1 00:00:19,000 --> 00:00:20,458 'Yon na 'to. 2 00:00:20,583 --> 00:00:23,458 Sana, ito ang tamang Alejandro Diaz. 3 00:00:23,541 --> 00:00:26,375 Ayoko yumakap ulit sa 'di ko kilala. 4 00:00:26,458 --> 00:00:27,500 'Eto na. 5 00:00:33,125 --> 00:00:35,541 -Mom! -Natagpuan ka na namin! 6 00:00:35,625 --> 00:00:38,500 -Ano'ng ginagawa n'yo rito? -Camila, okey lang. 7 00:00:38,583 --> 00:00:39,416 Sino 'yan? 8 00:00:59,958 --> 00:01:03,250 Maligayang pagdating, baby Alejandro. 9 00:01:17,250 --> 00:01:20,916 Kung may aampon sa'yo, sabihin mong ampunin din ako. 10 00:01:21,000 --> 00:01:24,125 Magiging mabuting kapatid ako. Ano'ng masasabi mo? 11 00:01:24,958 --> 00:01:26,583 Alejandro. Kilos na. 12 00:01:26,666 --> 00:01:28,458 Marami pang sanggol ang kakargahin. 13 00:01:46,000 --> 00:01:46,958 Ano'ng ginagawa mo? 14 00:01:47,458 --> 00:01:50,875 Tinitingnan ko kung masarap sa pakiramdam dito para sa bulaklak. 15 00:01:52,250 --> 00:01:53,083 Masarap ba? 16 00:01:53,166 --> 00:01:54,375 Sa tingin ko. 17 00:01:56,875 --> 00:01:58,875 May isang baby ro'n. 18 00:01:59,750 --> 00:02:00,916 Tama. 19 00:02:04,208 --> 00:02:06,791 Para lang sa iyo ito. 20 00:02:07,500 --> 00:02:08,666 Alagaan mong mabuti. 21 00:02:09,916 --> 00:02:10,916 Salamat! 22 00:02:21,583 --> 00:02:23,583 Sigurado ka sa trabahong 'to? 23 00:02:24,333 --> 00:02:26,666 Lagi kong iniisip na magtatrabaho ka sa mga bata. 24 00:02:26,750 --> 00:02:28,500 Napaka-sweet mo. 25 00:02:29,125 --> 00:02:31,416 Maganda ang pasweldo, at nagbibigay ng pabahay. 26 00:02:31,500 --> 00:02:32,958 Isa pa, pakiusap, 27 00:02:33,041 --> 00:02:37,875 'wag mong sasabihin sa mga lalaki sa oil field na sweet ako. 28 00:02:40,125 --> 00:02:41,916 Sige. Hindi ko sasabihin. 29 00:02:49,458 --> 00:02:50,291 Good luck, Ale. 30 00:02:50,833 --> 00:02:51,833 Mami-miss ka namin. 31 00:03:54,250 --> 00:03:56,583 Hello? Sino ito? 32 00:03:56,666 --> 00:03:58,583 Ako... 33 00:03:58,666 --> 00:03:59,916 Ako si Alejandro. 34 00:04:01,458 --> 00:04:02,833 Ako ang anak mo. 35 00:04:06,833 --> 00:04:10,166 Kung wirdo ito, naiintindihan ko. 36 00:04:10,250 --> 00:04:11,875 Pwede ko nang ibaba. 37 00:04:11,958 --> 00:04:13,083 Alam ko wirdo 'to... 38 00:04:13,166 --> 00:04:15,541 Hindi, pakiusap. 39 00:04:16,958 --> 00:04:21,875 Naisip ko lang ang impormasyon ko, na selyado ito. 40 00:04:21,958 --> 00:04:24,708 Binuksan ko ito. 41 00:04:24,791 --> 00:04:26,500 Patawad kung... 42 00:04:26,583 --> 00:04:27,666 Hindi... 43 00:04:28,750 --> 00:04:31,083 Natutuwa akong natagpuan mo ako. 44 00:04:32,791 --> 00:04:33,791 Talaga? 