1 00:00:19,000 --> 00:00:20,458 यही है। 2 00:00:20,583 --> 00:00:23,458 उम्मीद है कि यह सही आलेहान्द्रो डियैज़ हो। 3 00:00:23,541 --> 00:00:26,375 हाँ, मुझे एक और अजनबी को गले नहीं लगाना है। 4 00:00:26,458 --> 00:00:27,500 अच्छा। 5 00:00:33,125 --> 00:00:35,541 -माँ! -हमने आपको ढूँढ़ लिया! 6 00:00:35,625 --> 00:00:38,500 -तुम यहाँ क्या कर रही हो? -कमिला, घबराओ नहीं। 7 00:00:38,583 --> 00:00:39,416 कौन है? 8 00:00:59,958 --> 00:01:03,250 स्वागत है, नन्हे आलेहान्द्रो। 9 00:01:17,250 --> 00:01:20,916 अगर कोई तुम्हें गोद ले, तो उनसे कहना कि मुझे भी गोद ले लें। 10 00:01:21,000 --> 00:01:24,125 मैं अच्छा भाई बनूँगा। क्या कहते हो? 11 00:01:24,958 --> 00:01:26,583 आलेहान्द्रो। चलो। 12 00:01:26,666 --> 00:01:28,458 और बच्चों को गोद में उठाना है। 13 00:01:46,000 --> 00:01:46,958 क्या कर रहे हो? 14 00:01:47,458 --> 00:01:50,875 देख रहा हूँ अगर यह जगह किसी फूल के लिए अच्छी रहेगी। 15 00:01:52,250 --> 00:01:53,083 अच्छी है? 16 00:01:53,166 --> 00:01:54,375 शायद। 17 00:01:56,875 --> 00:01:58,875 अंदर एक बच्चा है। 18 00:01:59,750 --> 00:02:00,916 ठीक कहा। 19 00:02:04,208 --> 00:02:06,791 यह सिर्फ़ तुम्हारे लिए है। 20 00:02:07,500 --> 00:02:08,666 इसका अच्छे से खयाल रखना। 21 00:02:09,916 --> 00:02:10,916 शुक्रिया! 22 00:02:21,583 --> 00:02:23,583 तुम पक्का यह नौकरी करना चाहते हो? 23 00:02:24,333 --> 00:02:26,666 मुझे हमेशा लगा कि तुम बच्चों के साथ काम करोगे। 24 00:02:26,750 --> 00:02:28,500 तुम बड़े प्यारे लड़के हो। 25 00:02:29,125 --> 00:02:31,416 तनख्वाह अच्छी है, और रहने को घर भी मिलेगा। 26 00:02:31,500 --> 00:02:32,958 और प्लीज़, 27 00:02:33,041 --> 00:02:37,875 ऑयल फ़ील्ड में बाकी लड़कों से मत कहिए कि मैं प्यारा हूँ। 28 00:02:40,125 --> 00:02:41,916 अच्छा। नहीं कहूँगी। 29 00:02:49,458 --> 00:02:50,291 शुभकामनाएँ, आले। 30 00:02:50,833 --> 00:02:51,833 तुम्हारी याद आएगी। 31 00:03:08,458 --> 00:03:10,041 कमिला डियैज़ एनोपोन्सेनो नम्ब्रे: आलेहान्द्रो डियैज़ 32 00:03:35,000 --> 00:03:38,291 कमिला प्लस 1-210-555-0143 33 00:03:51,500 --> 00:03:52,625 हैलो? 34 00:03:54,250 --> 00:03:56,583 हैलो? कौन बोल रहा है? 35 00:03:56,666 --> 00:03:58,583 मैं... 36 00:03:58,666 --> 00:03:59,916 मैं आलेहान्द्रो हूँ। 37 00:04:01,458 --> 00:04:02,833 मैं आपका बेटा हूँ। 38 00:04:06,833 --> 00:04:10,166 अगर आपको अजीब लग रहा है, तो मैं समझ सकता हूँ। 39 00:04:10,250 --> 00:04:11,875 मैं अभी फ़ोन रख देता हूँ। 40 00:04:11,958 --> 00:04:13,083 मुझे पता है कि अजीब लग रहा होगा... 41 00:04:13,166 --> 00:04:15,541 नहीं, प्लीज़। 42 00:04:16,958 --> 00:04:21,875 मुझे लगा कि मेरी जानकारी किसी के हाथ नहीं लगेगी। 43 00:04:21,958 --> 00:04:24,708 मेरे हाथ लग गई। 