1 00:00:15,291 --> 00:00:17,250 Kami nak ucapkan sepatah dua kata. 2 00:00:17,333 --> 00:00:20,000 Alejandro, kami amat bangga dengan kamu. 3 00:00:20,083 --> 00:00:23,458 Kami sangat gembira menyambut Malik dalam hidup kami. 4 00:00:23,541 --> 00:00:24,750 Terima kasih, mak ayah. 5 00:00:25,208 --> 00:00:27,708 Sekarang, jom menari. 6 00:01:00,958 --> 00:01:02,291 Awak okey? 7 00:01:02,750 --> 00:01:03,916 Ya. 8 00:01:04,583 --> 00:01:06,000 Ya. Saya okey. 9 00:01:07,500 --> 00:01:09,583 -Boleh saya tanya? -Dah tentu. 10 00:01:10,125 --> 00:01:13,500 Awak tahu semuanya sempurna di sini 11 00:01:14,333 --> 00:01:16,000 dan kita saling menyayangi? 12 00:01:16,083 --> 00:01:17,208 Ya. 13 00:01:17,791 --> 00:01:21,916 Awak rasa ada benda lain yang perlu dibetulkan? 14 00:01:22,000 --> 00:01:24,041 Biar betul? Awak melawak, bukan? 15 00:01:24,125 --> 00:01:25,958 Jauh di lubuk hati? 16 00:01:26,833 --> 00:01:31,291 Tak. Alma, awak kena percaya, okey? 17 00:01:31,416 --> 00:01:33,041 -Saya percaya. -Okey. 18 00:01:33,125 --> 00:01:34,208 Saya percaya ini. 19 00:01:49,500 --> 00:01:50,833 Tekan butang itu. 20 00:01:51,250 --> 00:01:52,625 Kenapa? Kita dah bahagia. 21 00:01:52,708 --> 00:01:55,208 -Saya tak bahagia. -Apa maksud awak? 22 00:01:55,291 --> 00:01:56,500 Alamak. 23 00:02:06,416 --> 00:02:08,250 MAK 24 00:02:08,291 --> 00:02:10,625 Apa? Mak? 25 00:02:11,250 --> 00:02:14,125 Ayah kamu kena strok. Kami di hospital. 26 00:02:14,666 --> 00:02:16,375 Ya Tuhan. Kami datang segera. 27 00:02:18,125 --> 00:02:19,958 Ada tak kena dengan realiti ini. 28 00:02:20,041 --> 00:02:22,708 -Ia boleh berlaku di mana-mana. -Entahlah. 29 00:02:22,791 --> 00:02:23,875 Mak! 30 00:02:25,375 --> 00:02:26,875 -Kamu datang. -Mestilah. 31 00:02:26,958 --> 00:02:29,500 -Dia mana dia? -Apa jadi? Di mana ayah? 32 00:02:29,583 --> 00:02:31,333 Dia dibawa ke surgeri. 33 00:02:31,416 --> 00:02:33,083 Mereka temui darah beku. 34 00:02:33,166 --> 00:02:35,458 Dia lumpuh di sebelah kanannya. 35 00:02:35,958 --> 00:02:37,000 Tak boleh bercakap. 36 00:02:37,791 --> 00:02:39,416 Sampai hati dia buat begini. 37 00:02:39,958 --> 00:02:41,791 -Tak apa. Dia akan sembuh. -Mak. 38 00:02:41,875 --> 00:02:43,666 Kami akan betulkan keadaan. 39 00:02:43,750 --> 00:02:46,041 Rosario tentu tahu apa nak buat. 40 00:02:46,125 --> 00:02:47,541 Ya. Kita mula dari situ. 41 00:02:47,625 --> 00:02:49,208 Nasib baik kamu semua datang. 42 00:02:50,333 --> 00:02:51,708 Semuanya pasti baik. 43 00:03:18,208 --> 00:03:19,875 Minta maaf, ayah. 44 00:03:21,666 --> 00:03:23,041 Ini salah saya. 45 00:03:24,458 --> 00:03:26,416 Saya tak patut desak ayah. 46 00:03:26,750 --> 00:03:30,000 Kalau ayah tak habiskan tenaga selamatkan Nenek Ruchel... 47 00:03:33,541 --> 00:03:34,708 "Jangan 48 00:03:35,750 --> 00:03:37,000 "rasa bersalah." 