1 00:00:00,017 --> 00:00:01,717 "سابقًا في: "الموروثات نحتاج الى معرفة المزيد 2 00:00:01,750 --> 00:00:04,017 حول ماضي لاندون. من هم والديك؟ 3 00:00:04,050 --> 00:00:05,417 والدتي تدعى سيلاه 4 00:00:05,451 --> 00:00:06,551 هذا كل ما اعرفه تقريبًا 5 00:00:06,584 --> 00:00:08,351 قدمتني للتبني عندما كنت طفلًا 6 00:00:08,384 --> 00:00:09,950 إذا لم نستطع معرفة ما تكون عليه 7 00:00:09,984 --> 00:00:11,984 لن تتمكن من البقاء في المدرسة 8 00:00:12,017 --> 00:00:13,783 ما هذا؟ - اذا احتجت لي - 9 00:00:13,817 --> 00:00:16,484 اضغطه وسيقودني سواري إليك 10 00:00:16,518 --> 00:00:19,151 هل هذه طريقتك في الاعتراف بأنك تهتم بي؟ 11 00:00:19,184 --> 00:00:21,151 أفترض انك تعرف معنى هذا الرمز 12 00:00:21,184 --> 00:00:24,284 إنه رمز لأسوأ كابوس وجودي 13 00:00:24,317 --> 00:00:25,384 ماليفور 14 00:00:25,417 --> 00:00:28,117 إذا أعاد السكين الى ماليفور سأكون بأمان 15 00:00:28,917 --> 00:00:31,084 تم تدمير السكين 16 00:00:31,117 --> 00:00:35,050 تم تحرير القفل ولذا ها أنا ذا 17 00:00:35,084 --> 00:00:37,817 هذا الشيء متلاعب 18 00:00:37,850 --> 00:00:39,417 انظر، انا احاول حمايتك 19 00:00:39,451 --> 00:00:41,917 إياك أن تجرؤ على تخييب أمل والدي 20 00:00:41,950 --> 00:00:43,417 لأنك لست أبي 21 00:00:43,451 --> 00:00:45,317 ماذا دهاك؟ 22 00:00:46,451 --> 00:00:48,317 لاندون في ورطة 23 00:01:03,217 --> 00:01:06,717 هناك شيء أحتاج لإخبارك به 24 00:01:08,484 --> 00:01:11,017 لا أعرف كيف 25 00:01:13,917 --> 00:01:16,151 لذا، لجعلك تفهم 26 00:01:16,184 --> 00:01:17,984 ربما يجب أن أحكي من النهاية 27 00:01:18,017 --> 00:01:19,984 أين نحن بحق الجحيم؟ 28 00:01:20,017 --> 00:01:23,917 لا أدري 29 00:01:23,950 --> 00:01:27,683 لكني لا أظن أننا في كانساس 30 00:01:38,850 --> 00:01:40,251 بعد إعادة التفكير 31 00:01:40,284 --> 00:01:43,050 سأبدأ من البداية 32 00:01:43,084 --> 00:01:46,184 أعلم أن (لاندون) كان يحتاجني 33 00:01:46,217 --> 00:01:48,950 وفي ذلك الوقت، هذا كل ما أردت معرفته 34 00:02:07,783 --> 00:02:09,351 هل انت ذاهب الى مكان ما؟ 35 00:02:11,950 --> 00:02:15,184 أسئلة أفضل 36 00:02:15,217 --> 00:02:17,783 أين تظن نفسك ذاهب بمفاتيجي 37 00:02:17,817 --> 00:02:19,017 دون إخباري؟ 38 00:02:19,050 --> 00:02:21,317 تعرف 39 00:02:21,351 --> 00:02:24,817 أخبرتك بأمور سيئة أمس 40 00:02:24,850 --> 00:02:26,384 وأردت فقط 41 00:02:26,417 --> 00:02:28,783 الذهاب لتغيير زيت السيارة كنوع من الصلح 42 00:02:28,817 --> 00:02:30,184 في الساعة 3:00 صباحا؟ 43 00:02:30,217 --> 00:02:33,117 هوب، ليس لديك رخصة قيادة 44 00:02:33,151 --> 00:02:34,917 كنت سترتكبين جريمة سرقة سيارة 45 00:02:34,950 --> 00:02:36,417 وهي جناية 46 00:02:36,451 --> 00:02:39,184 انت تتخلين عن المدرسة قبل امتحانات منتصف الفصل الدراسي 47 00:02:39,217 --> 00:02:40,817 واوضحت لي تماماً 48 00:02:40,850 --> 00:02:43,184 أنك تريني بمثابة سلطة ولا شيء أكثر 49 00:02:43,217 --> 00:02:45,950 أخبريني اذا لم عساي لا أقوم 50 00:02:45,984 --> 00:02:47,717 بطردك في هذه اللحظة؟ 51 00:02:49,884 --> 00:02:51,084 وما هذا؟ 52 00:02:51,267 --> 00:02:53,234 إنها بوصلة خارقة 53 00:02:53,267 --> 00:02:55,034 حسنًا، آمل انها تشير الى غرفتك 54 00:02:55,067 --> 00:02:56,034 لأنك ذاهبة الى هناك 55 00:02:56,067 --> 00:02:57,534 سأذهب الى لاندون 56 00:02:57,567 --> 00:03:00,234 إذا كان هذا الشيء يتوهج ، فهذا يعني أنه في ورطة 57 00:03:03,034 --> 00:03:07,100 من ثم نحن ذاهبون وأنا سأقود 58 00:03:08,634 --> 00:03:12,067 لم أكن أعرف بعد 59 00:03:12,100 --> 00:03:14,833 لكن كان لاندون يبحث عن والدته 60 00:03:19,367 --> 00:03:21,867 لم يكن لديه فكرة عما هو ذاهب إليه 61 00:03:24,334 --> 00:03:27,034 لم يعرف احد منا 62 00:03:33,634 --> 00:03:36,534 لابد ان لديك مشكلة ادمان كافيين حقيقية 63 00:03:36,567 --> 00:03:38,534 كنت هنا كل يوم طوال هذا الأسبوع 64 00:03:38,567 --> 00:03:40,534 أنا احب القهوة فحسب 65 00:03:41,867 --> 00:03:43,967 علي احضار واحدة للترحال 66 00:03:44,000 --> 00:03:45,134 انا لست أتضرم 67 00:03:45,167 --> 00:03:47,567 انا قلق بأمرك فحسب 68 00:03:55,634 --> 00:03:57,100 هذا محرج 69 00:03:57,134 --> 00:03:58,401 لقد كنت أفضل زبائني هذا الأسبوع 70 00:03:58,434 --> 00:04:00,067 ولا اعرف اسمك حتى 71 00:04:00,100 --> 00:04:03,100 لاندون 72 00:04:08,601 --> 00:04:11,867 هذا اسم جميل 73 00:04:11,900 --> 00:04:13,567 أشكرك 74 00:04:14,201 --> 00:04:17,967 أنا واثق أنك اعطيتني اياه 75 00:04:30,567 --> 00:04:33,934 إنديانا 76 00:04:33,967 --> 00:04:36,634 مفترق طرق أمريكا 77 00:04:36,667 --> 00:04:37,901 ما هي العاصمة؟ 78 00:04:37,934 --> 00:04:39,867 تعلمنا ذلك في الصف الثامن 79 00:04:39,901 --> 00:04:41,067 من ثم حري بك ان تعرف 80 00:04:41,101 --> 00:04:43,901 لم اقل أني أستوعب تلك المعلومة 81 00:04:43,934 --> 00:04:45,567 ولكنك لا تقول الكثير أيضًا 82 00:04:45,600 --> 00:04:46,934 انظر، إذا كنت لن تقدر على التعامل مع 83 00:04:46,967 --> 00:04:49,101 مع جغرافيا المدرسة 84 00:04:49,134 --> 00:04:51,001 سيكون عليك اعادة فحص جميع اختباراتك 85 00:04:51,034 --> 00:04:54,034 هل ليزي وجوزي تدرسان؟ ربما يجب عليك التركيز عليهما 86 00:04:54,067 --> 00:04:56,467 اجل، لا تزالان في اوروبا مع كارولين 87 00:04:56,500 --> 00:04:57,734 حمداً للرب 88 00:04:57,767 --> 00:04:59,800 ليس للدين مكان في الفصل 89 00:04:59,834 --> 00:05:01,001 دكتور سالتزمان 90 00:05:01,034 --> 00:05:02,667 تأكدت المحكمة العليا أن حكمها 91 00:05:02,700 --> 00:05:04,201 يتوافق مع قضية آنجل ضد فيتالي 92 00:05:04,234 --> 00:05:06,134 و إنديانابوليس هي عاصمة إنديانا 93 00:05:06,167 --> 00:05:07,767 انا أحصل على علامات ممتاز في صف الجيولوجيا 94 00:05:07,800 --> 00:05:10,500 اهدأ 95 00:05:12,067 --> 00:05:14,767 انعطف يسارا انه يتحرك 96 00:05:14,800 --> 00:05:16,067 حسنا 97 00:05:16,101 --> 00:05:18,767 وإنديانا محاطة بأربعة ولايات 98 00:05:18,800 --> 00:05:22,467 اعتقتد أننا نعرف انني بارع في الجغرافيا 99 00:05:22,500 --> 00:05:23,600 حسنًا 100 00:05:23,634 --> 00:05:25,500 دعنا ننتقل للعلم إذًا 101 00:05:31,533 --> 00:05:32,934 مرحبا 102 00:05:54,201 --> 00:05:55,834 لا تلمس هذا 103 00:06:01,467 --> 00:06:02,533 لا بأس 104 00:06:05,101 --> 00:06:08,734 أخبرتك للتو بقصة حياتي 105 00:06:08,767 --> 00:06:12,734 لكن لا أعرف أي شيء عنك 106 00:06:12,767 --> 00:06:15,934 وكل هذه الامور تجعلها تبدو 107 00:06:15,967 --> 00:06:18,567 كأن حياتك كانت مثيرة للاهتمام 108 00:06:18,600 --> 00:06:19,967 هل هذا سيف ساموراي حقيقي؟ 109 00:06:20,001 --> 00:06:22,101 لا تلمس هذا ايضًا 110 00:06:22,134 --> 00:06:23,667 المعذرة 111 00:06:25,234 --> 00:06:27,700 انا فقط معتاد على وجود الناس بالجوار 112 00:06:27,734 --> 00:06:29,700 ليس عليك الاعتذار 113 00:06:29,734 --> 00:06:32,101 هذا غريب لي أيضًا 114 00:06:32,134 --> 00:06:35,467 حسنًا، احياناً 115 00:06:35,500 --> 00:06:38,433 أجد أن التحلية تساعد في اوقات الأزمات العاطفية 116 00:06:38,467 --> 00:06:39,301 أليس كذلك؟ 117 00:06:39,334 --> 00:06:41,433 لست خبيرًا في هذا الموضوع 118 00:06:42,734 --> 00:06:44,834 نعم، انت محق 119 00:06:46,234 --> 00:06:50,834 أعتذر لأن حياتك كانت قاسية يا لاندون أنا حقًا أعتذر 120 00:06:50,867 --> 00:06:52,500 كنت أتحدث عن الحلوى 121 00:06:54,600 --> 00:06:56,934 واعتقدت اني كنت اسلط الضوء الايجابي على امور 122 00:06:56,967 --> 00:06:59,433 أخشى التفكير بأن هذا صحيح 123 00:07:01,001 --> 00:07:04,167 حسنًا ، أنا آسف أيضًا 124 00:07:05,967 --> 00:07:07,901 أعلم أن هذا كثير عليك 125 00:07:07,934 --> 00:07:09,634 بظهوري المفاجيء هذا 126 00:07:09,667 --> 00:07:11,967 لكني اريد معرفة المزيد 127 00:07:13,467 --> 00:07:14,500 هل هو بخير؟ 128 00:07:14,533 --> 00:07:17,433 129 00:07:17,617 --> 00:07:19,351 أنت لم تطعمها من المائدة ، أليس كذلك؟ 130 00:07:19,384 --> 00:07:22,117 القليل، لكني لم امتلك كلبًا من قبل 131 00:07:22,151 --> 00:07:23,750 لم يكن لدي فكرة عن حدوث هذا 132 00:07:23,784 --> 00:07:27,850 استرخ، ستكون بخير سيزول اثر المخدرات قريبًا 133 00:07:27,884 --> 00:07:30,884 أي مخدرات 134 00:07:42,367 --> 00:07:46,367 18ساعة ونصف هو وقت طويل لتقضيه داخل سيارة 135 00:07:46,400 --> 00:07:48,867 وأطول من ذلك عندما تكون في المدرسة 136 00:07:48,901 --> 00:07:51,333 وهذه هي الطريقة التي يعمل بها التناضح 137 00:07:51,367 --> 00:07:52,367 138 00:07:53,283 --> 00:07:54,684 أهذا هو المكان؟ 139 00:07:54,717 --> 00:07:57,183 اجل، ولم نأت قبل الموعد أيضًا 140 00:07:57,217 --> 00:07:59,684 انا واثقة انك كنت على وشك اخباري عن كيف يولد الأطفال 141 00:07:59,717 --> 00:08:01,217 قبل ان نذهب الى هناك 142 00:08:01,250 --> 00:08:03,250 اريد التأكد أننا متوافقين 143 00:08:03,283 --> 00:08:04,751 لا تقلق، نحن على مايرام 144 00:08:04,784 --> 00:08:06,651 انت البروفيسور اكس وأنا والفرين 145 00:08:06,684 --> 00:08:08,851 كنت أحب عالم دي سي أكثر 146 00:08:08,884 --> 00:08:10,350 إذن أنت باتمان وانا روبن 147 00:08:10,384 --> 00:08:12,917 بكل حال، القرار لك 148 00:08:12,951 --> 00:08:15,217 كيف تريد ان تفعل هذا؟ 149 00:08:15,250 --> 00:08:17,317 كرة نار؟ سيل من الرياح؟ 150 00:08:17,350 --> 00:08:18,584 كنت أفكر في طرق الباب 151 00:08:18,617 --> 00:08:21,617 لن يتوقعوا هذا 152 00:08:26,350 --> 00:08:28,617 سيلا، رجاء 153 00:08:28,651 --> 00:08:30,751 لا أريد أن أقلقك بشأن هذا 154 00:08:30,784 --> 00:08:33,784 لكني لا أبلي جيدًا مع الاحتجاز 155 00:08:35,517 --> 00:08:40,817 سيلا، المعذرة من أرسلك 156 00:08:40,851 --> 00:08:44,884 لقد أخبرتك بالفعل قصة حياتي البائسة 157 00:08:44,917 --> 00:08:46,851 لا احد يهتم بي 158 00:08:50,917 --> 00:08:54,317 كف عن اللعب بمن كنت لتتصل؟ 159 00:08:54,350 --> 00:08:56,550 ليس لدي حتى هاتف 160 00:08:57,617 --> 00:08:59,283 لم أقل ان لديك واحد 161 00:09:04,283 --> 00:09:05,584 ما كنت لتصدقيني 162 00:09:05,617 --> 00:09:08,851 ما لا أصدقه هو أنك ابني 163 00:09:08,884 --> 00:09:12,751 لذلك اقترح ان تقول ما لديك قبل ان يسخن الحديد 164 00:09:20,317 --> 00:09:22,751 كان عليك ان تتسلح قبل قدومك كان يمكن ان يكون هناك جابيروكي 165 00:09:22,784 --> 00:09:24,951 ،على الجانب الآخر من الباب لكل ما نعرفه 166 00:09:24,984 --> 00:09:27,651 قصيدة لا معنى لها" كتبت بواسطة من؟" تشارلز دوجسون 167 00:09:27,684 --> 00:09:28,917 خطأ. لويس كارول 168 00:09:28,951 --> 00:09:31,417 اسم القلم هو تشارلز دودجسون 169 00:09:31,450 --> 00:09:33,517 انا بارع في الإنجليزية أيضًا 170 00:09:37,684 --> 00:09:39,651 لا، لا، لا باتير 171 00:09:44,651 --> 00:09:46,951 مرحبا 172 00:09:46,984 --> 00:09:49,617 ماذا تشاهدين؟ 