1
00:00:00,016 --> 00:00:02,106
سابقا في الموروثات
2
00:00:02,109 --> 00:00:03,791
(أسمي (هوب ميكيلسون
3
00:00:03,793 --> 00:00:06,891
أنا هجينة من ثلاثة فصائل مختلفة
أنا هجينة ثلاثية
4
00:00:06,893 --> 00:00:08,721
نحن مدرسة للخوارق
5
00:00:08,723 --> 00:00:11,151
(مرحبًا بكما في مدرسة (سلفاتور
6
00:00:11,153 --> 00:00:13,091
(أنا (جوزي -
أنا (ليزي). أختان -
7
00:00:13,093 --> 00:00:15,305
عدوة (ليزي), (دانا) معجبة بك
8
00:00:15,308 --> 00:00:16,749
إنها قطعة اللغز التي تحتاجها
9
00:00:16,752 --> 00:00:19,086
(للدخول الى قلب (ليزي
10
00:00:20,508 --> 00:00:23,060
سأغفر لكِ إذا وعدتيني
11
00:00:23,063 --> 00:00:25,331
أن لا تحتفظي بالأسرار -
أعدكِ -
12
00:00:25,333 --> 00:00:26,298
كان (لندن) داخل
13
00:00:26,301 --> 00:00:28,278
جدران هذه المدرسة بسببي
14
00:00:28,281 --> 00:00:30,781
تمكن من الوصول الى
السكين الذي سرقه بسببي
15
00:00:30,783 --> 00:00:32,094
إنها تنين
16
00:00:32,097 --> 00:00:35,153
للقضاء على تنين، كل ما
تحتاجه هو شجاعة
17
00:00:35,156 --> 00:00:36,227
والسيف
18
00:00:36,230 --> 00:00:39,700
هذه تعويذة الموت، لا نسمح
بالسحر الاسود
19
00:00:39,703 --> 00:00:42,911
إنه يدخل لقلبك ويسمم عقلك
20
00:00:42,913 --> 00:00:45,041
أين هما؟ -
لقد رحلا -
21
00:00:45,043 --> 00:00:48,224
لقد كذبت لحماية نفسي
لكنني اثناء القيام بذلك جرحتك
22
00:00:48,227 --> 00:00:50,261
بسبب هذا، سأكون نادماً للأبد
23
00:00:50,264 --> 00:00:52,318
كما تعرف، لقد فتحت هذه
المدرسة لحماية هؤلاء الأطفال
24
00:00:52,320 --> 00:00:53,680
كيف من المفترض أن أحميهم
25
00:00:53,683 --> 00:00:56,883
من الأشياء التي ليس من المفترض
أن تكون موجودة؟
26
00:01:04,038 --> 00:01:06,883
القرن الرابع عشر, فرنسا
27
00:01:30,937 --> 00:01:32,695
وكنت تريد العودة
28
00:01:35,033 --> 00:01:36,243
انتظر
29
00:01:38,930 --> 00:01:40,242
الحارس
30
00:01:40,245 --> 00:01:42,492
يجب أن نرحل عن هذا المكان الأن
31
00:01:42,495 --> 00:01:44,124
أساطير تحكى للأطفال
32
00:01:44,125 --> 00:01:45,609
مثل السكين
33
00:01:54,210 --> 00:01:55,633
كان مستيقظ
34
00:02:13,085 --> 00:02:15,273
"تعوذة سحرية"
35
00:02:20,537 --> 00:02:23,227
أتوسل إليك, أرحمني
36
00:02:24,227 --> 00:02:26,227
ترجـــــــــمة
KILLER SHARK
37
00:02:27,636 --> 00:02:35,633
الموروثات - الموسم الأول
(الحلقة 3 - نحن مخادعين, (بيدرو
38
00:02:47,344 --> 00:02:50,121
"جولش"
(جولش أو من اللغات الأوروبية القديمة، تتعبر شبه منقرضةً)
(اليا كانت منتشرة في أواخر الإمبراطورية الرومانية)
39
00:02:50,123 --> 00:02:52,317
لماذا يجب أن تكون دائما "جولش"؟
40
00:03:11,280 --> 00:03:14,190
حسناً ، إجتمعوا معاً
41
00:03:14,193 --> 00:03:17,481
سلسلة التعويذات تتعلق بالحركة سلسة
من الطاقة
42
00:03:17,483 --> 00:03:19,543
من ساحر الى أخر
43
00:03:21,703 --> 00:03:23,547
أين (بينيلوبي بارك)؟
44
00:03:23,550 --> 00:03:27,831
(تشنجات سيدة، السيد (ويليامز
45
00:03:27,833 --> 00:03:30,331
آسف لأني سألت
46
00:03:30,333 --> 00:03:33,081
مجموعة غير منسجمة تجعل
من التدفق غير متساوٍ
47
00:03:36,656 --> 00:03:37,833
....حسنا
48
00:03:37,843 --> 00:03:40,685
من الذي وقع في ورطة
49
00:03:40,688 --> 00:03:42,070
مع مدير المدرسة؟
50
00:03:42,073 --> 00:03:44,021
ربما الناس الذين بدأوا المشكلة
51
00:03:44,024 --> 00:03:45,609
مع المدرسة الثانوية المحلية
52
00:03:45,612 --> 00:03:48,836
"(ليزي سالتزمان)، (جوسي سالتزمان)"
53
00:03:48,839 --> 00:03:50,351
وتلك الفتاة، هذا يجعلكم هذا ثلاثة
54
00:03:50,353 --> 00:03:51,393
وقت الذهاب
55
00:03:55,156 --> 00:03:56,864
هذا لا معنى له يا أبي
56
00:03:56,867 --> 00:03:58,381
لماذا نعاقب؟
57
00:03:58,383 --> 00:04:01,381
لأنكِ بدأتِ مشاجرة في
لعبة كرة القدم الخيرية
58
00:04:01,383 --> 00:04:03,461
هذه المخاطرة قد تكشف
ما نقوم به حقا هنا
59
00:04:03,463 --> 00:04:05,071
حسنا، أنت لم تكن غاضباً
علينا الليلة الماضية
60
00:04:05,073 --> 00:04:06,371
كنت غاضب الليلة الماضية
61
00:04:06,373 --> 00:04:08,219
لكن حبي بلا حدود لإبنتي
62
00:04:08,222 --> 00:04:09,890
جعلني أكتم غضبي
63
00:04:09,893 --> 00:04:11,721
كل من كان في المباراة قمت بمعاقبته
64
00:04:11,723 --> 00:04:13,172
لذلك توقفي عن الشكوى
65
00:04:13,175 --> 00:04:14,974
أنتِ محظوظة لأنها
فقط خدمة مجتمعية
66
00:04:14,977 --> 00:04:16,231
وليس سجن فعلي
67
00:04:16,233 --> 00:04:18,591
،هل يمكنني على الأقل
تقديم طعن في دفاعي
68
00:04:18,594 --> 00:04:21,021
إذا كان ذلك يرضي المحكمة؟
69
00:04:21,023 --> 00:04:24,591
أولا وقبل كل شيء، لقد تم استفزازي
70
00:04:24,593 --> 00:04:27,411
،وكان ردي فعلي متناسب مع
71
00:04:27,413 --> 00:04:31,601
مستويات الإساءة التي
أجبرت على تحملها
72
00:04:31,603 --> 00:04:34,501
وثانياً
73
00:04:34,503 --> 00:04:38,013
إذا كان أي شخص يجب أن
(يتلقى اللوم، هي (جوزي
74
00:04:38,016 --> 00:04:39,313
ماذا؟ -
أنا أسف -
75
00:04:39,316 --> 00:04:41,111
انهارت تماماً تحت الضغط
،واذا كنتِ فقط
76
00:04:41,113 --> 00:04:42,831
تركتِ (كاليب) يلتقط الكرة
77
00:04:42,833 --> 00:04:44,161
كنت لا تزالي في ورطة
78
