1 00:00:00,146 --> 00:00:03,844 ‫- "في الحلقات السابقة..." ‫- بالأمس، واجهنا تنينًا 2 00:00:03,921 --> 00:00:06,246 ‫لمَ تريدين هذه بشدة؟ ما المميز فيها؟ 3 00:00:06,271 --> 00:00:07,977 ‫ثم دبت الحياة في "جرغول" 4 00:00:08,002 --> 00:00:10,421 ‫لم يبدأ حدوث أيًا من هذا ‫حتى ظهورك وسرقتك سيكينهم 5 00:00:10,474 --> 00:00:12,481 ‫وهذا بالضبط ما أتى الوحوش ‫الآخرون هنا لفعله 6 00:00:12,705 --> 00:00:16,023 ‫- (كاليب)، رأيتك تقتات عليها ‫- أجل 7 00:00:16,048 --> 00:00:18,032 ‫لأن عليك أن تعلم بأي جانب أنت 8 00:00:19,606 --> 00:00:22,607 ‫- أيها الفتى المتبنى لقد كنت أبحث عنك ‫- (جيد)، صحيح؟ 9 00:00:22,609 --> 00:00:26,098 ‫نود إدخالك القطيع وحسب ‫لا تملك خيارًا 10 00:00:27,865 --> 00:00:31,963 ‫أخبرني (لاندن) أنه لا يعلم لمَ سرق السكين ‫لكن، بعد ذلك كذب بشأن وجودها معه 11 00:00:31,988 --> 00:00:33,573 ‫لذا، لا أعلم ماذا أصدق 12 00:00:33,699 --> 00:00:36,122 ‫من يحملها لديه القوة لينقذ العالم 13 00:00:36,124 --> 00:00:39,411 ‫أو ينهي كل أشكال الحياة التي نعرفها ‫يصعب معرفة ذلك 14 00:00:40,572 --> 00:00:42,612 ‫سأتصل إن واجهتني أية متاعب 15 00:01:44,028 --> 00:01:46,111 ‫لقد خدعتني. 16 00:01:49,266 --> 00:01:52,968 ‫(ريك)، لدي واحدة تستطيع الكلام 17 00:02:02,142 --> 00:02:03,698 ‫في ضوء الأحداث الأخيرة 18 00:02:03,943 --> 00:02:07,888 ‫أعرب بعض الطلاب عن قلقهم ‫من أني لا أتيح أن يكون لكم رأى 19 00:02:07,913 --> 00:02:10,195 ‫في القرارات التي تؤثر على مستقبلكم 20 00:02:11,083 --> 00:02:12,358 ‫وأنا أوافقهم 21 00:02:12,478 --> 00:02:15,202 ‫إن أردت منكم التقيد بسياسات هذه المدرسة 22 00:02:15,320 --> 00:02:18,639 ‫فمن الإنصاف أن يكون لكم صوت ‫في كيفية صياغة هذه القواعد 23 00:02:19,700 --> 00:02:23,477 ‫لذا، سأشكل مجلس شرف 24 00:02:24,448 --> 00:02:30,283 ‫مصاص دماء واحد وساحرة واحدة ومذؤوب واحد ‫كل منهم ينتخبه أقرانه 25 00:02:30,379 --> 00:02:35,224 ‫بالإضافة إلى مستشارة مدرستنا (إيما) ‫والتي سيمثل صوتها الطلاب الأصغر سنًا 26 00:02:35,249 --> 00:02:36,192 ‫(إم جي) واشٍ 27 00:02:36,209 --> 00:02:37,882 ‫الآن، أنا مضطر للخروج من الحرم 28 00:02:37,906 --> 00:02:41,242 ‫وفي هذه الأثناء، ‫أتوقع أن تتخذوا قرارات سديدة 29 00:02:41,506 --> 00:02:43,562 ‫وأن تصوتوا بحكمة 30 00:02:43,680 --> 00:02:45,847 ‫هذا كل شيء، يمكنكم الانصراف 31 00:02:51,322 --> 00:02:54,156 ‫مرحبًا يا د. (سالتزمان) 32 00:02:54,424 --> 00:02:57,242 ‫د. (سالتزمان) 33 00:02:57,360 --> 00:03:00,562 ‫هل هناك قرار اتخِذ بشأن بقاء (لاندن) هنا؟ 34 00:03:00,564 --> 00:03:04,683 ‫نجري اختبارات عليه لنعرف بشكل نهائي ‫إن كان خارقًا للطبيعة 35 00:03:04,801 --> 00:03:07,569 ‫- ماذا لو كانت النتائج غير واضحة؟ ‫- حسنًا إذن، سأضطر لاتخاذ قرار. 36 00:03:07,571 --> 00:03:09,521 ‫حسنًا، أيمكن لمجلس الشرف تقرير ذلك؟ 37 00:03:09,639 --> 00:03:13,258 ‫أليس هذا هو الهدف، كما تعلم، ‫أن يكون لنا قرار في أمور كهذه؟ 38 00:03:13,376 --> 00:03:17,261 ‫إن وصل الأمر لهذا، ‫وقررنا أنه ليس خطرًا، إذن أجل 39 00:03:17,380 --> 00:03:21,082 ‫شكرًا، لن تندم على هذا 40 00:03:21,084 --> 00:03:22,417 ‫د. (سالتزمان) 41 00:03:22,419 --> 00:03:24,269 ‫مرحبًا، أتسمح لي بدقيقة للحديث عن (كاليب)؟ 42 00:03:24,387 --> 00:03:26,104 ‫- أنا متأخر يا (إم جي) ‫- الأمر هام جدًا 43 00:03:26,222 --> 00:03:27,622 ‫30 ثانية 44 00:03:27,624 --> 00:03:29,374 ‫شكرًا، لأني حين أخبرت (ليزي) 45 00:03:29,493 --> 00:03:31,543 ‫عن كيف يقتات (كاليب) ‫على فتيات المدرسة الثانوية 46 00:03:31,662 --> 00:03:34,713 ‫لم أخل أن ثرثرتي ‫سوف تتسبب بإرساله لسجن مصاصي الدماء 47 00:03:34,832 --> 00:03:38,884 ‫ثرثرتك لا علاقة لها بهذا ‫(كاليب) محتجز لأنه يجب أن يُجفف 48 00:03:39,002 --> 00:03:42,120 ‫حين يقتات صغار مصاصي الدماء على البشر ‫يغدون تهديدًا ليس فقط على الأبرياء 49 00:03:42,239 --> 00:03:44,890 ‫بل على أنفسهم أيضًا 50 00:03:45,008 --> 00:03:49,311 ‫هذا رائع، لكن كنت أتساءل ‫ربما يمكنك التساهل معه قليلًا 51 00:03:49,313 --> 00:03:51,230 ‫حتى لا يحنق عليّ مصاصي الدماء؟ 52 00:03:51,348 --> 00:03:54,116 ‫ثق بي، العقاب يلائم الجرم ‫بالطبع، ما لم تعتقد أني مخطئ 53 00:03:54,118 --> 00:03:57,403 ‫في هذه الحالة، لا تتردد في طرح الموضوع ‫في اجتماع مجلس الشرف 54 00:03:57,521 --> 00:03:58,737 ‫عليّ الذهاب 55 00:03:58,856 --> 00:04:00,356 ‫حسنًا، أجل 56 00:04:05,663 --> 00:04:07,963 ‫- أتمازحني؟ ‫- أأنا تحت الهجوم اليوم؟ 57 00:04:07,965 --> 00:04:11,500 ‫يتسنى لك استجواب حورية الشجرة ‫بينما أتململ هنا مع (لاندن) 58 00:04:11,502 --> 00:04:13,753 ‫أولًا، إنها جنيّة لا حورية 59 00:04:13,871 --> 00:04:16,805 ‫ثانيًا، أحتاج إلى ساحرة ‫لإجراء تعاويذ الاختبار 60 00:04:16,807 --> 00:04:18,657 ‫- اجعل (إيما) تقوم بها ‫- بوسعها الإشراف 61 00:04:18,775 --> 00:04:22,261 ‫لكنها مشغولة بإدارة المدرسة في، ‫أنا متأكد، غيابي الذي لا يطاق. 62 00:04:22,379 --> 00:04:27,266 ‫بجانب، إن كان بوسع (لاندن) إقناعك ‫أنه ينتمي إلينا، فبوسعه إقناع أي أحد 63 00:04:27,384 --> 00:04:30,118 ‫- أنت تستمع بهذا ‫- أجل 64 00:04:31,455 --> 00:04:35,274 ‫تركت لك تعليمات في مكتبي ‫حاولي ألا تقتليه 65 00:04:41,398 --> 00:04:43,232 ‫(جوزي)، انتبهي 66 00:04:48,305 --> 00:04:50,022 ‫لا يناسبني أيًا من هذا 67 00:04:50,047 --> 00:04:52,328 ‫تعلمين، لن تخسري الانتخابات بسبب زيّ 68 00:04:52,353 --> 00:04:54,930 ‫لست قلقة بشأن خسارة الانتخابات 69 00:04:54,931 --> 00:04:57,682 ‫أنا قلقة بشأن ما أرتديه أمام حشود الفوز 70 00:04:59,136 --> 00:05:01,136 ‫الزيّ هو من يتحدث 71 00:05:04,715 --> 00:05:05,773 ‫كيف أبدو؟ 