1 00:00:15,291 --> 00:00:17,250 Vi skulle vilja säga några ord. 2 00:00:17,333 --> 00:00:20,000 Vi är så stolta över dig, Alejandro. 3 00:00:20,083 --> 00:00:23,458 Och vi är så glada att Malik är en del av våra liv. 4 00:00:23,541 --> 00:00:24,750 Tack, mamma och pappa. 5 00:00:25,208 --> 00:00:27,708 Låt oss dansa! 6 00:01:00,958 --> 00:01:02,291 Mår du bra? 7 00:01:02,750 --> 00:01:03,916 Ja. 8 00:01:04,583 --> 00:01:06,000 Jag mår bra. 9 00:01:07,500 --> 00:01:09,583 -Kan jag fråga dig en sak? -Visst. 10 00:01:10,125 --> 00:01:13,500 Du vet hur allt är perfekt här, 11 00:01:14,333 --> 00:01:16,000 och vi älskar varandra? 12 00:01:16,083 --> 00:01:17,208 Ja. 13 00:01:17,791 --> 00:01:21,916 Känner du att det finns något mer som måste fixas? 14 00:01:22,000 --> 00:01:24,041 Du skojar väl? 15 00:01:24,125 --> 00:01:25,958 Känner du det inte innerst inne? 16 00:01:26,833 --> 00:01:31,291 Nej. Du måste lita på det här. 17 00:01:31,416 --> 00:01:33,041 -Det gör jag. -Okej. 18 00:01:33,125 --> 00:01:34,208 Jag litar på det här. 19 00:01:49,500 --> 00:01:50,833 Tryck på knappen. 20 00:01:51,250 --> 00:01:52,625 Varför? Vi är lyckliga här. 21 00:01:52,708 --> 00:01:55,208 -Inte jag. -Vad menar du? 22 00:01:55,291 --> 00:01:56,500 Skit. 23 00:02:06,416 --> 00:02:08,250 MAMMA 24 00:02:08,291 --> 00:02:10,625 Va? Mamma? 25 00:02:11,250 --> 00:02:14,125 Din far fick en stroke. Vi är på sjukhuset. 26 00:02:14,666 --> 00:02:16,375 Herregud. Vi kommer på en gång. 27 00:02:16,916 --> 00:02:18,041 SJUKHUS 28 00:02:18,125 --> 00:02:19,958 Något är fel i denna verklighet. 29 00:02:20,041 --> 00:02:22,708 -Det kunde ha hänt var som helst. -Jag vet inte. 30 00:02:22,791 --> 00:02:23,875 Mamma! 31 00:02:25,375 --> 00:02:26,875 -Ni kom. -Självklart. 32 00:02:26,958 --> 00:02:29,500 -Var är han? -Vad händer? Var är pappa? 33 00:02:29,583 --> 00:02:31,333 De tog honom till operation. 34 00:02:31,416 --> 00:02:33,083 De hittade en blodpropp. 35 00:02:33,166 --> 00:02:35,458 Han är förlamad på höger sida. 36 00:02:35,958 --> 00:02:37,000 Han kan inte prata. 37 00:02:37,791 --> 00:02:39,416 Hur kunde han göra så här? 38 00:02:39,958 --> 00:02:41,791 -Han kommer att bli bra. -Mamma. 39 00:02:41,875 --> 00:02:43,666 Vi ska lösa det här. 40 00:02:43,750 --> 00:02:46,041 Rosario vet vad som måste göras. 41 00:02:46,125 --> 00:02:47,541 Vi kan börja där. 42 00:02:47,625 --> 00:02:49,208 Så skönt att ni alla är här. 43 00:02:50,333 --> 00:02:51,708 Det kommer att bli bra. 44 00:03:18,208 --> 00:03:19,875 Förlåt mig, pappa. 45 00:03:21,666 --> 00:03:23,041 Det här är mitt fel. 46 00:03:24,458 --> 00:03:26,416 Jag borde inte ha pressat så. 47 00:03:26,750 --> 00:03:30,000 Om du inte hade slitit ut dig för att rädda farmor... 