1 00:00:15,291 --> 00:00:17,250 Vi ønsker å si noen ord. 2 00:00:17,333 --> 00:00:20,000 Alejandro, vi er så stolte av deg. 3 00:00:20,083 --> 00:00:23,458 Og vi er så glade for at Malik nå er en del av livet vårt. 4 00:00:23,541 --> 00:00:24,750 Takk, mamma og pappa. 5 00:00:25,208 --> 00:00:27,708 La oss danse! 6 00:01:00,958 --> 00:01:02,291 Går det bra? 7 00:01:02,750 --> 00:01:03,916 Ja. 8 00:01:04,583 --> 00:01:06,000 Ja. Bare bra. 9 00:01:07,500 --> 00:01:09,583 -Kan jeg spørre deg om noe? -Selvfølgelig. 10 00:01:10,125 --> 00:01:13,500 Du vet hvordan alt er perfekt her 11 00:01:14,333 --> 00:01:16,000 og at vi er glade i hverandre? 12 00:01:16,083 --> 00:01:17,208 Ja. 13 00:01:17,791 --> 00:01:21,916 Har du noen gang følt at det er noe annet som må fikses? 14 00:01:22,000 --> 00:01:24,041 Du tuller, ikke sant? Det er en vits? 15 00:01:24,125 --> 00:01:25,958 Liksom innerst inne? 16 00:01:26,833 --> 00:01:31,291 Nei. Alma, du må stole på dette. 17 00:01:31,416 --> 00:01:33,041 -Jeg gjør det. -Ok. 18 00:01:33,125 --> 00:01:34,208 Jeg stoler på dette. 19 00:01:49,500 --> 00:01:50,833 Trykk på knappen. 20 00:01:51,250 --> 00:01:52,625 Fordi? Vi er lykkelige her. 21 00:01:52,708 --> 00:01:55,208 -Men jeg er ikke det. -Hva mener du med det? 22 00:01:55,291 --> 00:01:56,500 Pokker. 23 00:02:06,416 --> 00:02:08,250 MAMMA 24 00:02:08,291 --> 00:02:10,625 Hva? Mamma? 25 00:02:11,250 --> 00:02:14,125 Faren din har hatt slag. Vi er på sykehuset. 26 00:02:14,666 --> 00:02:16,375 Herregud. Vi kommer. 27 00:02:16,916 --> 00:02:18,041 METODIST-SYKEHUS 28 00:02:18,125 --> 00:02:19,958 Noe er galt med denne virkeligheten. 29 00:02:20,041 --> 00:02:22,708 -Det kunne skjedd i alle. -Jeg vet ikke. 30 00:02:22,791 --> 00:02:23,875 Mamma! 31 00:02:25,375 --> 00:02:26,875 -Dere kom. -Selvfølgelig. 32 00:02:26,958 --> 00:02:29,500 -Hvor er han? -Hva skjer? Hvor er pappa? 33 00:02:29,583 --> 00:02:31,333 Han blir operert. 34 00:02:31,416 --> 00:02:33,083 De fant en blodpropp. 35 00:02:33,166 --> 00:02:35,458 Han er lam på høyre side. 36 00:02:35,958 --> 00:02:37,000 Han kan ikke snakke. 37 00:02:37,791 --> 00:02:39,416 Hvordan kunne han? 38 00:02:39,958 --> 00:02:41,791 -Det går bra. Han kommer seg. -Mamma. 39 00:02:41,875 --> 00:02:43,666 Vi skal fikse dette. 40 00:02:43,750 --> 00:02:46,041 Vi ringer Rosario. Hun vet hva vil skal gjøre. 41 00:02:46,125 --> 00:02:47,541 Ja. Vi kan begynne der. 42 00:02:47,625 --> 00:02:49,208 Så glad dere er her. 43 00:02:50,333 --> 00:02:51,708 Det ordner seg. 44 00:03:18,208 --> 00:03:19,875 Jeg er så lei meg, pappa. 45 00:03:21,666 --> 00:03:23,041 Dette er min feil. 46 00:03:24,458 --> 00:03:26,416 Burde ikke ha presset deg så hardt. 47 00:03:26,750 --> 00:03:30,000 Hvis du ikke hadde slitt deg ut med å redde bestemor Ruchel... 