00:04:44,163 --> 00:04:46,380
لكن حركة لطيفة, برمي أختك الى الهلاك
79
00:04:46,383 --> 00:04:48,381
(شكرا لك يا (هوب
80
00:04:48,383 --> 00:04:50,541
بالمناسبة، الحافلة ستغادر
في عشر دقائق
81
00:04:50,543 --> 00:04:52,081
وأتوقع لثلاثتكم
82
00:04:52,083 --> 00:04:54,581
أن تكونوا عليها، وتعملوا معًا اليوم
83
00:04:54,583 --> 00:04:56,581
بانسجام وبدون دراما
84
00:04:56,583 --> 00:04:59,181
نهاية النقاش -
لم أكن حتى في المباراة -
85
00:04:59,183 --> 00:05:00,739
لماذا أنا معاقبة؟
86
00:05:00,742 --> 00:05:03,171
أنتِ تعرفين ما فعلتِ؟
87
00:05:03,173 --> 00:05:05,664
حسنا، الآن، اذهبن جميعكن
88
00:05:05,667 --> 00:05:07,260
هيا
89
00:05:11,805 --> 00:05:13,391
حقاً؟
90
00:05:13,393 --> 00:05:15,141
أي جزء مما قلته
لا تفهميه؟
91
00:05:15,143 --> 00:05:16,511
أريد ان أساعدك في البحث
92
00:05:16,513 --> 00:05:19,052
حصلت (دوريان) على درجة
الماجستير في علوم المكتبات
93
00:05:19,055 --> 00:05:21,371
أعتقد أن البالغين قاموا بالأمر -
هذا ليس عدلا -
94
00:05:21,373 --> 00:05:24,451
أنت تلعب فقط من خلال القواعد
الكبار عندما لا تريد شيء مني
95
00:05:24,453 --> 00:05:26,321
(أنا أدور في حلقة مفرغة الآن، (هوب
96
00:05:26,323 --> 00:05:28,638
ولا يمكنني توريطك أو أي
شخص آخر في أبعد من ذلك
97
00:05:28,641 --> 00:05:32,242
على الأقل حتى أعرف ما يحدث، حسنا؟
98
00:05:32,245 --> 00:05:33,961
لذا، أنا الآن أريدكِ أن تكوني الفتاة التي
99
00:05:33,964 --> 00:05:35,867
تحافظ على سرية التنين اليوم
100
00:05:35,870 --> 00:05:37,461
حتى أحصل على بعض الإجابات
101
00:05:39,672 --> 00:05:43,061
مفهوم؟
102
00:05:47,183 --> 00:05:48,821
إذاً ماذا فعلتِ؟
103
00:05:48,823 --> 00:05:50,491
والدي لا يغضب منكِ أبداً
104
00:05:50,493 --> 00:05:52,821
أنتِ الابنة المدللة
105
00:05:52,823 --> 00:05:54,641
لا بد وأنه خطأ فادح
106
00:05:54,643 --> 00:05:57,641
عذراً، لا وقت لحديث الفتيات
الخدمة العامة تنتظر
107
00:05:57,643 --> 00:06:00,191
حسنًا، استمعوا
108
00:06:00,193 --> 00:06:02,606
:انه يوم جميل لديك خيارات
109
00:06:02,609 --> 00:06:05,841
القمامة، والأعشاب الضارة، الكتابة على الجدران
110
00:06:05,843 --> 00:06:07,991
إنه اختياركم
111
00:06:14,222 --> 00:06:16,895
إنه أمر سيئ بما يكفي أننا
نعاقب في حين أن البشر لا يفعلون
112
00:06:16,898 --> 00:06:18,427
لكن من مستحيل
113
00:06:18,430 --> 00:06:19,927
أن التقط القمامة
114
00:06:19,930 --> 00:06:22,351
وأنا أيضاً لن التقط القمامة
115
00:06:22,353 --> 00:06:25,023
أحب القمامة، في هذه الوقت
116
00:06:25,026 --> 00:06:26,930
إنها تناسبك
117
00:06:28,547 --> 00:06:30,411
يبدو أننا سوف ننظف الكتابة اليوم
118
00:06:30,414 --> 00:06:33,060
قال لنا أبي أن نعمل
معا، حسناً، ننسجم
119
00:06:33,063 --> 00:06:35,349
نعم، وقال أيضا بدون دراما
120
00:06:35,352 --> 00:06:37,060
وأشعر بالغضب الشديد
121
00:06:37,063 --> 00:06:39,469
لذا أنا لا أريد دراما
122
00:06:39,472 --> 00:06:41,870
وساذهب لأنظف الكتابة
من على الجدران
123
00:06:41,873 --> 00:06:43,599
هل انتِ قادمة ام لا؟ -
لا أدري -
124
00:06:43,602 --> 00:06:46,094
ليزي)، هل تريدين)
قذفي الى الهلاك مجدداً؟
125
00:06:51,792 --> 00:06:54,297
حسناً، يا فتيات أبي
126
00:06:56,203 --> 00:06:58,992
اي شخص اخر؟
127
00:07:03,903 --> 00:07:05,901
(لنذهب (أم جي
128
00:07:21,413 --> 00:07:24,111
أعتقد أن الأمر قد انتهى
129
00:07:26,663 --> 00:07:29,661
في المرة القادمة، سوف نصطاد
غزال أو شيء من هذا القبيل
130
00:07:29,663 --> 00:07:31,344
.....كما تعلم، أكثر لحماً، أقل
131
00:07:31,347 --> 00:07:32,741
أرنبتي
132
00:07:32,743 --> 00:07:34,923
إنه طعام يا رجل، لا باس معي
133
00:07:41,043 --> 00:07:42,601
شكراً لبقائك معي
134
00:07:42,603 --> 00:07:45,251
ليس هناك مكان أفضل
أريد أن أكون به يا أخي
135
00:07:45,253 --> 00:07:47,631
لا أعرف
136
00:07:47,633 --> 00:07:49,211
تلك المدرسة كانت جيدة لك
137
00:07:49,213 --> 00:07:52,693
لان)، تهرب، أهرب)
138
00:08:06,793 --> 00:08:09,333
إنها تكرهني، أليس كذلك؟
139
00:08:12,323 --> 00:08:15,463
هوب)؟ غالباً نعم)
140
00:08:17,348 --> 00:08:19,500
تريد أن تشرح لماذا
ظللت تكذب عليها؟
141
00:08:19,503 --> 00:08:22,211
لماذا كذبت علي -
هذه هي المشكلة -
142
00:08:22,213 --> 00:08:24,051
لا استطيع
143
00:08:24,053 --> 00:08:26,171
في كل مرة أحاول أن أشرح
144
00:08:26,173 --> 00:08:28,051
كل ما يمكنني قوله هو
145
00:08:28,053 --> 00:08:29,677
مثل السكين
146
00:08:29,680 --> 00:08:33,131
كانت تريدني أن أسرقها
147
00:08:33,133 --> 00:08:36,422
ثم طلبت مني أن أكذب
148
00:08:36,425 --> 00:08:38,398
السكاكين ليس لديهم
أفكار واعية يا أخي
149
00:08:38,401 --> 00:08:40,990
أنا أعلم، لكن السكاكين
لا تجذب عادة التنين
150
00:08:40,993 --> 00:08:43,207
حسنا، ما حدث قد حدث
151
00:08:43,210 --> 00:08:45,838
ليس كما لو أنك ستراها
مجدداً على أي حال
152
00:08:45,841 --> 00:08:49,761
على رسلك، إنه نحن فقط
153
00:08:50,983 --> 00:08:52,671
نعيش على الأرض
154
00:08:52,673 --> 00:08:54,411
لا شيء أفضل
155
00:08:54,413 --> 00:08:56,161
برجر
156