72 00:05:05,775 --> 00:05:07,742 ‫ربما ينبغي أن ترتدي شيئًا ‫يعبر عن رفقائك السحرة 73 00:05:07,744 --> 00:05:10,945 ‫ستأخذين هذا على محمل الجد ‫إنها مسؤولية كبيرة 74 00:05:10,947 --> 00:05:13,598 ‫لهذا أنا مثالية للمهمة 75 00:05:13,716 --> 00:05:15,867 ‫أنا صانعة الذوق 76 00:05:15,986 --> 00:05:17,769 ‫مؤثّرة 77 00:05:17,887 --> 00:05:21,373 ‫لا يعلم الناس حقًا ما يريدون ‫حتى أخبرهم أنهم يريدونه 78 00:05:21,491 --> 00:05:22,890 ‫إنهم يحتاجونني 79 00:05:27,873 --> 00:05:29,581 ‫ماذا تفعلين هنا؟ 80 00:05:30,737 --> 00:05:33,284 ‫أراد مني د. (سالتزمان) إجراء اختباراتك 81 00:05:33,403 --> 00:05:37,622 ‫بدءًا ببعض فحوص الدم السحرية الغريبة 82 00:05:37,740 --> 00:05:39,123 ‫- لا ‫- معذرة؟ 83 00:05:39,241 --> 00:05:43,020 ‫لا، هذه الاختبارات تحدد إما أن يتسنى ‫لي البقاء في المدرسة أم لا، صحيح؟ 84 00:05:43,771 --> 00:05:46,797 ‫مُحال أن أضع مستقبلي بين يديك، ‫أنت متحيزة 85 00:05:46,854 --> 00:05:48,649 ‫لست متحيزة 86 00:05:48,651 --> 00:05:50,840 ‫بجانب، لا يملك أي منا خيارًا 87 00:05:50,947 --> 00:05:53,454 ‫صدقني، ليس هذا ما قد أختار ‫لقضاء يومي أيضًا 88 00:05:53,456 --> 00:05:56,958 ‫- أرأيت؟ متحيزة؟ ‫- (لاندن). 89 00:05:56,960 --> 00:06:01,079 ‫آخر شيء أخبرتني به هو أنك أردت ‫إيجاد أجوبة عن من أو ماذا تكون 90 00:06:02,598 --> 00:06:06,084 ‫أريد هذه الأجوبة أيضًا ‫لذا، فنتجاور عن ذلك 91 00:06:07,324 --> 00:06:09,854 ‫(ليزي سالتزمان) تهتم فقط بـ(ليزي سالتزمان) 92 00:06:09,873 --> 00:06:13,524 ‫إن لم توافق مصالحك مصالحها ‫فأنت ساحرة غير مرغوب فيها 93 00:06:13,526 --> 00:06:16,761 ‫شخصيًا، أعتقد أنكم تستحقون مرشحًا أفضل 94 00:06:16,763 --> 00:06:19,263 ‫إذن، ستترشحين لمجلس الشرف نكاية بها وحسب 95 00:06:19,265 --> 00:06:22,283 ‫هذا وضيع يا (بينيلوبي) حتى لو صدر منك 96 00:06:22,402 --> 00:06:24,251 ‫كان يعجبك حين أتصرف بوضاعة 97 00:06:25,635 --> 00:06:26,704 ‫تعلمين مقصدي 98 00:06:26,706 --> 00:06:31,125 ‫أنت حتى لا تحبين النشاطات غير الدراسية ‫ناهيك عن أي شيء يتطلب وازعًا أخلاقيًا 99 00:06:31,244 --> 00:06:35,763 ‫ولجنة أخلاقيات "ساحرة واحدة" ‫لا تمانع السرقة الأدبية؟ 100 00:06:35,848 --> 00:06:38,198 ‫ليس كما لو أن "الأمل" كان خيارًا 101 00:06:38,810 --> 00:06:41,786 ‫انسحبي الآن وإلا سحقتك 102 00:06:41,788 --> 00:06:45,056 ‫يا عزيزتي أنت معجبة بي ‫وفي أعماقك، تعلمين أنني محقة 103 00:06:45,058 --> 00:06:46,991 ‫أختك غير ملائمة للمنصب 104 00:06:49,062 --> 00:06:52,446 ‫اكتشفنا النمط ‫تأتي الوحوش فرادى 105 00:06:52,531 --> 00:06:56,450 ‫اضطررت بالفعل لقتل شبح معتوه لأجد ‫واحد منكم يستطيع التحدث عن سبب 106 00:06:56,535 --> 00:06:58,803 ‫رغبتكم الملحة في هذه السكين ‫لذا، حان وقت الكلام 107 00:06:58,805 --> 00:07:00,955 ‫لمَ عساي أتحدث إلى مخلوقات شريرة قاتلة؟ 108 00:07:01,040 --> 00:07:03,808 ‫- توصلت إلى أي شيء؟ ‫- بعض الانتقاد الخفيف وحسب 109 00:07:07,212 --> 00:07:08,596 ‫أنت جنية، صحيح؟ 110 00:07:10,049 --> 00:07:11,766 ‫روح شجرة حية 111 00:07:13,152 --> 00:07:18,322 ‫مذكور هنا أن الجنيات ‫مخلوقات لطيفة تعيش بين البشر 112 00:07:19,271 --> 00:07:22,760 ‫حسنًا، لسنا أعداءك ‫نبحث عن أجوبة وحسب 113 00:07:22,762 --> 00:07:25,496 ‫- البشر معروفون بالكذب ‫- كذلك الوحوش 114 00:07:27,300 --> 00:07:30,851 ‫هناك رجل أعتز به يُدعى (أوليفر). ‫إن أحضرته إليّ 115 00:07:30,970 --> 00:07:35,322 ‫سأصدق أنك جدير بالثقة ‫أو ما يعادلها بين جنسكم 116 00:07:35,407 --> 00:07:37,341 ‫عندئذٍ فقط سأجيب على أسئلتكم 117 00:07:37,343 --> 00:07:40,511 ‫لسنا نتفاوض، صحيح يا (ريك)؟ 118 00:07:45,675 --> 00:07:48,302 ‫ماذا ينبغي أن نخبر (إوليفر) هذا؟ 119 00:07:52,358 --> 00:07:53,841 ‫أره هذا الخاتم 120 00:07:53,926 --> 00:07:55,208 ‫إنه يخصه 121 00:07:55,328 --> 00:07:56,477 ‫سيأتي معك 122 00:07:59,966 --> 00:08:02,048 ‫لن أمنحكم أية أجوبة أخرى حتى يأتي 123 00:08:02,168 --> 00:08:03,383 ‫ماذا لو لم يوافق؟ 124 00:08:03,502 --> 00:08:05,369 ‫الأشجار صبورة 125 00:08:07,706 --> 00:08:09,573 ‫أما البشر فلا 126 00:08:20,520 --> 00:08:22,736 ‫حسنًا، لدي مقال عن تاريخ العصور الوسطى ‫أقدمه عند الـ2:00 127 00:08:22,855 --> 00:08:23,737 ‫من سيعدّه؟ 128 00:08:24,296 --> 00:08:25,402 ‫سأعدّه 129 00:08:26,058 --> 00:08:28,659 ‫لكني أحتاج معروفًا 130 00:08:28,661 --> 00:08:31,829 ‫مضى عليك في القطيع 5 دقائق ‫وتريد معروفًا من قائدك؟ 131 00:08:31,831 --> 00:08:33,914 ‫من الواضح أنك ستُنتخب لمجلس الشرف 132 00:08:34,033 --> 00:08:37,250 ‫إن وصل الأمر لهذا ‫هل ستفعل ما بوسعك للإبقاء على (لاندن)؟ 