1 00:00:19,000 --> 00:00:20,458 Tässä se on. 2 00:00:20,583 --> 00:00:23,458 Toivottavasti tämä on oikea Alejandro Diaz. 3 00:00:23,541 --> 00:00:26,375 En halua halata taas vierasta. 4 00:00:26,458 --> 00:00:27,500 No niin. 5 00:00:33,125 --> 00:00:35,541 -Äiti! -Löysimme sinut. 6 00:00:35,625 --> 00:00:38,500 -Mitä te täällä teette? -Ei hätää. 7 00:00:38,583 --> 00:00:39,416 Kuka siellä on? 8 00:00:59,958 --> 00:01:03,250 Tervetuloa, pikku Alejandro. 9 00:01:17,250 --> 00:01:20,916 Jos joku adoptoi sinut, käske adoptoida minutkin. 10 00:01:21,000 --> 00:01:24,125 Olen hyvä veli. Mitä sanot? 11 00:01:24,958 --> 00:01:26,583 Alejandro. Jatka. 12 00:01:26,666 --> 00:01:28,458 Vauvat odottavat. 13 00:01:46,000 --> 00:01:46,958 Mitä sinä teet? 14 00:01:47,458 --> 00:01:50,875 Kokeilen, tuntuuko tämä paikka kukasta hyvältä. 15 00:01:52,250 --> 00:01:53,083 No tuntuuko? 16 00:01:53,166 --> 00:01:54,375 Luulen niin. 17 00:01:56,875 --> 00:01:58,875 Tuolla on vauva. 18 00:01:59,750 --> 00:02:00,916 Niin. 19 00:02:04,208 --> 00:02:06,791 Tämä on sinulle. 20 00:02:07,500 --> 00:02:08,666 Pidä siitä huolta. 21 00:02:09,916 --> 00:02:10,916 Kiitos. 22 00:02:21,583 --> 00:02:23,583 Oletko varma työpaikasta? 23 00:02:24,333 --> 00:02:26,666 Ajattelin, että haluat töitä lasten parissa. 24 00:02:26,750 --> 00:02:28,500 Olet herttainen. 25 00:02:29,125 --> 00:02:31,416 Palkka on hyvä, ja siihen kuuluu majoitus. 26 00:02:31,500 --> 00:02:32,958 Ja ole kiltti, 27 00:02:33,041 --> 00:02:37,875 älä kerro muille öljykentällä, että olen herttainen. 28 00:02:40,125 --> 00:02:41,916 En kerro. 29 00:02:49,458 --> 00:02:50,291 Onnea matkaan, Ale. 30 00:02:50,833 --> 00:02:51,833 Sinua tulee ikävä. 31 00:03:51,500 --> 00:03:52,625 Haloo. 32 00:03:54,250 --> 00:03:56,583 Haloo? Kuka siellä? 33 00:03:56,666 --> 00:03:58,583 Minä... 34 00:03:58,666 --> 00:03:59,916 Olen Alejandro. 35 00:04:01,458 --> 00:04:02,833 Olen poikasi. 36 00:04:06,833 --> 00:04:10,166 Ymmärrän, jos tämä on outoa. 37 00:04:10,250 --> 00:04:11,875 Voin katkaista puhelun. 38 00:04:11,958 --> 00:04:13,083 Tämä on outoa... 39 00:04:13,166 --> 00:04:15,541 Älä. 40 00:04:16,958 --> 00:04:21,875 Luulin vain, että tietoni olivat salattuja. 41 00:04:21,958 --> 00:04:24,708 Avasin ne. 42 00:04:24,791 --> 00:04:26,500 Anteeksi jos... 43 00:04:26,583 --> 00:04:27,666 Ei... 44 00:04:28,750 --> 00:04:31,083 Mukavaa, että löysit minut. 45 00:04:32,791 --> 00:04:33,791 Niinkö? 46 00:04:35,041 --> 00:04:35,875 Kyllä. 47 00:04:36,875 --> 00:04:38,291 Olen vain yllättynyt. 48 00:04:39,708 --> 00:04:40,666 Niin. 49 00:04:46,625 --> 00:04:50,208 Tulen pian Meksikoon perheeni luona käymään. 50 00:04:51,166 --> 00:04:54,166 Olisi mukava tavata, jos haluat. 