00:08:56,163 --> 00:08:57,750
برجر, سيكون أفضل
157
00:08:57,823 --> 00:08:59,451
برجر, سيكون أفضل
158
00:09:05,050 --> 00:09:08,400
تمهل، لدي فكرة
لكسب بعض المال
159
00:09:10,161 --> 00:09:11,829
ضع مهاراتك الجديدة كمستذئب
من أجل العمل
160
00:09:11,832 --> 00:09:13,182
هل انت معي؟
161
00:09:17,893 --> 00:09:21,349
بربك، (أم جي)، أي بطئ منك
ستذهب في الاتجاه المعاكس
162
00:09:21,352 --> 00:09:24,067
انظري، أنا أفعل أفضل ما بوسعي
دون فعل أمور مصاصي الدماء في الأماكن العامة
163
00:09:24,070 --> 00:09:26,961
هذا مثير للشفقة، يا أخي -
حسنا، على الأقل هو يحاول -
164
00:09:26,964 --> 00:09:28,541
لا أراك تساهم
165
00:09:28,543 --> 00:09:30,361
لأن هذا الأمر كله غريب
166
00:09:30,363 --> 00:09:32,107
ماذا، نحن نتعاقب على الرغبة
في الفوز في المباراة
167
00:09:32,109 --> 00:09:33,501
هذا منصف؟
168
00:09:33,503 --> 00:09:34,766
لم يكن منصف
169
00:09:34,769 --> 00:09:36,571
نحن خارقون، وهم بشر
170
00:09:36,573 --> 00:09:38,721
وربما كان (ليبرون) أفضل لاعب على الإطلاق
171
00:09:38,723 --> 00:09:40,281
أيجب أن يتوقف عن التسجيل؟
172
00:09:40,284 --> 00:09:42,371
لا يمكن لأي أحد في
المحكمة أن يفحصه
173
00:09:42,373 --> 00:09:44,081
نحن أسرع، وأقوى
174
00:09:44,084 --> 00:09:46,073
نحن أفضل
175
00:09:47,394 --> 00:09:50,034
وليس لدينا شيء نعتذر عنه
176
00:09:52,733 --> 00:09:54,258
لا شيء
177
00:09:56,125 --> 00:09:58,961
سؤال افتراضي -
عظيم -
178
00:09:58,964 --> 00:10:01,600
ما مدى سوء الأمر. إذا كان من كتب
على الباب
179
00:10:01,603 --> 00:10:02,945
عاد الليلة فقط وقام بالكتابة مجدداً
180
00:10:02,948 --> 00:10:05,015
يعود مجدداً؟ -
حسنا -
181
00:10:05,018 --> 00:10:08,410
أيا كان، آمل أن يحسن تهجئته
182
00:10:11,773 --> 00:10:13,231
(مرحباً، (ام جي
183
00:10:13,233 --> 00:10:15,441
دانا) ما الأمر؟)
184
00:10:15,443 --> 00:10:17,906
(إنه مشغول، (دانا
185
00:10:17,909 --> 00:10:20,227
(يمكنه التحدث عن نفسه، (سالتزمان
186
00:10:20,230 --> 00:10:23,170
أتعرفين ماذا ، كنت أستعد
للتو لإخذ قسط من الراحة
187
00:10:24,963 --> 00:10:26,341
(أم جي)
188
00:10:31,433 --> 00:10:35,590
خطأئي, خطأئي
189
00:10:40,834 --> 00:10:42,192
مرحباً، (ليزي)، أنتِ
190
00:10:42,195 --> 00:10:45,243
اختر كلماتك التالية
(بعناية فائقة، (بيدرو
191
00:11:11,293 --> 00:11:13,063
الآن ليس الوقت المناسب
192
00:11:15,503 --> 00:11:16,727
عندما جئت
193
00:11:16,730 --> 00:11:18,650
قيل لي أن المشورة كانت إلزامية
194
00:11:18,653 --> 00:11:20,099
للجميع في المدرسة
195
00:11:20,102 --> 00:11:21,801
....بواسطتك
196
00:11:21,803 --> 00:11:23,741
لدي أشياء للقيام بها
197
00:11:23,743 --> 00:11:25,481
...سأضطر إلى
198
00:11:25,483 --> 00:11:27,071
تأجيل الموعد
199
00:11:28,573 --> 00:11:32,893
هل هذه السكين التي كان التنين يطاردها؟
200
00:11:32,896 --> 00:11:36,106
دوريان), لا يفوت مواعيده)
201
00:11:38,503 --> 00:11:39,751
نعم
202
00:11:39,753 --> 00:11:41,391
وإذا كانت ترجماتي صحيحة
203
00:11:41,394 --> 00:11:44,093
كل من يمتلكها لديه
القدرة على إنقاذ العالم
204
00:11:45,320 --> 00:11:47,251
أو إنهاء الحياة كما نعرفها
205
00:11:47,253 --> 00:11:48,851
من الصعب قول هذا
206
00:11:48,853 --> 00:11:51,317
جولش", صعبة من القرن الرابع"
207
00:11:51,320 --> 00:11:52,266
اذا, في هذه الحالة
208
00:11:52,269 --> 00:11:54,294
توقف عن تنظيفها
وقوم بتدميرها
209
00:12:00,478 --> 00:12:02,966
"حامض الهيدروكلوريك"
210
00:12:02,969 --> 00:12:04,453
"لقد جربت "المتفجرات
211
00:12:04,456 --> 00:12:06,992
"شعلة الأسيتيلين"، "منشار دائري"
212
00:12:06,995 --> 00:12:08,201
لقد دهسته
213
00:12:08,203 --> 00:12:09,701
بشاحنتي حتى
214
00:12:09,703 --> 00:12:11,351
،ووفقًا للأسطورة
215
00:12:11,353 --> 00:12:13,521
إنه غير قابل للتدمير
216
00:12:13,523 --> 00:12:15,156
وبدأت أتفق على ذلك
217
00:12:15,159 --> 00:12:18,360
،بالإضافة إلى الأب
المعلم، والمراقب
218
00:12:18,363 --> 00:12:19,611
لقد قمت أيضا بإضافة
219
00:12:19,613 --> 00:12:21,571
عالم لغويات، قاتل مخلوقات أسطورية
220
00:12:21,573 --> 00:12:23,794
وخبير الهدم في سيرتك الذاتية
221
00:12:23,797 --> 00:12:26,451
هذا كثير يجب ان يتم الأخذ به
222
00:12:26,453 --> 00:12:28,541
وخصوصاً لنفسك -
(ايما) -
223
00:12:28,543 --> 00:12:31,631
.... عندما أقول أنني بخير، أنا -
مغفل -
224
00:12:31,633 --> 00:12:34,531
أنت مغفل تماماً
225
00:12:34,534 --> 00:12:35,688
ماذا حدث لك؟
226
00:12:35,691 --> 00:12:37,545
(إنسان بدائي من ثانوية (ميستيك فولز
227
00:12:37,548 --> 00:12:39,067
سكب علي كوب من الحليب
228
00:12:39,070 --> 00:12:40,719
(هذه الفتاة الغبية (دانا
229
00:12:40,722 --> 00:12:43,220
كانت.... أتعرف ماذا؟
لا أستطيع حتى الحديث عن ذلك
230
00:12:43,223 --> 00:12:45,051
(لكن الآن (هوب
231
00:12:45,053 --> 00:12:46,383
و(جوزي) كل
232
00:12:46,386 --> 00:12:48,221
الأخوة متضامنين
233
00:12:48,223 --> 00:12:51,151
ولكن عندما كنت أسير إلى المنزل
234
00:12:51,153 --> 00:12:54,231
قمت بالعمل وفكرت فيه
235
00:12:54,233 --> 00:12:58,117
وأدركت أن الأمر كل خطئه