45 00:04:35,041 --> 00:04:35,875 Oo. 46 00:04:36,875 --> 00:04:38,291 Nagulat lang ako. 47 00:04:39,708 --> 00:04:40,666 Tama. 48 00:04:46,625 --> 00:04:50,208 Pupunta ako sa Mexico para bisitahin ang pamilya ko. 49 00:04:51,166 --> 00:04:54,166 Gusto kong makita ka. Kung gusto mo. 50 00:04:55,833 --> 00:04:57,916 Gusto ko iyan. 51 00:05:32,208 --> 00:05:34,166 Masayang 52 00:05:34,250 --> 00:05:35,250 makita ka? 53 00:05:37,000 --> 00:05:38,916 Ang laki-laki 54 00:05:40,041 --> 00:05:41,125 mo na. 55 00:05:42,416 --> 00:05:43,250 Pasok ka. 56 00:05:47,875 --> 00:05:49,041 Binilhan kita ng cookies. 57 00:05:49,625 --> 00:05:50,625 Salamat. 58 00:05:50,958 --> 00:05:51,833 Upo ka. 59 00:05:56,125 --> 00:05:57,375 Ang ganda ng kuwarto mo. 60 00:05:58,291 --> 00:06:01,541 Mabuti walang mga nakakainis na pader na sumasakop ng espasyo. 61 00:06:01,625 --> 00:06:02,916 Sagabal lang. 62 00:06:04,500 --> 00:06:07,000 Mapagbiro ka tulad ng anak kong si Alma. 63 00:06:07,750 --> 00:06:09,458 -May kapatid akong babae? -Dalawa sila. 64 00:06:10,500 --> 00:06:12,041 Sina Alma at Becca. 65 00:06:12,125 --> 00:06:14,166 Gustung-gusto kong magkaroon ng kapatid na lalaki. 66 00:06:17,041 --> 00:06:18,750 Wow, cute nila. 67 00:06:19,250 --> 00:06:20,083 Kung okay lang, 68 00:06:20,166 --> 00:06:22,041 gusto kong makilala sila balang araw. 69 00:06:23,166 --> 00:06:25,375 Balang araw. Siguro... 70 00:06:27,500 --> 00:06:28,541 Okey ka lang? 71 00:06:28,625 --> 00:06:31,083 Oo. Marami lang alikabok. 72 00:06:31,666 --> 00:06:33,625 Mukhang 'di ka ligtas sa trabahong ito. 73 00:06:34,875 --> 00:06:36,916 May naiisip ka bang ibang trabaho? 74 00:06:37,708 --> 00:06:39,708 Alam ko maganda ang pasahod sa mga computer. 75 00:06:39,791 --> 00:06:41,500 Pwede kong bayaran ang training. 76 00:06:41,583 --> 00:06:44,291 Salamat, pero hindi mo kailangang gawin ang anupaman para sa akin. 77 00:06:44,375 --> 00:06:45,375 Hindi 'yan ang... 78 00:06:45,458 --> 00:06:46,416 Gusto ko. 79 00:06:47,250 --> 00:06:49,125 Kaya ko. 80 00:06:50,333 --> 00:06:51,333 Pag-iisipan ko. 81 00:06:52,875 --> 00:06:54,875 Maaari mong kunin ang buong lata, kung gusto mo. 82 00:06:57,041 --> 00:07:00,333 Kukunin ko ang lata, pero iiwan ko sa iyo ang cookies. 83 00:07:00,458 --> 00:07:01,833 At tapos sa susunod, 84 00:07:01,916 --> 00:07:06,375 babalik ako dala ang latang puno ng mga gawang bahay para sa'yo. 85 00:07:07,125 --> 00:07:08,083 Ano sa tingin mo? 86 00:07:08,750 --> 00:07:09,666 Mukhang maganda 'yan. 87 00:07:21,791 --> 00:07:22,791 Hello? 88 00:07:22,875 --> 00:07:23,875 Alejandro. 