173 00:09:54,384 --> 00:09:57,484 انا أسف بشدة 174 00:09:57,517 --> 00:09:59,217 على افساد غدائكم 175 00:09:59,250 --> 00:10:02,183 أعد أننا سنستبدل لكما هذا الباب 176 00:10:02,217 --> 00:10:04,517 يالها من بوصلة اننا نذهب في الاتجاه الخاطيء 177 00:10:13,350 --> 00:10:15,183 احدهم كان يعرف بقدومنا 178 00:10:22,517 --> 00:10:23,851 لم كل هذا الهدوء؟ 179 00:10:23,884 --> 00:10:26,283 ما كنت لتصمت بينما تتناول غداءك 180 00:10:26,317 --> 00:10:27,651 ظننت أنك صدقتني 181 00:10:27,684 --> 00:10:29,584 انا لن أعطيك أي شيء 182 00:10:39,450 --> 00:10:44,417 الجميع يتحدث ... في نهاية المطاف 183 00:10:44,450 --> 00:10:47,250 أرجوك لا تفعل هذا 184 00:10:47,283 --> 00:10:49,884 أقسم أني اقول الحقيقة 185 00:10:49,917 --> 00:10:51,350 أنا ابنك 186 00:10:51,384 --> 00:10:54,651 توقف عن قول ذلك ، أو سأحرق شفتيك 187 00:10:56,751 --> 00:10:57,951 مدرسة سالفاتور 188 00:10:57,984 --> 00:10:59,651 هذا ما اتصلت به 189 00:10:59,684 --> 00:11:01,884 تلك المدرسة الداخلية التي أخبرتك عنها؟ 190 00:11:01,917 --> 00:11:05,617 انها مدرسة لمصاصي الدماء والمستذئبين 191 00:11:05,651 --> 00:11:07,484 لأنهم حقيقيون 192 00:11:07,517 --> 00:11:10,484 وكذلك هناك تنانين وغرغول وأشجار نادرة تتحدث 193 00:11:10,517 --> 00:11:12,217 ولا اعرف ماذا ايضا 194 00:11:16,851 --> 00:11:18,784 لابد أنك تمازحينني هل تصدقين كل هذا 195 00:11:18,817 --> 00:11:20,684 لكن ليس انني ابنك؟ 196 00:11:26,450 --> 00:11:28,183 انهم هنا 197 00:11:29,283 --> 00:11:31,217 لابد أنهم لحقوا بك 198 00:11:34,250 --> 00:11:37,484 عليك اطلاق سراحي 199 00:11:39,784 --> 00:11:41,417 تحذير حرق 200 00:11:41,450 --> 00:11:43,617 تدور قصتنا حول منعطف كبير 201 00:11:45,617 --> 00:11:47,384 منعطف وحشي 202 00:11:47,417 --> 00:11:49,717 سيلا، أهذه انت؟ 203 00:11:59,517 --> 00:12:01,584 ياللهول 204 00:12:03,717 --> 00:12:05,717 يمكننا التحدث عن هذا 205 00:12:19,384 --> 00:12:20,917 إذا كان لديك فم 206 00:12:35,484 --> 00:12:38,217 استخدمت سوار لاندون للقيام بتعويذة موقع 207 00:12:38,401 --> 00:12:41,667 لكن كل ما حددت موقعه هو المزيد من المتاعب 208 00:12:54,067 --> 00:12:55,100 أيمكنني مساعدتكم؟ 209 00:12:55,134 --> 00:12:57,134 نعم، آمل ذلك 210 00:12:58,334 --> 00:12:59,701 أخبرني بما يحدث هنا؟ 211 00:12:59,734 --> 00:13:03,534 تسرب غاز، لا تقلق، الامر تحت السيطرة 212 00:13:03,567 --> 00:13:06,334 لا يصدف أنك تعرف من يقطن هنا اليس كذلك؟ 213 00:13:06,367 --> 00:13:07,667 حاولنا طرق الباب لكن لم يكن احد بالمنزل 214 00:13:07,701 --> 00:13:10,300 إننا نبحث عن- الطريق السريع- 215 00:13:11,601 --> 00:13:13,701 نحن تائهون، وعندما رأيناكم 216 00:13:13,734 --> 00:13:15,401 ظننا ان نأتي لسؤالكم عن الاتجاهات 217 00:13:17,300 --> 00:13:20,701 اجل، بنهاية الطريق، تنعطف يمينًا لن يفوتك 218 00:13:20,734 --> 00:13:22,267 رائع، أشكرك 219 00:13:22,300 --> 00:13:25,634 حسناً ، لنذهب يا (جيسيكا) 220 00:13:33,334 --> 00:13:35,501 ‫"جيسيكا"؟ حقا؟ 221 00:13:35,534 --> 00:13:37,334 كنت جزءًا من عمليات تغطية كافية 222 00:13:37,367 --> 00:13:39,234 لأشم واحدة على بعد ميل 223 00:13:39,267 --> 00:13:41,000 هل تظن انهم يطاردون لاندن؟ 224 00:13:41,033 --> 00:13:42,601 كل ما اعرفه انهم ما كانوا ليسألوا عنه 225 00:13:42,634 --> 00:13:44,567 إذا كان معهم 226 00:13:44,601 --> 00:13:47,300 علينا ايجاده قبل ان يجدوه 227 00:13:48,967 --> 00:13:51,000 بدا كأن العالم باكمله يطارد لاندن 228 00:13:51,033 --> 00:13:53,234 لكن شخص واحد فقط كان معه حقًا 229 00:13:53,267 --> 00:13:54,933 إذا لم تخبريني بمن يكونون 230 00:13:54,967 --> 00:13:57,134 على الأقل اخبريني لماذا يلاحقونك؟ 231 00:13:57,167 --> 00:14:00,334 لم يكونوا، حتى ظهرت انت 232 00:14:00,367 --> 00:14:04,334 لذا ربم هم يتبعونك انت 233 00:14:04,367 --> 00:14:06,334 أنا لست غبيًا 234 00:14:06,367 --> 00:14:08,434 كنت لأعرف ما إذا كان هناك من يلاحقني 235 00:14:14,167 --> 00:14:16,501 اغلق عينيك 236 00:14:16,534 --> 00:14:18,467 كم عدد النوافذ في هذه الغرفة؟ 237 00:14:18,501 --> 00:14:20,567 ماذا؟ دخلنا للتو هنا 238 00:14:20,601 --> 00:14:23,000 المرآب، كم عدد السيارات 239 00:14:23,033 --> 00:14:24,267 لا أدري، عشرة؟ 240 00:14:24,300 --> 00:14:27,467 الرجل الذي أعطانا المفاتيح هل كان يستخدم يمناه ام يسراه؟ 241 00:14:27,501 --> 00:14:29,100 لا احد يلاحظ هذه الامور 242 00:14:29,134 --> 00:14:31,434 ثلاثة ، سبعة ، منضبط 243 00:14:42,300 --> 00:14:44,367 أخبرني المزيد عنك 244 00:14:44,401 --> 00:14:46,167 لأنك تهتمين ام لأنك تريدين معلومات؟ 245 00:14:46,200 --> 00:14:47,401 هل يهم؟ 246 00:14:47,434 --> 00:14:49,534 في كلتا الحالتين ، أريد حقا أن أعرف 247 00:14:49,567 --> 00:14:50,634 مؤسف جدا 248 00:14:50,667 --> 00:14:54,334 أخبرتك بالفعل قصة حياتي المؤسفة باكملها 249 00:14:55,267 --> 00:14:57,300 هل لديك حبيبة؟ 