236
00:12:59,136 --> 00:13:00,304
كيف يكون ذلك خطأي؟
237
00:13:00,307 --> 00:13:02,940
لأنه لو كنت في هذه المباراة
238
00:13:02,943 --> 00:13:05,001
(بدلا من الركض في الجوار مع (هوب
239
00:13:05,003 --> 00:13:07,331
لسار كل شيء بشكل مختلف
240
00:13:07,333 --> 00:13:09,501
وهذا ليس إنصاف
241
00:13:09,503 --> 00:13:13,751
بإنها تعرف الأسرار
التي لا تعرفها بناتك
242
00:13:13,753 --> 00:13:16,599
لديها وجهة نظر -
لا تساعدين -
243
00:13:16,602 --> 00:13:18,789
أنا لن أعود إلى هناك
244
00:13:18,792 --> 00:13:21,080
حسنا، لا بأس
245
00:13:21,083 --> 00:13:23,544
لماذا لا تذهبي لمساعدة
طلاب المدارس الابتدائية
246
00:13:23,547 --> 00:13:24,761
في الحديقة
247
00:13:24,763 --> 00:13:29,573
على الأقل الآن أنت تعرفي
لماذا أخفق دائماً
248
00:13:42,916 --> 00:13:44,656
ألا يفترض بك أن تساعدي؟
249
00:13:46,996 --> 00:13:49,676
(بالنظر في دروس الحياة، (بيدرو
250
00:13:51,863 --> 00:13:53,410
الناس دائماً تخيب أملك
251
00:13:55,213 --> 00:13:56,922
!هذا التمثال تحرك للتو
252
00:13:59,793 --> 00:14:01,820
حركة جيدة
253
00:14:01,823 --> 00:14:04,867
أعني، أنا أستحق أن أعرف
(ما يحدث تماماً مثل (هوب
254
00:14:04,870 --> 00:14:07,484
أنا ابنته -
لقد فعل ذلك مجدداً -
255
00:14:13,766 --> 00:14:15,719
(نحن مخادعين, (بيدرو
256
00:14:15,722 --> 00:14:17,263
سحرة الصف السادس يتعلمون
257
00:14:17,266 --> 00:14:19,000
سحر الخداع في فصولهم
258
00:14:19,003 --> 00:14:21,180
...إنه... إنه
259
00:14:21,183 --> 00:14:22,178
...إنه
260
00:14:22,181 --> 00:14:25,055
إسمح لي أن أخمن، إنه ورائي مباشرة؟
261
00:14:33,938 --> 00:14:36,261
(ليزي)
262
00:14:38,923 --> 00:14:40,516
(بيدرو)
263
00:14:40,519 --> 00:14:41,789
!اركض
264
00:14:43,546 --> 00:14:45,258
(هيا إلى الداخل، (بيدرو
265
00:14:49,933 --> 00:14:52,363
أريدك أن تعطيني يدك
266
00:14:57,063 --> 00:14:59,651
الآن أعثر على والدي. اذهب
267
00:15:12,563 --> 00:15:14,586
ليزي)؟)
268
00:15:14,589 --> 00:15:16,465
(يا إلهي، (ليزي
269
00:15:18,955 --> 00:15:20,243
ماذا حدث؟
270
00:15:20,246 --> 00:15:21,884
ماذا حدث؟ هل تستطيعين....؟
271
00:15:21,887 --> 00:15:24,477
إنها لا تتحرك
لماذا... لماذا لا تتحرك؟
272
00:15:24,480 --> 00:15:25,578
التمثال قام بأذيتها
273
00:15:34,863 --> 00:15:36,985
(أخبرني ما تعرفه عن (الجرغول
274
00:15:36,987 --> 00:15:38,555
هل قلت (جرغول)؟
275
00:15:38,557 --> 00:15:41,805
حسنًا، ابحث في الفولكلور
الفرنسي في القرون الوسطى
276
00:15:41,807 --> 00:15:44,235
ابحث عن أسطورة
"جرغول بيتروثو"
277
00:15:44,237 --> 00:15:46,095
إذا كنت مصيباً
(أعتقد أنه سمم (ليزي
278
00:15:46,097 --> 00:15:48,043
مع نوع من القشرة الرمادي الفعلية
279
00:15:48,046 --> 00:15:50,460
إنها مشلولة ماذا لو
وصل السم الى قلبها؟
280
00:15:50,463 --> 00:15:51,553
ساتولى ذلك
281
00:16:00,917 --> 00:16:03,495
لديك مستقبل في إدارة النفايات
282
00:16:03,497 --> 00:16:05,665
تنظيف الفوضى إنه تخصصي
283
00:16:05,667 --> 00:16:09,722
حسنا، أختك هي نوع
من حطام حريق
284
00:16:09,725 --> 00:16:12,563
لماذا تختارين دائما الشجار؟
285
00:16:12,566 --> 00:16:14,375
لقد عرفنا بعضنا لعقد من الزمن
286
00:16:14,377 --> 00:16:18,045
وفي أي وقت تتاح لك الفرصة تطعنينا
287
00:16:18,047 --> 00:16:20,345
يا رفاق لديكما حصة كافية من الطعن
288
00:16:20,347 --> 00:16:22,423
نعم، ردا على طعنك
289
00:16:22,426 --> 00:16:24,725
وأنت تقضين الكثير
من الوقت مع والدي
290
00:16:24,727 --> 00:16:25,865
وتحفتظي بالأسرار
291
00:16:25,867 --> 00:16:27,515
نحن لا نحتفظ بالأسرار
292
00:16:27,517 --> 00:16:30,515
نعم؟ ماذا حدث عندما ذهبت
للعثور على (لندن كيربي)؟
293
00:16:30,517 --> 00:16:31,551
لم يحدث شيء
294
00:16:31,554 --> 00:16:33,113
شيء ما حدث بالتأكيد
295
00:16:33,116 --> 00:16:34,744
رافائيل) لم يظهر في المدرسة بعدها)
296
00:16:34,747 --> 00:16:37,005
كان والدي مكتئباً
فلماذا لا تخبريني فقط؟
297
00:16:37,008 --> 00:16:39,214
لأنه لا يوجد شيء لاخبركِ به
298
00:16:39,217 --> 00:16:41,195
يا إلهي
299
00:16:41,197 --> 00:16:42,467
يا إلهي
300
00:16:45,660 --> 00:16:47,266
انتِ بخير؟ أعني، ماذا أفعل؟
301
00:16:47,269 --> 00:16:49,027
ساعديني في إخراجها -
ماذا؟ -
302
00:16:49,030 --> 00:16:50,980
أستطيع أن أشفي نفسي اسحبيه للخارج
303
00:16:59,937 --> 00:17:02,145
طعنتي نفسك
304
00:17:05,077 --> 00:17:06,577
اخرسي
305
00:17:08,237 --> 00:17:11,265
ستذهب للسقف وتعود خلال 20 ثانية؟
306
00:17:11,267 --> 00:17:12,745
أو نضاعف أموالك
307
00:17:12,747 --> 00:17:14,713
ستشارك, عشرة دولارات
308
00:17:14,716 --> 00:17:16,526
309
00:17:17,827 --> 00:17:19,277
20
310
00:17:19,280 --> 00:17:20,512
19
311
00:17:36,967 --> 00:17:38,480
لن يفعلها
312
00:17:58,385 --> 00:18:00,454
ماذا استطيع أن أقول؟
313
00:18:00,457 --> 00:18:02,627
فتاي شعلة من
النار
314
00:18:06,043 --> 00:18:07,287
ثلاث أضعاف أو لا شيء
315
00:18:09,011 --> 00:18:11,164
سيدي، لقد أخذنا نقودك مرتين
316
00:18:11,167 --> 00:18:13,545
ماذا عن مائة؟
317
00:18:13,547 --> 00:18:16,366