48 00:03:33,541 --> 00:03:34,708 "Ikke 49 00:03:35,750 --> 00:03:37,000 "klandre deg selv." 50 00:03:40,083 --> 00:03:41,875 Men det reduserte deg, pappa. 51 00:03:42,916 --> 00:03:48,916 Å bidra til å endre min mors liv 52 00:03:49,333 --> 00:03:54,208 er den største gaven du kunne ha gitt meg. 53 00:03:54,291 --> 00:03:56,250 Ikke ta fra meg det. 54 00:03:56,333 --> 00:03:58,750 Men det må være noe vi kan gjøre. 55 00:03:59,416 --> 00:04:00,916 Noe for å endre dette. 56 00:04:01,000 --> 00:04:07,000 Nå må jeg hvile. 57 00:04:09,375 --> 00:04:10,500 Ok. 58 00:04:12,958 --> 00:04:15,416 Hjemmet deres føles veldig bra. 59 00:04:15,500 --> 00:04:17,125 -Synes du? -Ja. 60 00:04:17,208 --> 00:04:20,375 Energien er veldig bra. Dere leger folk her. 61 00:04:21,958 --> 00:04:24,458 Tror jeg hører mamma og pappa. Straks tilbake. 62 00:04:25,625 --> 00:04:28,500 Hva skjedde med døra? 63 00:04:28,583 --> 00:04:30,541 Den du ikke kom gjennom? 64 00:04:33,958 --> 00:04:37,083 Bestemor som barn var fanget bak den. 65 00:04:37,791 --> 00:04:41,000 Da vi hjalp henne med å tilgi seg selv, smittet det over, 66 00:04:41,083 --> 00:04:43,541 leget ting i hele familien. 67 00:04:43,625 --> 00:04:45,208 Ikke noe å snakke om. 68 00:04:45,291 --> 00:04:47,333 Høres ut som "noe å snakke om". 69 00:04:47,416 --> 00:04:48,875 Det har vært utrolig. 70 00:04:49,958 --> 00:04:52,166 Fram til nå. 71 00:04:53,583 --> 00:04:54,833 Slapp av. 72 00:04:55,791 --> 00:04:57,166 Vi skal hjelpe ham. 73 00:05:04,791 --> 00:05:07,208 Sikker på at det ikke var noe annet bak døra? 74 00:05:07,291 --> 00:05:08,666 Ja... 75 00:05:09,958 --> 00:05:12,000 -Hvordan det? -Ikke noe spesielt. 76 00:05:13,000 --> 00:05:14,291 Se hvem som er her. 77 00:05:14,916 --> 00:05:17,875 Se på deg. Du ser bra ut. 78 00:05:17,958 --> 00:05:19,000 Hallo, kjære deg. 79 00:05:19,291 --> 00:05:20,416 Takk for at du kom. 80 00:05:20,625 --> 00:05:21,708 Selvfølgelig. 81 00:05:24,875 --> 00:05:27,250 -Jeg skal hente noen håndklær. -Ok. 82 00:05:27,833 --> 00:05:29,250 Vi ses der inne. 83 00:05:37,750 --> 00:05:38,791 Dere? 84 00:05:39,625 --> 00:05:41,375 Låste du skapet? 85 00:06:31,791 --> 00:06:35,416 Jeg vil ikke miste ham igjen, Becca. Stol på det. 86 00:06:35,500 --> 00:06:39,250 Vi vet ikke hva som skal skje. Disse behandlingene kan lege ham. 87 00:06:39,333 --> 00:06:42,375 -Og hvis de ikke gjør det? -Vi skal ikke endre på dette. 88 00:06:42,458 --> 00:06:46,083 Du sa selv at pappa sa at du ikke kan gjøre om på dette. 89 00:06:46,166 --> 00:06:49,333 Vi kan ikke gå tilbake til et liv der Alejandro ble forlatt. 