49 00:03:40,083 --> 00:03:41,875 Tapi ia menjejaskan kesihatan ayah. 50 00:03:42,916 --> 00:03:48,916 Dapat bantu ubah kehidupan ibu ayah 51 00:03:49,333 --> 00:03:54,208 ialah hadiah paling berharga yang kamu boleh berikan. 52 00:03:54,291 --> 00:03:56,250 Jangan ambil ia semula. 53 00:03:56,333 --> 00:03:58,750 Tentu ada sesuatu yang kami boleh buat. 54 00:03:59,416 --> 00:04:00,916 Sesuatu untuk ubah ini. 55 00:04:01,000 --> 00:04:07,000 Sekarang, ayah perlu berehat. 56 00:04:09,375 --> 00:04:10,500 Okey. 57 00:04:12,958 --> 00:04:15,416 Suasana rumah kamu bagus. 58 00:04:15,500 --> 00:04:17,125 -Benarkah? -Ya. 59 00:04:17,208 --> 00:04:20,375 Tenaga yang ada sangat bagus. Orang sembuh di sini. 60 00:04:21,958 --> 00:04:24,458 Rasanya itu mak dan ayah. Sekejap. 61 00:04:25,625 --> 00:04:28,500 Jadi, apa berlaku dengan pintu itu? 62 00:04:28,583 --> 00:04:30,541 Pintu yang kamu tak dapat masuk. 63 00:04:33,958 --> 00:04:37,083 Nenek saya semasa kecil terperangkap di sebaliknya. 64 00:04:37,791 --> 00:04:41,000 Selepas kami bantu dia maafkan diri, kesannya tersebar, 65 00:04:41,083 --> 00:04:43,541 banyak masalah keluarga kami selesai. 66 00:04:43,625 --> 00:04:45,208 Biasa saja. 67 00:04:45,291 --> 00:04:47,333 Bunyinya macam "biasa saja." 68 00:04:47,416 --> 00:04:48,875 Ia hebat. 69 00:04:49,958 --> 00:04:52,166 Sampailah baru-baru ini. 70 00:04:53,583 --> 00:04:54,833 Jangan risau. 71 00:04:55,791 --> 00:04:57,166 Kita akan bantu dia. 72 00:05:04,791 --> 00:05:07,208 Kamu pasti tiada benda lain di sebalik pintu? 73 00:05:07,291 --> 00:05:08,666 Ya... 74 00:05:09,958 --> 00:05:12,000 -Kenapa? -Tanya saja. 75 00:05:13,000 --> 00:05:14,291 Tengok siapa datang. 76 00:05:14,916 --> 00:05:17,875 Tengok itu. Kamu nampak sihat. 77 00:05:17,958 --> 00:05:19,000 Helo, sayang. 78 00:05:19,291 --> 00:05:20,416 Terima kasih sebab datang. 79 00:05:20,625 --> 00:05:21,708 Dah tentu. 80 00:05:24,875 --> 00:05:27,250 -Saya ambilkan tuala. -Okey. 81 00:05:27,833 --> 00:05:29,250 Jumpa di dalam. 82 00:05:37,750 --> 00:05:38,791 Kalian? 83 00:05:39,625 --> 00:05:41,375 Pintu almari dikunci? 84 00:06:31,791 --> 00:06:35,416 Saya enggan kehilangan dia lagi, Becca. Itu yang pasti. 85 00:06:35,500 --> 00:06:39,250 Kita tak tahu apa akan terjadi. Rawatan ini boleh pulihkan dia. 86 00:06:39,333 --> 00:06:42,375 -Jika tak? -Kita tak boleh patah balik untuk ubah. 87 00:06:42,458 --> 00:06:46,083 Awak sendiri kata ayah kata awak tak boleh ubah hal ini. 88 00:06:46,166 --> 00:06:49,333 Tak boleh patah balik ke hidup yang Alejandro ditinggalkan. 89 00:06:49,416 --> 00:06:51,791 Betul, tapi sekarang garis masa dah lain. 90 00:06:51,875 --> 00:06:55,291 Kita boleh cari punca strok dan cegah. 