1 00:00:00,138 --> 00:00:01,237 سابقا في الموروثات 2 00:00:01,273 --> 00:00:03,148 بينيلوب تغادر المدرسة 3 00:00:03,196 --> 00:00:04,487 أجل. علمت ذلك 4 00:00:04,564 --> 00:00:07,190 لا تفكري أبدًا في مشاعر أي شخص سوى مشاعرك 5 00:00:07,200 --> 00:00:08,524 إنه سجل لكل شيء 6 00:00:08,535 --> 00:00:10,109 مكتوب في مدرسة سلفاتوري 7 00:00:10,186 --> 00:00:12,612 وأريد منك أن تقرأي ما كتبه والدك 8 00:00:12,688 --> 00:00:14,238 عن شيء يسمى الدمج 9 00:00:14,249 --> 00:00:15,231 ما هو الماليفور؟ 10 00:00:15,308 --> 00:00:16,949 إنه بعد الجحيم 11 00:00:17,026 --> 00:00:18,284 الذي يستهلك المخلوقات ويمسح وجودها 12 00:00:18,361 --> 00:00:19,869 من الوعي الجمعي 13 00:00:19,880 --> 00:00:22,121 أنا لا أعرف حتى كم المدة التي كنت فيها في ماليفور 14 00:00:22,198 --> 00:00:24,290 ثم ، ذات يوم ، وجدت نفسي هنا 15 00:00:24,367 --> 00:00:25,400 كنت حبلى 16 00:00:25,476 --> 00:00:26,551 إذن لندن هو 17 00:00:26,628 --> 00:00:28,878 خارق الطبيعة الحبل الطاهر 18 00:00:28,889 --> 00:00:31,172 أنتي تخفين سراً عن أمي؟ 19 00:00:31,249 --> 00:00:33,382 لا أستطيع أن أكون هنا الآن- لندن , لندن - 20 00:00:33,393 --> 00:00:35,226 فشلت عميلتك في مهمة استرجاعه 21 00:00:35,303 --> 00:00:37,228 قمت بتنظيف فوضاها 22 00:00:42,903 --> 00:00:45,311 الااستجواب المعتاد قبل رميه في الحفرة 23 00:00:45,388 --> 00:00:47,313 معرفة من أين هو. عائلته 24 00:00:47,390 --> 00:00:50,066 أي من الفينكسين الاخرين الذين هو على استعداد للبوح عنهم 25 00:00:50,076 --> 00:00:51,984 ثم اسأله عن السكين 26 00:00:52,061 --> 00:00:53,152 كما في السكين ؟ 27 00:00:53,163 --> 00:00:54,362 عندما كنت في المدرسة 28 00:00:54,438 --> 00:00:56,197 سمعت أنه حاول أن يسرقها 29 00:00:56,274 --> 00:00:57,749 وأود أن أعرف لماذا أراد 30 00:00:57,825 --> 00:00:59,083 أحد أقفال للحفرة 31 00:00:59,160 --> 00:01:01,202 لا ينبغي أن يكون صعبا للغاية 32 00:01:01,279 --> 00:01:03,880 سجل البريد الصوتي بأقل قدر من المقاومة 33 00:01:31,359 --> 00:01:32,909 لا أحد يراقبنا الآن 34 00:01:34,312 --> 00:01:35,620 انظر 35 00:01:35,697 --> 00:01:37,763 لقد أخبرت بالفعل الرجال الآخرين أنني لا أعرف أي شيء 36 00:01:41,360 --> 00:01:42,743 يمكنك قتلي ، لكنني جزء من الفينكس 37 00:01:42,820 --> 00:01:44,629 لذلك أنا فقط سأعود إلى الحياة 38 00:01:44,706 --> 00:01:46,289 في موجة من النيران ، وسيكون هناك الكثير من الرماد 39 00:01:46,299 --> 00:01:47,873 لتنظيفه. وبعد أن أعود 40 00:01:47,950 --> 00:01:49,792 أنا لا أعرف أي شيء 41 00:01:49,803 --> 00:01:52,136 أنا لست هنا لاستجوابك يا لندن 42 00:01:52,213 --> 00:01:54,046 في الحقيقة ، أنا هنا 43 00:01:54,123 --> 00:01:55,556 حتى تتمكن في النهاية من الحصول على بعض الإجابات 44 00:02:01,839 --> 00:02:03,597 عندما صنعوا الأقفال إلى ماليفور 45 00:02:03,674 --> 00:02:05,308 كذلك صنعوا الافخاخ 46 00:02:05,318 --> 00:02:08,978 لذلك لا أحد يعرف أي من الثلاثة القطع الأثرية كانت الشيء الحقيقي 47 00:02:08,989 --> 00:02:11,272 أعتقد أنك قد تكون قادر على مساعدتي في ذلك 48 00:02:11,349 --> 00:02:14,442 هل أحدى هذه القطع الأثرية تستدعيك؟ 