89 00:07:24,916 --> 00:07:25,958 Ako 'to. 90 00:07:26,041 --> 00:07:28,125 Natutuwa akong tumawag ka. 91 00:07:28,208 --> 00:07:30,375 Hindi ko na mahintay na ipakita sa'yo ang bagong apartment ko. 92 00:07:30,458 --> 00:07:31,750 Ang daming pader. 93 00:07:31,833 --> 00:07:33,000 Magugustuhan mo. 94 00:07:33,083 --> 00:07:36,208 Mabuti at maganda ang bago mong trabaho. 95 00:07:37,875 --> 00:07:39,208 Makinig ka... 96 00:07:40,375 --> 00:07:42,750 Hindi na kita matatawagan sa bahay ko, 97 00:07:42,833 --> 00:07:46,208 at hindi mo na ako matatawagan. 98 00:07:47,041 --> 00:07:48,583 Naiintindihan mo? 99 00:07:50,041 --> 00:07:51,625 Okey ka lang ba? 100 00:07:52,291 --> 00:07:56,375 Tinanong ng asawa ko ang tungkol sa mga tawag ko sa'yo, 101 00:07:56,458 --> 00:08:01,458 at hindi ko maipaliwanag ito sa kanya ngayon, kaya... 102 00:08:01,541 --> 00:08:04,625 Ah, okey... 103 00:08:04,708 --> 00:08:06,083 Naiintindihan ko. 104 00:08:10,375 --> 00:08:12,250 Maligayang kaarawan, mahal ko. 105 00:08:12,333 --> 00:08:15,333 Sana maging maganda ang taong ito. 106 00:08:15,416 --> 00:08:16,958 Maligayang Pasko. 107 00:08:17,041 --> 00:08:19,583 Nawa'y mapasa'yo ang diwa ng Pasko. 108 00:08:19,666 --> 00:08:21,083 Maligayang kaarawan. 109 00:08:21,166 --> 00:08:24,166 Sana maging maganda ang susunod pang taon sa'yo. 110 00:08:27,208 --> 00:08:29,166 'Andito ka na! Pasok ka. 111 00:08:32,916 --> 00:08:35,375 Pasensya na, ang tagal. 112 00:08:35,791 --> 00:08:37,583 Gusto kong bumisita nang mas madalas. 113 00:08:38,333 --> 00:08:39,625 Ginawan kita ng cookies. 114 00:08:40,125 --> 00:08:41,083 Naalala mo... 115 00:08:41,166 --> 00:08:42,250 Oo. 116 00:08:42,333 --> 00:08:43,291 Maligayang kaarawan. 117 00:08:43,375 --> 00:08:44,291 Maligayang Pasko. 118 00:08:44,375 --> 00:08:45,416 Maligayang kaarawan. 119 00:08:47,416 --> 00:08:49,000 Sana gusto mo ng brownies. 120 00:08:49,791 --> 00:08:51,666 Natutuwa akong nakarating ka. 121 00:09:00,500 --> 00:09:02,916 'Di pa ako nakagawa ng peppermint bark dati... 122 00:09:07,500 --> 00:09:09,291 Mainit ka. 123 00:09:09,375 --> 00:09:11,458 Oo... Sabi nila bronchitis daw. 124 00:09:11,541 --> 00:09:14,333 Parang ilang taon na itong ubo mo. 125 00:09:15,458 --> 00:09:16,416 Alam ko. 126 00:09:16,666 --> 00:09:20,916 Kailan ka mag-aasawa para may mag-aalaga sa'yo? 127 00:09:22,791 --> 00:09:23,791 Hindi ko alam. 128 00:09:24,625 --> 00:09:25,708 Baka hindi na. 129 00:09:25,791 --> 00:09:27,083 Hindi na? 130 00:09:27,166 --> 00:09:28,125 Bakit? 131 00:09:31,000 --> 00:09:34,291 Hindi ako interesado sa mga babae. 