48 00:03:33,541 --> 00:03:34,708 "Klandra inte... 49 00:03:35,750 --> 00:03:37,000 "...dig själv." 50 00:03:40,083 --> 00:03:41,875 Men det tömde dig, pappa. 51 00:03:42,916 --> 00:03:48,916 Att hjälpa mamma att förändra sitt liv 52 00:03:49,333 --> 00:03:54,208 är den största gåvan du kunde ha gett mig. 53 00:03:54,291 --> 00:03:56,250 Ta inte det ifrån mig. 54 00:03:56,333 --> 00:03:58,750 Det måste finnas något vi kan göra. 55 00:03:59,416 --> 00:04:00,916 Något som kan ändra det här. 56 00:04:01,000 --> 00:04:07,000 Jag måste vila nu. 57 00:04:09,375 --> 00:04:10,500 Okej. 58 00:04:12,958 --> 00:04:15,416 Huset känns jättebra. 59 00:04:15,500 --> 00:04:17,125 -Tycker du? -Ja. 60 00:04:17,208 --> 00:04:20,375 Jättebra energi. Ni läker folk här. 61 00:04:21,958 --> 00:04:24,458 Det är nog mamma och pappa. Strax tillbaka. 62 00:04:25,625 --> 00:04:28,500 Vad hände med dörren? 63 00:04:28,583 --> 00:04:30,541 Den du inte kunde öppna? 64 00:04:33,958 --> 00:04:37,083 Min farmor var fast bakom den. 65 00:04:37,791 --> 00:04:41,000 När vi hjälpte henne att förlåta sig själv 66 00:04:41,083 --> 00:04:43,541 läkte det hela vår familj. 67 00:04:43,625 --> 00:04:45,208 Ingen stor grej. 68 00:04:45,291 --> 00:04:47,333 Det låter som det. 69 00:04:47,416 --> 00:04:48,875 Det har varit otroligt. 70 00:04:49,958 --> 00:04:52,166 Tills nu. 71 00:04:53,583 --> 00:04:54,833 Oroa dig inte. 72 00:04:55,791 --> 00:04:57,166 Vi hjälper honom. 73 00:05:04,791 --> 00:05:07,208 Fanns det inget mer bakom dörren? 74 00:05:07,291 --> 00:05:08,666 Nej... 75 00:05:09,958 --> 00:05:12,000 -Hur så? -Ingen anledning. 76 00:05:13,000 --> 00:05:14,291 Se vem det är. 77 00:05:14,916 --> 00:05:17,875 Se på dig. Du ser pigg ut. 78 00:05:17,958 --> 00:05:19,000 Hej, min kära. 79 00:05:19,291 --> 00:05:20,416 Tack för att du kom. 80 00:05:20,625 --> 00:05:21,708 Självklart. 81 00:05:24,875 --> 00:05:27,250 -Jag ska hämta några handdukar. -Okej. 82 00:05:27,833 --> 00:05:29,250 Vi ses där inne. 83 00:05:37,750 --> 00:05:38,791 Hörni? 84 00:05:39,625 --> 00:05:41,375 Låste ni garderoben? 85 00:06:31,791 --> 00:06:35,416 Jag tänker inte förlora honom igen. 86 00:06:35,500 --> 00:06:39,250 Vi vet inte vad som kommer att hända. Behandlingarna kan läka honom. 87 00:06:39,333 --> 00:06:42,375 -Och om de inte gör det? -Det finns ingen återvändo. 88 00:06:42,458 --> 00:06:46,083 Pappa sa själv att det inte går. 89 00:06:46,166 --> 00:06:49,333 Vi kan inte återvända till ett liv utan Alejandro. 