49 00:02:14,518 --> 00:02:16,327 كانها تهمس لك 50 00:02:16,404 --> 00:02:18,612 حكة؟ 51 00:02:18,689 --> 00:02:20,331 لا أشعر بأي شيء 52 00:02:20,408 --> 00:02:22,116 تلسعك- حتى اذا فعلت ,انا لن اساعد 53 00:02:22,193 --> 00:02:23,835 الناس الذين خطفوني 54 00:02:23,911 --> 00:02:25,286 هذا ليس الثالوث 55 00:02:25,363 --> 00:02:27,580 لا ، إنهم يريدون أن تظل هذه القطع الأثرية مخفية 56 00:02:27,656 --> 00:02:29,248 لاكون واضحا 57 00:02:29,325 --> 00:02:31,334 أريد أن إرمهم في الحفرة 58 00:02:31,344 --> 00:02:33,294 وفتح الماليفور 59 00:02:33,371 --> 00:02:34,679 رائع 60 00:02:34,756 --> 00:02:36,097 61 00:02:37,666 --> 00:02:38,808 شكرا لكونك صادق 62 00:02:38,885 --> 00:02:40,343 هذا منعش 63 00:02:40,353 --> 00:02:42,636 ولكن الآن أنا حقا لن اساعدك 64 00:02:42,713 --> 00:02:44,522 انا ساقول لك قصه 65 00:02:44,599 --> 00:02:46,524 وفي النهاية ، يمكنك أن تقرر ما إذا كنت تريد 66 00:02:46,601 --> 00:02:47,933 مساعدتي ام لا- تعتقد ان قصة- 67 00:02:48,010 --> 00:02:50,144 هل ستغير رأيي؟ - هذه إرادة واحدة- 68 00:02:50,221 --> 00:02:53,156 لأنها قصة والدك 69 00:02:57,120 --> 00:02:58,961 الموروثات 70 00:03:01,190 --> 00:03:04,367 ترجمة المهندس علي العبادي 71 00:03:04,443 --> 00:03:08,871 https://www.facebook.com/alilizerman 72 00:03:08,882 --> 00:03:12,541 73 00:03:12,552 --> 00:03:14,385 74 00:03:14,462 --> 00:03:16,387 75 00:03:16,464 --> 00:03:20,007 76 00:03:20,084 --> 00:03:24,553 77 00:03:24,630 --> 00:03:26,555 78 00:03:26,566 --> 00:03:28,557 79 00:03:28,568 --> 00:03:32,686 80 00:03:32,763 --> 00:03:36,357 81 00:03:36,434 --> 00:03:39,860 82 00:03:39,937 --> 00:03:42,405 83 00:03:42,415 --> 00:03:44,082 84 00:03:44,158 --> 00:03:47,284 85 00:03:47,295 --> 00:03:50,204 86 00:03:50,281 --> 00:03:52,498 87 00:03:52,575 --> 00:03:54,917 88 00:03:54,928 --> 00:03:58,546 89 00:03:58,622 --> 00:04:01,715 90 00:04:01,792 --> 00:04:04,218 91 00:04:04,295 --> 00:04:07,105 92 00:04:07,181 --> 00:04:09,390 93 00:04:09,467 --> 00:04:12,110 94 00:04:13,471 --> 00:04:15,613 هذا كاد يقطع رأسك 95 00:04:17,600 --> 00:04:19,242 كم من الوقت كنت هنا؟ 96 00:04:19,318 --> 00:04:21,619 لمدة ساعة. لكنك كنت منغمس بالحركات 97 00:04:21,696 --> 00:04:23,487 مثل الاحياء الاموات 98 00:04:23,564 --> 00:04:25,281 هل أنت متأكد أنك بخير؟ 