44 00:04:24,791 --> 00:04:26,500 माफ़ कीजिए अगर... 45 00:04:26,583 --> 00:04:27,666 नहीं... 46 00:04:28,750 --> 00:04:31,083 मुझे खुशी है कि तुमने मुझे ढूँढ़ लिया। 47 00:04:32,791 --> 00:04:33,791 अच्छा? 48 00:04:35,041 --> 00:04:35,875 हाँ। 49 00:04:36,875 --> 00:04:38,291 मैं बस हैरान हूँ। 50 00:04:39,708 --> 00:04:40,666 अच्छा। 51 00:04:46,625 --> 00:04:50,208 मैं जल्द ही अपने परिवार से मिलने मेक्सिको जाऊँगी। 52 00:04:51,166 --> 00:04:54,166 मैं तुमसे मिलना चाहूँगी। अगर तुम्हें एतराज़ न हो तो। 53 00:04:55,833 --> 00:04:57,916 मुझे अच्छा लगेगा। 54 00:05:32,208 --> 00:05:34,166 आपसे मिलकर 55 00:05:34,250 --> 00:05:35,250 अच्छा लगा? 56 00:05:37,000 --> 00:05:38,916 तुम कितने 57 00:05:40,041 --> 00:05:41,125 बड़े हो गए हो। 58 00:05:42,416 --> 00:05:43,250 अंदर आइए। 59 00:05:47,875 --> 00:05:49,041 मैं आपके लिए बिस्कुट लाया हूँ। 60 00:05:49,625 --> 00:05:50,625 शुक्रिया। 61 00:05:50,958 --> 00:05:51,833 बैठिए। 62 00:05:56,125 --> 00:05:57,375 तुम्हारा कमरा अच्छा है। 63 00:05:58,291 --> 00:06:01,541 चारों ओर दीवारें हों तो अच्छी नहीं लगतीं। 64 00:06:01,625 --> 00:06:02,916 रास्ते में आती हैं। 65 00:06:04,500 --> 00:06:07,000 तुम मेरी बेटी, आल्मा की तरह मज़ाक करते हो। 66 00:06:07,750 --> 00:06:09,458 -मेरी एक बहन है? -दरअसल, दो बहनें हैं। 67 00:06:10,500 --> 00:06:12,041 आल्मा और बेक्का। 68 00:06:12,125 --> 00:06:14,166 मुझे हमेशा से भाई बनने की इच्छा थी। 69 00:06:17,041 --> 00:06:18,750 अरे, कितनी प्यारी हैं। 70 00:06:19,250 --> 00:06:20,083 एतराज़ न हो तो, 71 00:06:20,166 --> 00:06:22,041 किसी दिन उनसे मिलना चाहूँगा। 72 00:06:23,166 --> 00:06:25,375 किसी दिन। शायद... 73 00:06:27,500 --> 00:06:28,541 तुम ठीक तो हो? 74 00:06:28,625 --> 00:06:31,083 हाँ। बहुत धूल है। 75 00:06:31,666 --> 00:06:33,625 तुम्हारा काम काफ़ी खतरे वाला लगता है। 76 00:06:34,875 --> 00:06:36,916 तुमने और कुछ करने का सोचा? 77 00:06:37,708 --> 00:06:39,708 सुना है कि कंप्यूटर की नौकरी में काफ़ी पैसा है। 78 00:06:39,791 --> 00:06:41,500 मैं सीखने का खर्च दे सकती हूँ। 79 00:06:41,583 --> 00:06:44,291 शुक्रिया, पर आपको मेरे लिए कुछ करने की ज़रूरत नहीं है। 80 00:06:44,375 --> 00:06:45,375 मैं इस कारण से नहीं... 81 00:06:45,458 --> 00:06:46,416 मैं कुछ करना चाहती हूँ। 82 00:06:47,250 --> 00:06:49,125 मैं इतना तो कर ही सकती हूँ। 83 00:06:50,333 --> 00:06:51,333 सोचूँगा। 84 00:06:52,875 --> 00:06:54,875 चाहें तो पूरा डिब्बा ले सकती हैं। 85 00:06:57,041 --> 00:07:00,333 मैं डिब्बा ले लेती हूँ, पर बिस्कुट तुम्हारे लिए छोड़ देती हूँ। 86 00:07:00,458 --> 00:07:01,833 और अगली बार, 87 00:07:01,916 --> 00:07:06,375 तुम्हारे लिए डिब्बे में भरकर घर की बनी कोई चीज़ लाऊँगी। 88 00:07:07,125 --> 00:07:08,083 क्या कहते हो? 