لكني أريده أن يفعلها في عشر ثوانٍ
318
00:18:21,304 --> 00:18:22,757
ابدأ الوقت
319
00:18:24,838 --> 00:18:27,480
إنهما هنا
320
00:18:27,483 --> 00:18:30,895
نحن مؤمنين
لا أحد سيخرج لفترة
321
00:18:30,897 --> 00:18:32,495
أريدكم جميعًا في غرفكم
322
00:18:32,497 --> 00:18:34,155
البالغين، عليكم بالبقاء في المجموعات
323
00:18:34,157 --> 00:18:35,542
(الأطفال، أريدكم أن تذهبوا مع (إيما
324
00:18:35,544 --> 00:18:37,582
إلى القاعة الكبرى، حسناً؟
الجميع، دعونا نذهب
325
00:18:37,585 --> 00:18:39,165
أنتم ستأتون معي
326
00:18:39,167 --> 00:18:40,783
حسنا -
(حسنًا، خذي (ليزي -
327
00:18:40,786 --> 00:18:42,669
معك والاطفال وراقبي هذا المرض
328
00:18:42,671 --> 00:18:44,458
سأحاول أن أستدرجة
بعيداً عن المدرسة
329
00:18:44,460 --> 00:18:45,680
كيف تعرف أنه سوف يتبعك؟
330
00:18:45,682 --> 00:18:48,360
لأنني أعتقد أن لدي ما يريده
331
00:18:48,363 --> 00:18:51,772
لا تقلقوا، سنكون بخير
332
00:20:08,202 --> 00:20:09,767
أأنتِ بخير؟
333
00:20:09,792 --> 00:20:14,350
نعم، أعتقد أن هذا سيجعلني
أشعر بالغثيان قليلاً
334
00:20:15,842 --> 00:20:18,439
لم تتوقعي هذا
335
00:20:18,442 --> 00:20:20,337
إنها الرياضيات البسيطة
336
00:20:20,340 --> 00:20:22,798
أم جي) لديه هرمونات مراهقة)
337
00:20:22,801 --> 00:20:24,744
وتصرفات فتى ما قبل الدراسه
338
00:20:24,747 --> 00:20:26,600
وهو دائما يسعى خلف
339
00:20:26,602 --> 00:20:27,980
النوع الخاطئ من الفتيات
340
00:20:27,982 --> 00:20:31,900
نظرا لحبيبي السابق، لا أستطيع الحكم
341
00:20:31,903 --> 00:20:35,736
حسنا، لقد كانت حبيبتي السابقة هى
صورة لتجسد الشيطان
342
00:20:35,739 --> 00:20:38,460
وعلى ما أعتقد، هناك خطأ في الحساب
343
00:20:38,462 --> 00:20:40,490
من؟
344
00:20:40,492 --> 00:20:42,423
لا تهتمي، لم يعد مهماً بعد الأن
345
00:20:42,426 --> 00:20:43,800
"ليزي) لديها "ديبس)
346
00:20:43,802 --> 00:20:45,710
ديبس"؟"
347
00:20:45,712 --> 00:20:48,900
"لـ (رافائيل)؟ إنها دائما تدعوه "ديبس
348
00:20:48,903 --> 00:20:50,290
متى سيكون دورك؟
349
00:20:50,293 --> 00:20:52,140
إنه فقط ما هو عليه
350
00:20:52,142 --> 00:20:55,395
صحيح، حسناً، هذا لا
يجعله صائباً
351
00:21:02,607 --> 00:21:04,486
والدك يعلم أنني استخدمت السحر الأسود
352
00:21:04,489 --> 00:21:06,010
لهذا أنا في مشكلة
353
00:21:06,012 --> 00:21:07,830
لا تقلقي أنا لم أخبره
354
00:21:07,833 --> 00:21:10,644
أنكِ ساعدتيني في التعويذة
355
00:21:10,647 --> 00:21:13,165
شكرا لك
356
00:21:13,168 --> 00:21:16,836
لندن) و(رافائيل) هربا معا)
357
00:21:16,839 --> 00:21:19,876
قال لي (لندن) إنه لا
يعرف لماذا سرق السكين
358
00:21:19,879 --> 00:21:21,712
لكنه كذب بعد ذلك بشأن حيازته له
359
00:21:21,715 --> 00:21:23,903
لذلك أنا لا أعرف ماذا اصدق
360
00:21:23,906 --> 00:21:26,314
ثم كتب لي هذه الرسالة التي كانت
361
00:21:26,317 --> 00:21:28,620
لا أعلم، رائعة
362
00:21:32,172 --> 00:21:35,551
ليزي) حساسة)
363
00:21:36,522 --> 00:21:38,170
أمنا مستمرة
364
00:21:38,172 --> 00:21:40,840
في بعثات ضم طلاب جدد مؤخراً
365
00:21:40,842 --> 00:21:43,173
لهذا هي مستاءة
366
00:21:43,176 --> 00:21:45,600
إنها تفتقدها بشده
367
00:21:45,602 --> 00:21:48,242
أعرف ذلك الشعور
368
00:21:52,281 --> 00:21:56,059
أتذكرين كيف كانت أمك
تأتي للمدرسة
369
00:21:56,062 --> 00:21:59,280
كلنا اعتدنا أن نقول
كم كانت جميلة
370
00:21:59,282 --> 00:22:01,360
كانت جميلة
371
00:22:01,362 --> 00:22:05,099
كان يجب ان نرسل لكِ زهور او شيء ما
372
00:22:05,102 --> 00:22:06,783
لقد أرسلتما
373
00:22:06,786 --> 00:22:08,630
والدك وقع عليها بأسمائكم
374
00:22:08,632 --> 00:22:10,540
كان ذلك واضحاً
375
00:22:10,542 --> 00:22:14,275
حسنا نحن بالتأكيد
نستحق القليل من الطعن
376
00:22:15,927 --> 00:22:17,967
أتساءل أين الفتيان الآن
377
00:22:21,689 --> 00:22:24,380
هناك هذه التعويذة التي
(علمتني إياها العمة (فريا
378
00:22:24,382 --> 00:22:28,180
إنها مثل دردشة الفيديو
379
00:22:28,182 --> 00:22:31,800
حسنًا، ولكن ألا نحتاج إلى
(شيء من (لندن
380
00:22:31,802 --> 00:22:33,732
هل هذا هو الخطاب؟
381
00:22:35,127 --> 00:22:36,727
لا يمكنكِ إخبار والدك
382
00:22:38,232 --> 00:22:40,270
لا يعلمون هذا في المدرسة
383
00:22:40,272 --> 00:22:43,792
هذا نوعية الأسرار الذي
يمكنني أن أنساه
384
00:22:48,822 --> 00:22:51,610
حسنا، إنه أشبه بذلك
385
00:22:51,612 --> 00:22:53,630
قد أعتاد عليه
386
00:22:59,512 --> 00:23:02,637
أهرب أيها الذئب او مُت
387
00:23:11,025 --> 00:23:12,495
كل شيء جيد؟
388
00:23:13,692 --> 00:23:16,472
نعم، كل شيء جيد
389
00:23:20,312 --> 00:23:22,412
هوب)؟)
390
00:23:38,752 --> 00:23:41,052
يجب أن نخرج من هنا
391
00:23:44,542 --> 00:23:46,710
لماذا توقفت؟ -
هذا ألم التوأم -
392
00:23:46,712 --> 00:23:49,231
هناك خطأ أعتقد أن (ليزي) في مشكلة
393
00:24:22,694 --> 00:24:24,322
أنا آسف، لا أستطيع السماح لك بالمغادرة
394
00:24:24,325 --> 00:24:26,296
لا، يجب علي العودة إلى
المنزل لرؤية أختي
395
00:24:26,299 --> 00:24:28,419
والدك مع أختك
ولدي أوامر صارمة
396
00:24:28,421 --> 00:24:30,672