250 00:15:02,434 --> 00:15:05,401 تدعى هوب 251 00:15:05,434 --> 00:15:07,033 ومن المحتمل أنها ستقتلنا 252 00:15:07,067 --> 00:15:09,401 إذا عرفت أنك تناديها بحبيبتي 253 00:15:09,434 --> 00:15:12,401 أشك في ذلك 254 00:15:12,434 --> 00:15:14,134 نينجا 255 00:15:14,167 --> 00:15:17,167 انا وهوب بيننا علاقة معقدة 256 00:15:17,200 --> 00:15:20,134 جرحتها مرة 257 00:15:20,167 --> 00:15:21,701 ولا اظن انها ستسامحني أبدا لما فعلته 258 00:15:21,734 --> 00:15:23,167 ماذا فعلت؟ 259 00:15:23,200 --> 00:15:24,601 كذبت عليها 260 00:15:26,267 --> 00:15:28,300 وامور اخرى 261 00:15:28,334 --> 00:15:30,067 في أعماقي أعتقد ان الجزء المتعلق بالكذب 262 00:15:30,100 --> 00:15:31,300 هو ما لن تفهمه 263 00:15:31,334 --> 00:15:33,534 يبدو أنها قوية 264 00:15:33,567 --> 00:15:35,033 انظروا من يتكلم 265 00:15:35,933 --> 00:15:38,467 من المحتمل أنكما تكرهان بعضكما البعض 266 00:15:38,501 --> 00:15:40,667 أعتقد أن هذا صحيح ، إذن 267 00:15:40,701 --> 00:15:44,067 الأولاد مثل الفتيات الذين يذكرونهم بأمهاتهم 268 00:15:50,534 --> 00:15:55,334 أنت عنيد ... ومحاط بالخطر 269 00:15:57,701 --> 00:16:01,067 أنت ابني 270 00:16:20,534 --> 00:16:23,501 أنا أبحث عن لاندون كيربي 271 00:16:24,601 --> 00:16:26,534 ومن تكون أنت؟ 272 00:16:26,567 --> 00:16:27,634 273 00:16:29,200 --> 00:16:30,567 أشخاص يهمتون به 274 00:16:30,601 --> 00:16:32,900 أخبريني بمكانه قببل ان أفجر رأسك 275 00:16:35,434 --> 00:16:38,000 لابد انك هوب 276 00:16:44,734 --> 00:16:48,033 إذن انت مدير مدرسى خاصة 277 00:16:48,067 --> 00:16:49,367 للخارقين 278 00:16:49,401 --> 00:16:50,601 وأنت معلمة الحيوانات الأليفة 279 00:16:50,634 --> 00:16:52,634 في الحقيقة، انها تزعجني 280 00:16:52,667 --> 00:16:55,300 تسيئين الحكم بالنسبة لأم غائبة 281 00:16:55,334 --> 00:16:56,933 كنت على خطأ 282 00:16:58,134 --> 00:16:59,434 انها تعجبني 283 00:16:59,467 --> 00:17:01,200 الآن تعرفين بأمرنا 284 00:17:01,234 --> 00:17:04,200 كل ما نعرفه عنك هو أنك ولدت لاندون 285 00:17:04,234 --> 00:17:07,033 يقول أن وحشًا هاجمك، والآن هناك نوع من 286 00:17:07,067 --> 00:17:09,200 الشركات الوهمية تطاردكما 287 00:17:09,234 --> 00:17:14,334 لذا أعتقد ان حان الوقت للبدء بإجابة الأسئلة 288 00:17:24,567 --> 00:17:27,100 عندما انتهيت من خدمتي في الجيش 289 00:17:27,134 --> 00:17:29,933 تم تجنيدني من قبل منظمة استخباراتية 290 00:17:29,967 --> 00:17:32,501 بدت الحياة في امريكا أفضل 291 00:17:32,534 --> 00:17:35,000 لم أكن اعرف ما وقعت له 292 00:17:35,033 --> 00:17:37,534 ولكن سرعان ما تعلمت أن الأشياء مثلكم 293 00:17:37,567 --> 00:17:40,300 لها وجود في هذا العالم 294 00:17:40,334 --> 00:17:43,033 وظيفتي كانت تشبه إلى حد كبير 295 00:17:43,067 --> 00:17:46,401 إبقاء العالم الخارق سرًا 296 00:17:46,434 --> 00:17:49,134 كلما تعثر الوحش أثناء الليل 297 00:17:49,167 --> 00:17:51,300 وخاطر بكشف نفسه امام العلن 298 00:17:51,334 --> 00:17:55,234 كنت أتعقبه وأعيده للمقر الرئيسي 299 00:17:55,267 --> 00:17:57,067 نحن لسنا وحوش 300 00:17:57,100 --> 00:17:59,334 أنت كذلك بالنسبة لي 301 00:17:59,367 --> 00:18:02,134 وأين هذا المقر؟ 302 00:18:02,167 --> 00:18:04,300 آسفة 303 00:18:04,334 --> 00:18:05,634 يبدو أنك تميل أخلاقيًا 304 00:18:05,667 --> 00:18:07,334 للقيام بشيء غبي، وهناك 305 00:18:07,367 --> 00:18:09,334 وأنا أتحمل الكثير من الأعباء هذا كل ما في الامر 306 00:18:09,367 --> 00:18:12,933 بعد بضع سنوات ، رأيت شيئًا لا يجب عليّ رؤيته 307 00:18:14,601 --> 00:18:18,434 أصبحت الصيد بدلًا من الصياد 308 00:18:21,367 --> 00:18:22,933 ما الذي رأيته بالضبط؟ 309 00:18:22,967 --> 00:18:25,534 كنت أرغب في معرفة ما كان يحدث للوحوش 310 00:18:28,701 --> 00:18:32,501 لأنه على الرغم من أنني قضيت كل هذا الوقت 311 00:18:32,534 --> 00:18:34,933 ادرس تحركاتهم 312 00:18:34,967 --> 00:18:38,134 لم أتذكرهم إطلاقًا 313 00:18:39,367 --> 00:18:41,933 لذلك بدأت في تدوين الملاحظات 314 00:18:41,967 --> 00:18:45,567 ادركت انه كان يجري مسح لذاكرتي 315 00:18:45,601 --> 00:18:49,067 كان السؤال: كيف؟ 316 00:18:49,100 --> 00:18:50,367 ماليفور 317 00:18:50,401 --> 00:18:52,334 كيف تعرف عن ماليفور؟ 318 00:18:52,367 --> 00:18:55,234 أخذ لاندن سكينًا 319 00:18:55,267 --> 00:18:56,634 يخص مجموعتنا الدراسية 320 00:18:56,667 --> 00:18:58,567 والآن الوحوش التي لا يجب ان تتواجد 321 00:18:58,601 --> 00:19:01,200 تطارده منذ وقتها 322 00:19:01,234 --> 00:19:02,701 يعني أنني سرقته 323 00:19:02,734 --> 00:19:07,234 ثم أيقظت شيء 324 00:19:07,267 --> 00:19:08,467 ما هو ماليفور؟ 325 00:19:08,501 --> 00:19:10,967 إنه بُعد الجحيم 326 00:19:11,000 --> 00:19:13,167 يستهلك المخلوقات ويمسح وجودها 327 00:19:13,200 --> 00:19:14,434 من الضمير الجماعي 328 00:19:14,467 --> 00:19:16,401 أليس هذا صحيحًا؟ 329 00:19:16,434 --> 00:19:18,000 أكثر أو أقل 330 00:19:18,033 --> 00:19:18,933 رائع 331 00:19:18,967 --> 00:19:20,701 الوحش الأخير الذي جاء للسكين 332 00:19:20,734 --> 00:19:23,300 كان مستحضر الأرواح 333 00:19:23,334 --> 00:19:25,134 الذي عبث معنا وأعاده الى ماليفور 334 00:19:25,167 --> 00:19:26,467 قصة طويلة. 335 00:19:26,501 --> 00:19:28,933 لكنه قال ان السكين كان واحدًا بين ثلاثة 336 00:19:28,967 --> 00:19:30,467 ابقت ماليفور محتجزة 337 00:19:30,501 --> 00:19:33,601 فلماذا لا تزال الوحوش تهاجمك؟ 