91 00:06:55,375 --> 00:06:58,916 Walaupun kita dapat halang ayah daripada merokok dan ambil gula, 92 00:06:59,000 --> 00:07:01,375 kita tak pasti ia dapat cegah strok. 93 00:07:01,458 --> 00:07:03,666 -Kita akan buat gelung masa. -Gelung masa? 94 00:07:03,750 --> 00:07:08,333 Kita hidup dari masa kita ubah garis masa hingga sebelum ayah kena strok. 95 00:07:08,416 --> 00:07:11,041 Kita akan kekal dalam zon bahagia selamanya. 96 00:07:11,125 --> 00:07:15,958 Kalau begitu, Nicolas takkan membesar dan kita akan kekal dalam... 97 00:07:17,833 --> 00:07:21,333 Bukankah kita perlu terima hakikat bahawa perkara sukar berlaku? 98 00:07:21,416 --> 00:07:24,875 Itulah kehidupan, mengharungi perkara begini. 99 00:07:24,958 --> 00:07:26,375 Bukan dengan ayah mati. 100 00:07:26,791 --> 00:07:29,666 Apa kata kita tanya ayah? Tentu dia ada banyak idea. 101 00:07:29,750 --> 00:07:31,791 Dia tak nak hidup begini. 102 00:07:33,916 --> 00:07:35,083 Okey. 103 00:07:36,541 --> 00:07:39,666 Tentu ada sesuatu yang kita boleh buat untuk ubah ini. 104 00:07:39,750 --> 00:07:41,166 Apa kami boleh bantu? 105 00:07:45,208 --> 00:07:47,000 "Semasa berurut, 106 00:07:49,000 --> 00:07:52,166 "nenek datang dan beritahu 107 00:07:54,833 --> 00:07:56,833 "ayah akan bersamanya tak lama lagi. 108 00:08:01,291 --> 00:08:03,125 "Ayah ada perasaan takut. 109 00:08:07,208 --> 00:08:09,000 "Tapi kematian bukan penghabisan. 110 00:08:12,500 --> 00:08:13,625 "Ayah dah bersedia. 111 00:08:15,000 --> 00:08:16,291 "Ayah rasa 112 00:08:17,083 --> 00:08:18,500 "mungkin 113 00:08:19,750 --> 00:08:21,166 "ayah dah bersedia." 114 00:08:39,375 --> 00:08:42,291 Awak kata saya lebih baik daripada tindakan teruk saya. 115 00:08:42,375 --> 00:08:45,958 Saya sebenarnya nak bantu orang. Awak rasa dari mana saya dapat? 116 00:08:46,041 --> 00:08:48,166 Kejap. Di mana ayah? 117 00:08:48,250 --> 00:08:49,750 Tentu ada jalan. 118 00:08:49,833 --> 00:08:52,375 Tak bolehkah awak sekarang bantu awak yang dulu? 119 00:08:52,458 --> 00:08:53,916 -Siapa? -Maksud saya... 120 00:08:55,041 --> 00:08:57,416 Betulkah saya perlu terima hal ini? 121 00:08:57,500 --> 00:08:58,583 Perlukah? 122 00:09:00,500 --> 00:09:01,958 Alamak. Ada orang telefon. 123 00:09:03,666 --> 00:09:04,583 Dah tentu. 124 00:09:20,250 --> 00:09:22,541 MAK 125 00:10:14,125 --> 00:10:16,125 Ayah berusaha buat perkara yang betul. 126 00:10:17,125 --> 00:10:18,750 Kadangkala, dia silap. 127 00:10:19,541 --> 00:10:24,583 Tapi dia akan sedar dan cuba lagi. 128 00:10:25,958 --> 00:10:27,500 Bukan untuk dirinya sendiri, 129 00:10:27,916 --> 00:10:30,875 tapi untuk semua orang supaya hidup kita lebih baik. 130 00:10:31,666 --> 00:10:34,708 Mungkin itu tujuan hidup kita sebenarnya. 131 00:10:36,041 --> 00:10:40,000 Berdepan dengan diri sendiri demi hubungan kita. 132 00:10:40,541 --> 00:10:42,333 Demi orang tercinta. 