89 00:07:08,750 --> 00:07:09,666 अच्छी बात है। 90 00:07:21,791 --> 00:07:22,791 हैलो? 91 00:07:22,875 --> 00:07:23,875 आलेहान्द्रो। 92 00:07:24,916 --> 00:07:25,958 मैं बोल रही हूँ। 93 00:07:26,041 --> 00:07:28,125 मुझे खुशी है कि आपने फ़ोन किया। 94 00:07:28,208 --> 00:07:30,375 मैं आपको अपना नया मकान दिखाना चाहता हूँ। 95 00:07:30,458 --> 00:07:31,750 इसमें कई दीवारें हैं। 96 00:07:31,833 --> 00:07:33,000 आपको बहुत अच्छा लगेगा। 97 00:07:33,083 --> 00:07:36,208 सुनकर अच्छा लगा कि नई नौकरी अच्छी चल रही है। 98 00:07:37,875 --> 00:07:39,208 सुनो... 99 00:07:40,375 --> 00:07:42,750 मैं अब तुम्हें अपने घर से फ़ोन नहीं कर सकती, 100 00:07:42,833 --> 00:07:46,208 और तुम मुझे फ़ोन नहीं कर सकते। 101 00:07:47,041 --> 00:07:48,583 समझ में आया? 102 00:07:50,041 --> 00:07:51,625 सब ठीक तो है? 103 00:07:52,291 --> 00:07:56,375 मैंने तुम्हें जो फ़ोन किए थे, उनके बारे में मेरे पति पूछ रहे थे, 104 00:07:56,458 --> 00:08:01,458 और इस समय मैं उन्हें यह सब नहीं समझा सकती, इसलिए... 105 00:08:01,541 --> 00:08:04,625 ओह, अच्छा... 106 00:08:04,708 --> 00:08:06,083 मैं समझ सकता हूँ। 107 00:08:10,375 --> 00:08:12,250 जन्मदिन मुबारक हो, मेरी जान। 108 00:08:12,333 --> 00:08:15,333 उम्मीद है कि यह साल बहुत अच्छा हो। 109 00:08:15,416 --> 00:08:16,958 मेरी क्रिसमस। 110 00:08:17,041 --> 00:08:19,583 छुट्टियों का मौसम ढेर सारी खुशियाँ लाए। 111 00:08:19,666 --> 00:08:21,083 जन्मदिन मुबारक हो। 112 00:08:21,166 --> 00:08:24,166 उम्मीद है कि यह साल भी बहुत अच्छा हो। 113 00:08:27,208 --> 00:08:29,166 आप आ गईं! अंदर आइए। 114 00:08:32,916 --> 00:08:35,375 माफ़ करना, मैंने आने में इतनी देर कर दी। 115 00:08:35,791 --> 00:08:37,583 मैं और मिलना चाहती हूँ। 116 00:08:38,333 --> 00:08:39,625 तुम्हारे लिए बिस्कुट बनाए हैं। 117 00:08:40,125 --> 00:08:41,083 आपको याद था... 118 00:08:41,166 --> 00:08:42,250 हाँ। 119 00:08:42,333 --> 00:08:43,291 जन्मदिन मुबारक हो। 120 00:08:43,375 --> 00:08:44,291 मेरी क्रिसमस। 121 00:08:44,375 --> 00:08:45,416 जन्मदिन मुबारक हो। 122 00:08:47,416 --> 00:08:49,000 उम्मीद है कि तुम्हें ब्राउनी पसंद होगी। 123 00:08:49,791 --> 00:08:51,666 आप आईं तो मुझे अच्छा लगा। 124 00:09:00,500 --> 00:09:02,916 मैंने पहले कभी बर्फ़ी नहीं बनाई... 125 00:09:07,500 --> 00:09:09,291 तुम्हारा शरीर गर्म है। 126 00:09:09,375 --> 00:09:11,458 हाँ, शायद ब्रोंकाइटिस है। 127 00:09:11,541 --> 00:09:14,333 शायद तुम्हें यह खाँसी कई सालों से है। 128 00:09:15,458 --> 00:09:16,416 पता है। 129 00:09:16,666 --> 00:09:20,916 तो तुम्हारा खयाल रखने के लिए बीवी कब लाओगे? 130 00:09:22,791 --> 00:09:23,791 पता नहीं। 131 00:09:24,625 --> 00:09:25,708 शायद कभी नहीं। 132 00:09:25,791 --> 00:09:27,083 कभी नहीं? 