338 00:19:33,634 --> 00:19:35,667 ليس الدي فكرة 339 00:19:35,701 --> 00:19:37,434 لم أحظ بفرصة لسؤال هذا آخر مرة حاولت فيها التهامي 340 00:19:37,467 --> 00:19:39,534 كما ترون، كان فصل دراسي عصيب 341 00:19:39,567 --> 00:19:43,601 سيزداد الأمر سوءًا إذا لم تعد إلى المنزل 342 00:19:43,634 --> 00:19:45,634 وتنسى أنك سمعت الاسم 343 00:19:47,567 --> 00:19:49,634 تماما مثلما نسينا أي كان من ذهب الى هناك 344 00:19:49,667 --> 00:19:52,167 مهلا، مهلا عليك اخبارنا من تكونين 345 00:19:52,200 --> 00:19:55,100 لا اعرف من يكون والدك 346 00:19:56,334 --> 00:19:57,701 كانت وظيفتي مجهدة 347 00:19:57,734 --> 00:20:01,300 لذلك كنت اقوم بأمور لإزاحة العبء 348 00:20:01,334 --> 00:20:02,467 وأصبحت حامل 349 00:20:02,501 --> 00:20:04,334 ومثلما قالت صديقتك ، 350 00:20:04,367 --> 00:20:06,467 لم اكن جاهزة لاكون والدة 351 00:20:08,100 --> 00:20:09,967 آسفة 352 00:20:10,000 --> 00:20:13,501 اعتقدت أنني كنت أعطيك حياة أفضل 353 00:20:18,467 --> 00:20:21,467 هل تريدون معرفة الجزء الأسوأ؟ 354 00:20:21,501 --> 00:20:24,000 لم يكن هذا أسوأ جزء 355 00:20:30,701 --> 00:20:33,401 صدقيني، كنت لأخذ 356 00:20:33,434 --> 00:20:35,701 لكني احاول الانسحاب 357 00:20:35,734 --> 00:20:38,634 اعرف مدى صعوبة هذا 358 00:20:38,667 --> 00:20:41,367 لكننا نحتاج الى بعض الإجابات 359 00:20:41,401 --> 00:20:43,534 أنت تعرف كل شيء أعرفه 360 00:20:43,567 --> 00:20:46,534 أعتقد أننا نعرف أن هذه كذبة 361 00:20:46,567 --> 00:20:48,467 تماما كما كذبت على لاندون حول عدم معرفة 362 00:20:48,501 --> 00:20:50,000 من هو والده 363 00:20:50,033 --> 00:20:52,267 ما الذي يجعلك تعتقد أنني كنت أكذب؟ 364 00:20:52,300 --> 00:20:55,601 الكاذبون السيئون يشيحون النظر عندما يكذبون على أبنائهم 365 00:20:55,634 --> 00:20:58,900 الكاذبون الطيبون ينظرون إليهم في أعينهم مباشرة 366 00:21:00,100 --> 00:21:02,534 بيننا شيء مشترك إذن 367 00:21:02,567 --> 00:21:04,701 لديك أطفال؟ 368 00:21:04,734 --> 00:21:06,434 فتاتان 369 00:21:06,467 --> 00:21:09,967 لذا، إليك نصيحتي 370 00:21:11,200 --> 00:21:13,134 أخبري لاندن الحقيقة 371 00:21:14,967 --> 00:21:18,100 ماذا عن اخبارك بدلا من ذلك؟ 372 00:21:20,234 --> 00:21:22,634 فقط لترى إن كنت ستصدقني 373 00:21:25,434 --> 00:21:28,033 لأنني ما زلت غير متأكدة 374 00:21:28,067 --> 00:21:31,501 أني أصدق ما سأقوله وما عشته 375 00:21:35,967 --> 00:21:37,467 المنظمة التي اعتدت العمل لديها 376 00:21:37,501 --> 00:21:40,601 تحرس البوابة الى ماليفور 377 00:21:40,634 --> 00:21:42,601 عندما أدركت أنني أواجه اختفاءات في الذاكرة 378 00:21:42,634 --> 00:21:45,234 بدأت بكتابة كل شيء 379 00:21:45,267 --> 00:21:47,067 رسمت خرائط 380 00:21:47,100 --> 00:21:52,000 كتبت عن المخلوقات التي اسرتها وأين أخذتها 381 00:21:52,033 --> 00:21:55,167 كل عملية دخول تنتهي هناك 382 00:21:55,200 --> 00:21:56,467 وأين اخذتها؟ 383 00:21:59,401 --> 00:22:01,501 ليس مهمُا 384 00:22:01,534 --> 00:22:03,401 يبدو لي مهما جدًا 385 00:22:03,434 --> 00:22:05,134 حسناً ، أنا لن أخبرك 386 00:22:06,367 --> 00:22:09,000 لمصلحتك، صدقني 387 00:22:09,033 --> 00:22:11,167 بيوم ما، تسللت بنفسي 388 00:22:11,200 --> 00:22:17,367 وما وجدته كان ... حفرة سوداء 389 00:22:17,401 --> 00:22:19,100 محتجزة بعيدًا 390 00:22:19,134 --> 00:22:21,000 هل من المفترض أن تكون هذه استعارة؟ 391 00:22:21,033 --> 00:22:22,100 لا 392 00:22:22,134 --> 00:22:25,234 إنها حفرة حقيقية 393 00:22:25,267 --> 00:22:28,434 مليئة بالقطران او ماشابه 394 00:22:28,467 --> 00:22:30,501 حفرة حرفية من الموت 395 00:22:30,534 --> 00:22:35,401 تقول القصة انه إذا استهلكك ماليفور 396 00:22:35,434 --> 00:22:39,167 ستعيش في ظلام أبدي 397 00:22:39,200 --> 00:22:41,167 اجل 398 00:22:41,200 --> 00:22:43,234 ليست مجرد قصة 399 00:22:43,267 --> 00:22:44,634 وانا اعرف 400 00:22:46,234 --> 00:22:48,900 فلقد كنت هناك 401 00:22:56,334 --> 00:22:58,933 لاندن، آسفة حقًا 402 00:22:58,967 --> 00:23:01,234 لا تكوني 403 00:23:03,234 --> 00:23:04,601 ستكون الامور على مايرام 404 00:23:04,634 --> 00:23:07,634 لا يمكنك الوثوق بها 405 00:23:07,667 --> 00:23:10,501 لا اثق لكنها امي 406 00:23:10,534 --> 00:23:13,100 كل ما أردته هو عائلة 407 00:23:13,134 --> 00:23:14,634 منزل 408 00:23:14,667 --> 00:23:16,467 لذلك أنا لن أتخلى عنها 409 00:23:16,501 --> 00:23:18,434 فقط لانها في مأزق 410 00:23:19,701 --> 00:23:22,200 سيكون هذا نفاقًا 411 00:23:22,234 --> 00:23:24,167 انت لست في مأزق مثلها 412 00:23:29,200 --> 00:23:32,501 أكره أنك تريني وانا ضعيف دائما 413 00:23:32,534 --> 00:23:34,501 أنت لست ضعيف 414 00:23:34,534 --> 00:23:37,134 أنت ناجٍ 415 00:23:37,167 --> 00:23:38,501 لاندن، هذا يجعلك 416 00:23:38,534 --> 00:23:40,334 واحدا من اقوى الذين عرفتهم 417 00:23:40,367 --> 00:23:44,367 بدأت اظن انني أجذب الخطر مثل المغناطيس 418 00:23:44,401 --> 00:23:47,200 بدأت أظن أنك محق 419 00:23:49,033 --> 00:23:53,300 لم أكن أقصد ان أدخل حياتك في كل هذا 420 00:23:55,467 --> 00:23:58,100 آسف اني دخلت حياتك 421 00:23:58,134 --> 00:24:00,033 انا لست آسفة 422 00:24:07,067 --> 00:24:12,100 كتبت لك رسائل 423 00:24:12,134 --> 00:24:13,434 على الحافلة 424 00:24:13,467 --> 00:24:15,100 حقًا؟ 425 00:24:15,134 --> 00:24:16,501 ماذا كانت تقول؟ 