133 00:10:42,416 --> 00:10:44,208 Mungkin itu saja yang penting, 134 00:10:44,291 --> 00:10:50,250 jalinan ghaib antara kita, sepanjang masa. 135 00:10:50,333 --> 00:10:54,333 Jalinan ghaib yang mengikat kita dan membebaskan kita. 136 00:10:57,750 --> 00:11:00,666 Saya amat gembira kerana terikat dengan kalian. 137 00:11:01,125 --> 00:11:02,875 Saya tahu perasaan ayah juga sama. 138 00:11:04,708 --> 00:11:06,625 Saya tak percaya dia dah tiada 139 00:11:06,708 --> 00:11:09,333 sebab saya masih rasa ikatan itu. 140 00:11:10,375 --> 00:11:13,541 Namun, ada orang hebat beritahu saya bahawa... 141 00:11:15,000 --> 00:11:20,208 kita perlu terima perkara buruk kerana ia lumrah kehidupan. 142 00:11:23,708 --> 00:11:26,208 Kita juga akan cari jalan... 143 00:11:28,291 --> 00:11:29,666 untuk mengharunginya 144 00:11:30,791 --> 00:11:31,708 bersama. 145 00:11:56,208 --> 00:12:00,250 -Ada masalah dengan pintu lagi? -Tak, saya okey. Saya boleh buka. 146 00:12:03,916 --> 00:12:05,666 Apa kamu nampak di dalam? 147 00:12:06,500 --> 00:12:08,291 Apa yang kamu takutkan? 148 00:12:12,958 --> 00:12:14,875 Saya nampak nenek semasa kecil. 149 00:12:16,875 --> 00:12:19,625 Abang saya di rumah anak yatim... 150 00:12:22,916 --> 00:12:24,166 dan saya. 151 00:12:25,375 --> 00:12:28,083 Dari garis masa lain, sebelum saya tiba di sini. 152 00:12:28,916 --> 00:12:31,708 Semasa tak pasti jika saya berjaya selamatkan ayah. 153 00:12:32,916 --> 00:12:34,666 Sama ada saya gila atau tak. 154 00:12:35,958 --> 00:12:38,250 Dia duduk saja di situ, 155 00:12:39,000 --> 00:12:40,625 menunggu jawapan. 156 00:12:42,541 --> 00:12:46,000 -Itu menakutkan kamu? -Saya tak boleh jumpa dia. 157 00:12:46,500 --> 00:12:48,208 Kamu rasa kamu perlu jadi begitu? 158 00:12:49,166 --> 00:12:51,916 Nenek dan abang saya ditinggalkan. 159 00:12:53,458 --> 00:12:56,250 -Jadi, kamu tinggalkan diri sendiri? -Tak. 160 00:12:57,625 --> 00:12:59,375 Saya tak terhutang budi dengannya. 161 00:13:00,500 --> 00:13:01,750 Okey. 162 00:13:06,000 --> 00:13:07,416 Ini kotor. 163 00:13:08,916 --> 00:13:12,166 Hei. "Apa nama monyet dengan pisang di dalam telinga?" 164 00:13:12,250 --> 00:13:14,958 -Apa? -Apa saja, dia tak dengar pun. 165 00:13:15,416 --> 00:13:16,750 Apa yang awak buat? 166 00:13:16,833 --> 00:13:18,625 Saya cari jenaka untuk Nicolas. 167 00:13:18,708 --> 00:13:21,166 Dia memang sukakan monyet. 168 00:13:21,250 --> 00:13:24,000 Okey. "Apa warna merah, tapi bau macam cat biru?" 169 00:13:24,916 --> 00:13:26,791 -Apa? -Cat merah. 170 00:13:27,916 --> 00:13:31,833 Jadi? Semuanya cat? Apa maksudnya? 171 00:13:32,875 --> 00:13:33,916 Alma... 172 00:13:34,333 --> 00:13:36,000 Saya sangka kabus itu dah hilang. 