133 00:08:37,370 --> 00:08:40,554 ‫هذه فكرة رائعة أيها الفتى المتبنى ‫سأطرح هذا الموضوع في أول اجتماع 134 00:08:40,639 --> 00:08:43,540 ‫لأحرص على أن يُطرد فتاك 135 00:08:43,542 --> 00:08:45,509 ‫لماذا؟ 136 00:08:45,511 --> 00:08:48,094 ‫انضممت للقطيع ‫أتبع كل القواعد الغبية التي... 137 00:08:48,214 --> 00:08:50,681 ‫حسنًا، اعتبر هذا عقابًا... 138 00:08:50,683 --> 00:08:52,916 ‫لعدم احترامك سلطتي حين وصلت إلى هنا 139 00:08:52,918 --> 00:08:54,668 ‫تقول القاعدة: 140 00:08:54,736 --> 00:08:57,921 ‫ما يقوله القائد يسري 141 00:08:57,923 --> 00:08:59,790 ‫وأقول أن (لاندن) يرحل 142 00:09:11,904 --> 00:09:14,306 ‫أي سحر استعملت للبحث عن (أوليفر)؟ 143 00:09:14,342 --> 00:09:16,141 ‫إنها تعويذة جديدة تُدعى "جوجل" 144 00:09:16,261 --> 00:09:17,610 ‫أنت تهزأ بي 145 00:09:17,695 --> 00:09:20,897 ‫أجل، ولكن قليلًا 146 00:09:20,899 --> 00:09:23,983 ‫هلّا تفتح النافذة؟ أود أن أشعر بالنسيم 147 00:09:24,008 --> 00:09:26,636 ‫حتى أعلم أقصى حد لقوتك، أفضل ألا أفتحها 148 00:09:26,638 --> 00:09:28,905 ‫لا ينبغي أن تخشى أن أخدعك 149 00:09:28,907 --> 00:09:32,075 ‫بخلاف البشر، الجنيات لا تكذب ‫نختار ألا نؤذي 150 00:09:32,077 --> 00:09:34,627 ‫حسنًا، في عالم البشر 151 00:09:34,712 --> 00:09:39,099 ‫أحيانًا، قول الحقيقة قد يضر أكثر مما ينفع 152 00:09:40,985 --> 00:09:43,820 ‫إذن، من هو (أوليفر) ‫الذي ذهب (دوريان) لإيجاده؟ 153 00:09:43,822 --> 00:09:46,139 ‫(أوليفر) لم يكذب قط 154 00:09:46,224 --> 00:09:50,509 ‫لم يكن كالرجال الآخرين ‫الذين يأتون للغابة لقطع الأشجار 155 00:09:50,629 --> 00:09:52,995 ‫حتى تغدو منازلهم أكبر من المنازل الأخرى 156 00:09:52,997 --> 00:09:55,314 ‫كان يشغل موسيقى 157 00:09:55,365 --> 00:09:58,117 ‫يتكئ على الشجرة ويشعر بالسعادة 158 00:09:58,201 --> 00:10:00,801 ‫وقعنا في الحب 159 00:10:00,803 --> 00:10:04,789 ‫ينبغي أن تعلمي أنه ربما يكون قد رحل 160 00:10:04,875 --> 00:10:08,493 ‫مضت فترة منذ تلك الأيام التي تتذكرينها 161 00:10:08,518 --> 00:10:11,146 ‫ضحى (أوليفر) تضحية عظيمة، أصبح مصاص دماء 162 00:10:11,148 --> 00:10:13,452 ‫حتى نبقى معًا للأبد 163 00:10:13,599 --> 00:10:15,634 ‫قررنا أن نلتقي في المقاصّة 164 00:10:15,719 --> 00:10:17,986 ‫حيث وقعنا في الحب حتى يمكننا الهرب 165 00:10:17,988 --> 00:10:20,067 ‫لكن حالت الظروف دون ذلك 166 00:10:23,092 --> 00:10:25,644 ‫أشعر بألمك ‫أنت أيضًا فقدت حبًا عظيمًا 167 00:10:25,729 --> 00:10:28,313 ‫وسيطة روحانية: تحقق 168 00:10:28,398 --> 00:10:31,483 ‫هل يفيدك المزاح في تجنب ألمك؟ 169 00:10:31,568 --> 00:10:34,153 ‫ليس حقًا، لا 170 00:10:35,279 --> 00:10:37,932 ‫- تكابد أكثر من خسارة واحدة ‫- كثير 171 00:10:38,176 --> 00:10:39,960 ‫بمن فيهم أم أطفالي 172 00:10:42,014 --> 00:10:46,016 ‫لكن، يوجد سعادة هناك أيضًا 173 00:10:46,018 --> 00:10:48,853 ‫أراها بين ثنايا ابتساماتهما 174 00:10:48,854 --> 00:10:52,005 ‫في ضحكاتهما 175 00:10:52,090 --> 00:10:55,309 ‫مازلت أراها أحيانًا 176 00:10:59,633 --> 00:11:01,466 ‫أخبار جيدة وأخرى سيئة 177 00:11:01,468 --> 00:11:03,702 ‫صديقتنا (بوني) قامت بسحرها على الخاتم 178 00:11:03,704 --> 00:11:06,471 ‫مزيجًا من نوع مًا ‫بين تعويذة الاستدعاء والإسقاط النجمي 179 00:11:06,473 --> 00:11:07,807 ‫لذا... 180 00:11:09,343 --> 00:11:11,543 ‫أيمكن أن يخبرني أحد ماذا يجري هنا؟ 181 00:11:13,780 --> 00:11:14,880 ‫(أوليفر) 182 00:11:22,243 --> 00:11:23,672 ‫آسف، هل أعرفك؟ 183 00:11:26,960 --> 00:11:29,995 ‫أظن أن هذه هي الأخبار السيئة 184 00:11:29,997 --> 00:11:31,713 ‫أجل 185 00:11:38,352 --> 00:11:39,388 ‫ها أنا أفعلها 186 00:11:39,473 --> 00:11:41,264 ‫- الآن، ماذا؟ ‫- انتظر 10 دقائق 187 00:11:42,543 --> 00:11:44,893 ‫ماذا؟ 188 00:11:50,250 --> 00:11:51,683 ‫يمكنك التوقف 189 00:11:51,685 --> 00:11:54,736 ‫لقد فشلت، ليس لديك قوى خارقة للطبيعة 190 00:11:54,821 --> 00:11:56,771 ‫- ما التالي؟ ‫- التالي؟ 191 00:11:56,891 --> 00:11:59,091 ‫فشلت في التسلق والوثب الطويل 192 00:11:59,093 --> 00:12:01,860 ‫ورفضت فورًا السباحة عبر البحيرة 193 00:12:01,862 --> 00:12:03,896 ‫حسنًا، اعذري الفتى المتبنى ‫الذي لم يتلق دروس سباحة 194 00:12:03,898 --> 00:12:05,096 ‫اسمعي 195 00:12:05,098 --> 00:12:10,699 ‫ربما لا أجيد أي شيء كما هو واضح ‫لكن عليّ اجتياز اختبار واحد كي أبقى 196 00:12:10,732 --> 00:12:11,876 ‫لذا، لم أيأس بعد 197 00:12:12,009 --> 00:12:13,376 ‫كيف تجري الأمور؟ 198 00:12:14,441 --> 00:12:18,060 ‫(لاندن) كان على وشك الركض ‫إلى البحيرة والعودة 199 00:12:21,215 --> 00:12:23,115 ‫ماذا تختبرين بالضبط؟ 200 00:12:23,116 --> 00:12:25,950 ‫قدرته على الهرب مني بأسرع ما يمكن 201 00:12:25,952 --> 00:12:28,452 ‫إن كان سيبقي في هذا المدرسة، فهذا ضروري 202 00:12:28,455 --> 00:12:30,288 ‫أأجريت تعويذة النسب التي تركتها لك؟ 203 00:12:30,290 --> 00:12:33,258 ‫أجل، لا سحر مطلقًا في نسل عائلته 204 00:12:36,114 --> 00:12:40,298 ‫لدى معظم البشر أثر ‫لدماء سحرية في أوردتهم من جد بعيد 205 00:12:41,162 --> 00:12:42,650 ‫إذن، ما معنى هذا؟ 