90 00:06:49,416 --> 00:06:51,791 Nej, men det finns en helt ny tidslinje nu. 91 00:06:51,875 --> 00:06:55,291 Vi kan hitta vad som orsakade stroken och stoppa det. 92 00:06:55,375 --> 00:06:58,916 Även om vi kunde stoppa pappa från att röka och äta socker, 93 00:06:59,000 --> 00:07:01,375 kanske vi inte kan förhindra stroken. 94 00:07:01,458 --> 00:07:03,666 -Vi får skapa en tidsslinga. -Tidsslinga? 95 00:07:03,750 --> 00:07:08,333 Vi lever från när vi ändrar tidslinjen tills att han fick stroken. 96 00:07:08,416 --> 00:07:11,041 Vi stannar i den lyckliga tiden för alltid. 97 00:07:11,125 --> 00:07:15,958 Nicolás skulle aldrig växa upp och vi skulle vara fast... 98 00:07:17,833 --> 00:07:21,333 Vi måste acceptera att svåra saker kommer att hända. 99 00:07:21,416 --> 00:07:24,875 Att överkomma sådana saker, det är livet. 100 00:07:24,958 --> 00:07:26,375 Inte att pappa dör. 101 00:07:26,791 --> 00:07:29,666 Vi kan väl fråga pappa? Han har säkert många idéer. 102 00:07:29,750 --> 00:07:31,791 Han vill inte leva så här. 103 00:07:33,916 --> 00:07:35,083 Okej. 104 00:07:36,541 --> 00:07:39,666 Det måste finnas ett sätt att ändra det här. 105 00:07:39,750 --> 00:07:41,166 Hur kan vi hjälpa dig? 106 00:07:45,208 --> 00:07:47,000 "Under massagen, 107 00:07:49,000 --> 00:07:52,166 "kom min mor till mig och sa 108 00:07:54,833 --> 00:07:56,833 "att jag snart kommer att möta henne. 109 00:08:01,291 --> 00:08:03,125 "En del av mig är rädd. 110 00:08:07,208 --> 00:08:09,000 "Men döden är inte slutet. 111 00:08:12,500 --> 00:08:13,625 "Jag är redo. 112 00:08:15,000 --> 00:08:16,291 "Jag tror 113 00:08:17,083 --> 00:08:18,500 "att jag kanske 114 00:08:19,750 --> 00:08:21,166 "är redo." 115 00:08:39,375 --> 00:08:42,291 Jag är mer än de dåliga val jag har gjort. 116 00:08:42,375 --> 00:08:45,958 Att jag vill hjälpa folk. Var tror du att jag fick det ifrån? 117 00:08:46,041 --> 00:08:48,166 Vänta. Var är pappa? 118 00:08:48,250 --> 00:08:49,750 Det måste finnas ett sätt. 119 00:08:49,833 --> 00:08:52,375 Kan inte nutida du hjälpa dåtida henne? 120 00:08:52,458 --> 00:08:53,916 -Vem? -Jag menar... 121 00:08:55,041 --> 00:08:57,416 Måste jag acceptera det här? 122 00:08:57,500 --> 00:08:58,583 Måste jag? 123 00:09:00,500 --> 00:09:01,958 Någon ringer. 124 00:09:03,666 --> 00:09:04,583 Självklart. 125 00:09:20,250 --> 00:09:22,541 MAMMA 126 00:10:14,125 --> 00:10:16,125 Pappa strävade efter att göra det rätta. 127 00:10:17,125 --> 00:10:18,750 Ibland hade han fel. 128 00:10:19,541 --> 00:10:24,583 Men han kunde alltid försöka igen. 129 00:10:25,958 --> 00:10:27,500 Och inte bara för honom, 130 00:10:27,916 --> 00:10:30,875 utan han hjälpte oss alla. 131 00:10:31,666 --> 00:10:34,708 Det är kanske därför vi är här. 132 00:10:36,041 --> 00:10:40,000 För att möta oss själva, för våra relationers skull. 