133 00:09:27,166 --> 00:09:28,125 क्यों? 134 00:09:31,000 --> 00:09:34,291 मुझे औरतों में दिलचस्पी नहीं है। 135 00:09:39,750 --> 00:09:41,416 मर्द में है? 136 00:09:48,416 --> 00:09:50,000 तो फिर पति? 137 00:09:51,500 --> 00:09:53,000 पता नहीं, 138 00:09:53,083 --> 00:09:55,000 मुझे रिश्तों से शर्म आती है। 139 00:09:55,083 --> 00:09:56,375 क्यों? 140 00:09:56,458 --> 00:09:57,875 तुम तो कितने अच्छे हो। 141 00:09:57,958 --> 00:10:01,666 मैं चाहता हूँ कि अच्छा बनकर किसी से बात बढ़ाऊँ। 142 00:10:02,833 --> 00:10:05,333 मेरे हिसाब से तुम बहुत अच्छे हो। 143 00:10:06,833 --> 00:10:07,750 शुक्रिया। 144 00:10:09,583 --> 00:10:11,416 पर अगर मैं आपका बेटा होता... 145 00:10:11,500 --> 00:10:12,708 तुम मेरे बेटे हो। 146 00:10:14,083 --> 00:10:17,125 अगर लोगों को पता होता कि मैं आपका बेटा हूँ, 147 00:10:17,208 --> 00:10:19,708 तो क्या खुले दिल से मुझे अपनातीं? 148 00:10:20,291 --> 00:10:21,291 हाँ। 149 00:10:21,750 --> 00:10:22,625 बिल्कुल। 150 00:10:22,708 --> 00:10:24,750 मुझे बहुत नाज़ होता। 151 00:10:28,083 --> 00:10:30,083 मुझे नाज़ है। 152 00:10:42,750 --> 00:10:44,666 मैंने आपको मेसेज और ईमेल भेजे। 153 00:10:44,750 --> 00:10:45,583 मैं शहर में हूँ। 154 00:10:45,666 --> 00:10:48,375 दरअसल, मैं आपके घर के बाहर हूँ। 155 00:11:01,458 --> 00:11:07,416 आलेहान्द्रो, माफ़ करना, पर तुम ऐसे अचानक मेरे घर पर नहीं आ सकते। 156 00:11:07,500 --> 00:11:09,958 काम के सिलसिले में यहाँ एक कॉन्फ़्रेंस आया हूँ। 157 00:11:10,041 --> 00:11:11,458 बस आपको देखना चाहता था। 158 00:11:11,541 --> 00:11:15,083 मैं बेक्का की शादी को लेकर उलझी हुई हूँ। 159 00:11:15,166 --> 00:11:17,375 पूरा परिवार यहाँ है। 160 00:11:17,458 --> 00:11:19,375 मुझे समय नहीं मिल पाया। माफ़ करना। 161 00:11:20,375 --> 00:11:23,041 पता है कि आपके लिए आसान नहीं है। 162 00:11:23,125 --> 00:11:25,625 पर मुझे आपसे बात करनी है। 163 00:11:26,375 --> 00:11:27,458 क्या हुआ? क्या बात है? 164 00:11:28,416 --> 00:11:30,541 डॉक्टरों को मेरे फेफड़ों में घाव के निशान मिले हैं। 165 00:11:31,625 --> 00:11:34,833 जब मैं ऑयल फ़ील्ड पर काम करता था, तब के सिलिका धूल के चलते। 166 00:11:35,916 --> 00:11:37,791 मेरे फेफड़ों के टिशु निकाल देना चाहते हैं। 167 00:11:40,500 --> 00:11:43,416 मुझे तुम्हें पहले ही उस नौकरी से निकाल लेना चाहिए था। 168 00:11:44,375 --> 00:11:46,333 आप मेरे साथ आकर रह सकती हैं? 169 00:11:46,833 --> 00:11:47,875 मेरी मदद कर सकती हैं? 170 00:11:51,541 --> 00:11:54,500 इस समय मेरे लिए निकलना मुश्किल है। 171 00:11:56,458 --> 00:11:57,416 हाँ। 172 00:11:58,375 --> 00:11:59,250 अच्छा। 173 00:12:01,791 --> 00:12:03,291 वह मेरी बेटी है। 174 00:12:03,375 --> 00:12:04,833 प्लीज़, तुम्हें जाना होगा। 175 00:12:04,916 --> 00:12:05,916 मैं उससे मिल सकता हूँ? 