90 00:06:49,416 --> 00:06:51,791 Men det er en helt ny tidslinje nå. 91 00:06:51,875 --> 00:06:55,291 Vi kan finne noe som forårsaket slaget og bare stoppe det. 92 00:06:55,375 --> 00:06:58,916 Selv om vi kunne hindre pappa i å røyke og spise sukker, 93 00:06:59,000 --> 00:07:01,375 vet vi ikke om det ville hindre slaget. 94 00:07:01,458 --> 00:07:03,666 -Vi lager en tidssløyfe. -Tidssløyfe? 95 00:07:03,750 --> 00:07:08,333 Vi lever fra da vi endret tidslinja fram til da han fikk slag. 96 00:07:08,416 --> 00:07:11,041 Vi bare blir i den lykkelige sonen for alltid. 97 00:07:11,125 --> 00:07:15,958 Men da ville Nicolás aldri bli voksen, og vi ville bare stå fast i denne... 98 00:07:17,833 --> 00:07:21,333 Alma, må vi ikke akseptere at vanskelige ting vil skje? 99 00:07:21,416 --> 00:07:24,875 Å være i stand til å gå gjennom slikt, det er slik livet er. 100 00:07:24,958 --> 00:07:26,375 Men ikke at pappa dør. 101 00:07:26,791 --> 00:07:29,666 Kan vi ikke spørre pappa? Han har nok en million ideer. 102 00:07:29,750 --> 00:07:31,791 Han vil ikke leve slik. 103 00:07:33,916 --> 00:07:35,083 Ok. 104 00:07:36,541 --> 00:07:39,666 Det må være noe vi kan gjøre for å endre dette. 105 00:07:39,750 --> 00:07:41,166 Hvordan kan vi hjelpe deg? 106 00:07:45,208 --> 00:07:47,000 "Under massasjen 107 00:07:49,000 --> 00:07:52,166 "kom mora mi til meg og sa 108 00:07:54,833 --> 00:07:56,833 "at jeg vil komme til henne snart. 109 00:08:01,291 --> 00:08:03,125 "En del av meg er redd. 110 00:08:07,208 --> 00:08:09,000 "Men døden er ikke slutten. 111 00:08:12,500 --> 00:08:13,625 "Jeg er klar. 112 00:08:15,000 --> 00:08:16,291 "Jeg tror 113 00:08:17,083 --> 00:08:18,500 "at jeg kanskje 114 00:08:19,750 --> 00:08:21,166 "er klar." 115 00:08:39,375 --> 00:08:42,291 Du sa at jeg er mer enn de dårlige valgene jeg har tatt. 116 00:08:42,375 --> 00:08:45,958 At jeg innerst inne vil hjelpe folk. Hvor tror du jeg har det fra? 117 00:08:46,041 --> 00:08:48,166 Vent. Hvor er pappa? 118 00:08:48,250 --> 00:08:49,750 Det må finnes en måte. 119 00:08:49,833 --> 00:08:52,375 Kan ikke du, nå, hjelpe henne, da? 120 00:08:52,458 --> 00:08:53,916 -Hvem? -Jeg mener... 121 00:08:55,041 --> 00:08:57,416 Må jeg virkelig akseptere dette? 122 00:08:57,500 --> 00:08:58,583 Må jeg det? 123 00:09:00,500 --> 00:09:01,958 Pokker. Noen roper. 124 00:09:03,666 --> 00:09:04,583 Selvfølgelig. 125 00:09:20,250 --> 00:09:22,541 MAMMA 126 00:10:14,125 --> 00:10:16,125 Pappa prøvde å gjøre det rette. 127 00:10:17,125 --> 00:10:18,750 Noen ganger handlet han feil. 128 00:10:19,541 --> 00:10:24,583 Man da var han i stand til å se seg selv og prøve igjen. 129 00:10:25,958 --> 00:10:27,500 Og ikke bare for ham, 130 00:10:27,916 --> 00:10:30,875 men for alle i livet hans, for å gjøre livet vårt bedre. 131 00:10:31,666 --> 00:10:34,708 Kanskje det er det vi er ment å gjøre her. 132 00:10:36,041 --> 00:10:40,000 Konfrontere oss selv, for våre forholds skyld. 