206 00:12:42,770 --> 00:12:45,137 ‫يجب أن نعلم أكثر عن ماضي (لاندن) 207 00:12:46,539 --> 00:12:47,455 ‫ما اسمك؟ 208 00:12:47,540 --> 00:12:49,991 ‫(لاندن كيربي) 209 00:12:50,110 --> 00:12:52,493 ‫أرأيت؟ هذه هي الحقيقة 210 00:12:53,540 --> 00:12:56,298 ‫الآن، اكذب ‫ما هو طعامك المفضل؟ 211 00:12:56,383 --> 00:12:57,483 ‫الأرنب 212 00:12:59,486 --> 00:13:02,837 ‫إذن، إنه كاشف كذب خارق للطبيعة 213 00:13:02,957 --> 00:13:05,774 ‫- غالبًا، أسوأ كوابيسك ‫- أريني ما لديك يا (هوب) 214 00:13:06,893 --> 00:13:10,028 ‫- أين ولدت؟ ‫- لا أعلم 215 00:13:12,933 --> 00:13:14,515 ‫من والداك؟ 216 00:13:14,635 --> 00:13:16,851 ‫اسم والدتي (سيله) 217 00:13:16,970 --> 00:13:20,822 ‫هذا تقريبًا جل ما أعلمه ‫تخلت عني للتبني حين كنت صغيرًا 218 00:13:20,907 --> 00:13:23,792 ‫- ووالدك؟ ‫- لم أقابله يومًا 219 00:13:26,980 --> 00:13:29,530 ‫- لمَ لا يمكن إذهانك؟ ‫- لا أعلم 220 00:13:29,650 --> 00:13:31,683 ‫قبل بضعة أيام، لم أكن أعلم ما الإذهان 221 00:13:33,086 --> 00:13:34,335 ‫لمَ أخذت السكين؟ 222 00:13:34,420 --> 00:13:37,472 ‫لا أعلم، أتذكر سرقتها ‫لكن، لا أتذكر السبب 223 00:13:38,659 --> 00:13:41,542 ‫هذا لا يكفي ‫إن لم نستطع معرفة ماهيتك 224 00:13:41,662 --> 00:13:43,479 ‫إذن، لا يمكنك البقاء في المدرسة 225 00:13:46,500 --> 00:13:49,985 ‫يا له من شرف 226 00:13:51,171 --> 00:13:53,054 ‫إنه رائع للغاية 227 00:13:53,173 --> 00:13:57,600 ‫معرفة أنكم جميعًا تحبونني ‫بقدر ما خلت أنكم تحبونني 228 00:13:57,647 --> 00:14:01,880 ‫مهلًا يا (ليزي)، قبل أن تنجرفي ‫في طريق خطابات الفوز، تحدثت إلى (سيرينا) 229 00:14:01,882 --> 00:14:05,317 ‫وطائفتها القوطية، قالت أنهم سيصوتن لك ‫لكن أرادن الحرص 230 00:14:05,319 --> 00:14:07,202 ‫على أنك ستسمحي لهن بإجازة ‫في الأعياد الوثنية 231 00:14:07,287 --> 00:14:08,720 ‫صحيح 232 00:14:11,791 --> 00:14:13,875 ‫- مرحبًا يا (راف) ‫- مرحبًا يا (جو) 233 00:14:13,960 --> 00:14:15,710 ‫مرحبًا بك في دائرة الفائز 234 00:14:15,795 --> 00:14:18,831 ‫كيف تجري الأمور مع الأحمق (جيد)؟ ‫أقصد، أتحتاج أية نصائح أخرى 235 00:14:18,833 --> 00:14:20,332 ‫في كيفية التعامل مع قائدي الإنسان البدائي؟ 236 00:14:20,334 --> 00:14:22,267 ‫هذا في الواقع سبب وجودي هنا 237 00:14:23,871 --> 00:14:25,403 ‫- (ليزي) ‫- مرحبًا 238 00:14:25,405 --> 00:14:27,739 ‫- تسمحين لي بثانية؟ ‫- لدي الكثير من الثواني 239 00:14:29,242 --> 00:14:33,061 ‫أقصد... الوقت 240 00:14:33,146 --> 00:14:35,680 ‫قد يتسنى لمجلس الشرف ‫تقرير إن كان بوسع (لاندن) البقاء 241 00:14:36,125 --> 00:14:39,017 ‫لن تفصح (إيما) عن كيف أنها ستصوت ‫لكني تحدثت إلى (إم جي) 242 00:14:39,019 --> 00:14:41,436 ‫وهو مصاص الدماء الوحيد المترشح، ‫وهو لا يمانع 243 00:14:41,555 --> 00:14:44,356 ‫ولأن الجميع يعلم ‫أنك ستحصلين على أصوات السحرة 244 00:14:44,358 --> 00:14:45,357 ‫لا تقل شيئًا 245 00:14:45,359 --> 00:14:48,576 ‫أعلم ما يعنيه (لاندن) بالنسة لك 246 00:14:48,661 --> 00:14:50,929 ‫وسوف يسرني مساعدتك 247 00:14:50,931 --> 00:14:52,280 ‫حسنًا، شكرًا 248 00:14:52,399 --> 00:14:53,614 ‫جديًا 249 00:14:53,734 --> 00:14:59,871 ‫إن كان يسرك أن تكون رفيقي ‫في حفل عيد ميلادي يوم الجمعة؟ 250 00:15:05,045 --> 00:15:08,462 ‫- هل تبتزينني؟ ‫- لا يا سخيف 251 00:15:08,582 --> 00:15:12,234 ‫أريدك أن ترتدي ربطة عنق ‫هذا مختلف تمامًا 252 00:15:19,548 --> 00:15:20,548 ‫بالتأكيد 253 00:15:21,952 --> 00:15:23,352 ‫وإن يكن 254 00:15:37,748 --> 00:15:40,327 ‫- كيف حالك يا (كاليب)؟ ‫- ماذا تريد يا رجل؟ 255 00:15:40,447 --> 00:15:43,038 ‫سرقت لك هذا من المطبخ 256 00:15:44,150 --> 00:15:47,580 ‫- خلت أنك قد تكون جائعًا ‫- لا أريد دم أرنب 257 00:15:48,321 --> 00:15:51,923 ‫- إنه الدم الوحيد في المدرسة يا رجل ‫- إذن، إضراب عن الطعام، على ما أظن 258 00:15:51,925 --> 00:15:54,759 ‫آسف على وجودك هنا، ‫لكن دعني أعوّضك عما حدث 259 00:15:54,760 --> 00:15:58,979 ‫يدشن د. (سالتزمان) مجلس شرف ‫ولو انتُخبت، يمكنني إحداث تغيير هنا 260 00:15:59,065 --> 00:16:01,165 ‫بدءًا بإخراجك من هذه الزنزانة 261 00:16:01,167 --> 00:16:03,268 ‫هل ستفعل هذا لأجلي؟ 262 00:16:03,270 --> 00:16:04,518 ‫أجل، بالطبع 263 00:16:05,413 --> 00:16:06,504 ‫حسنًا 264 00:16:06,506 --> 00:16:10,158 ‫أرسل مصاصي الدماء إليّ ‫سأجعلهم يصوتون لك 265 00:16:10,243 --> 00:16:12,160 ‫شكرًا يا رجل، لن تندم على هذا 266 00:16:12,245 --> 00:16:13,295 ‫أعدك 267 00:16:16,483 --> 00:16:18,032 ‫اتفقنا 268 00:16:18,151 --> 00:16:19,450 ‫سنفجر هذه الجدران 269 00:16:19,452 --> 00:16:21,453 ‫للحصول على ملعب كرة سلة بحجم كامل 270 00:16:21,455 --> 00:16:23,521 ‫لم يقربوا هذا المكان منذ... 271 00:16:23,523 --> 00:16:26,124 ‫- علينا أن نتحدث يا (جيد) ‫- تحدثنا بالفعل 272 00:16:26,126 --> 00:16:27,525 ‫اسمعني وحسب 273 00:16:27,527 --> 00:16:29,627 ‫حصلت على موافقة مصاصي الدماء والسحرة 274 00:16:29,629 --> 00:16:32,180 ‫لكني أحتاج لفصيل آخر للتأكد 