51 00:04:55,833 --> 00:04:57,916 Se olisi mukavaa. 52 00:05:32,208 --> 00:05:34,166 On hienoa 53 00:05:34,250 --> 00:05:35,250 tavata sinut. 54 00:05:37,000 --> 00:05:38,916 Olet niin 55 00:05:40,041 --> 00:05:41,125 kasvanut. 56 00:05:42,416 --> 00:05:43,250 Käy sisään. 57 00:05:47,875 --> 00:05:49,041 Hain sinulle pikkuleipiä. 58 00:05:49,625 --> 00:05:50,625 Kiitos. 59 00:05:50,958 --> 00:05:51,833 Istu. 60 00:05:56,125 --> 00:05:57,375 Huoneesi on mukava. 61 00:05:58,291 --> 00:06:01,541 On hyvä, etteivät seinät ole pienentämässä tilaa. 62 00:06:01,625 --> 00:06:02,916 Ne olisivat tiellä. 63 00:06:04,500 --> 00:06:07,000 Vitsailet kuin tyttäreni Alma. 64 00:06:07,750 --> 00:06:09,458 -Onko minulla sisar? -Kaksi. 65 00:06:10,500 --> 00:06:12,041 Alma ja Becca. 66 00:06:12,125 --> 00:06:14,166 Olen aina halunnut olla veli. 67 00:06:17,041 --> 00:06:18,750 Ovatpa he söpöjä. 68 00:06:19,250 --> 00:06:20,083 Haluaisin 69 00:06:20,166 --> 00:06:22,041 tavata heidät joskus. 70 00:06:23,166 --> 00:06:25,375 Jonakin päivänä ehkä. 71 00:06:27,500 --> 00:06:28,541 Oletko kunnossa? 72 00:06:28,625 --> 00:06:31,083 Olen. Tomua vain riittää. 73 00:06:31,666 --> 00:06:33,625 Työ ei vaikuta turvalliselta. 74 00:06:34,875 --> 00:06:36,916 Oletko harkinnut jotain muuta? 75 00:06:37,708 --> 00:06:39,708 Tietokonealalla maksetaan hyvin. 76 00:06:39,791 --> 00:06:41,500 Voin maksaa koulusi. 77 00:06:41,583 --> 00:06:44,291 Sinun ei tarvitse tehdä mitään. 78 00:06:44,375 --> 00:06:45,375 En minä sen takia... 79 00:06:45,458 --> 00:06:46,416 Haluan auttaa. 80 00:06:47,250 --> 00:06:49,125 Voin auttaa. 81 00:06:50,333 --> 00:06:51,333 Mietin sitä. 82 00:06:52,875 --> 00:06:54,875 Ota koko purkki, jos haluat. 83 00:06:57,041 --> 00:07:00,333 Otan purkin, mutta sinä saat pikkuleivät. 84 00:07:00,458 --> 00:07:01,833 Seuraavalla kerralla 85 00:07:01,916 --> 00:07:06,375 palautan tämän täynnä jotakin itse tekemääni. 86 00:07:07,125 --> 00:07:08,083 Miltä se kuulostaa? 87 00:07:08,750 --> 00:07:09,666 Mukavalta. 88 00:07:21,791 --> 00:07:22,791 Haloo. 89 00:07:22,875 --> 00:07:23,875 Alejandro. 90 00:07:24,916 --> 00:07:25,958 Minä tässä. 91 00:07:26,041 --> 00:07:28,125 Kiva, että soitit. 92 00:07:28,208 --> 00:07:30,375 Haluan näyttää uuden asuntoni. 93 00:07:30,458 --> 00:07:31,750 Täällä riittää seiniä. 94 00:07:31,833 --> 00:07:33,000 Pidät tästä varmasti. 95 00:07:33,083 --> 00:07:36,208 Hienoa, että uusi työ sujuu. 96 00:07:37,875 --> 00:07:39,208 Kuule. 97 00:07:40,375 --> 00:07:42,750 En voi soittaa sinulle enää kotoa, 98 00:07:42,833 --> 00:07:46,208 etkä sinä voi soittaa minulle. 99 00:07:47,041 --> 00:07:48,583 Ymmärrätkö? 100 00:07:50,041 --> 00:07:51,625 Onko kaikki hyvin? 