132 00:09:39,750 --> 00:09:41,416 Lalaki? 133 00:09:48,416 --> 00:09:50,000 Lalaking asawa? 134 00:09:51,500 --> 00:09:53,000 Hindi ko alam... 135 00:09:53,083 --> 00:09:55,000 Mahiyain ako pagdating sa relasyon. 136 00:09:55,083 --> 00:09:56,375 Bakit? 137 00:09:56,458 --> 00:09:57,875 Kahanga-hanga ka. 138 00:09:57,958 --> 00:10:01,666 Gusto kong nasa magandang estado ako kapag nagseryoso ako sa isang tao. 139 00:10:02,833 --> 00:10:05,333 Tingin ko okey na okey ka na ngayon. 140 00:10:06,833 --> 00:10:07,750 Salamat. 141 00:10:09,583 --> 00:10:11,416 Pero kung anak mo ako... 142 00:10:11,500 --> 00:10:12,708 Anak kita. 143 00:10:14,083 --> 00:10:17,125 Kung alam ng mga taong anak mo ako, 144 00:10:17,208 --> 00:10:19,708 madali bang tanggapin ako? 145 00:10:20,291 --> 00:10:21,291 Oo. 146 00:10:21,750 --> 00:10:22,625 Siyempre. 147 00:10:22,708 --> 00:10:24,750 Ipagmamalaki ko 'yon. 148 00:10:28,083 --> 00:10:30,083 Ipinagmamalaki kita. 149 00:10:42,750 --> 00:10:44,666 Nag-iwan ako ng mga mensahe at email sa'yo. 150 00:10:44,750 --> 00:10:45,583 Nasa bayan ako. 151 00:10:45,666 --> 00:10:48,375 Sa totoo lang, nasa labas ako ng bahay mo. 152 00:11:01,458 --> 00:11:07,416 Alejandro, hindi ka pwedeng magpakita lang sa bahay ko nang ganito. 153 00:11:07,500 --> 00:11:09,958 Nasa bayan ako para sa isang kumperensya sa trabaho. 154 00:11:10,041 --> 00:11:11,458 Gusto ko lang makita ka. 155 00:11:11,541 --> 00:11:15,083 Abala ako sa kasal ni Becca. 156 00:11:15,166 --> 00:11:17,375 Nandito ang buong pamilya. 157 00:11:17,458 --> 00:11:19,375 Wala akong oras. Pasensya na. 158 00:11:20,375 --> 00:11:23,041 Alam kong kumplikado ito para sa'yo. 159 00:11:23,125 --> 00:11:25,625 Pero kailangan kitang makausap. 160 00:11:26,375 --> 00:11:27,458 Ano 'yon? Ano'ng nangyayari? 161 00:11:28,416 --> 00:11:30,541 May tama ang mga baga ko. 162 00:11:31,625 --> 00:11:34,833 Mula sa silica dust, noong nagtrabaho ako sa oil fields. 163 00:11:35,916 --> 00:11:37,791 Gusto nilang alisin ang tissue ng baga. 164 00:11:40,500 --> 00:11:43,416 Inalis na sana kita nang maaga sa trabahong 'yon. 165 00:11:44,375 --> 00:11:46,333 Pwede kang sumama sa akin? 166 00:11:46,833 --> 00:11:47,875 Tulungan mo ako? 167 00:11:51,541 --> 00:11:54,500 Mahirap sa akin na makaalis ngayon. 168 00:11:56,458 --> 00:11:57,416 Okey. 169 00:11:58,375 --> 00:11:59,250 Sige. 170 00:12:01,791 --> 00:12:03,291 Iyan na ang anak ko. 171 00:12:03,375 --> 00:12:04,833 Pakiusap, umalis ka na. 172 00:12:04,916 --> 00:12:05,916 Pwede ko ba siyang makilala. 173 00:12:06,000 --> 00:12:06,958 'Wag ngayon. 