99 00:04:25,291 --> 00:04:27,783 نعم انا بخير و ، انظر 100 00:04:27,794 --> 00:04:29,535 لا تحتاج إلى التظاهر وكأنك تعطي حماقة عني 101 00:04:29,612 --> 00:04:30,711 فقط لأنني أنا ألفا الخاص بك 102 00:04:34,801 --> 00:04:36,792 اللعبة مرة أخرى. هيا 103 00:04:38,546 --> 00:04:40,304 مرحباً ريك. لاخذ اجازة كهذا 104 00:04:40,381 --> 00:04:41,755 لكنني فقط بحاجة إلى القليل من الوقت 105 00:04:41,832 --> 00:04:43,757 لذلك أنا ذاهب التخييم لفترة من الوقت 106 00:04:43,834 --> 00:04:46,760 آمل أن أتمكن من الالتحاق بالفصول الدراسية في وقت لاحق 107 00:04:46,837 --> 00:04:49,889 أخبروا راف وجاد تحياتي 108 00:04:50,966 --> 00:04:52,391 جاد؟ 109 00:04:52,468 --> 00:04:54,059 لماذا يرسل تحياته لجاد؟ 110 00:04:54,136 --> 00:04:55,394 يجب أن تذهب في اثره 111 00:04:55,471 --> 00:04:56,487 شيئما غير معقول 112 00:04:56,564 --> 00:04:58,397 هوب حاول الثالوث بالفعل أن يأتي 113 00:04:58,474 --> 00:05:00,491 بانها اول مره له أنه ليس آمن ان يكون هناك 114 00:05:00,568 --> 00:05:03,235 لقد اخفينا سر هائل عنه ، وأعتقد أنه يحتاج فقط لبعض الوقت 115 00:05:03,312 --> 00:05:05,163 لتقبل ذلك أعتقد أننا يجب أن نحترم 116 00:05:05,239 --> 00:05:07,415 خصوصيته وننتظر فقط 117 00:05:19,420 --> 00:05:20,836 أنا اعرف تلك نظرة 118 00:05:20,847 --> 00:05:22,463 ما المشكله؟ 119 00:05:22,540 --> 00:05:25,174 لقد مر هؤلاء الأطفال بالكثيرًا مؤخرًا 120 00:05:25,185 --> 00:05:27,927 لقد فعلت كل ما بوسعي لمساعدة رافائيل 121 00:05:28,003 --> 00:05:30,846 لكن الآثار الجانبية لعقار هوب يزداد سوءًا 122 00:05:30,857 --> 00:05:32,598 إنه يفقد الشعور بالوقت 123 00:05:32,675 --> 00:05:34,350 وجود ومضات من العدوان 124 00:05:34,360 --> 00:05:36,602 أعتقد أنه لا يزال ينزلق بين ذهن الذئب 125 00:05:36,679 --> 00:05:37,770 وعقله البشري 126 00:05:37,846 --> 00:05:39,697 انا سوف- سأراقبه- 127 00:05:39,774 --> 00:05:41,524 لقد عملت في الأبخرة في الأسابيع القليلة الماضية 128 00:05:41,600 --> 00:05:44,535 لن يضر ان احضرنا شخص آخر للمساعدة 129 00:05:44,612 --> 00:05:47,613 ربما تساعد في البحث عن حالة رافائيل 130 00:05:47,690 --> 00:05:49,448 دوريان فخور جدا بالعودة 131 00:05:49,525 --> 00:05:50,991 انتي تعلمين هذا - وانت تعلم- 132 00:05:51,068 --> 00:05:52,701 كم احترمك 133 00:05:52,712 --> 00:05:56,839 ولكن هل أنت متأكد من أن الفخر هو المشكلة؟ 134 00:06:01,078 --> 00:06:03,003 كان هناك هجوم الوحش هنا؟ 135 00:06:03,080 --> 00:06:04,338 ها أنت ذا 136 00:06:04,415 --> 00:06:05,506 تعبت من الانتظار ، لذلك حاولت اعداد 137 00:06:05,517 --> 00:06:06,891 فطيرة كريم الموز بنفسي 138 00:06:06,968 --> 00:06:08,217 أين هي؟ 139 00:06:08,228 --> 00:06:09,718 في القمامة. قلت حاولت 140 00:06:09,729 --> 00:06:11,220 لذلك سنعود للخطة أ 141 00:06:11,231 --> 00:06:13,347 وأنت ستعملين ذلك من أجلي 142 00:06:13,424 --> 00:06:15,566 تحديث الحالة: لم تعود جوزي الليلة الماضية 143 00:06:15,643 --> 00:06:17,685 أعتقد أنها نامت في غرفة بينيلوب القديمة 144 00:06:17,761 --> 00:06:20,354 وهو وسيلة جيدة حقا للحصول على التهاب الكبد 145 00:06:20,431 --> 00:06:22,398 هل نمتي على الإطلاق؟ يبدو أنك قليلا 146 00:06:22,408 --> 00:06:24,316 مركزة؟ متحفزة، مندفعة؟ على نقطة؟ 147 00:06:24,393 --> 00:06:27,069 بالتأكيد. بلى عدم النوم في نفس غرفة النوم يعني 148 00:06:27,080 --> 00:06:28,746 أن عناق التوأم للمغفرة هو خارج الطاولة 149 00:06:28,823 --> 00:06:30,864 لكنها مختبئة في المكتبة 150 00:06:30,941 --> 00:06:33,742 لذلك ينبغي أن نقدم خدعة الوجبة الخفيفة 151 00:06:33,753 --> 00:06:36,087 في مرحلة ما ، قد تضطرين في الواقع إلى الاعتذار 152 00:06:36,163 --> 00:06:38,247 لا اعتذر ابدا 153 00:06:38,258 --> 00:06:39,999 حسنا ثق بي ، حسنا؟ 154 00:06:40,075 --> 00:06:42,093 هذا هو ما نقوم به. أنا أنانية 155 00:06:42,169 --> 00:06:43,669 ثم تبكي 156 00:06:43,680 --> 00:06:45,713 ثم أقدم البضائع المخبوزة 157 00:06:45,723 --> 00:06:47,881 البضائع المخبوزات لشخص آخر انه يعطيك 158 00:06:47,958 --> 00:06:49,767 شيء لتفعليه مع نفسك ، أليس كذلك؟ 159 00:06:49,844 --> 00:06:51,260 دورك للحصول على تحديث 160 00:06:51,271 --> 00:06:53,178 اي خبر 161 00:06:53,255 --> 00:06:55,097 من ممسحتنا ذو رأس القزم؟ 162 00:06:55,108 --> 00:06:57,725 يقول إنه يحتاج إلى وقت للتفكير 163 00:06:57,801 --> 00:06:59,560 لا اعرف أشعر وكأنني إذا استطعت 164 00:06:59,637 --> 00:07:02,446 اكتشف الشيء الصحيح الذي يجب قوله ، سوف يعود 165 00:07:02,523 --> 00:07:04,115 لذلك ، اتمرن 166 00:07:05,434 --> 00:07:06,442 إيما لديها هذا المنشور 167 00:07:06,452 --> 00:07:08,902 يحاكي المحادثة 168 00:07:08,979 --> 00:07:10,571 انها تجعلني استخدامها 169 00:07:10,648 --> 00:07:13,624 للتحدث مع أمي وأبي عندما أكون في حالة 170 00:07:13,701 --> 00:07:16,744 أنا سوف ارتب لك موشور واحد 171 00:07:16,820 --> 00:07:19,130 فطيرة كريم الموز 172 00:07:25,996 --> 00:07:27,888 173 00:07:42,179 --> 00:07:44,438 احضرت لك بعض طعام مغذي للدماغ 174 00:07:44,515 --> 00:07:45,531 انا لست جائعا 175 00:07:46,850 --> 00:07:48,567 هذا كلها أشياءك المفضلة 176 00:07:48,644 --> 00:07:50,536 الذي انا متأكدة منه شخص اخر عليه اخبارك 177 00:07:58,779 --> 00:08:01,789 بلا ضغينه , لكني لن اصدق اي شئ تقولينه 178 00:08:01,865 --> 00:08:03,624 اقصد ستلعب اي شي للحصول على ما تريده 179 00:08:03,701 --> 00:08:05,426 هذه الأشياء مخيفة حقًا ، ولكن 180 00:08:13,210 --> 00:08:15,177 من اين حصلت على هذا؟ 