لأبقيكم هنا -
ماذا؟ لماذا؟ -
397
00:24:30,674 --> 00:24:32,894
ولماذا تبحث عن هذا؟
398
00:24:45,242 --> 00:24:47,231
هذا ضيق
399
00:24:47,234 --> 00:24:50,202
أنت مثيرة، مثيرة للغاية
400
00:24:50,205 --> 00:24:52,140
أكثر إثارة من (ليزي)؟
401
00:25:04,504 --> 00:25:06,152
أخبريني الحقيقة
402
00:25:06,155 --> 00:25:08,223
حقاً لديك مشاعر تجاهي؟
403
00:25:08,226 --> 00:25:09,722
أنت شخص طيب
404
00:25:09,724 --> 00:25:12,042
لطيف للغاية, شعرك رائع
405
00:25:12,044 --> 00:25:13,392
لكني سراً أنا مغرمة
406
00:25:13,394 --> 00:25:15,092
(بصديق صديقتي المقربة (ساشا)، (كونور
407
00:25:15,094 --> 00:25:16,629
حسنا، لماذا نفعل هذا، إذن؟
408
00:25:16,632 --> 00:25:17,972
لجعل (كونور) غيور
409
00:25:17,974 --> 00:25:20,122
دعنا نكون صادقين
بالضبط كالذي تفعله
410
00:25:20,125 --> 00:25:21,382
(مع (ليزي سالتزمان
411
00:25:23,724 --> 00:25:26,723
لذا بدلاً من تقبيلك
،مثل أي شخص آخر
412
00:25:26,726 --> 00:25:28,184
كان علي أن أسأل بشرف
413
00:25:28,187 --> 00:25:30,036
ومع ذلك سؤال غبي للغاية
414
00:25:30,039 --> 00:25:32,832
والآن، إذا تابعت
،سوف أستغلكِ
415
00:25:32,835 --> 00:25:34,914
أمي لم تربيني بهذا الشكل
416
00:25:39,164 --> 00:25:40,640
أنسي أننا قمنا بالتقبيل
417
00:25:43,179 --> 00:25:46,432
ولكن تذكري أيضًا أني
صديق رائع حقًا
418
00:25:46,434 --> 00:25:49,707
مع مهارات كرة القدم الخارقة, وأنا أحطم الأرقام
419
00:25:49,710 --> 00:25:52,012
طوال اليوم, كل يوم
420
00:25:52,014 --> 00:25:54,104
اذهب
421
00:25:58,304 --> 00:26:00,442
هيا يا (راف) لنذهب
422
00:26:00,444 --> 00:26:01,883
لماذا؟
423
00:26:01,915 --> 00:26:04,053
هذه منطقة جيدة يا أخي
424
00:26:04,055 --> 00:26:05,395
يجب أن نتحرك
425
00:26:09,465 --> 00:26:11,043
لا
426
00:26:11,045 --> 00:26:12,463
لا، لا، لن أذهب إلى أي مكان
427
00:26:12,465 --> 00:26:13,655
حتى تخبرني ما الأمر
428
00:26:19,475 --> 00:26:21,495
(لان), (لان)
429
00:26:42,505 --> 00:26:44,225
إنه في الممر
430
00:27:02,145 --> 00:27:04,473
الجميع، ابقوا هادئيين
431
00:28:20,223 --> 00:28:21,275
راف)؟)
432
00:28:23,067 --> 00:28:24,458
(لان)
433
00:28:25,197 --> 00:28:26,398
هل انت بخير؟
434
00:28:26,414 --> 00:28:28,234
لا أعتقد أن أيا منا
435
00:28:29,767 --> 00:28:31,577
أفضل حالا منه
436
00:28:39,885 --> 00:28:41,733
اهدئا
437
00:28:41,736 --> 00:28:42,946
كلاكما
438
00:28:47,457 --> 00:28:51,135
لست هنا لأؤذيكما
439
00:28:51,137 --> 00:28:52,975
من أنت؟
440
00:28:52,977 --> 00:28:55,187
صديقك المقرب الجديد
441
00:29:00,663 --> 00:29:02,758
لا يصدق
442
00:29:02,761 --> 00:29:05,697
قلت لكِ أن ترحلي، لا أن تقبلي صديق أخر
443
00:29:07,400 --> 00:29:09,891
كاليب) ماذا تفعل؟)
444
00:29:09,894 --> 00:29:12,145
كيف يبدو الأمر؟
445
00:29:12,147 --> 00:29:13,827
أتغذى
446
00:29:15,288 --> 00:29:18,834
خطأي أين أخلاقي؟
447
00:29:18,837 --> 00:29:21,628
...ليس من المفترض أن -
من المفترض ماذا؟ -
448
00:29:21,631 --> 00:29:24,211
....من المفترض أن أتبع تحركات (ليزي) وكأننا
449
00:29:24,214 --> 00:29:27,745
تحت تعويذة ما من المستوى العاشر، أليس كذلك؟
450
00:29:27,747 --> 00:29:30,360
هيا تقضل
451
00:29:30,363 --> 00:29:32,307
قلت لا أريد
452
00:29:35,313 --> 00:29:37,264
هذه ندبة سيئة التي لديك
453
00:29:37,267 --> 00:29:39,410
اذهبي إلى المنزل، واعثري على وشاح
454
00:29:39,413 --> 00:29:41,265
وانسي كل ما حدث اليوم
455
00:29:44,507 --> 00:29:46,089
الى اللقاء يا عزيزي
456
00:29:48,026 --> 00:29:50,514
انظر، نحن أصدقاء، أليس كذلك؟
457
00:29:50,517 --> 00:29:52,605
وأنا لم أؤذي أحداً
458
00:29:52,607 --> 00:29:55,957
إذاً، هذا سيكون سرنا؟
459
00:29:59,567 --> 00:30:01,040
نعم يا رجل
460
00:30:01,043 --> 00:30:03,261
بالتاكيد
461
00:30:03,264 --> 00:30:05,574
مصاصين دماء قبل المتشردين
462
00:30:17,852 --> 00:30:19,914
ليزي)؟)
463
00:30:19,917 --> 00:30:21,767
سوف أتحقق من المكتبة
464
00:30:30,699 --> 00:30:32,777
ما الذي تفعليه هنا؟ -
يا الهي -
465
00:30:32,780 --> 00:30:35,656
لقد أخفتني -
كان من المفترض بـ (دوريان) أن يبقيكما بعيداً عن المدرسة -
466
00:30:35,659 --> 00:30:38,565
لقد حاول وخسر لكن إليك هذا
467
00:30:38,567 --> 00:30:41,837
قتل (جرغول) 101
إعتقد انه يمكنك ترجمتها
468
00:30:43,157 --> 00:30:45,175
جولش", اللغة اللعينة"
469
00:30:49,997 --> 00:30:52,566
إذاً هل سنقضي عليه وحدنا، أم أن "جولش" لديها
470
00:30:52,569 --> 00:30:54,504
تعليمات واضحة؟
471
00:30:54,507 --> 00:30:57,605
باختصار، يقول يضرب
بقوة، كرر حتى القضاء عليه
472
00:30:59,295 --> 00:31:00,914
هل هذا؟
473
00:31:00,917 --> 00:31:02,925
أجل
474
00:31:02,927 --> 00:31:04,652
(استمعي، سمم (ليزي
475
00:31:04,655 --> 00:31:05,903
أظن فعل ذلك للفت إنتباهي
476
00:31:05,905 --> 00:31:07,293
ثم هاجمني وأخذ السكين
477
00:31:07,295 --> 00:31:09,297
السكين؟ سكين التنين؟
478
00:31:09,300 --> 00:31:10,784
وأنت ما زلت حي؟
479
00:31:10,787 --> 00:31:12,667
لدي نظرية حول ذلك -
حسنًا، احتفظ بها -
480
00:31:12,669 --> 00:31:14,265