174 00:12:07,041 --> 00:12:08,083 Nagpakasal na siya. 175 00:12:08,166 --> 00:12:10,166 Hindi ko siya pwedeng sorpresahin nang ganito. 176 00:12:10,250 --> 00:12:12,625 Aminin mo na lang, ikinahihiya mo ako. 177 00:12:12,708 --> 00:12:14,291 Hindi! Hindi gano'n... 178 00:12:14,375 --> 00:12:15,875 Ikinahihiya ko ang sarili ko. 179 00:12:15,958 --> 00:12:17,375 Nahihiya ako sa ginawa ko. 180 00:12:17,750 --> 00:12:20,958 Itong ginawa mo, ako 'yon. 181 00:12:24,291 --> 00:12:26,708 Magpapadala ako ng pera para sa operasyon... 182 00:12:26,791 --> 00:12:27,833 Pasensya ka na. 183 00:12:32,541 --> 00:12:35,083 Becca, ano'ng ginagawa mo rito? 184 00:12:35,791 --> 00:12:38,083 Hindi, Alejandro. Kailangan mo nang umalis! 185 00:13:04,458 --> 00:13:06,708 May dinala ako para sa'yo. 186 00:13:07,708 --> 00:13:09,541 Ba't nagbago ang isip mo? 187 00:13:09,625 --> 00:13:13,166 Ang liit lang ng hinihingi mo sa'kin, ang pamilya ko, ang laki ng hinihingi... 188 00:13:13,416 --> 00:13:15,708 'Di mo dapat pinagdaranan ito nang mag-isa. 189 00:13:17,208 --> 00:13:18,250 Natakot ako. 190 00:13:19,375 --> 00:13:20,958 Patawarin mo ako. 191 00:13:24,875 --> 00:13:26,125 Okey. 192 00:13:26,208 --> 00:13:27,541 Okey. 193 00:13:34,791 --> 00:13:36,125 'Eto. 194 00:13:37,625 --> 00:13:39,666 Salamat sa pagpunta mo. 195 00:13:39,750 --> 00:13:41,625 Masaya akong narito. 196 00:13:51,833 --> 00:13:53,208 Mom! 197 00:13:53,333 --> 00:13:54,500 Natagpuan ka na namin! 198 00:13:54,583 --> 00:13:57,000 -Ano'ng ginagawa n'yo rito? -Camila, okey lang. 199 00:13:57,083 --> 00:13:58,208 Sino 'yan? 200 00:14:25,583 --> 00:14:26,958 Uy. Okey ka lang? 201 00:14:27,041 --> 00:14:29,250 Ano'ng nangyayari? Ba't kayo nandito? 202 00:14:29,333 --> 00:14:31,750 Tinatawagan ka namin. Hindi ka sumasagot. 203 00:14:31,833 --> 00:14:35,125 Okey lang. Mabuti nga ito dahil alam naman namin ang lahat. 204 00:14:35,208 --> 00:14:38,625 -Hindi magandang oras ito. -Hindi, okey lang. 205 00:14:38,708 --> 00:14:42,166 Hi, ako si Alma! Ako ang paborito mong kapatid. Musta ka? 206 00:14:42,250 --> 00:14:45,875 Hi, ako si Alejandro. Ako ang kaisa-isang brother n'yo. 207 00:14:47,666 --> 00:14:49,875 -Huli ka, Mom. -Pasok kayo. 208 00:14:49,958 --> 00:14:51,291 Pasok kayo. 209 00:14:54,000 --> 00:14:54,916 Gagawa ako ng tsa. 210 00:14:55,000 --> 00:14:56,416 Hindi, magpahinga ka. 211 00:14:56,875 --> 00:14:57,750 Ako na ang gagawa ng tsaa. 212 00:14:57,833 --> 00:14:59,333 Sige. Salamat. 213 00:14:59,416 --> 00:15:01,916 Alejandro, excited kaming makilala ka. 214 00:15:02,000 --> 00:15:04,041 Sana sinabi mo sa'kin ito. 215 00:15:05,208 --> 00:15:07,416 Ikinalulungkot ko, akala mo 'di mo magagawa. 