101 00:07:52,291 --> 00:07:56,375 Mieheni kysyi puheluistamme, 102 00:07:56,458 --> 00:08:01,458 enkä voi selittää tätä hänelle juuri nyt, joten... 103 00:08:01,541 --> 00:08:04,625 Vai niin. 104 00:08:04,708 --> 00:08:06,083 Ymmärrän. 105 00:08:10,375 --> 00:08:12,250 Hyvää syntymäpäivää, rakkaani. 106 00:08:12,333 --> 00:08:15,333 Toivottavasti vuodesta tulee upea. 107 00:08:15,416 --> 00:08:16,958 Hyvää joulua. 108 00:08:17,041 --> 00:08:19,583 Toivotan hyvää joulunaikaa. 109 00:08:19,666 --> 00:08:21,083 Hyvää syntymäpäivää. 110 00:08:21,166 --> 00:08:24,166 Toivotan taas ihanaa uutta vuotta. 111 00:08:27,208 --> 00:08:29,166 Sinä pääsit! Tule sisään. 112 00:08:32,916 --> 00:08:35,375 Anteeksi viivästys. 113 00:08:35,791 --> 00:08:37,583 Haluaisin käydä useammin. 114 00:08:38,333 --> 00:08:39,625 Tein pikkuleipiä. 115 00:08:40,125 --> 00:08:41,083 Sinä muistit. 116 00:08:41,166 --> 00:08:42,250 Kyllä. 117 00:08:42,333 --> 00:08:43,291 Paljon onnea. 118 00:08:43,375 --> 00:08:44,291 Hyvää joulua. 119 00:08:44,375 --> 00:08:45,416 Hyvää syntymäpäivää. 120 00:08:47,416 --> 00:08:49,000 Toivottavasti pidät brownieista. 121 00:08:49,791 --> 00:08:51,666 Kiva, että pääsit. 122 00:09:00,500 --> 00:09:02,916 En ole tehnyt piparminttukeksejä. 123 00:09:07,500 --> 00:09:09,291 Olet lämmin. 124 00:09:09,375 --> 00:09:11,458 Se on kai keuhkoputkentulehdus. 125 00:09:11,541 --> 00:09:14,333 Sinulla on ollut yskä jo vuosia. 126 00:09:15,458 --> 00:09:16,416 Tiedän. 127 00:09:16,666 --> 00:09:20,916 Milloin hankit vaimon hoitamaan itseäsi? 128 00:09:22,791 --> 00:09:23,791 En tiedä. 129 00:09:24,625 --> 00:09:25,708 En ehkä koskaan. 130 00:09:25,791 --> 00:09:27,083 Etkö? 131 00:09:27,166 --> 00:09:28,125 Miksi et? 132 00:09:31,000 --> 00:09:34,291 Naiset eivät kiinnosta. 133 00:09:39,750 --> 00:09:41,416 Miehetkö? 134 00:09:48,416 --> 00:09:50,000 Sitten aviomies. 135 00:09:51,500 --> 00:09:53,000 En tiedä. 136 00:09:53,083 --> 00:09:55,000 Olen ujo ihmisten kanssa. 137 00:09:55,083 --> 00:09:56,375 Miksi? 138 00:09:56,458 --> 00:09:57,875 Sinähän olet ihana ihminen. 139 00:09:57,958 --> 00:10:01,666 Haluan olla parhaimmillani, kun lähestyn jotakuta. 140 00:10:02,833 --> 00:10:05,333 Olet täydellinen nytkin. 141 00:10:06,833 --> 00:10:07,750 Kiitos. 142 00:10:09,583 --> 00:10:11,416 Mutta jos olisin poikasi... 143 00:10:11,500 --> 00:10:12,708 Sinä olet poikani. 144 00:10:14,083 --> 00:10:17,125 Jos ihmiset tietäisivät, että olen poikasi, 145 00:10:17,208 --> 00:10:19,708 olisiko minut helppo hyväksyä? 146 00:10:20,291 --> 00:10:21,291 Olisi. 147 00:10:21,750 --> 00:10:22,625 Tietenkin. 148 00:10:22,708 --> 00:10:24,750 Olisin ylpeä. 149 00:10:28,083 --> 00:10:30,083 Minä olen ylpeä. 150 00:10:42,750 --> 00:10:44,666 Lähetin viestejä ja sähköposteja. 