275 00:16:32,265 --> 00:16:34,515 ‫سيكون رائعًا إن علمت ‫أن بوسعي الاعتماد على قطيعي 276 00:16:34,600 --> 00:16:36,851 ‫انظر، هذا هو الأمر يا (راف) 277 00:16:36,936 --> 00:16:38,686 ‫إنهم ليسوا قطيعك 278 00:16:38,771 --> 00:16:41,490 ‫بل قطيعي 279 00:16:44,359 --> 00:16:46,211 ‫خلت أنك قد تقول هذا 280 00:16:49,601 --> 00:16:49,981 ‫حسنًا 281 00:16:49,983 --> 00:16:53,368 ‫كنت في الواقع أدرس كل هذه الكتب ‫التي تحمل الناس على قرائتها من أجلك 282 00:16:53,453 --> 00:16:56,221 ‫مثل "مقدمة في الاستئذاب" 283 00:16:56,223 --> 00:16:59,057 ‫يجب على القائد مواجة متحدٍ وجهًا لوجه 284 00:16:59,059 --> 00:17:01,075 ‫لم أرد فعل الأشياء بهذا الأسلوب 285 00:17:01,195 --> 00:17:03,424 ‫لكن، إن كان ما يقوله القائد يسري... 286 00:17:04,531 --> 00:17:06,098 ‫يجب أن أغدو القائد 287 00:17:53,188 --> 00:17:56,417 ‫"حررورا (كاليب)" 288 00:17:57,383 --> 00:17:58,799 ‫سأصوت لـ(ليزي) 289 00:17:58,919 --> 00:18:01,252 ‫لكني أود استعارة السترة الوردية التي لديها 290 00:18:03,689 --> 00:18:04,772 ‫للأبد 291 00:18:22,608 --> 00:18:24,108 ‫صناديق الاقتراع مفتوحة الآن 292 00:18:41,880 --> 00:18:42,960 ‫حسنًا 293 00:18:42,985 --> 00:18:45,148 ‫أُغلق التصويت الآن 294 00:18:47,269 --> 00:18:49,022 ‫لنبدأ 295 00:18:57,393 --> 00:18:59,810 ‫ممثل المذؤوبين سيكون 296 00:19:00,368 --> 00:19:01,588 ‫(رافائيل) 297 00:19:05,735 --> 00:19:07,985 ‫هذا كثير بالنسبة لزهده أي شيء ‫متعلق بالقطيع 298 00:19:08,070 --> 00:19:10,271 ‫لطالما أردت الغدو جزءًا من ثنائي قوي 299 00:19:11,907 --> 00:19:13,524 ‫حسنًا، اهدأوا 300 00:19:13,643 --> 00:19:15,192 ‫شكرًا 301 00:19:15,311 --> 00:19:16,294 ‫التالي 302 00:19:21,751 --> 00:19:25,169 ‫ممثل المذؤوبين سيكون 303 00:19:25,287 --> 00:19:26,287 ‫(كاليب) 304 00:19:29,292 --> 00:19:31,125 ‫حسنًا يا رفاق 305 00:19:31,127 --> 00:19:32,794 ‫اهدأوا! 306 00:19:33,930 --> 00:19:35,212 ‫شكرًا 307 00:19:35,332 --> 00:19:37,698 ‫حان وقت العرض، كيف أبدو؟ 308 00:19:37,700 --> 00:19:40,478 ‫وممثلة السحرة ستكون 309 00:19:41,671 --> 00:19:42,804 ‫(جوزي) 310 00:19:45,675 --> 00:19:47,875 ‫أشكركم جميعًا على التصويت 311 00:19:47,877 --> 00:19:51,996 ‫وتهانيّ لممثيلينا المنتخبين حديثًا 312 00:19:54,517 --> 00:19:57,418 ‫كان هناك الكثير في هذا البستان ‫ألا تتذكر أيًا من ذكرياتنا؟ 313 00:19:59,195 --> 00:20:02,490 ‫لكنها عرفتك ‫تعرف اسمك وأنك مصاص دماء 314 00:20:02,492 --> 00:20:04,579 ‫لا أعلم ما الذي يجري هنا، لكن... 315 00:20:05,995 --> 00:20:07,178 ‫لم نلتق من قبل أبدًا 316 00:20:10,399 --> 00:20:13,217 ‫في الغابة، كان هناك مقاصّة بجوار النهر 317 00:20:13,302 --> 00:20:15,402 ‫يزهر الحوض بالنرجس كل ربيع 318 00:20:16,554 --> 00:20:18,405 ‫أجل، أسير هناك كل يوم 319 00:20:18,973 --> 00:20:20,547 ‫هناك حيث تقدمت لزوجتي 320 00:20:21,577 --> 00:20:23,060 ‫أنت متزوج 321 00:20:23,145 --> 00:20:24,333 ‫أجل 322 00:20:26,482 --> 00:20:28,583 ‫لمَ سألتيني عن هذه المقاصّة؟ 323 00:20:37,694 --> 00:20:39,544 ‫آسفة 324 00:20:41,330 --> 00:20:44,882 ‫أخطأت، خلتك شخصًا آخر 325 00:20:49,772 --> 00:20:51,706 ‫قلت أنك ستساعديني للحصول على أجوبة 326 00:20:51,708 --> 00:20:53,290 ‫لم أرد حتى فعل هذا 327 00:20:53,360 --> 00:20:55,209 ‫لا تلمني لأنك غير مميز 328 00:20:55,401 --> 00:20:57,461 ‫اعتذرت عن كذبي عليك 329 00:20:57,581 --> 00:20:59,463 ‫فسرت لمَ أخذت السكين 330 00:20:59,523 --> 00:21:01,265 ‫لمَ مازلت غاضبة مني؟ 331 00:21:01,350 --> 00:21:02,466 ‫لست غاضبة 332 00:21:02,585 --> 00:21:04,152 ‫لا يهمني 333 00:21:08,691 --> 00:21:11,026 ‫حسنًا، أسهل عليّ أن أغضب 334 00:21:11,113 --> 00:21:12,276 ‫- لماذا؟ ‫- لأنه كذلك. 335 00:21:12,361 --> 00:21:14,237 ‫أو ربما لأنك تشعرين لو أنك توقفت عن الغضب 336 00:21:14,277 --> 00:21:17,281 ‫أنك تتخلين عن حذرك، و(هوب مايكلسون) ‫الأسطورية لا يمكنها فعل ذلك 337 00:21:17,366 --> 00:21:19,634 ‫حين أتخلّى عن حذري، يخيب الناس أملي 338 00:21:26,442 --> 00:21:28,426 ‫ترعرعي في نظام التبني... 339 00:21:29,979 --> 00:21:31,962 ‫كل مرة، يرسلوني إلى مكان جديد 340 00:21:32,047 --> 00:21:34,498 ‫كنت آمل أن يكون هذا المكان ‫هو المكان المناسب 341 00:21:34,617 --> 00:21:37,651 ‫تعلمين، مثل ‫"انقر بكعبيك الأرض ثلاثًا" 342 00:21:37,653 --> 00:21:39,641 ‫"لا مكان مثل المنزل" ‫أشياء كهذه 343 00:21:41,290 --> 00:21:43,401 ‫مكان أنتمي إليه حقًا 344 00:21:44,261 --> 00:21:45,834 ‫لكن لم يحدث قط 345 00:21:45,967 --> 00:21:50,481 ‫تعلمين، ويمكنك فقط التمسك بالأمل ‫لوقت طويل، ويؤذيك أشخاص كثيرين 346 00:21:50,526 --> 00:21:55,769 ‫قبل أن يبدو مستحيلًا ‫الوثوق بأي شخص جديد 347 00:21:56,345 --> 00:21:58,322 ‫خاصة حين يكذبون عليك 348 00:21:58,407 --> 00:22:00,941 ‫لذا، للمرة الأخيرة 349 00:22:02,141 --> 00:22:03,193 ‫آسف 350 00:22:03,312 --> 00:22:06,113 ‫خنت ثقتك 351 00:22:06,935 --> 00:22:08,466 ‫لا أريد فعل هذا مجددًا 352 00:22:11,954 --> 00:22:14,354 ‫شكرًا 353 00:22:14,356 --> 00:22:17,829 ‫لكن، إن ساءت الأمور، 354 00:22:19,056 --> 00:22:22,796 ‫أيمكنك الحرص على ألا يتبعني (راف) ‫هذه المرة؟ 