لأننا اضطررنا لإنزال
تعويذة الاحتواء هذه
481
00:31:14,267 --> 00:31:15,435
حتى نتمكن من الدخول إلى المدرسة
482
00:31:15,437 --> 00:31:16,961
مما يعني أن وحشنا يمكن أن يخرج
483
00:31:16,964 --> 00:31:18,435
تعويذة الاحتواء؟
484
00:31:18,437 --> 00:31:19,775
أرادت (ليزي) التأكد من أن الشيء
485
00:31:19,777 --> 00:31:21,720
الذي هاجمها لن يهرب إلى العالم
486
00:31:21,723 --> 00:31:23,143
فتاة جيدة
487
00:31:24,817 --> 00:31:27,386
حسنا، حسنا، أعتقد
أننا من الأفضل ان نجده
488
00:31:27,389 --> 00:31:29,383
قبل أن يكون في الأخبار المسائية
489
00:31:29,386 --> 00:31:31,399
فكيف الغيتم تعويذة الاحتواء؟
490
00:31:31,402 --> 00:31:32,813
لم تفعل ذلك
491
00:31:32,816 --> 00:31:34,495
أنا فعلتها
492
00:31:34,497 --> 00:31:36,387
ولدي أسئلة
493
00:31:37,877 --> 00:31:39,137
من ذاك؟
494
00:31:40,994 --> 00:31:43,334
صياد مستذئب
495
00:31:43,337 --> 00:31:45,335
هل هذا شيء حقيقي؟
496
00:31:45,337 --> 00:31:47,085
أنت جديد على هذا
497
00:31:47,088 --> 00:31:48,964
ربما تعتقد أن كونك خارقاً
498
00:31:48,967 --> 00:31:50,135
يعطيك السلطة العليا
499
00:31:50,138 --> 00:31:51,905
لا يفعل، هذا العالم
500
00:31:51,908 --> 00:31:53,874
مكان مخيف لشخص مثلك
501
00:31:53,877 --> 00:31:55,305
خصوصا عندما تكون غبي بما يكفي
502
00:31:55,308 --> 00:31:56,976
لإستخدام قوتك في الأماكن العامة
503
00:31:56,979 --> 00:32:00,280
إذا، ماذا تتحرك في الأرجاء
لإنقاذ المستذئبين الجدد أم ماذا؟
504
00:32:00,283 --> 00:32:01,780
(إسمي (جيرمي
505
00:32:01,783 --> 00:32:03,313
كنت صديق لـ (ألاريك) منذ أن كنت طفلاً
506
00:32:03,316 --> 00:32:05,757
والآن أعمل له أحياناً
507
00:32:05,760 --> 00:32:07,524
وقال لي بأن، أتتبعك وأتأكد
508
00:32:07,527 --> 00:32:08,824
بأنك ستبقى بعيداً عن المشاكل
509
00:32:08,827 --> 00:32:11,245
ومن الواضح أنك سيء في ذلك
510
00:32:11,247 --> 00:32:12,575
وتلك الملاحظة؟
511
00:32:12,577 --> 00:32:14,452
كان من المفترض أن
تخيفك وتقودك الى الأمان
512
00:32:15,327 --> 00:32:16,637
الملاحظة؟
513
00:32:29,171 --> 00:32:31,885
ساذهب لأحضر الجاروف
514
00:32:31,887 --> 00:32:33,210
بمجرد أن ندفن الجثة
515
00:32:33,213 --> 00:32:35,273
سأعود بكما إلى المدرسة
516
00:32:40,057 --> 00:32:42,035
ماذا بشأن "لا مزيد من الأكاذيب"؟
517
00:32:42,037 --> 00:32:43,882
لقد تخليت عن الكثير للمجيء معي
518
00:32:43,885 --> 00:32:45,873
كنا نمرح اليوم
هذا النوع من المرح
519
00:32:45,876 --> 00:32:48,024
لم تسمح به لنفسك
(منذ أن ماتت (كاسي
520
00:32:48,027 --> 00:32:49,905
عندما رأيت الملاحظة وعرفت أن
521
00:32:49,907 --> 00:32:51,405
الأمور سوف تسوء, أنا فقط
522
00:32:51,407 --> 00:32:53,757
...أنا فقط تجمدت، أنا
523
00:32:54,757 --> 00:32:56,705
(أنا آسف يا (رافائيل
524
00:32:56,707 --> 00:32:58,718
أنا أسف
525
00:33:00,427 --> 00:33:01,977
يجب أن تذهب معه
526
00:33:04,718 --> 00:33:06,576
صدقاً
527
00:33:06,587 --> 00:33:08,977
ربما تكون أفضل حالا
من دوني على أي حال
528
00:33:19,407 --> 00:33:21,197
لم اشكرك أبداً على هذا
529
00:33:26,607 --> 00:33:29,605
(بعد موت (كاسي
530
00:33:29,607 --> 00:33:32,085
كنت هناك من أجلي
531
00:33:32,087 --> 00:33:35,235
مهما حدث
532
00:33:35,237 --> 00:33:38,601
قد لا يبدو لك أنني أقدر ذلك
533
00:33:41,230 --> 00:33:43,077
أنا أقدرة
534
00:33:46,347 --> 00:33:49,255
لذلك دعنا نفعل ما يتعين علينا القيام به هنا
535
00:33:49,257 --> 00:33:51,038
ثم دعنا نعود إلى المدرسة
536
00:33:51,041 --> 00:33:52,569
لا يريدونني هناك
537
00:33:52,572 --> 00:33:55,304
أنا لن أذهب بدونك
538
00:33:57,317 --> 00:33:58,527
مهما حدث
539
00:33:59,687 --> 00:34:02,145
مهما حدث
540
00:34:32,252 --> 00:34:33,757
إيما)؟)
541
00:34:33,817 --> 00:34:35,175
(إيما)
542
00:35:01,100 --> 00:35:02,577
!لا -
!ابي -
543
00:35:02,580 --> 00:35:04,437
!لا
544
00:35:24,589 --> 00:35:26,194
جوزي)، ساعديني)
545
00:35:26,205 --> 00:35:28,431
كيف؟ -
فقط كرري ورائي -
546
00:35:50,747 --> 00:35:52,465
عمل رائع
547
00:35:52,467 --> 00:35:54,507
كيف أمكنك القفز
أمامه بهذا الشكل؟
548
00:35:55,359 --> 00:35:57,085
كان يمكنك أن تموت
549
00:35:57,087 --> 00:35:59,015
عزيزتي، عرفت أنه لن يقتلني
550
00:35:59,018 --> 00:36:00,523
...لأن بحثي قال ذلك
551
00:36:11,402 --> 00:36:12,552
كيف حال (ليزي)؟
552
00:36:12,555 --> 00:36:14,685
تتعافى بسرعة، بفضل أختها
553
00:36:14,688 --> 00:36:17,186
إذاً، كيف عرفت أن
الجرغول) لن يقتلك؟)
554
00:36:17,189 --> 00:36:18,637
الجرغول) هم حماة)
555
00:36:18,639 --> 00:36:21,210
(والفولكلور يحكي قصة (جرغول
556
00:36:21,213 --> 00:36:24,197
الذي كان في السابق يحمي
مستوطنة صغيرة في فرنسا
557
00:36:24,199 --> 00:36:27,096
الذي يحتفظ بها القرويون بآثر قوي
558
00:36:29,741 --> 00:36:31,221
السكين
559
00:36:32,271 --> 00:36:33,649
سكيننا؟
560
00:36:33,659 --> 00:36:36,157
(كما تقول القصة، أحب (غرغول
561
00:36:36,159 --> 00:36:37,637
البشر الذي يحميهم
562
00:36:37,639 --> 00:36:39,547
تعهد أنه لن يؤذي أي بشري
563
00:36:39,549 --> 00:36:42,827
