1 00:00:00,016 --> 00:00:02,106 سابقا في الموروثات 2 00:00:02,109 --> 00:00:03,791 (أسمي (هوب ميكيلسون 3 00:00:03,793 --> 00:00:06,891 أنا هجينة من ثلاثة فصائل مختلفة أنا هجينة ثلاثية 4 00:00:06,893 --> 00:00:08,721 نحن مدرسة للخوارق 5 00:00:08,723 --> 00:00:11,151 (مرحبًا بكما في مدرسة (سلفاتور 6 00:00:11,153 --> 00:00:13,091 (أنا (جوزي - أنا (ليزي). أختان - 7 00:00:13,093 --> 00:00:15,305 عدوة (ليزي), (دانا) معجبة بك 8 00:00:15,308 --> 00:00:16,749 إنها قطعة اللغز التي تحتاجها 9 00:00:16,752 --> 00:00:19,086 (للدخول الى قلب (ليزي 10 00:00:20,508 --> 00:00:23,060 سأغفر لكِ إذا وعدتيني 11 00:00:23,063 --> 00:00:25,331 أن لا تحتفظي بالأسرار - أعدكِ - 12 00:00:25,333 --> 00:00:26,298 كان (لندن) داخل 13 00:00:26,301 --> 00:00:28,278 جدران هذه المدرسة بسببي 14 00:00:28,281 --> 00:00:30,781 تمكن من الوصول الى السكين الذي سرقه بسببي 15 00:00:30,783 --> 00:00:32,094 إنها تنين 16 00:00:32,097 --> 00:00:35,153 للقضاء على تنين، كل ما تحتاجه هو شجاعة 17 00:00:35,156 --> 00:00:36,227 والسيف 18 00:00:36,230 --> 00:00:39,700 هذه تعويذة الموت، لا نسمح بالسحر الاسود 19 00:00:39,703 --> 00:00:42,911 إنه يدخل لقلبك ويسمم عقلك 20 00:00:42,913 --> 00:00:45,041 أين هما؟ - لقد رحلا - 21 00:00:45,043 --> 00:00:48,224 لقد كذبت لحماية نفسي لكنني اثناء القيام بذلك جرحتك 22 00:00:48,227 --> 00:00:50,261 بسبب هذا، سأكون نادماً للأبد 23 00:00:50,264 --> 00:00:52,318 كما تعرف، لقد فتحت هذه المدرسة لحماية هؤلاء الأطفال 24 00:00:52,320 --> 00:00:53,680 كيف من المفترض أن أحميهم 25 00:00:53,683 --> 00:00:56,883 من الأشياء التي ليس من المفترض أن تكون موجودة؟ 26 00:01:04,038 --> 00:01:06,883 القرن الرابع عشر, فرنسا 27 00:01:30,937 --> 00:01:32,695 وكنت تريد العودة 28 00:01:35,033 --> 00:01:36,243 انتظر 29 00:01:38,930 --> 00:01:40,242 الحارس 30 00:01:40,245 --> 00:01:42,492 يجب أن نرحل عن هذا المكان الأن 31 00:01:42,495 --> 00:01:44,124 أساطير تحكى للأطفال 32 00:01:44,125 --> 00:01:45,609 مثل السكين 33 00:01:54,210 --> 00:01:55,633 كان مستيقظ 34 00:02:13,085 --> 00:02:15,273 "تعوذة سحرية" 35 00:02:20,537 --> 00:02:23,227 أتوسل إليك, أرحمني 36 00:02:24,227 --> 00:02:26,227 ترجـــــــــمة KILLER SHARK 37 00:02:27,636 --> 00:02:35,633 الموروثات - الموسم الأول (الحلقة 3 - نحن مخادعين, (بيدرو 38 00:02:47,344 --> 00:02:50,121 "جولش" (جولش أو من اللغات الأوروبية القديمة، تتعبر شبه منقرضةً) (اليا كانت منتشرة في أواخر الإمبراطورية الرومانية) 39 00:02:50,123 --> 00:02:52,317 لماذا يجب أن تكون دائما "جولش"؟ 40 00:03:11,280 --> 00:03:14,190 حسناً ، إجتمعوا معاً 41 00:03:14,193 --> 00:03:17,481 سلسلة التعويذات تتعلق بالحركة سلسة من الطاقة 42 00:03:17,483 --> 00:03:19,543 من ساحر الى أخر 43 00:03:21,703 --> 00:03:23,547 أين (بينيلوبي بارك)؟ 44 00:03:23,550 --> 00:03:27,831 (تشنجات سيدة، السيد (ويليامز 45 00:03:27,833 --> 00:03:30,331 آسف لأني سألت 46 00:03:30,333 --> 00:03:33,081 مجموعة غير منسجمة تجعل من التدفق غير متساوٍ 47 00:03:36,656 --> 00:03:37,833 ....حسنا 48 00:03:37,843 --> 00:03:40,685 من الذي وقع في ورطة 49 00:03:40,688 --> 00:03:42,070 مع مدير المدرسة؟ 50 00:03:42,073 --> 00:03:44,021 ربما الناس الذين بدأوا المشكلة 51 00:03:44,024 --> 00:03:45,609 مع المدرسة الثانوية المحلية 52 00:03:45,612 --> 00:03:48,836 "(ليزي سالتزمان)، (جوسي سالتزمان)" 53 00:03:48,839 --> 00:03:50,351 وتلك الفتاة، هذا يجعلكم هذا ثلاثة 54 00:03:50,353 --> 00:03:51,393 وقت الذهاب 55 00:03:55,156 --> 00:03:56,864 هذا لا معنى له يا أبي 56 00:03:56,867 --> 00:03:58,381 لماذا نعاقب؟ 57 00:03:58,383 --> 00:04:01,381 لأنكِ بدأتِ مشاجرة في لعبة كرة القدم الخيرية 58 00:04:01,383 --> 00:04:03,461 هذه المخاطرة قد تكشف ما نقوم به حقا هنا 59 00:04:03,463 --> 00:04:05,071 حسنا، أنت لم تكن غاضباً علينا الليلة الماضية 60 00:04:05,073 --> 00:04:06,371 كنت غاضب الليلة الماضية 61 00:04:06,373 --> 00:04:08,219 لكن حبي بلا حدود لإبنتي 62 00:04:08,222 --> 00:04:09,890 جعلني أكتم غضبي 63 00:04:09,893 --> 00:04:11,721 كل من كان في المباراة قمت بمعاقبته 64 00:04:11,723 --> 00:04:13,172 لذلك توقفي عن الشكوى 65 00:04:13,175 --> 00:04:14,974 أنتِ محظوظة لأنها فقط خدمة مجتمعية 66 00:04:14,977 --> 00:04:16,231 وليس سجن فعلي 67 00:04:16,233 --> 00:04:18,591 ،هل يمكنني على الأقل تقديم طعن في دفاعي 68 00:04:18,594 --> 00:04:21,021 إذا كان ذلك يرضي المحكمة؟ 69 00:04:21,023 --> 00:04:24,591 أولا وقبل كل شيء، لقد تم استفزازي 70 00:04:24,593 --> 00:04:27,411 ،وكان ردي فعلي متناسب مع 71 00:04:27,413 --> 00:04:31,601 مستويات الإساءة التي أجبرت على تحملها 72 00:04:31,603 --> 00:04:34,501 وثانياً 73 00:04:34,503 --> 00:04:38,013 إذا كان أي شخص يجب أن (يتلقى اللوم، هي (جوزي 74 00:04:38,016 --> 00:04:39,313 ماذا؟ - أنا أسف - 75 00:04:39,316 --> 00:04:41,111 انهارت تماماً تحت الضغط ،واذا كنتِ فقط 76 00:04:41,113 --> 00:04:42,831 تركتِ (كاليب) يلتقط الكرة 77 00:04:42,833 --> 00:04:44,161 كنت لا تزالي في ورطة 78 00:04:44,163 --> 00:04:46,380 لكن حركة لطيفة, برمي أختك الى الهلاك 79 00:04:46,383 --> 00:04:48,381 (شكرا لك يا (هوب 80 00:04:48,383 --> 00:04:50,541 بالمناسبة، الحافلة ستغادر في عشر دقائق 81 00:04:50,543 --> 00:04:52,081 وأتوقع لثلاثتكم 82 00:04:52,083 --> 00:04:54,581 أن تكونوا عليها، وتعملوا معًا اليوم 83 00:04:54,583 --> 00:04:56,581 بانسجام وبدون دراما 84 00:04:56,583 --> 00:04:59,181 نهاية النقاش - لم أكن حتى في المباراة - 85 00:04:59,183 --> 00:05:00,739 لماذا أنا معاقبة؟ 86 00:05:00,742 --> 00:05:03,171 أنتِ تعرفين ما فعلتِ؟ 87 00:05:03,173 --> 00:05:05,664 حسنا، الآن، اذهبن جميعكن 88 00:05:05,667 --> 00:05:07,260 هيا 89 00:05:11,805 --> 00:05:13,391 حقاً؟ 90 00:05:13,393 --> 00:05:15,141 أي جزء مما قلته لا تفهميه؟ 91 00:05:15,143 --> 00:05:16,511 أريد ان أساعدك في البحث 92 00:05:16,513 --> 00:05:19,052 حصلت (دوريان) على درجة الماجستير في علوم المكتبات 93 00:05:19,055 --> 00:05:21,371 أعتقد أن البالغين قاموا بالأمر - هذا ليس عدلا - 94 00:05:21,373 --> 00:05:24,451 أنت تلعب فقط من خلال القواعد الكبار عندما لا تريد شيء مني 95 00:05:24,453 --> 00:05:26,321 (أنا أدور في حلقة مفرغة الآن، (هوب 96 00:05:26,323 --> 00:05:28,638 ولا يمكنني توريطك أو أي شخص آخر في أبعد من ذلك 97 00:05:28,641 --> 00:05:32,242 على الأقل حتى أعرف ما يحدث، حسنا؟ 98 00:05:32,245 --> 00:05:33,961 لذا، أنا الآن أريدكِ أن تكوني الفتاة التي 99 00:05:33,964 --> 00:05:35,867 تحافظ على سرية التنين اليوم 100 00:05:35,870 --> 00:05:37,461 حتى أحصل على بعض الإجابات 101 00:05:39,672 --> 00:05:43,061 مفهوم؟ 102 00:05:47,183 --> 00:05:48,821 إذاً ماذا فعلتِ؟ 103 00:05:48,823 --> 00:05:50,491 والدي لا يغضب منكِ أبداً 104 00:05:50,493 --> 00:05:52,821 أنتِ الابنة المدللة 105 00:05:52,823 --> 00:05:54,641 لا بد وأنه خطأ فادح 106 00:05:54,643 --> 00:05:57,641 عذراً، لا وقت لحديث الفتيات الخدمة العامة تنتظر 107 00:05:57,643 --> 00:06:00,191 حسنًا، استمعوا 108 00:06:00,193 --> 00:06:02,606 :انه يوم جميل لديك خيارات 109 00:06:02,609 --> 00:06:05,841 القمامة، والأعشاب الضارة، الكتابة على الجدران 110 00:06:05,843 --> 00:06:07,991 إنه اختياركم 111 00:06:14,222 --> 00:06:16,895 إنه أمر سيئ بما يكفي أننا نعاقب في حين أن البشر لا يفعلون 112 00:06:16,898 --> 00:06:18,427 لكن من مستحيل 113 00:06:18,430 --> 00:06:19,927 أن التقط القمامة 114 00:06:19,930 --> 00:06:22,351 وأنا أيضاً لن التقط القمامة 115 00:06:22,353 --> 00:06:25,023 أحب القمامة، في هذه الوقت 116 00:06:25,026 --> 00:06:26,930 إنها تناسبك 117 00:06:28,547 --> 00:06:30,411 يبدو أننا سوف ننظف الكتابة اليوم 118 00:06:30,414 --> 00:06:33,060 قال لنا أبي أن نعمل معا، حسناً، ننسجم 119 00:06:33,063 --> 00:06:35,349 نعم، وقال أيضا بدون دراما 120 00:06:35,352 --> 00:06:37,060 وأشعر بالغضب الشديد 121 00:06:37,063 --> 00:06:39,469 لذا أنا لا أريد دراما 122 00:06:39,472 --> 00:06:41,870 وساذهب لأنظف الكتابة من على الجدران 123 00:06:41,873 --> 00:06:43,599 هل انتِ قادمة ام لا؟ - لا أدري - 124 00:06:43,602 --> 00:06:46,094 ليزي)، هل تريدين) قذفي الى الهلاك مجدداً؟ 125 00:06:51,792 --> 00:06:54,297 حسناً، يا فتيات أبي 126 00:06:56,203 --> 00:06:58,992 اي شخص اخر؟ 127 00:07:03,903 --> 00:07:05,901 (لنذهب (أم جي 128 00:07:21,413 --> 00:07:24,111 أعتقد أن الأمر قد انتهى 129 00:07:26,663 --> 00:07:29,661 في المرة القادمة، سوف نصطاد غزال أو شيء من هذا القبيل 130 00:07:29,663 --> 00:07:31,344 .....كما تعلم، أكثر لحماً، أقل 131 00:07:31,347 --> 00:07:32,741 أرنبتي 132 00:07:32,743 --> 00:07:34,923 إنه طعام يا رجل، لا باس معي 133 00:07:41,043 --> 00:07:42,601 شكراً لبقائك معي 134 00:07:42,603 --> 00:07:45,251 ليس هناك مكان أفضل أريد أن أكون به يا أخي 135 00:07:45,253 --> 00:07:47,631 لا أعرف 136 00:07:47,633 --> 00:07:49,211 تلك المدرسة كانت جيدة لك 137 00:07:49,213 --> 00:07:52,693 لان)، تهرب، أهرب) 138 00:08:06,793 --> 00:08:09,333 إنها تكرهني، أليس كذلك؟ 139 00:08:12,323 --> 00:08:15,463 هوب)؟ غالباً نعم) 140 00:08:17,348 --> 00:08:19,500 تريد أن تشرح لماذا ظللت تكذب عليها؟ 141 00:08:19,503 --> 00:08:22,211 لماذا كذبت علي - هذه هي المشكلة - 142 00:08:22,213 --> 00:08:24,051 لا استطيع 143 00:08:24,053 --> 00:08:26,171 في كل مرة أحاول أن أشرح 144 00:08:26,173 --> 00:08:28,051 كل ما يمكنني قوله هو 145 00:08:28,053 --> 00:08:29,677 مثل السكين 146 00:08:29,680 --> 00:08:33,131 كانت تريدني أن أسرقها 147 00:08:33,133 --> 00:08:36,422 ثم طلبت مني أن أكذب 148 00:08:36,425 --> 00:08:38,398 السكاكين ليس لديهم أفكار واعية يا أخي 149 00:08:38,401 --> 00:08:40,990 أنا أعلم، لكن السكاكين لا تجذب عادة التنين 150 00:08:40,993 --> 00:08:43,207 حسنا، ما حدث قد حدث 151 00:08:43,210 --> 00:08:45,838 ليس كما لو أنك ستراها مجدداً على أي حال 152 00:08:45,841 --> 00:08:49,761 على رسلك، إنه نحن فقط 153 00:08:50,983 --> 00:08:52,671 نعيش على الأرض 154 00:08:52,673 --> 00:08:54,411 لا شيء أفضل 155 00:08:54,413 --> 00:08:56,161 برجر 156 00:08:56,163 --> 00:08:57,750 برجر, سيكون أفضل 157 00:08:57,823 --> 00:08:59,451 برجر, سيكون أفضل 158 00:09:05,050 --> 00:09:08,400 تمهل، لدي فكرة لكسب بعض المال 159 00:09:10,161 --> 00:09:11,829 ضع مهاراتك الجديدة كمستذئب من أجل العمل 160 00:09:11,832 --> 00:09:13,182 هل انت معي؟ 