176 00:12:06,000 --> 00:12:06,958 अभी नहीं। 177 00:12:07,041 --> 00:12:08,083 उसकी शादी हुई है। 178 00:12:08,166 --> 00:12:10,166 मैं उसे इस तरह हैरान नहीं कर सकती। 179 00:12:10,250 --> 00:12:12,625 मान क्यों नहीं लेतीं, आप मुझसे शर्मिंदा हैं। 180 00:12:12,708 --> 00:12:14,291 नहीं! ऐसी बात नहीं है... 181 00:12:14,375 --> 00:12:15,875 मैं खुद से शर्मिंदा हूँ। 182 00:12:15,958 --> 00:12:17,375 मैंने जो किया, उससे शर्मिंदा हूँ। 183 00:12:17,750 --> 00:12:20,958 आपने जो किया, मैं उसका नतीजा हूँ। 184 00:12:24,291 --> 00:12:26,708 मैं तुम्हारे इलाज के लिए पैसे भेजूँगी, 185 00:12:26,791 --> 00:12:27,833 मुझे माफ़ करना। 186 00:12:32,541 --> 00:12:35,083 बेक्का, तुम यहाँ क्या कर रही हो? 187 00:12:35,791 --> 00:12:38,083 नहीं, आलेहान्द्रो। तुम चले जाओ। अभी! 188 00:13:04,458 --> 00:13:06,708 तुम्हारे लिए कुछ सामान लाई हूँ। 189 00:13:07,708 --> 00:13:09,541 आपने अपना मन क्यों बदल लिया? 190 00:13:09,625 --> 00:13:13,166 तुम्हारी ज़रूरतें इतनी कम हैं, और मेरे परिवार की इतनी ज़्यादा... 191 00:13:13,416 --> 00:13:15,708 तुम्हें यह सब अकेले नहीं झेलना चाहिए। 192 00:13:17,208 --> 00:13:18,250 मैं घबरा गई थी। 193 00:13:19,375 --> 00:13:20,958 प्लीज़ मुझे माफ़ कर दो। 194 00:13:24,875 --> 00:13:26,125 अच्छा। 195 00:13:26,208 --> 00:13:27,541 अच्छा। 196 00:13:34,791 --> 00:13:36,125 लो। 197 00:13:37,625 --> 00:13:39,666 यहाँ आने का शुक्रिया। 198 00:13:39,750 --> 00:13:41,625 मुझे यहाँ आकर खुशी हुई। 199 00:13:51,833 --> 00:13:53,208 माँ! 200 00:13:53,333 --> 00:13:54,500 हमने आपको ढूँढ़ लिया! 201 00:13:54,583 --> 00:13:57,000 -तुम यहाँ क्या कर रही हो? -कमिला, घबराओ नहीं। 202 00:13:57,083 --> 00:13:58,208 कौन है? 203 00:14:17,541 --> 00:14:23,416 अनडन 204 00:14:25,583 --> 00:14:26,958 ए। तुम ठीक हो? 205 00:14:27,041 --> 00:14:29,250 क्या बात है? तुम यहाँ क्यों आई हो? 206 00:14:29,333 --> 00:14:31,750 हमने तुम्हें फ़ोन किया। तुमने जवाब नहीं दिया। 207 00:14:31,833 --> 00:14:35,125 कोई बात नहीं। अब सब ठीक हो जाएगा क्योंकि हमें सब पता है। 208 00:14:35,208 --> 00:14:38,625 -यह सही समय नहीं है। -नहीं, कोई बात नहीं। 209 00:14:38,708 --> 00:14:42,166 हैलो, मैं आल्मा हूँ! तुम्हारी लाडली बहन हूँ। तुम कैसे हो? 210 00:14:42,250 --> 00:14:45,875 हैलो, मैं आलेहान्द्रो। तुम्हारा इकलौता भाई जिसके बारे में पता है। 211 00:14:47,666 --> 00:14:49,875 -आप पकड़ी गईं, माँ। -प्लीज़, अंदर आइए। 212 00:14:49,958 --> 00:14:51,291 प्लीज़, आ जाइए। 213 00:14:54,000 --> 00:14:54,916 मैं चाय बनाता हूँ। 214 00:14:55,000 --> 00:14:56,416 नहीं, तुम आराम करो। 215 00:14:56,875 --> 00:14:57,750 मैं चाय बनाऊँगी। 216 00:14:57,833 --> 00:14:59,333 अच्छा। शुक्रिया। 