173 00:13:36,083 --> 00:13:38,375 Mungkin belum lagi. 174 00:13:46,708 --> 00:13:48,500 Alma, awak perlu tengok ini. 175 00:13:54,166 --> 00:13:55,416 Jom. 176 00:14:04,083 --> 00:14:05,166 Itu awak. 177 00:14:05,916 --> 00:14:07,750 -Dari hidup lama saya. -Ya. 178 00:14:12,875 --> 00:14:14,041 Alma. 179 00:14:15,208 --> 00:14:17,125 Kami datang melawat. 180 00:14:19,416 --> 00:14:21,000 Boleh kita berbual? 181 00:14:21,458 --> 00:14:23,375 Awak tak perlu datang ke sini. 182 00:14:23,458 --> 00:14:24,833 Kami yang nak. 183 00:14:27,541 --> 00:14:29,791 -Mak rasa saya gila. -Sayang... 184 00:14:33,458 --> 00:14:35,375 Kami nak kamu sembuh. 185 00:14:35,958 --> 00:14:37,375 Jangan buat begitu. 186 00:14:37,458 --> 00:14:38,958 Ya Tuhan. 187 00:14:39,041 --> 00:14:40,791 Apa tujuan semua ini? 188 00:14:40,875 --> 00:14:43,500 -Kami mencederakan diri? -Keluar. 189 00:14:44,291 --> 00:14:46,541 Keluar. 190 00:14:47,000 --> 00:14:49,250 Keluar! 191 00:14:56,291 --> 00:14:58,833 Aduh! Saya kena pergi balik. 192 00:14:59,375 --> 00:15:01,291 Ke garis masa lama awak? 193 00:15:02,500 --> 00:15:04,666 Itu masa depannya tanpa saya. 194 00:15:04,750 --> 00:15:08,458 Inilah yang saya rasa perlu dibetulkan. Dia. 195 00:15:09,416 --> 00:15:10,666 Saya. 196 00:15:10,750 --> 00:15:12,291 Kenapa dia sedih sangat? 197 00:15:13,708 --> 00:15:15,708 Dia tak tahu ia boleh jadi lebih baik. 198 00:15:15,791 --> 00:15:18,416 -Jangan pergi. -Saya pun tak nak pergi. 199 00:15:18,500 --> 00:15:22,625 Tapi saya suruh orang lain hadapi kebenaran, dan kini ini... 200 00:15:23,708 --> 00:15:25,375 Ini kebenaran saya. 201 00:15:25,458 --> 00:15:27,666 Okey. Bagaimana awak nak bantu dia? 202 00:15:29,625 --> 00:15:32,541 Saya tak sangka saya boleh terima kematian ayah. 203 00:15:32,958 --> 00:15:35,125 Tapi mengalaminya dengan awak, 204 00:15:36,125 --> 00:15:37,541 saya rasa lain. 205 00:15:38,083 --> 00:15:39,000 Lebih kuat. 206 00:15:39,500 --> 00:15:41,500 Hubungan kita rasa lebih kuat. 207 00:15:44,000 --> 00:15:45,916 Saya perlu beri dia rasa. 208 00:16:16,833 --> 00:16:17,833 Mak. 209 00:16:19,500 --> 00:16:22,666 Saya cuma nak kata saya suka tengok mak gembira. 210 00:16:24,625 --> 00:16:28,875 Rasa sukar sebab kehilangan ayah kamu, 211 00:16:29,458 --> 00:16:30,875 tapi mak sedang cuba. 212 00:16:31,625 --> 00:16:33,416 Maksud saya, seumur hidup kita. 213 00:16:35,041 --> 00:16:37,000 Melihat mak dan ayah bersama, 214 00:16:38,875 --> 00:16:41,750 saling mencintai dan ada Alejandro dalam hidup kita. 215 00:16:42,458 --> 00:16:44,500 Melihat mak gembira kerana dia, 216 00:16:45,041 --> 00:16:46,708 dia buat kita semua gembira. 217 00:16:47,208 --> 00:16:48,541 Ia sangat bagus. 218 00:16:50,375 --> 00:16:51,500 Ya. 219 00:16:52,458 --> 00:16:54,625 Kehidupan kita memang agak bagus. 