161 00:09:17,893 --> 00:09:21,349 بربك، (أم جي)، أي بطئ منك ستذهب في الاتجاه المعاكس 162 00:09:21,352 --> 00:09:24,067 انظري، أنا أفعل أفضل ما بوسعي دون فعل أمور مصاصي الدماء في الأماكن العامة 163 00:09:24,070 --> 00:09:26,961 هذا مثير للشفقة، يا أخي - حسنا، على الأقل هو يحاول - 164 00:09:26,964 --> 00:09:28,541 لا أراك تساهم 165 00:09:28,543 --> 00:09:30,361 لأن هذا الأمر كله غريب 166 00:09:30,363 --> 00:09:32,107 ماذا، نحن نتعاقب على الرغبة في الفوز في المباراة 167 00:09:32,109 --> 00:09:33,501 هذا منصف؟ 168 00:09:33,503 --> 00:09:34,766 لم يكن منصف 169 00:09:34,769 --> 00:09:36,571 نحن خارقون، وهم بشر 170 00:09:36,573 --> 00:09:38,721 وربما كان (ليبرون) أفضل لاعب على الإطلاق 171 00:09:38,723 --> 00:09:40,281 أيجب أن يتوقف عن التسجيل؟ 172 00:09:40,284 --> 00:09:42,371 لا يمكن لأي أحد في المحكمة أن يفحصه 173 00:09:42,373 --> 00:09:44,081 نحن أسرع، وأقوى 174 00:09:44,084 --> 00:09:46,073 نحن أفضل 175 00:09:47,394 --> 00:09:50,034 وليس لدينا شيء نعتذر عنه 176 00:09:52,733 --> 00:09:54,258 لا شيء 177 00:09:56,125 --> 00:09:58,961 سؤال افتراضي - عظيم - 178 00:09:58,964 --> 00:10:01,600 ما مدى سوء الأمر. إذا كان من كتب على الباب 179 00:10:01,603 --> 00:10:02,945 عاد الليلة فقط وقام بالكتابة مجدداً 180 00:10:02,948 --> 00:10:05,015 يعود مجدداً؟ - حسنا - 181 00:10:05,018 --> 00:10:08,410 أيا كان، آمل أن يحسن تهجئته 182 00:10:11,773 --> 00:10:13,231 (مرحباً، (ام جي 183 00:10:13,233 --> 00:10:15,441 دانا) ما الأمر؟) 184 00:10:15,443 --> 00:10:17,906 (إنه مشغول، (دانا 185 00:10:17,909 --> 00:10:20,227 (يمكنه التحدث عن نفسه، (سالتزمان 186 00:10:20,230 --> 00:10:23,170 أتعرفين ماذا ، كنت أستعد للتو لإخذ قسط من الراحة 187 00:10:24,963 --> 00:10:26,341 (أم جي) 188 00:10:31,433 --> 00:10:35,590 خطأئي, خطأئي 189 00:10:40,834 --> 00:10:42,192 مرحباً، (ليزي)، أنتِ 190 00:10:42,195 --> 00:10:45,243 اختر كلماتك التالية (بعناية فائقة، (بيدرو 191 00:11:11,293 --> 00:11:13,063 الآن ليس الوقت المناسب 192 00:11:15,503 --> 00:11:16,727 عندما جئت 193 00:11:16,730 --> 00:11:18,650 قيل لي أن المشورة كانت إلزامية 194 00:11:18,653 --> 00:11:20,099 للجميع في المدرسة 195 00:11:20,102 --> 00:11:21,801 ....بواسطتك 196 00:11:21,803 --> 00:11:23,741 لدي أشياء للقيام بها 197 00:11:23,743 --> 00:11:25,481 ...سأضطر إلى 198 00:11:25,483 --> 00:11:27,071 تأجيل الموعد 199 00:11:28,573 --> 00:11:32,893 هل هذه السكين التي كان التنين يطاردها؟ 200 00:11:32,896 --> 00:11:36,106 دوريان), لا يفوت مواعيده) 201 00:11:38,503 --> 00:11:39,751 نعم 202 00:11:39,753 --> 00:11:41,391 وإذا كانت ترجماتي صحيحة 203 00:11:41,394 --> 00:11:44,093 كل من يمتلكها لديه القدرة على إنقاذ العالم 204 00:11:45,320 --> 00:11:47,251 أو إنهاء الحياة كما نعرفها 205 00:11:47,253 --> 00:11:48,851 من الصعب قول هذا 206 00:11:48,853 --> 00:11:51,317 جولش", صعبة من القرن الرابع" 207 00:11:51,320 --> 00:11:52,266 اذا, في هذه الحالة 208 00:11:52,269 --> 00:11:54,294 توقف عن تنظيفها وقوم بتدميرها 209 00:12:00,478 --> 00:12:02,966 "حامض الهيدروكلوريك" 210 00:12:02,969 --> 00:12:04,453 "لقد جربت "المتفجرات 211 00:12:04,456 --> 00:12:06,992 "شعلة الأسيتيلين"، "منشار دائري" 212 00:12:06,995 --> 00:12:08,201 لقد دهسته 213 00:12:08,203 --> 00:12:09,701 بشاحنتي حتى 214 00:12:09,703 --> 00:12:11,351 ،ووفقًا للأسطورة 215 00:12:11,353 --> 00:12:13,521 إنه غير قابل للتدمير 216 00:12:13,523 --> 00:12:15,156 وبدأت أتفق على ذلك 217 00:12:15,159 --> 00:12:18,360 ،بالإضافة إلى الأب المعلم، والمراقب 218 00:12:18,363 --> 00:12:19,611 لقد قمت أيضا بإضافة 219 00:12:19,613 --> 00:12:21,571 عالم لغويات، قاتل مخلوقات أسطورية 220 00:12:21,573 --> 00:12:23,794 وخبير الهدم في سيرتك الذاتية 221 00:12:23,797 --> 00:12:26,451 هذا كثير يجب ان يتم الأخذ به 222 00:12:26,453 --> 00:12:28,541 وخصوصاً لنفسك - (ايما) - 223 00:12:28,543 --> 00:12:31,631 .... عندما أقول أنني بخير، أنا - مغفل - 224 00:12:31,633 --> 00:12:34,531 أنت مغفل تماماً 225 00:12:34,534 --> 00:12:35,688 ماذا حدث لك؟ 226 00:12:35,691 --> 00:12:37,545 (إنسان بدائي من ثانوية (ميستيك فولز 227 00:12:37,548 --> 00:12:39,067 سكب علي كوب من الحليب 228 00:12:39,070 --> 00:12:40,719 (هذه الفتاة الغبية (دانا 229 00:12:40,722 --> 00:12:43,220 كانت.... أتعرف ماذا؟ لا أستطيع حتى الحديث عن ذلك 230 00:12:43,223 --> 00:12:45,051 (لكن الآن (هوب 231 00:12:45,053 --> 00:12:46,383 و(جوزي) كل 232 00:12:46,386 --> 00:12:48,221 الأخوة متضامنين 233 00:12:48,223 --> 00:12:51,151 ولكن عندما كنت أسير إلى المنزل 234 00:12:51,153 --> 00:12:54,231 قمت بالعمل وفكرت فيه 235 00:12:54,233 --> 00:12:58,117 وأدركت أن الأمر كل خطئه 236 00:12:59,136 --> 00:13:00,304 كيف يكون ذلك خطأي؟ 