217 00:14:59,416 --> 00:15:01,916 आलेहान्द्रो, तुमसे मिलकर बहुत अच्छा लग रहा है। 218 00:15:02,000 --> 00:15:04,041 काश मुझे इसके बारे में बताया होता। 219 00:15:05,208 --> 00:15:07,416 माफ़ करना कि तुम्हें न बताना ही ठीक लगा। 220 00:15:12,125 --> 00:15:13,958 तुमने मेरी माफ़ी सुनी? 221 00:15:14,041 --> 00:15:16,041 इस बारे में इस समय बात नहीं कर सकती। 222 00:15:17,000 --> 00:15:18,625 शायद यह नशा नहीं है। 223 00:15:19,083 --> 00:15:21,166 फेफड़ों की दवा है। 224 00:15:21,250 --> 00:15:22,625 तो नशा ही है! 225 00:15:26,666 --> 00:15:29,250 हे भगवान! तुम्हें हँसाने की माफ़ी चाहती हूँ। 226 00:15:29,333 --> 00:15:31,458 मज़ाक करना मेरी फ़ितरत है। 227 00:15:31,541 --> 00:15:33,708 -तुम जान जाओगे। -कोई बात नहीं। 228 00:15:33,791 --> 00:15:35,041 तो, माँ... 229 00:15:35,833 --> 00:15:38,333 आपने आलेहान्द्रो के बारे में क्यों नहीं बताया? 230 00:15:42,083 --> 00:15:45,541 मैं नहीं बता पाई। 231 00:15:48,083 --> 00:15:49,333 मेरी उम्र कम थी। 232 00:15:49,916 --> 00:15:53,208 मेरी माँ ने मुझे छोड़ दिया था, मेरे पास कुछ नहीं था। 233 00:15:54,125 --> 00:15:56,041 मैं बच्चे को कैसे संभालती? 234 00:15:56,916 --> 00:15:58,125 जब तुम्हें खोया, 235 00:15:58,833 --> 00:16:02,333 तब लगा कि अपना आधा हिस्सा खो दिया। 236 00:16:04,291 --> 00:16:08,541 एक बार मैंने अपने दोनों हिस्सों को समेटने की कोशिश की। 237 00:16:08,916 --> 00:16:11,958 मुझे लगा कि जब आल्मा पेट में आई, 238 00:16:12,625 --> 00:16:14,833 तुम एक और बच्चे से खुश होगे। 239 00:16:16,000 --> 00:16:17,375 मेरे बेटे से। 240 00:16:17,875 --> 00:16:20,333 मैं कागज़ात लेने के लिए भी गई थी। 241 00:16:20,416 --> 00:16:22,666 उस दिन मैंने तुम्हें एक पौधा दिया था... 242 00:16:23,541 --> 00:16:26,208 यह सिर्फ़ तुम्हारे लिए है। 243 00:16:26,708 --> 00:16:27,875 इसका अच्छे से खयाल रखना। 244 00:16:29,000 --> 00:16:30,125 शुक्रिया! 245 00:16:30,416 --> 00:16:33,916 मैं तुम्हें कागज़ात दिखाने वाली थी, और सब बताने वाली थी। 246 00:16:34,000 --> 00:16:37,291 पर मैं ऐसा नहीं कर पाई। 247 00:16:40,666 --> 00:16:41,916 वह आप थीं... 248 00:16:45,291 --> 00:16:48,666 आप आईं, और मुझे अपने साथ नहीं ले गईं। 249 00:16:50,541 --> 00:16:52,083 क्यों? 250 00:16:52,875 --> 00:16:56,041 जो बीत गया, उसका क्या कर सकते हैं? 251 00:16:57,333 --> 00:16:58,875 अब वह सब मायने नहीं रखता। 252 00:16:58,958 --> 00:17:00,958 मायने नहीं रखता? 253 00:17:04,500 --> 00:17:06,000 यह मेरी ज़िंदगी है। 254 00:17:08,875 --> 00:17:13,333 सब कुछ अलग हो सकता था और आप वजह बताना नहीं चाहतीं। 255 00:17:14,791 --> 00:17:17,666 तुम ठीक तो हो? 256 00:17:18,208 --> 00:17:19,041 शांत हो जाओ। 257 00:17:20,125 --> 00:17:21,083 शांत हो जाओ। 258 00:17:22,625 --> 00:17:24,458 आप चली जाइए। 