133 00:10:40,541 --> 00:10:42,333 For de vi er glad i. 134 00:10:42,416 --> 00:10:44,208 Kanskje det er alt som betyr noe, 135 00:10:44,291 --> 00:10:50,250 disse usynlige trådene som går mellom og gjennom oss, gjennom tida. 136 00:10:50,333 --> 00:10:54,333 Disse usynlige linjene som binder oss og frigjør oss. 137 00:10:57,750 --> 00:11:00,666 Jeg er så glad jeg er forbundet med dere alle. 138 00:11:01,125 --> 00:11:02,875 Og det vet jeg pappa var også. 139 00:11:04,708 --> 00:11:06,625 Jeg fatter ikke at han er borte, 140 00:11:06,708 --> 00:11:09,333 for jeg kan fortsatt kjenne at det båndet trekker. 141 00:11:10,375 --> 00:11:13,541 Men en veldig kul person fortalte meg 142 00:11:15,000 --> 00:11:20,208 at livet består av å godta at fæle ting vil skje, 143 00:11:23,708 --> 00:11:26,208 og å finne måter 144 00:11:28,291 --> 00:11:29,666 å komme seg gjennom dem på, 145 00:11:30,791 --> 00:11:31,708 sammen. 146 00:11:56,208 --> 00:12:00,250 -Har du trøbbel med døra igjen? -Nei, det går bra. 147 00:12:03,916 --> 00:12:05,666 Hva så du der inne? 148 00:12:06,500 --> 00:12:08,291 Hva er det du er redd for? 149 00:12:12,958 --> 00:12:14,875 Jeg så bestemora mi som barn. 150 00:12:16,875 --> 00:12:19,625 Og broren min på barnehjemmet... 151 00:12:22,916 --> 00:12:24,166 Og meg selv. 152 00:12:25,375 --> 00:12:28,083 Fra den andre tidslinja, før jeg kom gjennom. 153 00:12:28,916 --> 00:12:31,708 Da jeg ikke visste om jeg hadde reddet pappa eller ei. 154 00:12:32,916 --> 00:12:34,666 Om jeg var gal eller ikke. 155 00:12:35,958 --> 00:12:38,250 Hun bare sitter der, 156 00:12:39,000 --> 00:12:40,625 venter på svaret. 157 00:12:42,541 --> 00:12:46,000 -Og det skremmer deg? -Jeg kan ikke gå tilbake til henne. 158 00:12:46,500 --> 00:12:48,208 Men du føler at du trenger det? 159 00:12:49,166 --> 00:12:51,916 Bestemora og broren min ble etterlatt. 160 00:12:53,458 --> 00:12:56,250 -Så du har etterlatt deg selv? -Nei. 161 00:12:57,625 --> 00:12:59,375 Nei, jeg skylder henne ingenting. 162 00:13:00,500 --> 00:13:01,750 Ok. 163 00:13:06,000 --> 00:13:07,416 Disse er skitne. 164 00:13:08,916 --> 00:13:12,166 "Hva kaller man en ape med bananer i ørene?" 165 00:13:12,250 --> 00:13:14,958 -Hva? -Hva du vil. Hun hører deg ikke. 166 00:13:15,416 --> 00:13:16,750 Hva gjør du? 167 00:13:16,833 --> 00:13:18,625 Jeg leter etter vitser til Nicolás. 168 00:13:18,708 --> 00:13:21,166 Han liker aper. 169 00:13:21,250 --> 00:13:24,000 Ok. "Hva er rødt, men lukter som blå maling?" 170 00:13:24,916 --> 00:13:26,791 -Hva? -Rød maling. 171 00:13:27,916 --> 00:13:31,833 Som all annen maling? Hva skal det bety? 172 00:13:32,875 --> 00:13:33,916 Alma... 173 00:13:34,333 --> 00:13:36,000 Jeg trodde tåken din var over. 174 00:13:36,083 --> 00:13:38,375 Kan hende den ikke er det. 175 00:13:46,708 --> 00:13:48,500 Alma, du må se dette. 