237 00:13:00,307 --> 00:13:02,940 لأنه لو كنت في هذه المباراة 238 00:13:02,943 --> 00:13:05,001 (بدلا من الركض في الجوار مع (هوب 239 00:13:05,003 --> 00:13:07,331 لسار كل شيء بشكل مختلف 240 00:13:07,333 --> 00:13:09,501 وهذا ليس إنصاف 241 00:13:09,503 --> 00:13:13,751 بإنها تعرف الأسرار التي لا تعرفها بناتك 242 00:13:13,753 --> 00:13:16,599 لديها وجهة نظر - لا تساعدين - 243 00:13:16,602 --> 00:13:18,789 أنا لن أعود إلى هناك 244 00:13:18,792 --> 00:13:21,080 حسنا، لا بأس 245 00:13:21,083 --> 00:13:23,544 لماذا لا تذهبي لمساعدة طلاب المدارس الابتدائية 246 00:13:23,547 --> 00:13:24,761 في الحديقة 247 00:13:24,763 --> 00:13:29,573 على الأقل الآن أنت تعرفي لماذا أخفق دائماً 248 00:13:42,916 --> 00:13:44,656 ألا يفترض بك أن تساعدي؟ 249 00:13:46,996 --> 00:13:49,676 (بالنظر في دروس الحياة، (بيدرو 250 00:13:51,863 --> 00:13:53,410 الناس دائماً تخيب أملك 251 00:13:55,213 --> 00:13:56,922 !هذا التمثال تحرك للتو 252 00:13:59,793 --> 00:14:01,820 حركة جيدة 253 00:14:01,823 --> 00:14:04,867 أعني، أنا أستحق أن أعرف (ما يحدث تماماً مثل (هوب 254 00:14:04,870 --> 00:14:07,484 أنا ابنته - لقد فعل ذلك مجدداً - 255 00:14:13,766 --> 00:14:15,719 (نحن مخادعين, (بيدرو 256 00:14:15,722 --> 00:14:17,263 سحرة الصف السادس يتعلمون 257 00:14:17,266 --> 00:14:19,000 سحر الخداع في فصولهم 258 00:14:19,003 --> 00:14:21,180 ...إنه... إنه 259 00:14:21,183 --> 00:14:22,178 ...إنه 260 00:14:22,181 --> 00:14:25,055 إسمح لي أن أخمن، إنه ورائي مباشرة؟ 261 00:14:33,938 --> 00:14:36,261 (ليزي) 262 00:14:38,923 --> 00:14:40,516 (بيدرو) 263 00:14:40,519 --> 00:14:41,789 !اركض 264 00:14:43,546 --> 00:14:45,258 (هيا إلى الداخل، (بيدرو 265 00:14:49,933 --> 00:14:52,363 أريدك أن تعطيني يدك 266 00:14:57,063 --> 00:14:59,651 الآن أعثر على والدي. اذهب 267 00:15:12,563 --> 00:15:14,586 ليزي)؟) 268 00:15:14,589 --> 00:15:16,465 (يا إلهي، (ليزي 269 00:15:18,955 --> 00:15:20,243 ماذا حدث؟ 270 00:15:20,246 --> 00:15:21,884 ماذا حدث؟ هل تستطيعين....؟ 271 00:15:21,887 --> 00:15:24,477 إنها لا تتحرك لماذا... لماذا لا تتحرك؟ 272 00:15:24,480 --> 00:15:25,578 التمثال قام بأذيتها 273 00:15:34,863 --> 00:15:36,985 (أخبرني ما تعرفه عن (الجرغول 274 00:15:36,987 --> 00:15:38,555 هل قلت (جرغول)؟ 275 00:15:38,557 --> 00:15:41,805 حسنًا، ابحث في الفولكلور الفرنسي في القرون الوسطى 276 00:15:41,807 --> 00:15:44,235 ابحث عن أسطورة "جرغول بيتروثو" 277 00:15:44,237 --> 00:15:46,095 إذا كنت مصيباً (أعتقد أنه سمم (ليزي 278 00:15:46,097 --> 00:15:48,043 مع نوع من القشرة الرمادي الفعلية 279 00:15:48,046 --> 00:15:50,460 إنها مشلولة ماذا لو وصل السم الى قلبها؟ 280 00:15:50,463 --> 00:15:51,553 ساتولى ذلك 281 00:16:00,917 --> 00:16:03,495 لديك مستقبل في إدارة النفايات 282 00:16:03,497 --> 00:16:05,665 تنظيف الفوضى إنه تخصصي 283 00:16:05,667 --> 00:16:09,722 حسنا، أختك هي نوع من حطام حريق 284 00:16:09,725 --> 00:16:12,563 لماذا تختارين دائما الشجار؟ 285 00:16:12,566 --> 00:16:14,375 لقد عرفنا بعضنا لعقد من الزمن 286 00:16:14,377 --> 00:16:18,045 وفي أي وقت تتاح لك الفرصة تطعنينا 287 00:16:18,047 --> 00:16:20,345 يا رفاق لديكما حصة كافية من الطعن 288 00:16:20,347 --> 00:16:22,423 نعم، ردا على طعنك 289 00:16:22,426 --> 00:16:24,725 وأنت تقضين الكثير من الوقت مع والدي 290 00:16:24,727 --> 00:16:25,865 وتحفتظي بالأسرار 291 00:16:25,867 --> 00:16:27,515 نحن لا نحتفظ بالأسرار 292 00:16:27,517 --> 00:16:30,515 نعم؟ ماذا حدث عندما ذهبت للعثور على (لندن كيربي)؟ 293 00:16:30,517 --> 00:16:31,551 لم يحدث شيء 294 00:16:31,554 --> 00:16:33,113 شيء ما حدث بالتأكيد 295 00:16:33,116 --> 00:16:34,744 رافائيل) لم يظهر في المدرسة بعدها) 296 00:16:34,747 --> 00:16:37,005 كان والدي مكتئباً فلماذا لا تخبريني فقط؟ 297 00:16:37,008 --> 00:16:39,214 لأنه لا يوجد شيء لاخبركِ به 298 00:16:39,217 --> 00:16:41,195 يا إلهي 299 00:16:41,197 --> 00:16:42,467 يا إلهي 300 00:16:45,660 --> 00:16:47,266 انتِ بخير؟ أعني، ماذا أفعل؟ 301 00:16:47,269 --> 00:16:49,027 ساعديني في إخراجها - ماذا؟ - 302 00:16:49,030 --> 00:16:50,980 أستطيع أن أشفي نفسي اسحبيه للخارج 303 00:16:59,937 --> 00:17:02,145 طعنتي نفسك 304 00:17:05,077 --> 00:17:06,577 اخرسي 305 00:17:08,237 --> 00:17:11,265 ستذهب للسقف وتعود خلال 20 ثانية؟ 306 00:17:11,267 --> 00:17:12,745 أو نضاعف أموالك 307 00:17:12,747 --> 00:17:14,713 ستشارك, عشرة دولارات 308 00:17:14,716 --> 00:17:16,526 309 00:17:17,827 --> 00:17:19,277 20 310 00:17:19,280 --> 00:17:20,512 19 311 00:17:36,967 --> 00:17:38,480 لن يفعلها 312 00:17:58,385 --> 00:18:00,454 ماذا استطيع أن أقول؟ 313 00:18:00,457 --> 00:18:02,627 فتاي شعلة من النار 314 00:18:06,043 --> 00:18:07,287 ثلاث أضعاف أو لا شيء 315 00:18:09,011 --> 00:18:11,164 سيدي، لقد أخذنا نقودك مرتين 316 00:18:11,167 --> 00:18:13,545 ماذا عن مائة؟ 