426 00:24:19,267 --> 00:24:21,967 كانت محرجة 427 00:24:22,000 --> 00:24:23,967 جربني 428 00:24:27,033 --> 00:24:34,401 عزيزتي هوب 429 00:24:35,734 --> 00:24:39,100 ولاية ألاباما 430 00:24:39,134 --> 00:24:40,634 حوالي مليون مطعم وافل 431 00:24:40,667 --> 00:24:44,467 ولا أستطيع التوقف عن التفكير في ما شعرت بتقبيلك 432 00:24:52,601 --> 00:24:54,033 عندما اكتشف أرباب عملي السابقين 433 00:24:54,067 --> 00:24:56,100 الأشياء التي جعلوني انساها 434 00:24:56,134 --> 00:24:59,401 القوا بي في الحفرة 435 00:24:59,434 --> 00:25:01,501 إذن، كيف لنا ان نجري هذه المحادثة؟ 436 00:25:01,534 --> 00:25:03,100 لا ادري 437 00:25:03,134 --> 00:25:05,701 لا ادري كم بقيت في ماليفور 438 00:25:05,734 --> 00:25:08,534 فقط أنني شعرت بالأشياء التي وصفتها 439 00:25:08,567 --> 00:25:13,067 العزلة ، والشعور بالوحدة 440 00:25:14,567 --> 00:25:16,401 ثم بيوم من الأيام وجدت نفسي هنا 441 00:25:16,434 --> 00:25:18,367 استيقظت في وسط الهاوية 442 00:25:18,401 --> 00:25:22,200 مغطاة بالوحل دون فكرة 443 00:25:22,234 --> 00:25:24,167 عن كيفية وصولي هناك 444 00:25:24,200 --> 00:25:27,501 تبين انه مر عامين 445 00:25:27,534 --> 00:25:30,000 لكن كان هناك جانب مشرق 446 00:25:30,033 --> 00:25:33,334 لم يتذكرني أحد ممن كنت أعمل لديهم 447 00:25:33,367 --> 00:25:35,300 لذلك كنت حرة. 448 00:25:35,334 --> 00:25:38,300 ما كنت لأقول هذا 449 00:25:38,334 --> 00:25:41,134 لأنه كان هناك أيضًا صيد 450 00:25:42,601 --> 00:25:44,900 كنت حامل 451 00:25:54,167 --> 00:25:57,434 أشكرك على القدوم لأجلي 452 00:25:57,467 --> 00:25:59,000 احتجت للمساعدة وأتيت 453 00:25:59,033 --> 00:26:01,134 هذا لم يحدث لي من قبل 454 00:26:01,167 --> 00:26:03,601 يبدو انه كان لديك فتيات سيئة في حياتك 455 00:26:03,634 --> 00:26:05,467 لم يكن لدي فتيات في حياتك 456 00:26:05,501 --> 00:26:08,967 مالم تحتسبي ليزا ماري البرتون 457 00:26:09,000 --> 00:26:11,167 التي طلبت مني أخذها لحفل التخرج 458 00:26:11,200 --> 00:26:13,134 ثم عندما رفضت 459 00:26:13,167 --> 00:26:15,567 أخبرت المدرسة بأكملها اني لا استطيع تحمل تكلفة الحفل 460 00:26:15,601 --> 00:26:17,167 461 00:26:17,200 --> 00:26:20,667 اول قبلة لي كانت مع مصاص دماء يبلغ 90 عاما 462 00:26:20,701 --> 00:26:23,134 ساعد على قتل والدتي 463 00:26:24,434 --> 00:26:26,067 هذا مروع 464 00:26:26,100 --> 00:26:29,134 وحفل التخرج مكلف جدًا لذا 465 00:26:29,167 --> 00:26:31,100 الناس سيئون - الناس سيئون- 466 00:26:36,967 --> 00:26:38,000 هوب؟ 467 00:26:38,033 --> 00:26:39,200 ماذا؟ 468 00:26:39,084 --> 00:26:41,050 لن أؤذيك ثانية 469 00:26:41,084 --> 00:26:42,783 أبدا. 470 00:26:43,984 --> 00:26:46,850 إذن لاندون يعتبر بمثابة 471 00:26:46,883 --> 00:26:49,317 ابنًا خارقًا؟ 472 00:26:49,351 --> 00:26:51,317 اللعنة 473 00:26:51,351 --> 00:26:53,050 أنت تصدقني 474 00:26:53,084 --> 00:26:55,517 تم زراعة توأماي بشكل سحري 475 00:26:55,551 --> 00:26:58,184 في رحم أمهم من قبل السحرة 476 00:26:58,217 --> 00:27:02,917 لذلك فإن تحملي قوي 477 00:27:02,950 --> 00:27:06,217 لا أستطيع تخيل كيف شرحت ذلك لأطفالك 478 00:27:06,251 --> 00:27:07,517 بلى 479 00:27:07,551 --> 00:27:09,984 كان يسهل علي ترك لاندن 480 00:27:10,017 --> 00:27:13,150 في سلة صغيرة على مدخل كنيسة 481 00:27:13,184 --> 00:27:16,284 كنت صغيرة وخائفة 482 00:27:16,317 --> 00:27:18,117 كنت أنانية 483 00:27:18,150 --> 00:27:19,984 والآن انا متعبة 484 00:27:20,017 --> 00:27:22,883 قضيت 18 عام أحاول البقاء بعيدا عن الانظار 485 00:27:22,917 --> 00:27:24,883 لأبقى خارج الذاكرة 486 00:27:26,117 --> 00:27:29,850 لا يمكن ان أكون والدته 487 00:27:29,883 --> 00:27:32,184 ليس بالطريقة التي يحتاجني بها 488 00:27:32,217 --> 00:27:34,484 آسفة 489 00:27:34,517 --> 00:27:36,484 لا يمكنك تركه فحسب سيلا 490 00:27:36,517 --> 00:27:39,950 سيكون أفضل حالاً جميعكم ستكونون 491 00:27:39,984 --> 00:27:42,251 492 00:27:42,284 --> 00:27:46,850 493 00:28:03,417 --> 00:28:06,384 494 00:28:06,417 --> 00:28:09,850 احصلا علىغرفة اخرى في الحال 495 00:28:09,883 --> 00:28:11,484 أنت الشخص الذي يقول دائماً 496 00:28:11,517 --> 00:28:13,184 اني احتاج للتواصل مع الناس أكثر 497 00:28:13,217 --> 00:28:14,384 ليس حرفيًا اخرجي 498 00:28:14,417 --> 00:28:16,284 اخرجي 499 00:28:19,217 --> 00:28:22,517 دكتور سالتزمان 500 00:28:22,551 --> 00:28:23,984 مراهق يحب الجنس 501 00:28:24,017 --> 00:28:25,850 هذا طبيعي 502 00:28:25,883 --> 00:28:28,351 لا تدع أي شخص آخر يقول لك خلاف ذلك 503 00:28:30,217 --> 00:28:33,050 إذن أنت لست غاضبًا؟ 504 00:28:34,184 --> 00:28:36,050 لدينا هدف اكبر 505 00:28:39,883 --> 00:28:42,017 نحتاج للتحدث بشأن والدتك 506 00:28:56,017 --> 00:28:57,917 دعيني اخمن، ذاهبة لجلب البيتزا؟ 