216 00:15:12,125 --> 00:15:13,958 Narinig mo ba ang pagpapaumanhin ko? 217 00:15:14,041 --> 00:15:16,041 Ayokong pag-usapan ito ngayon. 218 00:15:17,000 --> 00:15:18,625 Palagay ko naman 'di 'yan damo. 219 00:15:19,083 --> 00:15:21,166 Gamot ito para sa mga baga. 220 00:15:21,250 --> 00:15:22,625 Kaya damo nga! 221 00:15:26,666 --> 00:15:29,250 Diyos ko! Pasensya na sa pagpapatawa sa'yo. 222 00:15:29,333 --> 00:15:31,458 Mahirap kasi sa'king 'di maging nakakatawa. 223 00:15:31,541 --> 00:15:33,708 -Matututunan mo 'yan sa'kin. -Okey lang. 224 00:15:33,791 --> 00:15:35,041 O, Mom... 225 00:15:35,833 --> 00:15:38,333 Ba't di mo sinabi sa'min ang tungkol kay Alejandro? 226 00:15:42,083 --> 00:15:45,541 Hindi... Hindi ko masabi. 227 00:15:48,083 --> 00:15:49,333 Bata pa ako. 228 00:15:49,916 --> 00:15:53,208 Pinalayas na ako ng nanay ko, Wala ako kahit ano. 229 00:15:54,125 --> 00:15:56,041 Paano ko aalagaan ang isang sanggol? 230 00:15:56,916 --> 00:15:58,125 Nadama ko 231 00:15:58,833 --> 00:16:02,333 no'ng nawala ka sa'kin, nawala ko ang kalahati ng sarili ko. 232 00:16:04,291 --> 00:16:08,541 Sinubukan ko minsan na pagsamahin ang dalawang kalahati ko. 233 00:16:08,916 --> 00:16:11,958 Akala ko noong nabuntis ako kay Alma, 234 00:16:12,625 --> 00:16:14,833 okey lang sa'yo ang isa pang anak. 235 00:16:16,000 --> 00:16:17,375 Ang anak ko. 236 00:16:17,875 --> 00:16:20,333 Inayos ko pa nga ang mga dokumento. 237 00:16:20,416 --> 00:16:22,666 Binigyan kita ng halaman nung araw na 'yon... 238 00:16:23,541 --> 00:16:26,208 Para sa iyo lang ito. 239 00:16:26,708 --> 00:16:27,875 Alagaan mong mabuti. 240 00:16:29,000 --> 00:16:30,125 Salamat! 241 00:16:30,416 --> 00:16:33,916 Papakita ko sana sa'yo ang mga dokumento at sabihin sa'yo ang lahat. 242 00:16:34,000 --> 00:16:37,291 Pero hindi ko kaya. 243 00:16:40,666 --> 00:16:41,916 Ikaw 'yong... 244 00:16:45,291 --> 00:16:48,666 Dumating ka at hindi mo ako kinuha. 245 00:16:50,541 --> 00:16:52,083 Bakit? 246 00:16:52,875 --> 00:16:56,041 Ano'ng magagawa natin sa nakaraan? 247 00:16:57,333 --> 00:16:58,875 Hindi na mahalaga 'yon. 248 00:16:58,958 --> 00:17:00,958 Hindi mahalaga? 249 00:17:04,500 --> 00:17:06,000 Ito ang buhay ko. 250 00:17:08,875 --> 00:17:13,333 Maaaring iba ang nangyari, at 'di mo sasabihin sa'kin kung bakit. 251 00:17:14,791 --> 00:17:17,666 Okey ka lang ba? 252 00:17:18,208 --> 00:17:19,041 Kalma. 253 00:17:20,125 --> 00:17:21,083 Kalma. 