317 00:18:13,547 --> 00:18:16,366 لكني أريده أن يفعلها في عشر ثوانٍ 318 00:18:21,304 --> 00:18:22,757 ابدأ الوقت 319 00:18:24,838 --> 00:18:27,480 إنهما هنا 320 00:18:27,483 --> 00:18:30,895 نحن مؤمنين لا أحد سيخرج لفترة 321 00:18:30,897 --> 00:18:32,495 أريدكم جميعًا في غرفكم 322 00:18:32,497 --> 00:18:34,155 البالغين، عليكم بالبقاء في المجموعات 323 00:18:34,157 --> 00:18:35,542 (الأطفال، أريدكم أن تذهبوا مع (إيما 324 00:18:35,544 --> 00:18:37,582 إلى القاعة الكبرى، حسناً؟ الجميع، دعونا نذهب 325 00:18:37,585 --> 00:18:39,165 أنتم ستأتون معي 326 00:18:39,167 --> 00:18:40,783 حسنا - (حسنًا، خذي (ليزي - 327 00:18:40,786 --> 00:18:42,669 معك والاطفال وراقبي هذا المرض 328 00:18:42,671 --> 00:18:44,458 سأحاول أن أستدرجة بعيداً عن المدرسة 329 00:18:44,460 --> 00:18:45,680 كيف تعرف أنه سوف يتبعك؟ 330 00:18:45,682 --> 00:18:48,360 لأنني أعتقد أن لدي ما يريده 331 00:18:48,363 --> 00:18:51,772 لا تقلقوا، سنكون بخير 332 00:20:08,202 --> 00:20:09,767 أأنتِ بخير؟ 333 00:20:09,792 --> 00:20:14,350 نعم، أعتقد أن هذا سيجعلني أشعر بالغثيان قليلاً 334 00:20:15,842 --> 00:20:18,439 لم تتوقعي هذا 335 00:20:18,442 --> 00:20:20,337 إنها الرياضيات البسيطة 336 00:20:20,340 --> 00:20:22,798 أم جي) لديه هرمونات مراهقة) 337 00:20:22,801 --> 00:20:24,744 وتصرفات فتى ما قبل الدراسه 338 00:20:24,747 --> 00:20:26,600 وهو دائما يسعى خلف 339 00:20:26,602 --> 00:20:27,980 النوع الخاطئ من الفتيات 340 00:20:27,982 --> 00:20:31,900 نظرا لحبيبي السابق، لا أستطيع الحكم 341 00:20:31,903 --> 00:20:35,736 حسنا، لقد كانت حبيبتي السابقة هى صورة لتجسد الشيطان 342 00:20:35,739 --> 00:20:38,460 وعلى ما أعتقد، هناك خطأ في الحساب 343 00:20:38,462 --> 00:20:40,490 من؟ 344 00:20:40,492 --> 00:20:42,423 لا تهتمي، لم يعد مهماً بعد الأن 345 00:20:42,426 --> 00:20:43,800 "ليزي) لديها "ديبس) 346 00:20:43,802 --> 00:20:45,710 ديبس"؟" 347 00:20:45,712 --> 00:20:48,900 "لـ (رافائيل)؟ إنها دائما تدعوه "ديبس 348 00:20:48,903 --> 00:20:50,290 متى سيكون دورك؟ 349 00:20:50,293 --> 00:20:52,140 إنه فقط ما هو عليه 350 00:20:52,142 --> 00:20:55,395 صحيح، حسناً، هذا لا يجعله صائباً 351 00:21:02,607 --> 00:21:04,486 والدك يعلم أنني استخدمت السحر الأسود 352 00:21:04,489 --> 00:21:06,010 لهذا أنا في مشكلة 353 00:21:06,012 --> 00:21:07,830 لا تقلقي أنا لم أخبره 354 00:21:07,833 --> 00:21:10,644 أنكِ ساعدتيني في التعويذة 355 00:21:10,647 --> 00:21:13,165 شكرا لك 356 00:21:13,168 --> 00:21:16,836 لندن) و(رافائيل) هربا معا) 357 00:21:16,839 --> 00:21:19,876 قال لي (لندن) إنه لا يعرف لماذا سرق السكين 358 00:21:19,879 --> 00:21:21,712 لكنه كذب بعد ذلك بشأن حيازته له 359 00:21:21,715 --> 00:21:23,903 لذلك أنا لا أعرف ماذا اصدق 360 00:21:23,906 --> 00:21:26,314 ثم كتب لي هذه الرسالة التي كانت 361 00:21:26,317 --> 00:21:28,620 لا أعلم، رائعة 362 00:21:32,172 --> 00:21:35,551 ليزي) حساسة) 363 00:21:36,522 --> 00:21:38,170 أمنا مستمرة 364 00:21:38,172 --> 00:21:40,840 في بعثات ضم طلاب جدد مؤخراً 365 00:21:40,842 --> 00:21:43,173 لهذا هي مستاءة 366 00:21:43,176 --> 00:21:45,600 إنها تفتقدها بشده 367 00:21:45,602 --> 00:21:48,242 أعرف ذلك الشعور 368 00:21:52,281 --> 00:21:56,059 أتذكرين كيف كانت أمك تأتي للمدرسة 369 00:21:56,062 --> 00:21:59,280 كلنا اعتدنا أن نقول كم كانت جميلة 370 00:21:59,282 --> 00:22:01,360 كانت جميلة 371 00:22:01,362 --> 00:22:05,099 كان يجب ان نرسل لكِ زهور او شيء ما 372 00:22:05,102 --> 00:22:06,783 لقد أرسلتما 373 00:22:06,786 --> 00:22:08,630 والدك وقع عليها بأسمائكم 374 00:22:08,632 --> 00:22:10,540 كان ذلك واضحاً 375 00:22:10,542 --> 00:22:14,275 حسنا نحن بالتأكيد نستحق القليل من الطعن 376 00:22:15,927 --> 00:22:17,967 أتساءل أين الفتيان الآن 377 00:22:21,689 --> 00:22:24,380 هناك هذه التعويذة التي (علمتني إياها العمة (فريا 378 00:22:24,382 --> 00:22:28,180 إنها مثل دردشة الفيديو 379 00:22:28,182 --> 00:22:31,800 حسنًا، ولكن ألا نحتاج إلى (شيء من (لندن 380 00:22:31,802 --> 00:22:33,732 هل هذا هو الخطاب؟ 381 00:22:35,127 --> 00:22:36,727 لا يمكنكِ إخبار والدك 382 00:22:38,232 --> 00:22:40,270 لا يعلمون هذا في المدرسة 383 00:22:40,272 --> 00:22:43,792 هذا نوعية الأسرار الذي يمكنني أن أنساه 384 00:22:48,822 --> 00:22:51,610 حسنا، إنه أشبه بذلك 385 00:22:51,612 --> 00:22:53,630 قد أعتاد عليه 386 00:22:59,512 --> 00:23:02,637 أهرب أيها الذئب او مُت 387 00:23:11,025 --> 00:23:12,495 كل شيء جيد؟ 388 00:23:13,692 --> 00:23:16,472 نعم، كل شيء جيد 389 00:23:20,312 --> 00:23:22,412 هوب)؟) 390 00:23:38,752 --> 00:23:41,052 يجب أن نخرج من هنا 391 00:23:44,542 --> 00:23:46,710 لماذا توقفت؟ - هذا ألم التوأم - 392 00:23:46,712 --> 00:23:49,231 هناك خطأ أعتقد أن (ليزي) في مشكلة 393 00:24:22,694 --> 00:24:24,322 أنا آسف، لا أستطيع السماح لك بالمغادرة 394 00:24:24,325 --> 00:24:26,296 لا، يجب علي العودة إلى المنزل لرؤية أختي 395 00:24:26,299 --> 00:24:28,419 والدك مع أختك ولدي أوامر صارمة 396 00:24:28,421 --> 00:24:30,672 لأبقيكم هنا - ماذا؟ لماذا؟ - 397 00:24:30,674 --> 00:24:32,894 ولماذا تبحث عن هذا؟ 398 00:24:45,242 --> 00:24:47,231 هذا ضيق 399 00:24:47,234 --> 00:24:50,202 أنت مثيرة، مثيرة للغاية 400 00:24:50,205 --> 00:24:52,140 أكثر إثارة من (ليزي)؟ 401 00:25:04,504 --> 00:25:06,152 أخبريني الحقيقة 402 00:25:06,155 --> 00:25:08,223 حقاً لديك مشاعر تجاهي؟ 403 00:25:08,226 --> 00:25:09,722 أنت شخص طيب 404 00:25:09,724 --> 00:25:12,042 لطيف للغاية, شعرك رائع 405 00:25:12,044 --> 00:25:13,392 لكني سراً أنا مغرمة 406 00:25:13,394 --> 00:25:15,092 (بصديق صديقتي المقربة (ساشا)، (كونور 407 00:25:15,094 --> 00:25:16,629 حسنا، لماذا نفعل هذا، إذن؟ 408 00:25:16,632 --> 00:25:17,972 لجعل (كونور) غيور 409 00:25:17,974 --> 00:25:20,122 دعنا نكون صادقين بالضبط كالذي تفعله 410 00:25:20,125 --> 00:25:21,382 (مع (ليزي سالتزمان 411 00:25:23,724 --> 00:25:26,723 لذا بدلاً من تقبيلك ،مثل أي شخص آخر 412 00:25:26,726 --> 00:25:28,184 كان علي أن أسأل بشرف 413 00:25:28,187 --> 00:25:30,036 ومع ذلك سؤال غبي للغاية 414 00:25:30,039 --> 00:25:32,832 والآن، إذا تابعت ،سوف أستغلكِ 415 00:25:32,835 --> 00:25:34,914 أمي لم تربيني بهذا الشكل 416 00:25:39,164 --> 00:25:40,640 أنسي أننا قمنا بالتقبيل 417 00:25:43,179 --> 00:25:46,432 ولكن تذكري أيضًا أني صديق رائع حقًا 418 00:25:46,434 --> 00:25:49,707 مع مهارات كرة القدم الخارقة, وأنا أحطم الأرقام 419 00:25:49,710 --> 00:25:52,012 طوال اليوم, كل يوم 420 00:25:52,014 --> 00:25:54,104 اذهب 421 00:25:58,304 --> 00:26:00,442 هيا يا (راف) لنذهب 422 00:26:00,444 --> 00:26:01,883 لماذا؟ 423 00:26:01,915 --> 00:26:04,053 هذه منطقة جيدة يا أخي 424 00:26:04,055 --> 00:26:05,395 يجب أن نتحرك 425 00:26:09,465 --> 00:26:11,043 لا 426 00:26:11,045 --> 00:26:12,463 لا، لا، لن أذهب إلى أي مكان 427 00:26:12,465 --> 00:26:13,655 حتى تخبرني ما الأمر 428 00:26:19,475 --> 00:26:21,495 (لان), (لان) 429 00:26:42,505 --> 00:26:44,225 إنه في الممر 430 00:27:02,145 --> 00:27:04,473 الجميع، ابقوا هادئيين 431 00:28:20,223 --> 00:28:21,275 راف)؟) 432 00:28:23,067 --> 00:28:24,458 (لان) 433 00:28:25,197 --> 00:28:26,398 هل انت بخير؟ 434 00:28:26,414 --> 00:28:28,234 لا أعتقد أن أيا منا 435 00:28:29,767 --> 00:28:31,577 أفضل حالا منه 436 00:28:39,885 --> 00:28:41,733 اهدئا 437 00:28:41,736 --> 00:28:42,946 كلاكما 438 00:28:47,457 --> 00:28:51,135 لست هنا لأؤذيكما 439 00:28:51,137 --> 00:28:52,975 من أنت؟ 440 00:28:52,977 --> 00:28:55,187 صديقك المقرب الجديد 441 00:29:00,663 --> 00:29:02,758 لا يصدق 442 00:29:02,761 --> 00:29:05,697 قلت لكِ أن ترحلي، لا أن تقبلي صديق أخر 443 00:29:07,400 --> 00:29:09,891 كاليب) ماذا تفعل؟) 444 00:29:09,894 --> 00:29:12,145 كيف يبدو الأمر؟ 445 00:29:12,147 --> 00:29:13,827 أتغذى 446 00:29:15,288 --> 00:29:18,834 خطأي أين أخلاقي؟ 447 00:29:18,837 --> 00:29:21,628 ...ليس من المفترض أن - من المفترض ماذا؟ - 448 00:29:21,631 --> 00:29:24,211 ....من المفترض أن أتبع تحركات (ليزي) وكأننا 449 00:29:24,214 --> 00:29:27,745 تحت تعويذة ما من المستوى العاشر، أليس كذلك؟ 450 00:29:27,747 --> 00:29:30,360 هيا تقضل 451 00:29:30,363 --> 00:29:32,307 قلت لا أريد 452 00:29:35,313 --> 00:29:37,264 هذه ندبة سيئة التي لديك 453 00:29:37,267 --> 00:29:39,410 اذهبي إلى المنزل، واعثري على وشاح 454 00:29:39,413 --> 00:29:41,265 وانسي كل ما حدث اليوم 455 00:29:44,507 --> 00:29:46,089 الى اللقاء يا عزيزي 456 00:29:48,026 --> 00:29:50,514 انظر، نحن أصدقاء، أليس كذلك؟ 457 00:29:50,517 --> 00:29:52,605 وأنا لم أؤذي أحداً 458 00:29:52,607 --> 00:29:55,957 إذاً، هذا سيكون سرنا؟ 459 00:29:59,567 --> 00:30:01,040 نعم يا رجل 460 00:30:01,043 --> 00:30:03,261 بالتاكيد 461 00:30:03,264 --> 00:30:05,574 مصاصين دماء قبل المتشردين 462 00:30:17,852 --> 00:30:19,914 ليزي)؟) 463 00:30:19,917 --> 00:30:21,767 سوف أتحقق من المكتبة 464 00:30:30,699 --> 00:30:32,777 ما الذي تفعليه هنا؟ - يا الهي - 465 00:30:32,780 --> 00:30:35,656 لقد أخفتني - كان من المفترض بـ (دوريان) أن يبقيكما بعيداً عن المدرسة - 466 00:30:35,659 --> 00:30:38,565 لقد حاول وخسر لكن إليك هذا 467 00:30:38,567 --> 00:30:41,837 قتل (جرغول) 101 إعتقد انه يمكنك ترجمتها 468 00:30:43,157 --> 00:30:45,175 جولش", اللغة اللعينة" 469 00:30:49,997 --> 00:30:52,566 إذاً هل سنقضي عليه وحدنا، أم أن "جولش" لديها 470 00:30:52,569 --> 00:30:54,504 تعليمات واضحة؟ 471 00:30:54,507 --> 00:30:57,605 باختصار، يقول يضرب بقوة، كرر حتى القضاء عليه 472 00:30:59,295 --> 00:31:00,914 هل هذا؟ 473 00:31:00,917 --> 00:31:02,925 أجل 474 00:31:02,927 --> 00:31:04,652 (استمعي، سمم (ليزي 475 00:31:04,655 --> 00:31:05,903 أظن فعل ذلك للفت إنتباهي 476 00:31:05,905 --> 00:31:07,293 ثم هاجمني وأخذ السكين 477 00:31:07,295 --> 00:31:09,297 السكين؟ سكين التنين؟ 478 00:31:09,300 --> 00:31:10,784 وأنت ما زلت حي؟ 