507 00:28:57,950 --> 00:29:00,050 ألاريك محق انت حقًا مزعجة 508 00:29:00,084 --> 00:29:02,417 انا لست من يسرق سيارة 509 00:29:02,451 --> 00:29:05,251 انها سيارتي لذلك لا تعد سرقة 510 00:29:05,284 --> 00:29:07,917 لا، انت تخشين الذهاب للأعلى واخذ مفاتيحك 511 00:29:07,950 --> 00:29:09,417 لأن وقتها سيكون عليك اخبار لاندن 512 00:29:09,451 --> 00:29:11,017 انك ستهجرينه مرة اخرى 513 00:29:12,284 --> 00:29:13,351 أسوأ 514 00:29:13,384 --> 00:29:14,883 إنه يحبك يا (هوب) 515 00:29:15,350 --> 00:29:16,417 كوني لطيفة معه 516 00:29:16,450 --> 00:29:17,517 انت اولاً 517 00:29:17,550 --> 00:29:18,751 والآن هل ستأتين 518 00:29:18,784 --> 00:29:20,417 او احتاج الى أخذك للأعلى بالقوة 519 00:29:22,684 --> 00:29:24,384 لم أظن اني سأراه مجددًا 520 00:29:25,951 --> 00:29:27,784 وكنت لا امانع هذا 521 00:29:28,917 --> 00:29:30,784 كوني أمًا لم يكن أبدًا ضمن أهدافي 522 00:29:30,817 --> 00:29:32,851 من بين الأشياء التي يجب أن أفعلها قبل موتي 523 00:29:32,884 --> 00:29:35,384 بين الحين والآخر على مدار السنين 524 00:29:35,417 --> 00:29:36,951 كنت أتسائل كيف كان يبدو 525 00:29:36,984 --> 00:29:40,317 أي نوع من الأشخاص كان؟ 526 00:29:41,751 --> 00:29:45,484 إذا كان لديه حياة جميلة 527 00:29:50,550 --> 00:29:53,584 تبين أنه شخص جيد بحياة سيئة 528 00:29:53,617 --> 00:29:54,851 إنه يستحق أفضل 529 00:29:54,884 --> 00:29:56,550 ساعديه على تحسين الامور إذن 530 00:29:56,584 --> 00:29:58,384 هذا بالضبط ما أفعله 531 00:30:01,617 --> 00:30:04,717 ما تظنين انك تفعلينه به لا يهم 532 00:30:04,751 --> 00:30:06,384 كل ما سيتذكره منك 533 00:30:06,417 --> 00:30:09,384 هو أنك تركته عندما كان في أشد الحاجة لك 534 00:30:09,417 --> 00:30:10,817 لا 535 00:30:10,851 --> 00:30:12,751 لن يتذكرني وهذا كل شيء 536 00:30:12,784 --> 00:30:15,717 وكذلك انت 537 00:30:33,317 --> 00:30:36,484 مهلًا، حملت في حمام طين الشيطان؟ 538 00:30:36,517 --> 00:30:38,717 نعم، هذا كثير لتقبّله 539 00:30:38,751 --> 00:30:40,183 والآن رحلت؟ 540 00:30:40,217 --> 00:30:43,517 كونك والد أمر معقد 541 00:30:44,717 --> 00:30:46,283 أحيانا نقنع أنفسنا 542 00:30:46,317 --> 00:30:49,517 أننا نفعل الصواب بينما في الحقيقة 543 00:30:49,550 --> 00:30:52,751 نحن نتصرف بغباء شديد حقًا 544 00:30:55,384 --> 00:30:59,317 علي تفقد حال هوب 545 00:31:05,717 --> 00:31:07,550 هدف أكبر سمكة كبيرة 546 00:31:09,584 --> 00:31:10,951 547 00:31:13,417 --> 00:31:14,884 548 00:31:14,917 --> 00:31:17,250 اترون؟ مغناطيس للخطر 549 00:31:17,283 --> 00:31:19,350 ما كان هذا؟ - اظنه مير مان - 550 00:31:19,384 --> 00:31:22,217 من النوع الغاضب - لماذا لا تزال الوحوش تطارده؟ - 551 00:31:22,250 --> 00:31:23,550 ليس لدينا حتى ما يريدون 552 00:31:23,584 --> 00:31:25,417 لا أعرف، لكن علينا اخراج لاندن من هنا 553 00:31:25,450 --> 00:31:27,283 كلا - ماذا؟ - 554 00:31:27,317 --> 00:31:28,684 قلت أن مستحضر الأرواح أخبرك ان السكين 555 00:31:28,717 --> 00:31:29,817 كان واحدًا من ثلاثة مفاتيح اليس كذلك؟ 556 00:31:29,851 --> 00:31:31,283 مستحضر الأرواح كما قلت 557 00:31:31,317 --> 00:31:33,217 إنها قصة طويلة ، لكن لماذا يهم؟ 558 00:31:35,851 --> 00:31:37,717 ابن العاهرة 559 00:31:37,751 --> 00:31:41,283 هذا يخص سايلا، أخذته لكني لم اسرقه 560 00:31:41,317 --> 00:31:42,817 ليس عمدًا 561 00:31:42,851 --> 00:31:44,283 لا أعرف كيف وصل هنا 562 00:31:44,317 --> 00:31:45,684 مثلما لا أعرف ما حصل مع السكين 563 00:31:45,717 --> 00:31:47,817 أقسم، ما كنت لأفعل هذا مجددًا 564 00:31:47,851 --> 00:31:49,283 لا بأس 565 00:31:49,317 --> 00:31:50,450 أصدقك 566 00:31:51,951 --> 00:31:53,817 علينا التحرك 567 00:31:53,851 --> 00:31:55,217 لا، لا اتركه 568 00:31:55,250 --> 00:31:56,684 ماذا؟ هل فقدت عقلك؟ 569 00:31:56,717 --> 00:31:57,884 لا، سئمت لعب نفس اللعبة 570 00:31:57,917 --> 00:31:59,250 دع الوحش يحظى به 571 00:31:59,283 --> 00:32:00,417 سياخذه الى ماليفور 572 00:32:00,450 --> 00:32:01,717 ونتبعه ونعرف مكانها 573 00:32:01,751 --> 00:32:02,884 لن أخذ مراهقين 574 00:32:02,917 --> 00:32:04,884 الى مكان اختباء عسكري سري 575 00:32:04,917 --> 00:32:06,250 لبوابة شيطان 576 00:32:06,283 --> 00:32:07,784 انت مضطر - لماذا؟ - 577 00:32:07,817 --> 00:32:09,183 لأن سيلا ذاهبة الى هناك 578 00:32:09,217 --> 00:32:10,317 هل أخبرتك بهذا؟ 579 00:32:10,350 --> 00:32:11,884 بطريقتها الخاصة 580 00:32:13,484 --> 00:32:15,183 امسك هذا 581 00:32:16,751 --> 00:32:19,484 سأشرح في السيارة لنذهب 582 00:32:19,517 --> 00:32:22,150 انه سمكة على الأرض ما مدى سرعته؟ 583 00:32:23,584 --> 00:32:25,484 يا إلهي 584 00:32:37,651 --> 00:32:39,484 تبين انه سريع جدا 585 00:32:39,517 --> 00:32:41,651 كانت هذه فكرتك لذلك ما في وسعي 586 00:32:41,684 --> 00:32:43,250 كمدير المدرسة هو اخبارك ان تصمتي 587 00:32:43,284 --> 00:32:44,751 ماذا لو لم نصل إلى هناك في الوقت المناسب؟ 588 00:32:44,784 --> 00:32:46,684 سيلا ليس لديها الكثير من الصدارة علينا 589 00:32:46,717 --> 00:32:48,184 لا أستطيع أن أصدق أنها تريد أن تمحو نفسها 590 00:32:48,217 --> 00:32:50,017 فقط للخروج من كونها والدتي 591 00:32:50,684 --> 00:32:52,083 ما هذا بحق الجحيم؟ 592 00:33:04,350 --> 00:33:05,350 ثالوث 593 00:33:05,384 --> 00:33:06,651 متفجرات؟ 