151 00:10:44,750 --> 00:10:45,583 Olen paikkakunnalla. 152 00:10:45,666 --> 00:10:48,375 Talosi luona. 153 00:11:01,458 --> 00:11:07,416 Alejandro, et voi tulla tänne noin vain. 154 00:11:07,500 --> 00:11:09,958 Olen työmatkalla. 155 00:11:10,041 --> 00:11:11,458 Halusin tavata. 156 00:11:11,541 --> 00:11:15,083 Beccan häät ovat pitäneet kiireisenä. 157 00:11:15,166 --> 00:11:17,375 Koko suku on täällä. 158 00:11:17,458 --> 00:11:19,375 En ole ehtinyt. Anteeksi. 159 00:11:20,375 --> 00:11:23,041 Tiedän, että tämä on mutkikasta. 160 00:11:23,125 --> 00:11:25,625 Halusin jutella. 161 00:11:26,375 --> 00:11:27,458 Mitä? Mistä on kyse? 162 00:11:28,416 --> 00:11:30,541 Keuhkoista löytyi arpikudosta. 163 00:11:31,625 --> 00:11:34,833 Silikaattipölystä, jota oli öljykentillä. 164 00:11:35,916 --> 00:11:37,791 He haluavat poistaa kudosta. 165 00:11:40,500 --> 00:11:43,416 Olisit tarvinnut toisen työpaikan jo aiemmin. 166 00:11:44,375 --> 00:11:46,333 Voitko tulla asumaan luokseni? 167 00:11:46,833 --> 00:11:47,875 Auttamaan. 168 00:11:51,541 --> 00:11:54,500 Minun on vaikea lähteä nyt. 169 00:11:56,458 --> 00:11:57,416 Niin. 170 00:11:58,375 --> 00:11:59,250 Hyvä on. 171 00:12:01,791 --> 00:12:03,291 Tyttäreni. 172 00:12:03,375 --> 00:12:04,833 Sinun pitää mennä. 173 00:12:04,916 --> 00:12:05,916 Saanko tavata hänet? 174 00:12:06,000 --> 00:12:06,958 Et nyt. 175 00:12:07,041 --> 00:12:08,083 Hän meni naimisiin. 176 00:12:08,166 --> 00:12:10,166 En voi yllättää häntä näin. 177 00:12:10,250 --> 00:12:12,625 Myönnä, että häpeät minua. 178 00:12:12,708 --> 00:12:14,291 Ei tämä sitä ole. 179 00:12:14,375 --> 00:12:15,875 Häpeän itseäni. 180 00:12:15,958 --> 00:12:17,375 Häpeän tekoani. 181 00:12:17,750 --> 00:12:20,958 Se tekosi olen minä. 182 00:12:24,291 --> 00:12:26,708 Lähetän rahaa leikkaukseen. 183 00:12:26,791 --> 00:12:27,833 Anteeksi. 184 00:12:32,541 --> 00:12:35,083 Becca, mitä sinä täällä teet? 185 00:12:35,791 --> 00:12:38,083 Ei, Alejandro. Sinun pitää mennä. 186 00:13:04,458 --> 00:13:06,708 Toin tavaroita. 187 00:13:07,708 --> 00:13:09,541 Miksi muutit mielesi? 188 00:13:09,625 --> 00:13:13,166 Pyydät niin vähän, ja perheeni vaatii niin paljon. 189 00:13:13,416 --> 00:13:15,708 Sinun ei pidä kestää tätä yksin. 190 00:13:17,208 --> 00:13:18,250 Hätäännyin. 191 00:13:19,375 --> 00:13:20,958 Anna anteeksi. 192 00:13:24,875 --> 00:13:26,125 Hyvä on. 193 00:13:26,208 --> 00:13:27,541 Hyvä on. 194 00:13:34,791 --> 00:13:36,125 Tässä. 195 00:13:37,625 --> 00:13:39,666 Kiitos, että tulit. 196 00:13:39,750 --> 00:13:41,625 On mukava olla täällä. 197 00:13:51,833 --> 00:13:53,208 Äiti! 198 00:13:53,333 --> 00:13:54,500 Löysimme sinut. 199 00:13:54,583 --> 00:13:57,000 -Mitä te täällä teette? -Ei hätää, Camila. 