133 00:10:40,541 --> 00:10:42,333 För de vi älskar. 134 00:10:42,416 --> 00:10:44,208 Det kanske är det viktigaste, 135 00:10:44,291 --> 00:10:50,250 de osynliga trådar som löper mellan och genom oss, genom tiden. 136 00:10:50,333 --> 00:10:54,333 De osynliga trådar som binder och gör oss fria. 137 00:10:57,750 --> 00:11:00,666 Jag är så glad att vara bunden till er. 138 00:11:01,125 --> 00:11:02,875 Och det var pappa med. 139 00:11:04,708 --> 00:11:06,625 Jag kan inte fatta att han är borta, 140 00:11:06,708 --> 00:11:09,333 jag kan fortfarande känna hur det drar. 141 00:11:10,375 --> 00:11:13,541 Men någon väldigt cool sa till mig 142 00:11:15,000 --> 00:11:20,208 att en del av livet är att acceptera svårigheter, 143 00:11:23,708 --> 00:11:26,208 och hitta sätt 144 00:11:28,291 --> 00:11:29,666 att gå vidare, 145 00:11:30,791 --> 00:11:31,708 tillsammans. 146 00:11:56,208 --> 00:12:00,250 -Har du problem med dörren igen? -Nej, inte alls. 147 00:12:03,916 --> 00:12:05,666 Vad såg du där inne? 148 00:12:06,500 --> 00:12:08,291 Vad är du rädd för? 149 00:12:12,958 --> 00:12:14,875 Jag såg min farmor som barn. 150 00:12:16,875 --> 00:12:19,625 Och min bror på barnhemmet... 151 00:12:22,916 --> 00:12:24,166 Och mig själv. 152 00:12:25,375 --> 00:12:28,083 Från den andra tidslinjen, innan jag kom hit. 153 00:12:28,916 --> 00:12:31,708 När jag inte visste om jag hade räddat pappa. 154 00:12:32,916 --> 00:12:34,666 Om jag var tokig eller inte. 155 00:12:35,958 --> 00:12:38,250 Hon sitter bara där, 156 00:12:39,000 --> 00:12:40,625 och väntar på svaret. 157 00:12:42,541 --> 00:12:46,000 -Skrämmer det dig? -Jag kan inte gå tillbaka till henne. 158 00:12:46,500 --> 00:12:48,208 Känner du att du måste? 159 00:12:49,166 --> 00:12:51,916 Min farmor och min bror blev lämnade kvar. 160 00:12:53,458 --> 00:12:56,250 -Har du lämnat dig själv kvar? -Nej. 161 00:12:57,625 --> 00:12:59,375 Jag är inte skyldig henne något. 162 00:13:00,500 --> 00:13:01,750 Okej. 163 00:13:06,000 --> 00:13:07,416 Dessa är smutsiga. 164 00:13:08,916 --> 00:13:12,166 "Vad kallar man en apa med bananer i öronen?" 165 00:13:12,250 --> 00:13:14,958 -Vadå? -Vad du vill, hon kan inte höra dig. 166 00:13:15,416 --> 00:13:16,750 Vad gör du? 167 00:13:16,833 --> 00:13:18,625 Jag letar upp skämt till Nicolás. 168 00:13:18,708 --> 00:13:21,166 Han älskar apor. 169 00:13:21,250 --> 00:13:24,000 "Vad är rött, men luktar som blå färg?" 170 00:13:24,916 --> 00:13:26,791 -Vadå? -Röd färg. 171 00:13:27,916 --> 00:13:31,833 Är det bara färg? Vad ska det betyda? 