594 00:33:06,684 --> 00:33:08,584 على الجانب المشرق ، ربما يمكن لهذا السياج 595 00:33:08,617 --> 00:33:10,184 منع صديقنا السمكة 596 00:33:14,284 --> 00:33:16,250 لا اظن ذلك 597 00:33:22,250 --> 00:33:23,317 هناك 598 00:33:30,617 --> 00:33:32,517 تراجع، انه خطر 599 00:33:32,551 --> 00:33:33,651 علي الذهاب الى هناك 600 00:33:33,684 --> 00:33:35,717 لاندن - كونا حذرين - 601 00:33:54,317 --> 00:33:57,384 لا يسعني سوى تخيل ما سيحدث بعدها 602 00:33:57,417 --> 00:34:00,117 لكن بعد ادراك متأخر اعتقد انه واضح 603 00:34:00,150 --> 00:34:02,184 لدينا اقتحام - اعمل على الامر - 604 00:34:02,217 --> 00:34:04,384 ذهبت سايلا الى الثالوث 605 00:34:13,083 --> 00:34:15,684 ثم ذهبت إلى ماليفور 606 00:34:27,083 --> 00:34:30,083 انا واثق انهم حاولوا منعها 607 00:34:31,784 --> 00:34:34,284 لكن كان لديها سبب للقتال 608 00:34:34,317 --> 00:34:36,484 وفي النهاية اظن انها فازت 609 00:35:13,451 --> 00:35:17,551 ضحت بنفسها ... من أجل لاندون 610 00:35:22,384 --> 00:35:25,017 ثم تم مسحها 611 00:35:41,584 --> 00:35:43,551 أين نحن بحق الجحيم؟ 612 00:35:43,584 --> 00:35:46,117 ماذا حدث؟ 613 00:35:46,150 --> 00:35:47,350 لا أدري 614 00:35:47,384 --> 00:35:51,250 لكني أعتقد اننا لم نعد في كنساس 615 00:36:03,017 --> 00:36:06,483 شكرًا لقدومك لمساعدتي 616 00:36:06,517 --> 00:36:08,650 آسف لأنك لم تجد والدتك 617 00:36:10,583 --> 00:36:13,917 ما لا أفهمه هو اني لا اتذكر كيف وجدناك 618 00:36:13,951 --> 00:36:15,151 هوب؟ 619 00:36:15,184 --> 00:36:16,750 هل من نظريات؟ 620 00:36:16,784 --> 00:36:19,217 أعمل على ذلك 621 00:36:21,684 --> 00:36:24,884 أعتقد ان محظة الحافلة من هناك 622 00:36:24,917 --> 00:36:27,650 لا بأس - سنقلك الى هناك - 623 00:36:27,684 --> 00:36:28,917 أين؟ 624 00:36:30,583 --> 00:36:32,917 المنزل 625 00:36:34,251 --> 00:36:37,084 لماذا تغير القلب؟ 626 00:36:39,084 --> 00:36:40,784 يطلق عليه الشعور الغريزي 627 00:36:42,184 --> 00:36:45,850 او يمكنك ان تطلق عليه لائحة الاشياء التي لا اعرفها 628 00:37:10,251 --> 00:37:12,550 مرحبا - مرحبًا - 629 00:37:12,583 --> 00:37:14,951 هل راف هنا؟ لأنه يمكنني العودة لاحقًا 630 00:37:14,984 --> 00:37:16,717 لا، فاتك لم الشمل 631 00:37:16,750 --> 00:37:20,051 خرج للتدريب مع المستذئبين 632 00:37:20,084 --> 00:37:22,784 كنت أجلس هنا فقط 633 00:37:22,817 --> 00:37:25,650 انظر للملابس الجديدة التي أعطتني المدرسة إياها 634 00:37:25,684 --> 00:37:27,650 احاول الاستسلام لحقيقة 635 00:37:27,684 --> 00:37:30,151 اني قد لا ألتقي المرأة في الصورة أبدًا 636 00:37:30,184 --> 00:37:32,184 الصورة التي فقدتها بطريقة ما 637 00:37:34,550 --> 00:37:37,217 كيف تدبو برأيك؟ 638 00:37:40,217 --> 00:37:43,717 أعتقد انها قاتلة دولية 639 00:37:43,750 --> 00:37:46,550 تتخصص في قتل الوحوش 640 00:37:46,583 --> 00:37:52,750 وأنها تحبك كثيراً بطريقتها الخاصة 641 00:37:54,017 --> 00:37:55,717 لنكن صريحين 642 00:37:55,750 --> 00:37:57,684 لا احد بهذه الروعة قد أنجبني 643 00:37:59,051 --> 00:38:03,084 عما تريدين التحدث إذن؟ 644 00:38:05,217 --> 00:38:08,151 هل تريد أن تكون حبيبي؟ 645 00:38:09,117 --> 00:38:11,050 هل أنت جادة؟ 646 00:38:11,084 --> 00:38:12,384 بكل جدية 647 00:38:12,417 --> 00:38:15,050 حسنا ، ما الذي جلب هذا؟ 648 00:38:15,084 --> 00:38:19,184 لا ادري 649 00:38:19,217 --> 00:38:22,517 انا سعيدة فقط أنك عدت 650 00:38:22,551 --> 00:38:24,584 هذا قرار كبير 651 00:38:24,617 --> 00:38:27,517 اعرف - على الأرجح يجدر بك التفكير بالامر - 652 00:38:27,551 --> 00:38:29,484 لا، على الإطلاق 653 00:38:29,517 --> 00:38:32,950 في هذه الحالة نعم أود هذا حقًا 654 00:38:34,651 --> 00:38:35,950 وهذا كل شيء 655 00:38:35,983 --> 00:38:39,284 ما يقودني لسؤالي 656 00:38:39,317 --> 00:38:41,417 ما التالي؟ 657 00:38:41,451 --> 00:38:44,217 كيف اعرف؟ 658 00:38:44,250 --> 00:38:46,451 لا أتذكر فعل أي شيء مما قلته 659 00:38:46,484 --> 00:38:48,384 ستعرف لأنك دومًا ما تعرف 660 00:38:48,417 --> 00:38:49,651 لأنك ناظر جيد 661 00:38:49,684 --> 00:38:51,617 رغم كل ما قلته 662 00:38:51,651 --> 00:38:53,317 في هذه الحالة 663 00:38:53,351 --> 00:38:56,417 أعتقد أن السؤال الوحيد الذي ينبغي علينا طرحه على أنفسنا هو: 664 00:38:56,451 --> 00:38:58,084 لماذا تتذكرين؟ 665 00:38:58,117 --> 00:38:59,950 لا أدري 666 00:38:59,983 --> 00:39:02,317 لكني اتخيل ان هذا جيد 667 00:39:04,017 --> 00:39:06,351 ويمكنني الكذب على لاندن بشأن كل هذا 668 00:39:06,384 --> 00:39:10,284 لكني آسفة يا دكتور سالزمان لا يمكنني الكذب عليك 669 00:39:11,484 --> 00:39:13,850 لأنني حقا بحاجة لمساعدتكم 670 00:39:15,150 --> 00:39:19,284 بالحديث عن هذا ، ثمة شيء آخر 671 00:39:31,284 --> 00:39:34,217 أظن ان هذه الجرة التي لا أذكرها 672 00:39:34,250 --> 00:39:37,050 أجلن ظننت انه من الأفضل تركها هنا 673 00:39:37,084 --> 00:39:39,284 على تركها بالجوار 674 00:39:40,517 --> 00:39:42,850 ماذا سيحدث الآن 675 00:39:51,551 --> 00:39:53,584 أعتقد أننا على وشك ان نكتشف 676 00:40:04,417 --> 00:40:06,651 ماذا حدث هنا؟ 677 00:40:06,684 --> 00:40:08,551 امتصاص غير مجدول 678 00:40:08,584 --> 00:40:10,017 ماذا، فأر آخر؟ 679 00:40:10,050 --> 00:40:12,317 لا، القراءات مرتفعة على هذا 680 00:40:12,351 --> 00:40:14,050 بشري 681 00:40:14,084 --> 00:40:15,384 هل لديك فكرة عمن كان؟ 682 00:40:15,417 --> 00:40:17,217 بالطبع لا 683 00:40:17,250 --> 00:40:19,484 لا أتذكر إذا كان صديقي المفضل 684 00:40:19,517 --> 00:40:21,517 ‫لكني وجدت هذا ... 685 00:40:23,351 --> 00:40:24,883 يطفو على السطح 686 00:40:31,651 --> 00:40:33,017 ماذا؟ !لا