259 00:17:24,541 --> 00:17:27,625 आलेहान्द्रो चाहता है कि तुम लोग जाओ। उसे आराम करना है। 260 00:17:27,708 --> 00:17:28,750 नहीं। 261 00:17:31,083 --> 00:17:32,291 मैं नहीं चाहता कि आप यहाँ रहें। 262 00:17:34,291 --> 00:17:40,125 आप जो छुपा रही हैं, मैं वह बनकर तंग आ चुका हूँ, 263 00:17:40,208 --> 00:17:44,666 जिसे आप अपनी ज़िंदगी का हिस्सा नहीं बना सकतीं। 264 00:17:44,750 --> 00:17:46,458 नहीं, मैं रुकना चाहती हूँ। 265 00:17:47,541 --> 00:17:48,666 मैं चाय लेकर आती हूँ। 266 00:17:48,750 --> 00:17:49,708 मैं ले आऊँगा। 267 00:17:50,625 --> 00:17:51,583 प्लीज़... 268 00:17:54,791 --> 00:17:55,875 आप बस चली जाइए। 269 00:18:05,500 --> 00:18:06,583 अच्छा। 270 00:18:26,958 --> 00:18:30,333 तुम ऐसा कैसे कर सकती हो? मेरी निजी ज़िंदगी में घुसी चली आई? 271 00:18:30,416 --> 00:18:33,500 आपने आलेहान्द्रो को अपनाने को लेकर मन क्यों बदला? 272 00:18:33,583 --> 00:18:36,708 -आल्मा, बस करो। -नहीं चाहती थी कि तुम्हारा जीवन कठिन हो। 273 00:18:36,958 --> 00:18:38,833 परिवार पर बोझ नहीं डालना चाहती थी। 274 00:18:39,625 --> 00:18:41,000 मैंने यह तुम्हारे लिए किया। 275 00:18:41,541 --> 00:18:44,416 ताकि तुम्हारे लिए अच्छी माँ और पत्नी बन सकूँ। 276 00:18:44,500 --> 00:18:45,625 तो यह हमारा कसूर है? 277 00:18:45,708 --> 00:18:49,875 पर तुमने तो हमें मौका भी नहीं दिया। तुमने मुझसे कभी बात नहीं की। 278 00:18:50,708 --> 00:18:52,916 तुम्हारी माँ ने कहा था कि वह गलत था। 279 00:18:57,541 --> 00:19:00,250 कि अपने अतीत का बोझ परिवार पर नहीं डालना चाहिए। 280 00:19:00,625 --> 00:19:03,458 कि मुझे अपने उस रूप को भुला देना चाहिए। 281 00:19:19,250 --> 00:19:20,291 हमारे परिवार के लिए। 282 00:19:20,375 --> 00:19:23,916 बेक्का, वह दरवाज़ा। वह अभी दिखाई दिया। उसका कुछ तो मतलब है। 283 00:19:24,125 --> 00:19:27,125 -इस बारे में मेरी माँ से बात की? -हमारा रिश्ता अच्छा था। 284 00:19:27,208 --> 00:19:30,708 जब मेरी माँ ने साथ छोड़ दिया, तब वही मेरी माँ थीं। 285 00:19:30,791 --> 00:19:33,375 -मुझे उन पर भरोसा था। -पर मुझ पर भरोसा नहीं था। 286 00:19:33,458 --> 00:19:35,666 आप जेरल्डीन के करीब कब थीं? 287 00:19:35,750 --> 00:19:37,958 उनसे मानसिक अस्पताल में मिलने जाती थी। 288 00:19:38,041 --> 00:19:40,416 तभी आलेहान्द्रो को अपनाने से मना किया? 289 00:19:40,500 --> 00:19:44,541 मुझे उम्मीद थी कि उसे बेहतर ज़िंदगी मिलेगी, कोई उसे गोद ले लेगा। 290 00:19:45,250 --> 00:19:47,500 इस बात को लेकर गलती हो सकती है? 291 00:19:47,583 --> 00:19:49,083 नहीं, बस करो। 292 00:19:50,375 --> 00:19:54,166 मुझे माफ़ कर दो। माफ़ करो कि यह सब इस तरह से हुआ। 293 00:19:54,666 --> 00:19:56,875 कमिला, प्लीज़, ऐसे मत जाओ। 294 00:19:57,791 --> 00:20:01,208 तुम क्या कर रही हो? माँ की याद में प्रवेश क्यों नहीं किया? 