172 00:13:32,875 --> 00:13:33,916 Alma... 173 00:13:34,333 --> 00:13:36,000 Jag trodde din dimma var över. 174 00:13:36,083 --> 00:13:38,375 Kanske inte. 175 00:13:46,708 --> 00:13:48,500 Du måste se det här. 176 00:13:54,166 --> 00:13:55,416 Kom. 177 00:14:04,083 --> 00:14:05,166 Det är du. 178 00:14:05,916 --> 00:14:07,750 -Från mitt gamla liv. -Ja. 179 00:14:12,875 --> 00:14:14,041 Alma. 180 00:14:15,208 --> 00:14:17,125 Alma, vi kom på besök. 181 00:14:19,416 --> 00:14:21,000 Vill du prata med oss? 182 00:14:21,458 --> 00:14:23,375 Ni behöver inte komma hit. 183 00:14:23,458 --> 00:14:24,833 Vi vill det. 184 00:14:27,541 --> 00:14:29,791 -Ni tror att jag är skadad. -Dotter min... 185 00:14:33,458 --> 00:14:35,375 Vi vill att du ska må bättre. 186 00:14:35,958 --> 00:14:37,375 Gör inte så. 187 00:14:37,458 --> 00:14:38,958 Gud! 188 00:14:39,041 --> 00:14:40,791 Vad är poängen? 189 00:14:40,875 --> 00:14:43,500 -Skadar du dig själv? -Gå. 190 00:14:44,291 --> 00:14:46,541 Gå. 191 00:14:47,000 --> 00:14:49,250 Gå! 192 00:14:56,291 --> 00:14:58,833 Jag måste tillbaka. 193 00:14:59,375 --> 00:15:01,291 Till din gamla tidslinje? 194 00:15:02,500 --> 00:15:04,666 Det är hennes framtid utan mig. 195 00:15:04,750 --> 00:15:08,458 Det är vad jag känner att jag måste fixa. Henne. 196 00:15:09,416 --> 00:15:10,666 Mig. 197 00:15:10,750 --> 00:15:12,291 Varför är hon så ledsen? 198 00:15:13,708 --> 00:15:15,708 Hon vet inte att det kan bli bättre. 199 00:15:15,791 --> 00:15:18,416 -Gå inte. -Jag vill inte gå. 200 00:15:18,500 --> 00:15:22,625 Men jag har sagt åt alla att möta sanningen och det här... 201 00:15:23,708 --> 00:15:25,375 Det är min sanning. 202 00:15:25,458 --> 00:15:27,666 Hur tänker du hjälpa henne? 203 00:15:29,625 --> 00:15:32,541 Jag trodde inte att jag kunde acceptera pappas död. 204 00:15:32,958 --> 00:15:35,125 Men efter att ha upplevt det med dig 205 00:15:36,125 --> 00:15:37,541 känner jag mig annorlunda. 206 00:15:38,083 --> 00:15:39,000 Starkare. 207 00:15:39,500 --> 00:15:41,500 Våra relationer känns starkare. 208 00:15:44,000 --> 00:15:45,916 Jag måste ge henne det. 209 00:16:16,833 --> 00:16:17,833 Mamma... 210 00:16:19,500 --> 00:16:22,666 Det har varit kul att se dig så glad. 211 00:16:24,625 --> 00:16:28,875 Det var jobbigt att förlora din far, 212 00:16:29,458 --> 00:16:30,875 men jag gör mitt bästa. 213 00:16:31,625 --> 00:16:33,416 Hela våra liv, menar jag. 214 00:16:35,041 --> 00:16:37,000 Att se dig och pappa tillsammans, 215 00:16:38,875 --> 00:16:41,750 kära, och att ha Alejandro i våra liv. 216 00:16:42,458 --> 00:16:44,500 Se glädjen han ger dig, 217 00:16:45,041 --> 00:16:46,708 som han ger oss. 218 00:16:47,208 --> 00:16:48,541 Det har varit så kul. 219 00:16:50,375 --> 00:16:51,500 Ja. 220 00:16:52,458 --> 00:16:54,625 Det har varit ett bra liv. 221 00:16:58,375 --> 00:17:00,708 Jag älskar dig så mycket, mamma. 