200 00:13:57,083 --> 00:13:58,208 Kuka siellä on? 201 00:14:17,541 --> 00:14:23,416 hukassa 202 00:14:25,583 --> 00:14:26,958 Oletko kunnossa? 203 00:14:27,041 --> 00:14:29,250 Mitä nyt? Miksi olette täällä? 204 00:14:29,333 --> 00:14:31,750 Yritimme soittaa, etkä vastannut. 205 00:14:31,833 --> 00:14:35,125 Näin on parempi, sillä tiedämme kaiken. 206 00:14:35,208 --> 00:14:38,625 -Tämä on huono hetki. -Ei ole. 207 00:14:38,708 --> 00:14:42,166 Hei, olen lempisiskosi Alma. Mitä sinulle kuuluu? 208 00:14:42,250 --> 00:14:45,875 Hei, olen Alejandro, ainoa veljenne tietääksemme. 209 00:14:47,666 --> 00:14:49,875 -Kiinni jäit, äiti. -Tulkaa sisään. 210 00:14:49,958 --> 00:14:51,291 Käykää peremmälle. 211 00:14:54,000 --> 00:14:54,916 Laitan teetä. 212 00:14:55,000 --> 00:14:56,416 Mene lepäämään. 213 00:14:56,875 --> 00:14:57,750 Minä laitan. 214 00:14:57,833 --> 00:14:59,333 Kiitos. 215 00:14:59,416 --> 00:15:01,916 On hienoa nähdä sinut, Alejandro. 216 00:15:02,000 --> 00:15:04,041 Olisit kertonut tästä. 217 00:15:05,208 --> 00:15:07,416 Anteeksi, ettet tuntenut voivasi kertoa. 218 00:15:12,125 --> 00:15:13,958 Kuulitko anteeksipyyntöni? 219 00:15:14,041 --> 00:15:16,041 En voi puhua tästä nyt. 220 00:15:17,000 --> 00:15:18,625 Tuo ei ole ruohoa. 221 00:15:19,083 --> 00:15:21,166 Keuhkolääkettä. 222 00:15:21,250 --> 00:15:22,625 Se on ruohoa. 223 00:15:26,666 --> 00:15:29,250 Anteeksi, että sain sinut nauramaan. 224 00:15:29,333 --> 00:15:31,458 Minun on vaikea olla tylsä. 225 00:15:31,541 --> 00:15:33,708 -Saat vielä nähdä. -Ei haittaa. 226 00:15:33,791 --> 00:15:35,041 No niin, äiti. 227 00:15:35,833 --> 00:15:38,333 Mikset kertonut Alejandrosta? 228 00:15:42,083 --> 00:15:45,541 En vain voinut. 229 00:15:48,083 --> 00:15:49,333 Olin nuori. 230 00:15:49,916 --> 00:15:53,208 Äiti oli hylännyt minut. Minulla ei ollut mitään. 231 00:15:54,125 --> 00:15:56,041 Miten voin huolehtia lapsesta? 232 00:15:56,916 --> 00:15:58,125 Minusta tuntui, 233 00:15:58,833 --> 00:16:02,333 että kun menetin sinut, menetin puolet itsestäni. 234 00:16:04,291 --> 00:16:08,541 Yritin kerran koota puoliskoni yhteen. 235 00:16:08,916 --> 00:16:11,958 Arvelin, että kun odotin Almaa, 236 00:16:12,625 --> 00:16:14,833 hyväksyisit toisenkin lapsen. 237 00:16:16,000 --> 00:16:17,375 Poikani. 238 00:16:17,875 --> 00:16:20,333 Hain jo paperitkin. 239 00:16:20,416 --> 00:16:22,666 Annoin sinulle sinä päivänä kasvin. 240 00:16:23,541 --> 00:16:26,208 Tämä on sinulle. 241 00:16:26,708 --> 00:16:27,875 Pidä siitä huolta. 242 00:16:29,000 --> 00:16:30,125 Kiitos. 243 00:16:30,416 --> 00:16:33,916 Aioin näyttää paperit ja kertoa kaiken. 244 00:16:34,000 --> 00:16:37,291 Mutta en sitten voinutkaan. 