176 00:13:54,166 --> 00:13:55,416 Kom igjen. 177 00:14:04,083 --> 00:14:05,166 Det er deg. 178 00:14:05,916 --> 00:14:07,750 -Fra mitt gamle liv. -Ja. 179 00:14:12,875 --> 00:14:14,041 Alma. 180 00:14:15,208 --> 00:14:17,125 Alma, vi kom på besøk. 181 00:14:19,416 --> 00:14:21,000 Kan du snakke med oss? 182 00:14:21,458 --> 00:14:23,375 Dere trenger ikke å komme hit. 183 00:14:23,458 --> 00:14:24,833 Vi vil det. 184 00:14:27,541 --> 00:14:29,791 -Dere tror jeg er gal. -Mija... 185 00:14:33,458 --> 00:14:35,375 Vi vil gjøre deg bedre. 186 00:14:35,958 --> 00:14:37,375 Ikke gjør det. 187 00:14:37,458 --> 00:14:38,958 Herregud! 188 00:14:39,041 --> 00:14:40,791 Hva er poenget med dette? 189 00:14:40,875 --> 00:14:43,500 -Skader du deg selv? -Kom dere ut. 190 00:14:44,291 --> 00:14:46,541 Kom dere ut. 191 00:14:47,000 --> 00:14:49,250 Kom dere ut! 192 00:14:56,291 --> 00:14:58,833 Faen! Jeg må dra tilbake. 193 00:14:59,375 --> 00:15:01,291 Til din gamle tidslinje? 194 00:15:02,500 --> 00:15:04,666 Det er hennes framtid uten meg. 195 00:15:04,750 --> 00:15:08,458 Det er dette jeg har følt at må fikses. Henne. 196 00:15:09,416 --> 00:15:10,666 Meg. 197 00:15:10,750 --> 00:15:12,291 Hvorfor er hun så trist? 198 00:15:13,708 --> 00:15:15,708 Hun vet ikke at det kan bli bedre. 199 00:15:15,791 --> 00:15:18,416 -Ikke dra. -Jeg vil heller ikke. 200 00:15:18,500 --> 00:15:22,625 Men jeg har bedt alle om å konfrontere sannheten, og dette er... 201 00:15:23,708 --> 00:15:25,375 Dette er min sannhet. 202 00:15:25,458 --> 00:15:27,666 Ok, men hvordan skal du hjelpe henne? 203 00:15:29,625 --> 00:15:32,541 Trodde aldri jeg ville kunne akseptere at pappa døde. 204 00:15:32,958 --> 00:15:35,125 Men når jeg har denne opplevelsen med deg, 205 00:15:36,125 --> 00:15:37,541 føler jeg meg annerledes. 206 00:15:38,083 --> 00:15:39,000 Sterkere. 207 00:15:39,500 --> 00:15:41,500 Forholdet vårt føles sterkere. 208 00:15:44,000 --> 00:15:45,916 Jeg må gi henne det. 209 00:16:16,833 --> 00:16:17,833 Mamma... 210 00:16:19,500 --> 00:16:22,666 Ville bare si at det har vært veldig fint å se deg lykkelig. 211 00:16:24,625 --> 00:16:28,875 Det var vanskelig å miste faren din, 212 00:16:29,458 --> 00:16:30,875 men jeg gjør mitt beste. 213 00:16:31,625 --> 00:16:33,416 Jeg mener hele livet vårt. 214 00:16:35,041 --> 00:16:37,000 Å se deg og pappa sammen, 215 00:16:38,875 --> 00:16:41,750 forelsket, og med Alejandro hos oss. 216 00:16:42,458 --> 00:16:44,500 Å se gleden han gir deg, 217 00:16:45,041 --> 00:16:46,708 som han gir oss alle. 218 00:16:47,208 --> 00:16:48,541 Det har vært veldig fint. 219 00:16:50,375 --> 00:16:51,500 Ja. 220 00:16:52,458 --> 00:16:54,625 Det har vel vært et godt liv. 221 00:16:58,375 --> 00:17:00,708 Jeg er så glad i deg, mamma. 