222 00:17:01,916 --> 00:17:03,625 Du vet väl det? 223 00:17:04,875 --> 00:17:07,375 Förlåt om jag någonsin var dum mot dig. 224 00:17:07,833 --> 00:17:11,125 Jag förstod inte vad du gick igenom. 225 00:17:14,666 --> 00:17:16,500 Jag älskar dig med. 226 00:17:19,500 --> 00:17:21,625 Oj, de där handskarna är verkligen blöta. 227 00:17:22,375 --> 00:17:23,541 Jag vet. 228 00:17:34,000 --> 00:17:35,250 Okej. 229 00:17:36,041 --> 00:17:37,166 Nu går jag. 230 00:17:57,125 --> 00:17:58,208 Pappa? 231 00:18:06,583 --> 00:18:07,791 Du. 232 00:18:10,750 --> 00:18:12,125 Glöm mig inte. 233 00:18:16,750 --> 00:18:18,416 Hur kan jag det? 234 00:18:55,041 --> 00:18:57,541 Ja, mamma, vi är försiktiga. 235 00:18:58,000 --> 00:19:01,250 Vi ska inte stanna, men om vi kör genom Saltillo 236 00:19:01,333 --> 00:19:03,416 ska vi köpa kakel åt dig. 237 00:19:03,500 --> 00:19:04,875 Jag förstår. 238 00:19:05,541 --> 00:19:07,250 Alma är här, jag måste lägga på. 239 00:19:07,958 --> 00:19:10,041 Mamma vill prata med dig. 240 00:19:13,791 --> 00:19:17,166 -Hej, mamma. -Jag var så orolig. 241 00:19:17,250 --> 00:19:19,125 -Sam med. -Är Sam där? 242 00:19:19,208 --> 00:19:20,750 Vi är glada att du kommer hem. 243 00:19:20,833 --> 00:19:23,541 Du ska få hjälp, okej? 244 00:19:25,166 --> 00:19:26,375 Okej. 245 00:19:28,125 --> 00:19:29,500 Vi kan försöka. 246 00:19:29,583 --> 00:19:31,000 Så ska det låta. 247 00:19:31,541 --> 00:19:33,541 Sam vill prata med dig. 248 00:19:35,791 --> 00:19:37,000 Hej, Alma. 249 00:19:37,541 --> 00:19:38,666 Hej. 250 00:19:38,750 --> 00:19:41,250 Jag ber om ursäkt för det som hände. 251 00:19:42,291 --> 00:19:45,041 -Jag vet. -Vi pratar om det när du är tillbaka. 252 00:19:45,125 --> 00:19:48,375 Bara om du vill. 253 00:19:49,791 --> 00:19:51,500 -Vi får se. -Okej. 254 00:19:51,583 --> 00:19:53,833 Ha en trevlig resa. 255 00:19:53,916 --> 00:19:55,541 Inte trevlig. Säker. 256 00:19:55,625 --> 00:19:58,791 Din mamma säger: "Ha inte kul. Var säkra." 257 00:19:58,875 --> 00:20:01,875 Ha kul, men tänk på säkerheten. 258 00:20:02,541 --> 00:20:04,291 Jag hörde henne. Hej då, Sam. 259 00:20:05,041 --> 00:20:06,041 Hej då. 260 00:20:32,250 --> 00:20:33,833 Såg du något? 261 00:20:34,375 --> 00:20:36,958 Jag trodde det, men jag är inte säker. 262 00:20:39,166 --> 00:20:40,541 Vill du åka tillbaka? 263 00:20:41,250 --> 00:20:42,291 Nej. 264 00:20:42,833 --> 00:20:44,166 Vi åker hem. 265 00:21:10,250 --> 00:21:16,000 GÖRA OM 266 00:22:05,958 --> 00:22:07,958 Undertexter: Victor Ollén 267 00:22:08,041 --> 00:22:10,041 Kreativ ledare Bengt-Ove Andersson