355 00:22:22,798 --> 00:22:25,365 ‫بقدر ما أريد البقاء هنا، هو يحتاج أن يبقى 356 00:22:25,367 --> 00:22:27,234 ‫وجد أخيرًا منزلًا يستحقه 357 00:22:30,105 --> 00:22:31,989 ‫لن أسلبه ذلك 358 00:22:47,102 --> 00:22:48,539 ‫مرحبًا يا (جيد) 359 00:22:48,823 --> 00:22:50,675 ‫لا تنتمي إلى هنا 360 00:22:52,987 --> 00:22:55,146 ‫أجل، يستمر الجميع بقول هذا 361 00:22:55,214 --> 00:22:58,069 ‫كان كل شيء بخير قبل أن تظهر أنت و(رافائيل) 362 00:22:59,368 --> 00:23:00,567 ‫مهلًا 363 00:23:38,236 --> 00:23:41,533 ‫- لأمزقن (جيد) إربًا ‫- لا، لن تفعل حقًا 364 00:23:43,471 --> 00:23:45,480 ‫ليدفعن ثمن فعلته 365 00:23:45,505 --> 00:23:48,220 ‫- كان من الممكن أن يقتله ‫- تود فعل شيء لمساعدته؟ 366 00:23:48,245 --> 00:23:51,176 ‫اذهب إلى حديقة الأعشاب ‫وأحضر بعض جذور (هيزلوود) 367 00:23:56,613 --> 00:23:58,563 ‫ماذا تفعل جذور (هيزلوود)؟ 368 00:23:58,683 --> 00:24:01,834 ‫ليهدأ قبل أن يدرك أنني اختلقت هذا 369 00:24:04,955 --> 00:24:09,224 ‫مر (راف) ببضعة أسابيع عصيبة 370 00:24:09,226 --> 00:24:12,227 ‫انظر من الذي يتحدث 371 00:24:12,229 --> 00:24:14,729 ‫أظن بوسعنا شطب ‫"تعافي خارق للطبيعة" من القائمة 372 00:24:20,204 --> 00:24:22,771 ‫يؤسفني أن هذا حدث لك 373 00:24:25,509 --> 00:24:30,428 ‫(جيد) أحد هذه الحالات النادرة ‫حيث تكون عضته أسوأ فعلًا من نباحه 374 00:24:30,547 --> 00:24:33,893 ‫- تعاملت مع متنمرين من قبل ‫- ليس كهذا 375 00:24:34,651 --> 00:24:37,611 ‫أعلم مدى رغبتك في البقاء هنا 376 00:24:38,221 --> 00:24:42,106 ‫لكن، هذه المدرسة مليئة بأمثال (جيد) 377 00:24:43,159 --> 00:24:48,597 ‫بعضنا ألطف، بعضنا متحكم بنفسه أكثر ‫لكن، كلنا قادرون على فعل ما فعل 378 00:24:51,034 --> 00:24:54,132 ‫هل تعتقد بصدق أنك بمأمن هنا؟ 379 00:24:54,545 --> 00:24:56,054 ‫أجل، أعتقد 380 00:25:00,443 --> 00:25:02,394 ‫ينبغي أن ترتاح 381 00:25:10,377 --> 00:25:12,141 ‫- أيمكنني... ‫- صهٍ 382 00:25:12,789 --> 00:25:16,042 ‫- إحضار أي شيء لك؟ ‫- قلت "صهٍ" 383 00:25:17,481 --> 00:25:21,401 ‫أحاول أن أسمو بنفسي 384 00:25:22,266 --> 00:25:24,332 ‫لذا، دعيني أسمو 385 00:25:28,149 --> 00:25:30,545 ‫لا أعلم لمَ جعلتهن (بينيلوبي) يصوتن لي. 386 00:25:30,865 --> 00:25:32,565 ‫هذا غير منطقي 387 00:25:33,710 --> 00:25:35,977 ‫ما حدث قد حدث يا (جو) 388 00:25:35,979 --> 00:25:38,747 ‫حسنًا، يمكنني التنازل ‫ومن ثمّ سيولوا صاحب المركز الثاني 389 00:25:38,749 --> 00:25:40,232 ‫العقول النيرة متماثلة التفكير 390 00:25:41,084 --> 00:25:43,134 ‫سألت (إيما) بالفعل إن كنا نستطيع فعل ذلك 391 00:25:43,167 --> 00:25:44,969 ‫ورفضت (إيما)؟ 392 00:25:45,054 --> 00:25:46,638 ‫حسنًا إذن، بمكننا أن نسأل أبي 393 00:25:46,723 --> 00:25:48,172 ‫بل وافقت 394 00:25:48,291 --> 00:25:50,475 ‫باستثناء... 395 00:25:51,516 --> 00:25:54,429 ‫اتضح 396 00:25:54,987 --> 00:25:57,615 ‫أني لم أكن صاحبة المركز الثاني أيضًا 397 00:25:59,135 --> 00:26:01,319 ‫دعني أخمن، حدث خطأ 398 00:26:01,404 --> 00:26:05,022 ‫فزت بالاستفتاء الشعبي ‫ولكن ليس بصناديق الانتخاب 399 00:26:05,141 --> 00:26:06,690 ‫كلا 400 00:26:06,810 --> 00:26:11,412 ‫فزت بكل نزاهة ‫بجانب جزئية طعنك إياي في ظهري 401 00:26:14,017 --> 00:26:16,200 ‫شعور سيئ، صحيح؟ 402 00:26:16,320 --> 00:26:18,369 ‫أرسلتني (إيما) لإحضارك 403 00:26:19,661 --> 00:26:20,741 ‫حسنًا 404 00:26:27,297 --> 00:26:31,032 ‫أردت أن أُنتخب فقط ‫حتى يتسنى لي إصلاح الأمور بيننا 405 00:26:31,034 --> 00:26:32,383 ‫لقد فعلت 406 00:26:32,502 --> 00:26:33,868 ‫نحن متعادلان الآن 407 00:26:35,803 --> 00:26:37,388 ‫كيف يجري الاستجواب؟ 408 00:26:37,507 --> 00:26:38,873 ‫"إنها لا تتحدث" 409 00:26:38,875 --> 00:26:40,708 ‫لكني أعتقد أني عرفت 410 00:26:40,710 --> 00:26:43,044 ‫لمَ لا يتذكر أحد ‫وجود التنانين والجرغول والجنيات 411 00:26:43,046 --> 00:26:44,895 ‫"أقصد، أيًا ما حدث لهذه المخلوقات" 412 00:26:45,015 --> 00:26:46,881 ‫محى كل ذكرى لهم 413 00:26:46,883 --> 00:26:49,033 ‫كما لو أنهم لم يُوجدوا في الأصل 414 00:26:49,118 --> 00:26:50,535 ‫أظن أن هذا يفسر الكثير 415 00:26:50,620 --> 00:26:52,320 ‫حسنًا، لا يبدو أنك تحمستي كثيرًا 416 00:26:52,322 --> 00:26:54,739 ‫إنها فقط قطعة ضخمة ‫من الأحجية التي تفسر سبب 417 00:26:54,858 --> 00:26:57,391 ‫وجود هذه الخلوقات ‫فقط في الأساطير والخرافات 418 00:26:57,393 --> 00:26:58,909 ‫"آسفة، إنما" 419 00:26:59,029 --> 00:27:00,411 ‫أمر بيوم عصيب 420 00:27:00,530 --> 00:27:02,730 ‫"اسمع، أريد مقعدًا في المجلس" 421 00:27:02,732 --> 00:27:05,049 ‫أنا هجينة ثلاثية، الوحيدة من نوعي 422 00:27:05,134 --> 00:27:07,168 ‫لا يمكن لأحد أن يمثل مصالحي سواي 423 00:27:07,170 --> 00:27:09,404 ‫أهذا متعلق بـ(لاندن)؟ 