245 00:16:40,666 --> 00:16:41,916 Se olit sinä. 246 00:16:45,291 --> 00:16:48,666 Tulit, muttet ottanut minua mukaasi. 247 00:16:50,541 --> 00:16:52,083 Miksi et? 248 00:16:52,875 --> 00:16:56,041 Minkä menneille enää mahtaa? 249 00:16:57,333 --> 00:16:58,875 Se ei ole enää tärkeää. 250 00:16:58,958 --> 00:17:00,958 Eikö muka ole? 251 00:17:04,500 --> 00:17:06,000 Tämä on minun elämäni. 252 00:17:08,875 --> 00:17:13,333 Kaikki olisi voinut olla toisin, mutta et kerro syytä. 253 00:17:14,791 --> 00:17:17,666 Oletko kunnossa? 254 00:17:18,208 --> 00:17:19,041 Rauhoitu. 255 00:17:20,125 --> 00:17:21,083 Pysy rauhallisena. 256 00:17:22,625 --> 00:17:24,458 Teidän pitää mennä. 257 00:17:24,541 --> 00:17:27,625 Alejandro haluaa, että lähdette. Hänen pitää levätä. 258 00:17:27,708 --> 00:17:28,750 Ei. 259 00:17:31,083 --> 00:17:32,291 En halua sinua tänne. 260 00:17:34,291 --> 00:17:40,125 Olen kyllästynyt olemaan se, jota sinä salailet 261 00:17:40,208 --> 00:17:44,666 ja jota et päästä osaksi elämääsi. 262 00:17:44,750 --> 00:17:46,458 Haluan jäädä. 263 00:17:47,541 --> 00:17:48,666 Tuon teetä. 264 00:17:48,750 --> 00:17:49,708 Minä haen. 265 00:17:50,625 --> 00:17:51,583 Ole kiltti. 266 00:17:54,791 --> 00:17:55,875 Mene pois. 267 00:18:05,500 --> 00:18:06,583 Hyvä on. 268 00:18:26,958 --> 00:18:30,333 Kuinka voitte rikkoa yksityisyyttäni näin? 269 00:18:30,416 --> 00:18:33,500 Mikset adoptoinutkaan Alejandroa? 270 00:18:33,583 --> 00:18:36,708 -Lopeta, Alma. -En halunnut mutkistaa elämäänne. 271 00:18:36,958 --> 00:18:38,833 Se olisi ollut taakka perheelle. 272 00:18:39,625 --> 00:18:41,000 Tein sen takianne. 273 00:18:41,541 --> 00:18:44,416 Halusin olla hyvä äiti ja vaimo. 274 00:18:44,500 --> 00:18:45,625 Onko syy meidän? 275 00:18:45,708 --> 00:18:49,875 Et antanut meille edes tilaisuutta. Et kertonut minulle. 276 00:18:50,708 --> 00:18:52,916 Äitisi sanoi, että se olisi virhe. 277 00:18:57,541 --> 00:19:00,250 En saisi rasittaa perhettä menneillä. 278 00:19:00,625 --> 00:19:03,458 Minun piti hylätä se osa minusta. 279 00:19:19,250 --> 00:19:20,291 Perheemme takia. 280 00:19:20,375 --> 00:19:23,916 Ovi ilmestyi, Becca. Sen täytyy merkitä jotakin. 281 00:19:24,125 --> 00:19:27,125 -Puhuitko tästä äitini kanssa? -Olimme läheiset. 282 00:19:27,208 --> 00:19:30,708 Hän oli kuin äiti, kun oma äitini ei halunnut minua. 283 00:19:30,791 --> 00:19:33,375 -Luotin häneen. -Mutta et minuun. 284 00:19:33,458 --> 00:19:35,666 Milloin olit läheinen Geraldinen kanssa? 285 00:19:35,750 --> 00:19:37,958 Kävin hänen luonaan mielisairaalassa. 286 00:19:38,041 --> 00:19:40,416 Kielsikö hän silloin adoptoimasta? 287 00:19:40,500 --> 00:19:44,541 Toivoin, että joku adoptoisi Alejandron ja hän saisi paremman elämän. 