222 00:17:01,916 --> 00:17:03,625 Du vet det, ikke sant? 223 00:17:04,875 --> 00:17:07,375 Beklager om det hendte at jeg var slem med deg. 224 00:17:07,833 --> 00:17:11,125 Jeg forsto bare ikke alt du gikk gjennom. 225 00:17:14,666 --> 00:17:16,500 Jeg er glad i deg også. 226 00:17:19,500 --> 00:17:21,625 De hanskene er ganske våte. 227 00:17:22,375 --> 00:17:23,541 Jeg vet det. 228 00:17:34,000 --> 00:17:35,250 Ok. 229 00:17:36,041 --> 00:17:37,166 Da gjør jeg det. 230 00:17:57,125 --> 00:17:58,208 Pappa? 231 00:18:06,583 --> 00:18:07,791 Hei. 232 00:18:10,750 --> 00:18:12,125 Ikke glem meg. 233 00:18:16,750 --> 00:18:18,416 Hvordan kunne jeg det? 234 00:18:55,041 --> 00:18:57,541 Ja, mamma, selvfølgelig skal vi være forsiktige. 235 00:18:58,000 --> 00:19:01,250 Så ikke stoppe, men hvis vi kjører gjennom Saltillo, 236 00:19:01,333 --> 00:19:03,416 stoppe og kjøpe fliser til deg. 237 00:19:03,500 --> 00:19:04,875 Ok, jeg forstår. 238 00:19:05,541 --> 00:19:07,250 Alma er her, jeg må legge på. 239 00:19:07,958 --> 00:19:10,041 Hun vil snakke med deg. Det er mamma. 240 00:19:13,791 --> 00:19:17,166 -Hei, mamma. -Mija, jeg var så bekymret for deg. 241 00:19:17,250 --> 00:19:19,125 -Sam også. -Er Sam der? 242 00:19:19,208 --> 00:19:20,750 Vi er glad du kommer hjem. 243 00:19:20,833 --> 00:19:23,541 Og vi skal skaffe hjelp. Ok, mi amor? 244 00:19:25,166 --> 00:19:26,375 Ok. 245 00:19:28,125 --> 00:19:29,500 Vi kan prøve det. 246 00:19:29,583 --> 00:19:31,000 Flink jente. 247 00:19:31,541 --> 00:19:33,541 Ok. Sam vil snakke med deg. 248 00:19:35,791 --> 00:19:37,000 Hei, Alma. 249 00:19:37,541 --> 00:19:38,666 Hei. 250 00:19:38,750 --> 00:19:41,250 Jeg beklager at det gikk som det gikk. 251 00:19:42,291 --> 00:19:45,041 -Jeg vet det. -Vi snakker når du kommer tilbake. 252 00:19:45,125 --> 00:19:48,375 Bare hvis du vil. Ikke noe press. 253 00:19:49,791 --> 00:19:51,500 -Vi får se. -Ok. 254 00:19:51,583 --> 00:19:53,833 Ha en morsom kjøretur tilbake. 255 00:19:53,916 --> 00:19:55,541 Ikke morsom. Trygg. 256 00:19:55,625 --> 00:19:58,791 Ja. Mora di sier: "Ikke hygg dere. Vær forsiktige." 257 00:19:58,875 --> 00:20:01,875 Jeg sa ikke de ikke skulle hygge seg. Bare trygge først. 258 00:20:02,541 --> 00:20:04,291 Ja, jeg hørte henne. Ha det, Sam. 259 00:20:05,041 --> 00:20:06,041 Ha det. 260 00:20:32,250 --> 00:20:33,833 Så du noe? 261 00:20:34,375 --> 00:20:36,958 Jeg trodde det, men jeg er ikke sikker lenger. 262 00:20:39,166 --> 00:20:40,541 Vil du dra tilbake? 263 00:20:41,250 --> 00:20:42,291 Nei. 264 00:20:42,833 --> 00:20:44,166 La oss dra hjem. 265 00:22:05,958 --> 00:22:07,958 Tekst: Marius Theil 266 00:22:08,041 --> 00:22:10,041 Kreativ leder Gry Impelluso