424 00:27:09,406 --> 00:27:11,422 ‫لأنك لا يمكنك ‫أن تسمحي لهذا بأن يغدو شخصيًا 425 00:27:11,541 --> 00:27:13,558 ‫السياسة أمر شخصي 426 00:27:13,643 --> 00:27:16,227 ‫تعلمت هذا في "التربية الوطنية المتقدمة" ‫التي تدرسها 427 00:27:16,312 --> 00:27:18,262 ‫هذا غش 428 00:27:18,381 --> 00:27:20,531 ‫لكني أثق أنك ستتخذي القرار الصائب 429 00:27:31,827 --> 00:27:34,462 ‫لقد مضت ساعات ‫لن تخبرنا بأي شيء 430 00:27:47,843 --> 00:27:50,044 ‫هذا شعور جميل 431 00:27:50,046 --> 00:27:52,096 ‫شكرًا يا (ألاريك) 432 00:27:52,181 --> 00:27:55,456 ‫من شخص فقد بالضبط ما فقدته اليوم... 433 00:27:56,720 --> 00:27:58,343 ‫آسف 434 00:27:59,737 --> 00:28:03,074 ‫سأحترم اتفاقنا ‫ماذا تتمنى أن تعلم؟ 435 00:28:11,701 --> 00:28:13,107 ‫آسفة لتأخري 436 00:28:13,521 --> 00:28:15,903 ‫مهلًا، من صوّت لها؟ 437 00:28:15,905 --> 00:28:17,171 ‫فزت بالتزكية 438 00:28:31,220 --> 00:28:34,504 ‫نحن هنا لمناقشة إمكانية ‫السماح لـ(لاندن) بالبقاء في المدرسة 439 00:28:34,624 --> 00:28:39,779 ‫صوتي، بالإنابة عن صغار الطلاب ‫منحاز إلى دعم الشمولية 440 00:28:40,256 --> 00:28:43,281 ‫نحن موجودن لمساعدة فتية مثله 441 00:28:47,442 --> 00:28:49,670 ‫وهذا ما سأفعله الآن 442 00:28:49,672 --> 00:28:52,022 ‫لدي فريق بالخارج للبحث عن (جيد) 443 00:28:52,141 --> 00:28:55,610 ‫كما رأيتم جميعًا ‫العنف يؤدي إلى مزيد من العنف 444 00:28:56,471 --> 00:28:57,512 ‫أستميحكم عذرًا 445 00:29:01,280 --> 00:29:03,634 ‫حسنًا، من يود البدء؟ 446 00:29:04,566 --> 00:29:06,304 ‫يجب أن يرحل (لاندن) 447 00:29:15,571 --> 00:29:19,331 ‫لم أخل قط أني سأقول هذا، لكن (هوب) محقة 448 00:29:19,400 --> 00:29:22,388 ‫يرفض البشر تخصيص مكان لنا في عالمهم 449 00:29:22,655 --> 00:29:25,637 ‫نبدأ في السماح لهم بالدخول ‫ما هي إلا مسألة وقت 450 00:29:25,723 --> 00:29:27,940 ‫قبل أن يسلبونا هذا المكان أيضًا 451 00:29:36,883 --> 00:29:38,651 ‫(لاندن) يرحل 452 00:29:39,920 --> 00:29:41,370 ‫(لاندن) أخي 453 00:29:43,707 --> 00:29:45,867 ‫إنه السبب الوحيد لبقائي حيًا 454 00:29:46,176 --> 00:29:50,178 ‫لا يمكنه العودة لحياة البشر ‫بعد علمه بوجود السحر والتنانين 455 00:29:50,544 --> 00:29:53,081 ‫سلبنا منه حياته البائسة بأسرها 456 00:29:55,893 --> 00:29:59,053 ‫ستكون أنانية منكرة منا ‫إن لم نمنحه حياة بديلة عنها 457 00:30:06,046 --> 00:30:07,916 ‫اثنان لواحد 458 00:30:08,136 --> 00:30:10,758 ‫لا يهم مدى رغبتنا في بقائه 459 00:30:11,285 --> 00:30:13,368 ‫انظر ما فعل به مذؤوب واحد غاضب 460 00:30:14,035 --> 00:30:16,364 ‫آنفًا، سألته إن كان يشعر بالأمان هنا 461 00:30:17,624 --> 00:30:19,274 ‫فقال أجل 462 00:30:27,017 --> 00:30:29,034 ‫كان يكذب 463 00:30:31,054 --> 00:30:34,639 ‫هذا المكان خطر عليه، وحتى هو يعلم ذلك 464 00:30:34,641 --> 00:30:37,425 ‫- سأحميه ‫- وأين كنت منذ ساعة؟ 465 00:30:38,912 --> 00:30:40,796 ‫هذا هو المغزى 466 00:30:41,231 --> 00:30:44,716 ‫إن بقى، فسنتحمل جميعًا وزره 467 00:30:44,785 --> 00:30:47,804 ‫إنها مسؤوليتنا جميعًا حمايته 468 00:30:48,157 --> 00:30:52,207 ‫أيمكننا بصدق القول بأننا نعتقد ‫أن الجميع بوسعهم تحمل 469 00:30:52,209 --> 00:30:54,392 ‫هذا النوع من المسؤولية؟ 470 00:31:08,428 --> 00:31:10,368 ‫يبدو أن الأمر بيدك يا (جوزي) 471 00:31:11,960 --> 00:31:16,948 ‫ليلة كنت أنوي المغادرة مع (أوليفر) ‫هاجمني شيء ما، واستيقظت في ظلام لا نهائي 472 00:31:17,033 --> 00:31:21,319 ‫يمكنني الشعور بوجود آخرين ‫لكن، لا أراهم ولا أسمعهم 473 00:31:21,438 --> 00:31:25,990 ‫كنت هناك لفترة طويلة، وبعدئذٍ ‫فجأة، وجدت نفسي غير بعيدة من هنا 474 00:31:26,109 --> 00:31:28,159 ‫برغبة ملحة لامتلاك هذه السكين 475 00:31:28,278 --> 00:31:30,161 ‫لمَ؟ ما هذا؟ 476 00:31:30,280 --> 00:31:31,662 ‫لا أعلم 477 00:31:31,781 --> 00:31:33,965 ‫فقط أن عليّ امتلاكها 478 00:31:34,050 --> 00:31:35,983 ‫كما لو أن شيئًا... 479 00:31:35,985 --> 00:31:39,337 ‫شيء يلح بداخلي، يخبرني أن آخذها 480 00:31:39,456 --> 00:31:40,522 ‫تأخذينها إلى أين؟ 481 00:31:42,259 --> 00:31:45,594 ‫هناك حفرة مظلمة تحت الأرض مغلقة بإحكام 482 00:31:45,596 --> 00:31:47,929 ‫يمكننا رؤيتها، يمكنني الشعور بها 483 00:31:47,931 --> 00:31:52,166 ‫مقدر لي أن آخذ السكين إلى هناك ‫إن فعلت، سأجد السلام وأتحرر أخيرًا 484 00:31:52,168 --> 00:31:53,747 ‫ومن أخبرك أن تفعلي هذا؟ 485 00:31:54,720 --> 00:31:58,172 ‫صوت في عقلي ‫مازال هناك 486 00:31:58,174 --> 00:32:00,795 ‫حاولت مقاومته لكنني لست قوية بما يكفي 487 00:32:03,246 --> 00:32:06,530 ‫- آسفة، لا أملك خيارًا ‫- احترس 488 00:32:12,489 --> 00:32:13,865 ‫(دوريان)، السكين 489 00:32:31,106 --> 00:32:32,927 ‫خذني إلى النرجس 490 00:32:33,140 --> 00:32:35,994 ‫خذني إلى دياري ‫خذني رجاءً 491 00:32:49,522 --> 00:32:52,343 ‫(جوزي)، أرجوك 492 00:32:54,497 --> 00:32:59,383 ‫منذ أن عبر (لاندن) تلك الأبواب ‫أختي وأبي وأنا كدنا نموت 493 00:33:00,044 --> 00:33:02,553 ‫لا نعلم حقًا ماهية (لاندن) 494 00:33:02,638 --> 00:33:05,573 ‫لذا، لا يمكننا القول بأننا نعلم ‫إن كان خطرًا أم لا 495 00:33:05,575 --> 00:33:09,844 ‫(راف) هذا لا يتعلق بمن أصدقاء من أو من تحب 496 00:33:09,846 --> 00:33:12,246 ‫هذه المدرسة بمثابة عائلة 497 00:33:12,248 --> 00:33:15,199 ‫ولن