295 00:20:01,291 --> 00:20:03,958 इधर-उधर देखने से बात और बिगड़ रही है। 296 00:20:04,041 --> 00:20:06,125 आलेहान्द्रो का पता है। गलत क्या है? 297 00:20:06,208 --> 00:20:08,208 वह हमसे कोई वास्ता नहीं रखना चाहता। 298 00:20:08,291 --> 00:20:10,375 हमने माँ से उसका रिश्ता तोड़ दिया। 299 00:20:10,458 --> 00:20:13,375 माँ और पापा लड़ते रहते हैं। तुम्हें दिखाई नहीं देता? 300 00:20:13,458 --> 00:20:15,916 जब जेरल्डीन का ज़िक्र हुआ, तब आलेहान्द्रो के 301 00:20:16,000 --> 00:20:19,291 मकान के आगे वह दरवाज़ा दिखाई दिया और बच्चे को रोते सुना। 302 00:20:19,375 --> 00:20:20,750 -रोता हुआ बच्चा? -हाँ। 303 00:20:20,833 --> 00:20:24,958 दरवाज़े के पीछे एक रोता हुआ बच्चा है और मुझे लगता है कि वह आलेहान्द्रो है। 304 00:20:25,041 --> 00:20:26,125 अजीब सा लगता है। 305 00:20:26,208 --> 00:20:29,333 जेरल्डीन ने जो माँ को आलेहान्द्रो को अपनाने से रोका, 306 00:20:29,416 --> 00:20:32,250 -हमें बस वह रोकना है। -उतना आसान नहीं है। 307 00:20:32,333 --> 00:20:34,250 हमारा क्या जाएगा? 308 00:20:34,333 --> 00:20:37,916 तुम्हारा कुछ नहीं जाएगा! मैं ही यह करते-करते बेहोश हो गई। 309 00:20:38,000 --> 00:20:40,958 हमें वहाँ ले चलो। मैं ठीक कर सकती हूँ। पहले भी किया है। 310 00:20:41,041 --> 00:20:45,416 इस बात से याद आया, वह कौन सी ज़िंदगी है जो तुमने और पापा ने बदली थी? 311 00:20:45,500 --> 00:20:48,500 मैं नहीं बता सकती। उन्होंने मुझे मना किया है। 312 00:20:48,583 --> 00:20:50,041 तुम मुझ पर भरोसा करोगी? 313 00:20:51,416 --> 00:20:54,500 परिवार का सूरमा बनने के लिए किसी तलाश पर जाना चाहती हो? 314 00:20:55,625 --> 00:20:56,875 तो, ठीक है। 315 00:21:11,666 --> 00:21:15,541 बेक्का, माँ यहाँ नहीं हैं, फिर भी तुमने उनकी याद में प्रवेश किया। 316 00:21:15,625 --> 00:21:17,083 चलो। 317 00:21:17,166 --> 00:21:18,458 मैं नहीं जाऊँगी। 318 00:21:21,625 --> 00:21:23,125 तो फिर मैं खुद करूँगी। 319 00:21:23,583 --> 00:21:25,208 शुभकामनाएँ। 320 00:21:44,750 --> 00:21:45,916 हूला हूप सनक ने देश को दीवाना बनाया! 321 00:21:46,000 --> 00:21:47,250 रुको। यह तो... 322 00:21:50,458 --> 00:21:51,583 बेक्का! 323 00:21:53,416 --> 00:21:57,083 बेक्का, लौट आओ! तुमने मुझे गलत समय में भेज दिया। 324 00:21:57,166 --> 00:22:00,166 ए! शांत हो जाओ। 325 00:22:02,666 --> 00:22:04,875 अरे। नहीं! 326 00:22:04,958 --> 00:22:07,750 आप समझ नहीं रहे। मुझे यहाँ नहीं होना चाहिए, जनाब। 327 00:22:07,833 --> 00:22:10,375 -ज़रूर। पहले कभी नहीं सुना। -नहीं! 328 00:22:13,000 --> 00:22:14,791 नहीं! रुकिए! 329 00:22:18,166 --> 00:22:20,833 नहीं! बेक्का! 330 00:22:21,458 --> 00:22:22,541 धत् तेरे की! 331 00:23:10,958 --> 00:23:12,958 संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम 332 00:23:13,041 --> 00:23:15,041 रचनात्मक पर्यवेक्षक जनक कविरत्न