479 00:31:10,787 --> 00:31:12,667 لدي نظرية حول ذلك - حسنًا، احتفظ بها - 480 00:31:12,669 --> 00:31:14,265 لأننا اضطررنا لإنزال تعويذة الاحتواء هذه 481 00:31:14,267 --> 00:31:15,435 حتى نتمكن من الدخول إلى المدرسة 482 00:31:15,437 --> 00:31:16,961 مما يعني أن وحشنا يمكن أن يخرج 483 00:31:16,964 --> 00:31:18,435 تعويذة الاحتواء؟ 484 00:31:18,437 --> 00:31:19,775 أرادت (ليزي) التأكد من أن الشيء 485 00:31:19,777 --> 00:31:21,720 الذي هاجمها لن يهرب إلى العالم 486 00:31:21,723 --> 00:31:23,143 فتاة جيدة 487 00:31:24,817 --> 00:31:27,386 حسنا، حسنا، أعتقد أننا من الأفضل ان نجده 488 00:31:27,389 --> 00:31:29,383 قبل أن يكون في الأخبار المسائية 489 00:31:29,386 --> 00:31:31,399 فكيف الغيتم تعويذة الاحتواء؟ 490 00:31:31,402 --> 00:31:32,813 لم تفعل ذلك 491 00:31:32,816 --> 00:31:34,495 أنا فعلتها 492 00:31:34,497 --> 00:31:36,387 ولدي أسئلة 493 00:31:37,877 --> 00:31:39,137 من ذاك؟ 494 00:31:40,994 --> 00:31:43,334 صياد مستذئب 495 00:31:43,337 --> 00:31:45,335 هل هذا شيء حقيقي؟ 496 00:31:45,337 --> 00:31:47,085 أنت جديد على هذا 497 00:31:47,088 --> 00:31:48,964 ربما تعتقد أن كونك خارقاً 498 00:31:48,967 --> 00:31:50,135 يعطيك السلطة العليا 499 00:31:50,138 --> 00:31:51,905 لا يفعل، هذا العالم 500 00:31:51,908 --> 00:31:53,874 مكان مخيف لشخص مثلك 501 00:31:53,877 --> 00:31:55,305 خصوصا عندما تكون غبي بما يكفي 502 00:31:55,308 --> 00:31:56,976 لإستخدام قوتك في الأماكن العامة 503 00:31:56,979 --> 00:32:00,280 إذا، ماذا تتحرك في الأرجاء لإنقاذ المستذئبين الجدد أم ماذا؟ 504 00:32:00,283 --> 00:32:01,780 (إسمي (جيرمي 505 00:32:01,783 --> 00:32:03,313 كنت صديق لـ (ألاريك) منذ أن كنت طفلاً 506 00:32:03,316 --> 00:32:05,757 والآن أعمل له أحياناً 507 00:32:05,760 --> 00:32:07,524 وقال لي بأن، أتتبعك وأتأكد 508 00:32:07,527 --> 00:32:08,824 بأنك ستبقى بعيداً عن المشاكل 509 00:32:08,827 --> 00:32:11,245 ومن الواضح أنك سيء في ذلك 510 00:32:11,247 --> 00:32:12,575 وتلك الملاحظة؟ 511 00:32:12,577 --> 00:32:14,452 كان من المفترض أن تخيفك وتقودك الى الأمان 512 00:32:15,327 --> 00:32:16,637 الملاحظة؟ 513 00:32:29,171 --> 00:32:31,885 ساذهب لأحضر الجاروف 514 00:32:31,887 --> 00:32:33,210 بمجرد أن ندفن الجثة 515 00:32:33,213 --> 00:32:35,273 سأعود بكما إلى المدرسة 516 00:32:40,057 --> 00:32:42,035 ماذا بشأن "لا مزيد من الأكاذيب"؟ 517 00:32:42,037 --> 00:32:43,882 لقد تخليت عن الكثير للمجيء معي 518 00:32:43,885 --> 00:32:45,873 كنا نمرح اليوم هذا النوع من المرح 519 00:32:45,876 --> 00:32:48,024 لم تسمح به لنفسك (منذ أن ماتت (كاسي 520 00:32:48,027 --> 00:32:49,905 عندما رأيت الملاحظة وعرفت أن 521 00:32:49,907 --> 00:32:51,405 الأمور سوف تسوء, أنا فقط 522 00:32:51,407 --> 00:32:53,757 ...أنا فقط تجمدت، أنا 523 00:32:54,757 --> 00:32:56,705 (أنا آسف يا (رافائيل 524 00:32:56,707 --> 00:32:58,718 أنا أسف 525 00:33:00,427 --> 00:33:01,977 يجب أن تذهب معه 526 00:33:04,718 --> 00:33:06,576 صدقاً 527 00:33:06,587 --> 00:33:08,977 ربما تكون أفضل حالا من دوني على أي حال 528 00:33:19,407 --> 00:33:21,197 لم اشكرك أبداً على هذا 529 00:33:26,607 --> 00:33:29,605 (بعد موت (كاسي 530 00:33:29,607 --> 00:33:32,085 كنت هناك من أجلي 531 00:33:32,087 --> 00:33:35,235 مهما حدث 532 00:33:35,237 --> 00:33:38,601 قد لا يبدو لك أنني أقدر ذلك 533 00:33:41,230 --> 00:33:43,077 أنا أقدرة 534 00:33:46,347 --> 00:33:49,255 لذلك دعنا نفعل ما يتعين علينا القيام به هنا 535 00:33:49,257 --> 00:33:51,038 ثم دعنا نعود إلى المدرسة 536 00:33:51,041 --> 00:33:52,569 لا يريدونني هناك 537 00:33:52,572 --> 00:33:55,304 أنا لن أذهب بدونك 538 00:33:57,317 --> 00:33:58,527 مهما حدث 539 00:33:59,687 --> 00:34:02,145 مهما حدث 540 00:34:32,252 --> 00:34:33,757 إيما)؟) 541 00:34:33,817 --> 00:34:35,175 (إيما) 542 00:35:01,100 --> 00:35:02,577 !لا - !ابي - 543 00:35:02,580 --> 00:35:04,437 !لا 544 00:35:24,589 --> 00:35:26,194 جوزي)، ساعديني) 545 00:35:26,205 --> 00:35:28,431 كيف؟ - فقط كرري ورائي - 546 00:35:50,747 --> 00:35:52,465 عمل رائع 547 00:35:52,467 --> 00:35:54,507 كيف أمكنك القفز أمامه بهذا الشكل؟ 548 00:35:55,359 --> 00:35:57,085 كان يمكنك أن تموت 549 00:35:57,087 --> 00:35:59,015 عزيزتي، عرفت أنه لن يقتلني 550 00:35:59,018 --> 00:36:00,523 ...لأن بحثي قال ذلك 551 00:36:11,402 --> 00:36:12,552 كيف حال (ليزي)؟ 552 00:36:12,555 --> 00:36:14,685 تتعافى بسرعة، بفضل أختها 553 00:36:14,688 --> 00:36:17,186 إذاً، كيف عرفت أن الجرغول) لن يقتلك؟) 554 00:36:17,189 --> 00:36:18,637 الجرغول) هم حماة) 555 00:36:18,639 --> 00:36:21,210 (والفولكلور يحكي قصة (جرغول 556 00:36:21,213 --> 00:36:24,197 الذي كان في السابق يحمي مستوطنة صغيرة في فرنسا 557 00:36:24,199 --> 00:36:27,096 الذي يحتفظ بها القرويون بآثر قوي 558 00:36:29,741 --> 00:36:31,221 السكين 559 00:36:32,271 --> 00:36:33,649 سكيننا؟ 