أضع عائلتي في خطر مجددًا 498 00:33:19,810 --> 00:33:21,372 ‫(راف) 499 00:33:23,159 --> 00:33:25,026 ‫(راف) توقف 500 00:33:25,028 --> 00:33:27,378 ‫أتعلمين، لقد اكتفيت منكما 501 00:33:37,879 --> 00:33:38,728 ‫انتبهي لرأسك 502 00:33:46,695 --> 00:33:51,492 ‫كنت مخطئة بشأنك يا (دوريان) 503 00:33:52,641 --> 00:33:54,192 ‫وفيت بوعدك 504 00:33:55,118 --> 00:33:56,736 ‫ليس كل البشر يكذبون 505 00:33:57,500 --> 00:33:58,947 ‫لا بأس 506 00:34:00,027 --> 00:34:02,299 ‫أتمنى لو أن وحوشًا أكثر كانوا يشبهونك 507 00:34:03,086 --> 00:34:04,460 ‫تذكرت شيئًا آخر 508 00:34:05,213 --> 00:34:06,863 ‫هذه الحفرة السوداء 509 00:34:08,096 --> 00:34:09,729 ‫هذا المكان الفظيع 510 00:34:10,730 --> 00:34:12,601 ‫يُدعى (ماليفور) 511 00:34:12,637 --> 00:34:14,937 ‫(ماليفور) 512 00:34:16,307 --> 00:34:16,939 ‫شكرًا 513 00:34:20,405 --> 00:34:21,943 ‫يؤسفني حدوث هذا 514 00:36:07,918 --> 00:36:10,385 ‫لطف منك ألا تودّي إيذاء كيس الملاكمة 515 00:36:10,503 --> 00:36:12,037 ‫تودي أن تكوني محله؟ 516 00:36:12,717 --> 00:36:15,608 ‫لا تلوميني ‫إنهم باقي السحرة 517 00:36:15,654 --> 00:36:17,978 ‫الذين عرفوا كم ستكونين سيئة بهذا العمل 518 00:36:18,678 --> 00:36:22,146 ‫ماذا فعلت يومًا ‫لأجعلك تكرهيني لهذا الحد؟ 519 00:36:22,543 --> 00:36:24,516 ‫الأمر لا يتعلق بك 520 00:36:25,102 --> 00:36:26,429 ‫صادم، أعلم 521 00:36:26,535 --> 00:36:30,328 ‫بل يتعلق بكيفية معاملتك لـ(جوزي) 522 00:36:30,575 --> 00:36:33,391 ‫أحب (جوزي) 523 00:36:33,708 --> 00:36:37,895 ‫هل فكرت في سؤالها ‫إن كانت تود الترشح للمجلس 524 00:36:37,897 --> 00:36:39,965 ‫قبل افتراضك أنك ستفوزين؟ 525 00:36:40,647 --> 00:36:42,934 ‫لم تدعي لها مجالًا للاهتمام لنفسها 526 00:36:43,054 --> 00:36:46,120 ‫إنها تستهلك كل طاقتها في الاهتمام بك 527 00:36:46,206 --> 00:36:48,473 ‫ليس لديها وقت علاقة 528 00:36:48,591 --> 00:36:56,292 ‫لأنك ثقب أسود للوقت والطاقة ‫والحب، تلتهمين كل شيء وحسب 529 00:36:56,452 --> 00:36:58,149 ‫ولا تردين أي شيء مطلقًا 530 00:36:58,268 --> 00:37:00,902 ‫لن تدمر هي عالمك أبدًا 531 00:37:02,389 --> 00:37:04,289 ‫لذا، سأدمره لأجلها 532 00:37:29,269 --> 00:37:30,765 ‫- أشكرك لمرافقتي ‫- أجل 533 00:37:30,834 --> 00:37:35,020 ‫عليّ الذهاب قبل أن يحاول (رافائيل) ‫اتباعي مجددًا 534 00:37:35,691 --> 00:37:38,188 ‫لم يكن التصويت سهلًا، ‫كانت الكفتان متقاربتين 535 00:37:38,213 --> 00:37:40,119 ‫أجل، لا أرغب حقًا أن أسمع شيئًا من هذا 536 00:37:40,144 --> 00:37:41,568 ‫أتألم بما يكفي هكذا 537 00:37:42,379 --> 00:37:46,728 ‫- صوّتُ بلا ‫- حسنًا، لم أرغب في معرفة هذا 538 00:37:49,475 --> 00:37:51,386 ‫لماذا بالضبط؟ 539 00:37:51,388 --> 00:37:54,188 ‫تتذكر حين طلبت مني أن أحرص ‫على ألا تبعك (راف)؟ 540 00:37:55,029 --> 00:38:00,545 ‫طلبت ذلك لأنك تهتم بشأنه ‫لأنك أردت أن تفعل ما هو بمصلحته 541 00:38:01,699 --> 00:38:03,082 ‫حتى لو كان شاقًا 542 00:38:04,789 --> 00:38:06,922 ‫أهذه طريقتك في الاعتراف ‫بأنك تهتمين لأمري؟ 543 00:38:07,889 --> 00:38:09,496 ‫ربما أنا متحيزة قليلًا 544 00:38:25,853 --> 00:38:29,000 ‫- (نيو أورلينز) ‫- لدي صديق لعائلتي هناك ينتظرك 545 00:38:31,539 --> 00:38:34,788 ‫طلبت منه مساعدتك في إيجاد أمك الحقيقية 546 00:38:34,813 --> 00:38:38,354 ‫- ماذا؟ ‫- لم أستطع منحك الأجوبة التي تريدها 547 00:38:38,955 --> 00:38:42,191 ‫لكنه يستطيع، بهذا 548 00:38:42,277 --> 00:38:44,581 ‫وضعت نتائج تعويذة نسبك هنا 549 00:38:44,606 --> 00:38:46,591 ‫وبعض المال 550 00:38:46,812 --> 00:38:50,084 ‫وساندوتش، آمل أنك تحب لحم الخنزير 551 00:38:53,686 --> 00:38:54,872 ‫شكرًا 552 00:38:58,978 --> 00:39:01,635 ‫- وهذا ‫- ما هذا؟ 553 00:39:01,637 --> 00:39:03,386 ‫فكر كأنها... 554 00:39:03,388 --> 00:39:05,972 ‫"انقر الأرض بكعبيك معًا ثلاثًا" ‫شيئًا كهذا 555 00:39:05,974 --> 00:39:10,544 ‫لو احتجتني يومًا، اضغط عليها، ‫وسيقودك سواري إليّ 556 00:39:20,758 --> 00:39:21,888 ‫عليّ الذهاب 557 00:39:22,991 --> 00:39:24,391 ‫حسنًا 558 00:39:26,697 --> 00:39:28,956 ‫وداعًا، وداعًا يا (لاندن) 559 00:39:41,560 --> 00:39:43,391 ‫أردت معرفة إن كانت تعمل 560 00:40:05,752 --> 00:40:06,950 ‫- لا بأس ‫- آسفة 561 00:40:06,952 --> 00:40:08,678 ‫- كانت تستحق ‫- آسفة 562 00:40:31,774 --> 00:40:34,154 ‫- آسف، سأدعك بمفردك ‫- لا، تمهّل 563 00:40:34,926 --> 00:40:38,898 ‫آسفة بشأن (لاندن) ‫خلت أن (جوزي) ستصوّت معك 564 00:40:38,900 --> 00:40:44,806 ‫لا أعلم ما حدث سوى أنني ‫أسوأ شخص في العالم من الواضح 565 00:40:44,831 --> 00:40:47,501 ‫لست مضطرًا أن تكون رفيقي للحفل 566 00:40:47,635 --> 00:40:51,361 ‫لا، لست من خرق اتفاقنا ‫سأفي بوعدي 567 00:41:02,789 --> 00:41:03,869 ‫ماذا تفعلين؟ 568 00:41:09,591 --> 00:41:11,873 ‫لا تفكر في الأمر 569 00:41:50,061 --> 00:41:51,549 ‫"هذه الحفرة السوداء" 570 00:41:51,643 --> 00:41:53,279 ‫"هذا المكان الفظيع" 571 00:41:53,426 --> 00:41:55,007 ‫"يُدعى (ماليفور)" 572 00:41:55,009 --> 00:42:05,432 ‫"ترجمة: zekus" ‫"fb.com/dr.zahran"