288 00:19:45,250 --> 00:19:47,500 Onko muka helppoa olla tästä väärässä? 289 00:19:47,583 --> 00:19:49,083 Lopeta. 290 00:19:50,375 --> 00:19:54,166 Anteeksi, että asiat menivät näin. 291 00:19:54,666 --> 00:19:56,875 Älä kävele pois, Camila. 292 00:19:57,791 --> 00:20:01,208 Mitä sinä teet? Mikset mennyt äidin muistoon? 293 00:20:01,291 --> 00:20:03,958 Tutkiminen pahentaa asioita. 294 00:20:04,041 --> 00:20:06,125 Onko pahempaa tietää veljestämme? 295 00:20:06,208 --> 00:20:08,208 Hän ei halua tavata meitä. 296 00:20:08,291 --> 00:20:10,375 Pilasimme hänen ja äidin suhteen. 297 00:20:10,458 --> 00:20:13,375 Äiti ja isä riitelevät. Etkö näe, mitä tapahtuu? 298 00:20:13,458 --> 00:20:15,916 Kun äiti puhui Geraldinesta, ovi ilmestyi 299 00:20:16,000 --> 00:20:19,291 Alejandron asunnon luona ja kuulin lapsen itkua. 300 00:20:19,375 --> 00:20:20,750 -Lapsen? -Niin. 301 00:20:20,833 --> 00:20:24,958 Oven takana on itkevä lapsi. Se taitaa olla Alejandro. 302 00:20:25,041 --> 00:20:26,125 Tämä on hullua. 303 00:20:26,208 --> 00:20:29,333 Estetään Geraldinea sanomasta äidille, 304 00:20:29,416 --> 00:20:32,250 -ettei kannata adoptoida. -Ei se noin vain käy. 305 00:20:32,333 --> 00:20:34,250 Mitä menettäisimme? 306 00:20:34,333 --> 00:20:37,916 Sinä et mitään, mutta minä romahdin, kun teimme tämän. 307 00:20:38,000 --> 00:20:40,958 Hoida meidät sinne. Olen tehnyt tämän aiemminkin. 308 00:20:41,041 --> 00:20:45,416 Mikä se toinen elämä oli, jonka sinä ja isä muutitte? 309 00:20:45,500 --> 00:20:48,500 En voi kertoa siitä. Isä kielsi. 310 00:20:48,583 --> 00:20:50,041 Luota minuun. 311 00:20:51,416 --> 00:20:54,500 Haluatko lähteä tehtävälle kuin perheen suuri sankari? 312 00:20:55,625 --> 00:20:56,875 Hyvä on. 313 00:21:11,666 --> 00:21:15,541 Pääsit äidin muistoon, vaikkei hän ole paikalla. 314 00:21:15,625 --> 00:21:17,083 Tule. 315 00:21:17,166 --> 00:21:18,458 En tule. 316 00:21:21,625 --> 00:21:23,125 Teen sen itse. 317 00:21:23,583 --> 00:21:25,208 Onnea matkaan. 318 00:21:44,750 --> 00:21:45,916 HULAVANNEVILLITYS LEVIÄÄ! 319 00:21:46,000 --> 00:21:47,250 Hetki. Tämä on... 320 00:21:50,458 --> 00:21:51,583 Becca! 321 00:21:53,416 --> 00:21:57,083 Tule takaisin! Lähetit minut väärään aikaan. 322 00:21:57,166 --> 00:22:00,166 Yritähän rauhoittua. 323 00:22:02,666 --> 00:22:04,875 Hei... Ei, ei! 324 00:22:04,958 --> 00:22:07,750 Et ymmärrä. En kuulu tänne. 325 00:22:07,833 --> 00:22:10,375 -Tuota en olekaan ennen kuullut. -Älä! 326 00:22:13,000 --> 00:22:14,791 Ei! Odota! 327 00:22:18,166 --> 00:22:20,833 Ei! Becca! 328 00:22:21,458 --> 00:22:22,541 Voi helvetti! 329 00:23:10,958 --> 00:23:12,958 Tekstitys: Kati Karvonen 330 00:23:13,041 --> 00:23:15,041 Luova tarkastaja Anne-Maria Rantanen