254 00:17:22,625 --> 00:17:24,458 Umalis na kayo. 255 00:17:24,541 --> 00:17:27,625 Kailangan nang magpahinga ni Alejandro kaya umalis na kayo. 256 00:17:27,708 --> 00:17:28,750 Hindi. 257 00:17:31,083 --> 00:17:32,291 Hindi kita gusto rito. 258 00:17:34,291 --> 00:17:40,125 Pagod na akong itinatago mo, 259 00:17:40,208 --> 00:17:44,666 na hindi mo kayang maging parte ako ng buhay mo. 260 00:17:44,750 --> 00:17:46,458 Hindi, gusto kong manatili rito. 261 00:17:47,541 --> 00:17:48,666 Kukunin ko ang tsaa. 262 00:17:48,750 --> 00:17:49,708 Ako na. 263 00:17:50,625 --> 00:17:51,583 Pakiusap... 264 00:17:54,791 --> 00:17:55,875 Umalis ka na lang. 265 00:18:05,500 --> 00:18:06,583 Sige. 266 00:18:26,958 --> 00:18:30,333 Paano n'yo nagawa ito? Nanghimasok kayo sa pribadong buhay ko? 267 00:18:30,416 --> 00:18:33,500 Bakit nagbago ang isip mong ampunin si Alejandro? 268 00:18:33,583 --> 00:18:36,708 -Alma, tumigil ka. -Ayaw ko maging kumplikado ang buhay n'yo. 269 00:18:36,958 --> 00:18:38,833 Ayokong pahirapan ang pamilya natin. 270 00:18:39,625 --> 00:18:41,000 Ginawa ko ito para sa inyo. 271 00:18:41,541 --> 00:18:44,416 Na maging isang mabuting ina at asawa sa iyo. 272 00:18:44,500 --> 00:18:45,625 Kasalanan namin 'to? 273 00:18:45,708 --> 00:18:49,875 Hindi mo kami binigyan ng tyansa. 'Di mo'ko kinausap tungkol dito. 274 00:18:50,708 --> 00:18:52,916 Sinabi ng nanay mo sa'kin na mali 'yon. 275 00:18:57,541 --> 00:19:00,250 'Di ko dapat pahirapan ang pamilya ko nang nakaraan ko. 276 00:19:00,625 --> 00:19:03,458 Na kailangang iwanan ko na ang bersyon kong 'yon. 277 00:19:19,250 --> 00:19:20,291 Para sa pamilya. 278 00:19:20,375 --> 00:19:23,916 Becca, may lumitaw na pinto. Maaaring may ibig sabihin ito. 279 00:19:24,125 --> 00:19:27,125 -Sinabi mo 'to sa nanay ko? -Malapit kami sa isa't isa. 280 00:19:27,208 --> 00:19:30,708 Isa siyang ina sa'kin, nang tanggihan ako ng sarili kong ina. 281 00:19:30,791 --> 00:19:33,375 -Tiwala ako sa kanya. -Hindi mo'ko pinagkatiwalaan. 282 00:19:33,458 --> 00:19:35,666 Kailan ka naging malapit kay Geraldine? 283 00:19:35,750 --> 00:19:37,958 Binibisita ko siya sa mental hospital. 284 00:19:38,041 --> 00:19:40,416 Nung sinabi niyang 'wag ampunin si Alejandro? 285 00:19:40,500 --> 00:19:44,541 Akala ko mas mabuti ang buhay niya kung ipaaampon ko siya. 286 00:19:45,250 --> 00:19:47,500 Sa tingin mo madaling maging mali rito? 287 00:19:47,583 --> 00:19:49,083 'Wag, tumigil ka. 288 00:19:50,375 --> 00:19:54,166 Patawad at ganito ang nangyari. 289 00:19:54,666 --> 00:19:56,875 Camila, pakiusap, huwag kang umalis. 