220 00:16:58,375 --> 00:17:00,708 Saya sangat sayangkan mak. 221 00:17:01,916 --> 00:17:03,625 Mak tahu, bukan? 222 00:17:04,875 --> 00:17:07,375 Minta maaf jika saya ada melukai mak. 223 00:17:07,833 --> 00:17:11,125 Saya cuma tak faham apa yang mak lalui. 224 00:17:14,666 --> 00:17:16,500 Mak sayangkan kamu juga. 225 00:17:19,500 --> 00:17:21,625 Alamak, sarung tangan mak basahlah. 226 00:17:22,375 --> 00:17:23,541 Ya. 227 00:17:34,000 --> 00:17:35,250 Okey. 228 00:17:36,041 --> 00:17:37,166 Saya pergi. 229 00:17:57,125 --> 00:17:58,208 Ayah? 230 00:18:06,583 --> 00:18:07,791 Hei. 231 00:18:10,750 --> 00:18:12,125 Jangan lupakan saya. 232 00:18:16,750 --> 00:18:18,416 Mana boleh. 233 00:18:55,041 --> 00:18:57,541 Ya, mak. Dan tentu kami akan selamat. 234 00:18:58,000 --> 00:19:01,250 Jangan singgah di mana-mana, tapi jika kami lalu Saltillo, 235 00:19:01,333 --> 00:19:03,416 singgah dan beli jubin untuk mak. 236 00:19:03,500 --> 00:19:04,875 Okey, baiklah. 237 00:19:05,541 --> 00:19:07,250 Alma datang, saya pergi dulu. 238 00:19:07,958 --> 00:19:10,041 Mak nak cakap dengan awak. 239 00:19:13,791 --> 00:19:17,166 -Hai, mak. -Sayang, mak sangat risaukan kamu. 240 00:19:17,250 --> 00:19:19,125 -Sam pun. -Sam ada di sana? 241 00:19:19,208 --> 00:19:20,750 Kami gembira kamu nak balik. 242 00:19:20,833 --> 00:19:23,541 Kita akan dapatkan bantuan, okey, sayang? 243 00:19:25,166 --> 00:19:26,375 Okey. 244 00:19:28,125 --> 00:19:29,500 Kita boleh cuba. 245 00:19:29,583 --> 00:19:31,000 Anak mak baik. 246 00:19:31,541 --> 00:19:33,541 Okey. Sam nak cakap dengan kamu. 247 00:19:35,791 --> 00:19:37,000 Hei, Alma. 248 00:19:37,541 --> 00:19:38,666 Hei. 249 00:19:38,750 --> 00:19:41,250 Maaf atas apa yang berlaku. 250 00:19:42,291 --> 00:19:45,041 -Saya tahu. -Kita bincang apabila awak balik. 251 00:19:45,125 --> 00:19:48,375 Itu pun, jika awak nak. Saya tak paksa. 252 00:19:49,791 --> 00:19:51,500 -Tengoklah nanti. -Okey. 253 00:19:51,583 --> 00:19:53,833 Moga perjalanan awak seronok. 254 00:19:53,916 --> 00:19:55,541 Bukan seronok. Selamat. 255 00:19:55,625 --> 00:19:58,791 Ya. Mak awak kata, "Jangan berseronok. Moga selamat." 256 00:19:58,875 --> 00:20:01,875 Saya tak kata jangan berseronok. Utamakan keselamatan. 257 00:20:02,541 --> 00:20:04,291 Ya, saya dengar. Jumpa nanti, Sam. 258 00:20:05,041 --> 00:20:06,041 Jumpa nanti. 259 00:20:32,250 --> 00:20:33,833 Awak ada nampak sesuatu? 260 00:20:34,375 --> 00:20:36,958 Saya sangka ada, tapi saya tak dah tak pasti. 261 00:20:39,166 --> 00:20:40,541 Nak patah balik? 262 00:20:41,250 --> 00:20:42,291 Tak. 263 00:20:42,833 --> 00:20:44,166 Jom balik. 264 00:22:05,958 --> 00:22:07,958 Terjemahan sari kata oleh H. Segara 265 00:22:08,041 --> 00:22:10,041 Penyelia Kreatif Noorsalwati Binti Nordin