560 00:36:33,659 --> 00:36:36,157 (كما تقول القصة، أحب (غرغول 561 00:36:36,159 --> 00:36:37,637 البشر الذي يحميهم 562 00:36:37,639 --> 00:36:39,547 تعهد أنه لن يؤذي أي بشري 563 00:36:39,549 --> 00:36:42,827 بدلا من ذلك، إختار محاربة الشر نيابة عنهم 564 00:36:42,829 --> 00:36:46,337 أنا كنت الشر في هذا السيناريو 565 00:36:46,339 --> 00:36:47,807 (و(جوزي)، و(ليزي 566 00:36:47,809 --> 00:36:50,387 حسب تفكيره, نعم 567 00:36:50,389 --> 00:36:52,967 أدركت هذا عندما لم يؤذيني من قبل 568 00:36:52,969 --> 00:36:56,487 لقد رأني الشخص الذي يحتاج إلى الحماية 569 00:36:56,489 --> 00:36:59,819 لست متأكدًا من أن معرفة ذلك ستجعلهم يشعرون بأي تحسن 570 00:37:02,139 --> 00:37:04,039 يجب أن أعود إلى الفتيات 571 00:37:05,569 --> 00:37:06,857 انتظر 572 00:37:06,859 --> 00:37:08,667 شيء اخر 573 00:37:08,669 --> 00:37:10,694 أنت دائما تخبرنا 574 00:37:10,697 --> 00:37:12,987 أننا نحتاج إلى العمل معًا 575 00:37:12,989 --> 00:37:15,379 لوضع مشاعرنا جانباً من أجل المدرسة 576 00:37:15,382 --> 00:37:16,694 للمجتمع 577 00:37:16,697 --> 00:37:18,747 أعلم أنني لم أستمع إليك دائمًا 578 00:37:18,749 --> 00:37:22,069 مع هذا النوع من الأشياء ،لكني بدأت في التفكير 579 00:37:22,072 --> 00:37:24,347 إنها في الواقع نصيحة جيدة، لذلك 580 00:37:24,349 --> 00:37:27,377 ربما يجب أن تأخذ بها 581 00:37:27,379 --> 00:37:30,357 لأنه إذا كنت تريد مني والتوائم أن نقترب من بعض 582 00:37:30,359 --> 00:37:32,717 لكي يكونوا سعداء 583 00:37:32,719 --> 00:37:35,029 ....لتكون المدرسة آمنة 584 00:37:37,439 --> 00:37:40,607 هذه الأسرار ستدمرنا جميعًا 585 00:37:42,624 --> 00:37:44,382 إذا كنتم سألتوني قبل أسبوع 586 00:37:45,463 --> 00:37:46,486 كنت ساخبركم 587 00:37:46,489 --> 00:37:49,016 بأنني أعرف الفرق بين الأسطورة والحقيقة 588 00:37:49,019 --> 00:37:51,207 كنت سأقول أن الخوارق 589 00:37:51,209 --> 00:37:53,629 تقتصر فقط عليكم 590 00:37:54,999 --> 00:37:56,867 كنت سأقول أن الفولكلور 591 00:37:56,869 --> 00:37:59,867 والقصص الخيالية مجرد قصص 592 00:37:59,869 --> 00:38:02,387 لكن لم يعد بإمكاني القول أن أيًا من ذلك صحيح 593 00:38:02,389 --> 00:38:05,207 قبل أيام قليلة، حاربنا 594 00:38:05,209 --> 00:38:07,917 تنين حقيقي 595 00:38:09,799 --> 00:38:13,010 وبعد ذلك، اليوم ،تم ترويع حرمنا 596 00:38:13,013 --> 00:38:15,427 من قبل (جارغول) الذي أصبح حياً 597 00:38:15,429 --> 00:38:17,859 البعض منا 598 00:38:19,189 --> 00:38:21,427 أضطر للقتال 599 00:38:21,429 --> 00:38:23,097 لقد فزنا 600 00:38:23,099 --> 00:38:24,977 هذه المرة 601 00:38:24,979 --> 00:38:27,213 تم استدراج الوحوش بواسطة سكين 602 00:38:27,216 --> 00:38:29,885 التي فقدت في وقت سابق من هذا الأسبوع 603 00:38:29,888 --> 00:38:31,213 ولأي سبب كان 604 00:38:31,216 --> 00:38:33,486 هذه المخلوقات تعتبرنا العدو 605 00:38:35,029 --> 00:38:36,775 في عقولهم، نحن الأشرار 606 00:38:36,778 --> 00:38:39,756 لأننا لن نمنحهم ما يريدون 607 00:38:39,759 --> 00:38:42,907 نحن لا نعرف حتى لماذا يريدونها 608 00:38:42,909 --> 00:38:45,117 لكننا سنكتشف ذلك 609 00:38:45,119 --> 00:38:47,337 انت حقا تحاولي قتلي؟ 610 00:38:48,839 --> 00:38:51,097 أشبه بأنك الشخص الوحيد من بين الناس الذي يمكنني الوثوق به 611 00:38:54,109 --> 00:38:57,017 سأتصل إذا واجهت أي مشاكل 612 00:38:57,019 --> 00:38:58,467 وأريد علاوة 613 00:38:58,469 --> 00:38:59,847 مع الإهتمام بطب الأسنان 614 00:39:01,809 --> 00:39:04,697 لا أستطيع أن أقول على وجه اليقين ما هي نواياهم الحقيقية 615 00:39:05,783 --> 00:39:08,713 لا أستطيع أن أقول أنه لن يكون هناك المزيد من الهجمات 616 00:39:10,199 --> 00:39:12,527 هذا هو السبب في أنني أقول لكم هذا 617 00:39:12,529 --> 00:39:14,277 لتحذيركم 618 00:39:14,279 --> 00:39:18,487 لأطلب منكم أن تعتنوا ببعضكم 619 00:39:18,489 --> 00:39:20,361 مرحباً 620 00:39:20,364 --> 00:39:22,362 جعلت المطبخ يصنع هذا 621 00:39:22,365 --> 00:39:23,713 المفضلة لديك 622 00:39:23,716 --> 00:39:25,446 الكعك 623 00:39:25,449 --> 00:39:26,846 (شكراً، (أم جي 624 00:39:29,161 --> 00:39:31,717 لفعل ما هو أفضل لبعضنا البعض 625 00:39:35,059 --> 00:39:37,843 لأننا أكثر من مجرد مدرسة 626 00:39:40,639 --> 00:39:42,487 نحن عائلة 627 00:39:47,713 --> 00:39:50,187 وسنقف معا 628 00:39:50,189 --> 00:39:54,517 سنقاتل معا 629 00:39:54,519 --> 00:39:58,337 وسوف نفوز في هذه المعركة أو نخسرها معاً 630 00:39:58,339 --> 00:40:00,857 بغض النظر عما سيواجهنا بعد ذلك 631 00:40:29,329 --> 00:40:31,227 قال أنه سيكون هنا قريباً 632 00:40:31,229 --> 00:40:32,947 "قريباً " كان ذلك قبل ساعة 633 00:40:32,949 --> 00:40:35,707 مدرسة (سالفاتور) لن تتشوه بنفسها 634 00:40:35,709 --> 00:40:38,787 اتصلي (بكونور) وأخبريه أن ياتي لهنا مع طلاء الرش 635 00:40:38,789 --> 00:40:41,117 وأبدو كمحتاجة؟ لا, شكراً 636 00:40:41,119 --> 00:40:42,632 (أنتِ محتاجة يا (ساشا 637 00:40:42,635 --> 00:40:44,457 ولهذا صداقتنا ناجحة 638 00:40:51,595 --> 00:40:53,467 ليس لدي أي تغطية 639 00:40:56,799 --> 00:40:59,007 %آسفة شحن بطاريتي 2 640 00:41:18,159 --> 00:41:20,789 ساشا)، ماذا تفعلين؟) 641 00:41:23,159 --> 00:41:25,257 ساشا) ، إذا كنتِ تضاجعين) كونور) في الغابة) 642 00:41:25,259 --> 00:41:26,969 سوف أقتلك