290 00:19:57,791 --> 00:20:01,208 Ano'ng ginagawa mo? Bakit hindi ka pumasok sa alaala ni Mom? 291 00:20:01,291 --> 00:20:03,958 Lalo lang lalala kung maghahanap pa tayo. 292 00:20:04,041 --> 00:20:06,125 Alam na namin. Paanong lalala? 293 00:20:06,208 --> 00:20:08,208 Ayaw niyang makialam sa atin. 294 00:20:08,291 --> 00:20:10,375 Sinira na natin ang relasyon nila ni Mom. 295 00:20:10,458 --> 00:20:13,375 Nag-aaway sina Mom at Dad. Di mo ba nakikita iyon? 296 00:20:13,458 --> 00:20:15,916 Binanggit ni Mom si Geraldine, lumitaw ang pinto 297 00:20:16,000 --> 00:20:19,291 sa may apartment ni Alejandro, at nakarinig ako ng batang umiiyak. 298 00:20:19,375 --> 00:20:20,750 -Batang umiiyak? -Oo. 299 00:20:20,833 --> 00:20:24,958 Sa likod ng pinto may umiiyak na bata, naniniwala akong si Alejandro 'yon. 300 00:20:25,041 --> 00:20:26,125 Nakakaloka ito. 301 00:20:26,208 --> 00:20:29,333 Kailangan lang nating pigilan si Geraldine na sabihin kay Mom 302 00:20:29,416 --> 00:20:32,250 -na 'wag ampunin si Alejandro. -Hindi gano'n kasimple. 303 00:20:32,333 --> 00:20:34,250 Ano'ng mawawala sa'tin? 304 00:20:34,333 --> 00:20:37,916 Walang mawawala sa'yo! Ako ang hinimatay kagagawa nito. 305 00:20:38,000 --> 00:20:40,958 Subukan mo. Kaya ko 'tong ayusin, Nagawa ko na 'to dati. 306 00:20:41,041 --> 00:20:45,416 Tungkol d'yan, ano 'yong ibang buhay na binago n'yo ni Dad? 307 00:20:45,500 --> 00:20:48,500 Hindi ko pwedeng pag-usapan 'to. Sabi niya 'wag. 308 00:20:48,583 --> 00:20:50,041 Pagkatiwalaan mo lang ako. 309 00:20:51,416 --> 00:20:54,500 Gusto mong maging malaking bayani ng pamilya? 310 00:20:55,625 --> 00:20:56,875 Okey, sige. 311 00:21:11,666 --> 00:21:15,541 Becca, na-access mo ang alaala ni Mom kahit wala siya rito. 312 00:21:15,625 --> 00:21:17,083 Tara na. 313 00:21:17,166 --> 00:21:18,458 Ayoko. 314 00:21:21,625 --> 00:21:23,125 Sige ako na lang. 315 00:21:44,750 --> 00:21:45,916 LAGANAP SA BANSA ANG PAGKAHUMALING SA HULA HOOP 316 00:21:46,000 --> 00:21:47,250 Teka. Ito ay... 317 00:21:53,416 --> 00:21:57,083 Becca, bumalik ka! Dinala mo ako sa maling panahon. 318 00:21:57,166 --> 00:22:00,166 Kumalma ka nga. 319 00:22:02,666 --> 00:22:04,875 Uy. 'Wag, wag. 320 00:22:04,958 --> 00:22:07,750 Kailangan mong malaman na hindi ako dapat nandito. 321 00:22:07,833 --> 00:22:10,375 -Oo naman. Hindi ko pa narinig iyan. -'Wag! 322 00:22:13,000 --> 00:22:14,791 'Wag! Sandali! 323 00:22:18,166 --> 00:22:20,833 'Wag! Becca! 324 00:22:21,458 --> 00:22:22,541 Lintik! 325 00:23:10,958 --> 00:23:12,958 Isinalin ni: Maribeth Pierce 326 00:23:13,041 --> 00:23:15,041 Mapanlikhang Superbisor Reyselle Aura Ruth Revita