بدلا من ذلك، إختار
محاربة الشر نيابة عنهم
564
00:36:42,829 --> 00:36:46,337
أنا كنت الشر في هذا السيناريو
565
00:36:46,339 --> 00:36:47,807
(و(جوزي)، و(ليزي
566
00:36:47,809 --> 00:36:50,387
حسب تفكيره, نعم
567
00:36:50,389 --> 00:36:52,967
أدركت هذا عندما لم يؤذيني من قبل
568
00:36:52,969 --> 00:36:56,487
لقد رأني الشخص الذي يحتاج
إلى الحماية
569
00:36:56,489 --> 00:36:59,819
لست متأكدًا من أن معرفة ذلك
ستجعلهم يشعرون بأي تحسن
570
00:37:02,139 --> 00:37:04,039
يجب أن أعود إلى الفتيات
571
00:37:05,569 --> 00:37:06,857
انتظر
572
00:37:06,859 --> 00:37:08,667
شيء اخر
573
00:37:08,669 --> 00:37:10,694
أنت دائما تخبرنا
574
00:37:10,697 --> 00:37:12,987
أننا نحتاج إلى العمل معًا
575
00:37:12,989 --> 00:37:15,379
لوضع مشاعرنا جانباً من أجل المدرسة
576
00:37:15,382 --> 00:37:16,694
للمجتمع
577
00:37:16,697 --> 00:37:18,747
أعلم أنني لم أستمع إليك دائمًا
578
00:37:18,749 --> 00:37:22,069
مع هذا النوع من الأشياء
،لكني بدأت في التفكير
579
00:37:22,072 --> 00:37:24,347
إنها في الواقع نصيحة
جيدة، لذلك
580
00:37:24,349 --> 00:37:27,377
ربما يجب أن تأخذ بها
581
00:37:27,379 --> 00:37:30,357
لأنه إذا كنت تريد مني والتوائم
أن نقترب من بعض
582
00:37:30,359 --> 00:37:32,717
لكي يكونوا سعداء
583
00:37:32,719 --> 00:37:35,029
....لتكون المدرسة آمنة
584
00:37:37,439 --> 00:37:40,607
هذه الأسرار ستدمرنا جميعًا
585
00:37:42,624 --> 00:37:44,382
إذا كنتم سألتوني قبل أسبوع
586
00:37:45,463 --> 00:37:46,486
كنت ساخبركم
587
00:37:46,489 --> 00:37:49,016
بأنني أعرف الفرق بين
الأسطورة والحقيقة
588
00:37:49,019 --> 00:37:51,207
كنت سأقول أن الخوارق
589
00:37:51,209 --> 00:37:53,629
تقتصر فقط عليكم
590
00:37:54,999 --> 00:37:56,867
كنت سأقول أن الفولكلور
591
00:37:56,869 --> 00:37:59,867
والقصص الخيالية مجرد قصص
592
00:37:59,869 --> 00:38:02,387
لكن لم يعد بإمكاني القول
أن أيًا من ذلك صحيح
593
00:38:02,389 --> 00:38:05,207
قبل أيام قليلة، حاربنا
594
00:38:05,209 --> 00:38:07,917
تنين حقيقي
595
00:38:09,799 --> 00:38:13,010
وبعد ذلك، اليوم
،تم ترويع حرمنا
596
00:38:13,013 --> 00:38:15,427
من قبل (جارغول) الذي أصبح حياً
597
00:38:15,429 --> 00:38:17,859
البعض منا
598
00:38:19,189 --> 00:38:21,427
أضطر للقتال
599
00:38:21,429 --> 00:38:23,097
لقد فزنا
600
00:38:23,099 --> 00:38:24,977
هذه المرة
601
00:38:24,979 --> 00:38:27,213
تم استدراج الوحوش بواسطة سكين
602
00:38:27,216 --> 00:38:29,885
التي فقدت في وقت سابق من هذا الأسبوع
603
00:38:29,888 --> 00:38:31,213
ولأي سبب كان
604
00:38:31,216 --> 00:38:33,486
هذه المخلوقات تعتبرنا العدو
605
00:38:35,029 --> 00:38:36,775
في عقولهم، نحن الأشرار
606
00:38:36,778 --> 00:38:39,756
لأننا لن نمنحهم ما يريدون
607
00:38:39,759 --> 00:38:42,907
نحن لا نعرف حتى لماذا يريدونها
608
00:38:42,909 --> 00:38:45,117
لكننا سنكتشف ذلك
609
00:38:45,119 --> 00:38:47,337
انت حقا تحاولي قتلي؟
610
00:38:48,839 --> 00:38:51,097
أشبه بأنك الشخص الوحيد من بين الناس
الذي يمكنني الوثوق به
611
00:38:54,109 --> 00:38:57,017
سأتصل إذا واجهت أي مشاكل
612
00:38:57,019 --> 00:38:58,467
وأريد علاوة
613
00:38:58,469 --> 00:38:59,847
مع الإهتمام بطب الأسنان
614
00:39:01,809 --> 00:39:04,697
لا أستطيع أن أقول على وجه
اليقين ما هي نواياهم الحقيقية
615
00:39:05,783 --> 00:39:08,713
لا أستطيع أن أقول أنه لن يكون
هناك المزيد من الهجمات
616
00:39:10,199 --> 00:39:12,527
هذا هو السبب في أنني أقول لكم هذا
617
00:39:12,529 --> 00:39:14,277
لتحذيركم
618
00:39:14,279 --> 00:39:18,487
لأطلب منكم أن تعتنوا ببعضكم
619
00:39:18,489 --> 00:39:20,361
مرحباً
620
00:39:20,364 --> 00:39:22,362
جعلت المطبخ يصنع هذا
621
00:39:22,365 --> 00:39:23,713
المفضلة لديك
622
00:39:23,716 --> 00:39:25,446
الكعك
623
00:39:25,449 --> 00:39:26,846
(شكراً، (أم جي
624
00:39:29,161 --> 00:39:31,717
لفعل ما هو أفضل لبعضنا البعض
625
00:39:35,059 --> 00:39:37,843
لأننا أكثر من مجرد مدرسة
626
00:39:40,639 --> 00:39:42,487
نحن عائلة
627
00:39:47,713 --> 00:39:50,187
وسنقف معا
628
00:39:50,189 --> 00:39:54,517
سنقاتل معا
629
00:39:54,519 --> 00:39:58,337
وسوف نفوز في هذه المعركة أو نخسرها معاً
630
00:39:58,339 --> 00:40:00,857
بغض النظر عما سيواجهنا بعد ذلك
631
00:40:29,329 --> 00:40:31,227
قال أنه سيكون هنا قريباً
632
00:40:31,229 --> 00:40:32,947
"قريباً " كان ذلك قبل ساعة
633
00:40:32,949 --> 00:40:35,707
مدرسة (سالفاتور) لن تتشوه بنفسها
634
00:40:35,709 --> 00:40:38,787
اتصلي (بكونور) وأخبريه أن
ياتي لهنا مع طلاء الرش
635
00:40:38,789 --> 00:40:41,117
وأبدو كمحتاجة؟
لا, شكراً
636
00:40:41,119 --> 00:40:42,632
(أنتِ محتاجة يا (ساشا
637
00:40:42,635 --> 00:40:44,457
ولهذا صداقتنا ناجحة
638
00:40:51,595 --> 00:40:53,467
ليس لدي أي تغطية
639
00:40:56,799 --> 00:40:59,007
%آسفة شحن بطاريتي 2
640
00:41:18,159 --> 00:41:20,789
ساشا)، ماذا تفعلين؟)
641
00:41:23,159 --> 00:41:25,257
ساشا) ، إذا كنتِ تضاجعين)
كونور) في الغابة)
642
00:41:25,259 --> 00:41:26,969
سوف أقتلك