181 00:08:15,188 --> 00:08:17,355 كان ذلك الجزء مما أنا بصدد إخبارك به- نظرة- 182 00:08:17,431 --> 00:08:18,914 أنا أعرف بالفعل عن والدي 183 00:08:18,916 --> 00:08:21,016 أمي حملت من أحد الوحوش في الماليفور 184 00:08:21,027 --> 00:08:23,027 حسنا 185 00:08:23,104 --> 00:08:25,571 اذن سيكون من السهل علي قص قصتي 186 00:08:27,850 --> 00:08:29,566 منذ حوالي آلاف السنين 187 00:08:29,643 --> 00:08:33,153 في أجزاء معينة من العالم ، كان هناك وحوش 188 00:08:38,569 --> 00:08:40,160 وفي منطقة واحدة 189 00:08:42,957 --> 00:08:44,998 لن يكون هناك وحش اكثر رعباً 190 00:08:45,075 --> 00:08:46,342 من التنين 191 00:08:55,561 --> 00:08:57,678 بمفرده , لايوجد منازع 192 00:08:57,755 --> 00:08:59,230 للتنين 193 00:08:59,306 --> 00:09:03,234 لذلك تم تشكيل تحالف غير مقدس 194 00:09:03,310 --> 00:09:05,519 ساحرة 195 00:09:05,596 --> 00:09:08,063 ذئاب ومصاصي دماء 196 00:09:08,074 --> 00:09:10,324 عندما اتجول في الحانة, اعتقد انا سمعت بهذا من قبل 197 00:09:12,269 --> 00:09:14,245 آسف 198 00:09:19,276 --> 00:09:21,201 الثالوث جمع بين دمائهم 199 00:09:21,278 --> 00:09:22,870 باستخدام السحر الأسود 200 00:09:22,946 --> 00:09:25,798 لأنشاء الغوليم قادر على استهلاك التنين 201 00:09:35,676 --> 00:09:39,511 لقد قاموا بتعويذ مخلوق لا يشبع جوعه 202 00:09:39,522 --> 00:09:42,723 لكن تعوذيتهم جعلته غير قادر على ايذاء السحرة 203 00:09:42,800 --> 00:09:44,725 ذئاب ، أو مصاصي الدماء 204 00:09:47,280 --> 00:09:49,947 أطلقوا عليه اسم آكل الظلام 205 00:09:50,024 --> 00:09:52,450 عندما تكون التنانين 206 00:09:52,526 --> 00:09:55,360 في الشكل البشري يعودون لجمع الكنوز 207 00:09:55,437 --> 00:09:58,614 من جميع القرى التي هاجموها 208 00:09:58,624 --> 00:10:00,407 كان ينتظرهم 209 00:10:06,615 --> 00:10:08,457 ياخذهم 210 00:10:08,468 --> 00:10:11,051 يستهلكهم 211 00:10:17,977 --> 00:10:19,760 لدهشتهم 212 00:10:19,837 --> 00:10:21,428 المخلوق كان أكثر فعالية مما كان يمكن أن يحلم 213 00:10:21,505 --> 00:10:23,647 بعد رحيل التنين 214 00:10:23,724 --> 00:10:25,483 استمرت في تناول كل وحش بمتناولها 215 00:10:25,559 --> 00:10:28,611 تبتلعهم في مساحة ليس لها نهاية 216 00:10:28,687 --> 00:10:30,312 انت تقول غوليم اكل ابي؟ 217 00:10:30,323 --> 00:10:32,314 لا ، لندن 218 00:10:32,325 --> 00:10:34,325 والدك هو غوليم 219 00:10:36,186 --> 00:10:38,829 الآكل من الظلام 220 00:10:43,288 --> 00:10:44,712 مرحبا- مرحبا- 221 00:10:44,789 --> 00:10:47,048 اضربي نفسك 222 00:10:47,125 --> 00:10:48,925 أول مرة تكون غريبه 223 00:10:49,002 --> 00:10:51,136 لأنكي تتحدثين أساسا إلى اللاوعي الخاص بك 224 00:10:51,146 --> 00:10:54,097 شكر. هذه لكي 225 00:10:54,174 --> 00:10:55,807 رأيت والدك يقرأها انه يحتفظ بها 226 00:10:55,818 --> 00:10:58,226 يقفل عليها في مكتبته ، لذلك لا بد أن يكون هناك شيء 227 00:10:58,303 --> 00:10:59,894 حول ذلك الدمج الذي جوسي تبحث عنه 228 00:10:59,971 --> 00:11:02,063 لمرة واحدة ، علاقتك غريبة مع والدي 229 00:11:02,140 --> 00:11:04,065 في الواقع يأتي في متناول اليدين 230 00:11:04,142 --> 00:11:06,484 حسنا، فقط كوني حذرة 231 00:11:06,495 --> 00:11:08,653 إذا كان والدك يخفي شيئًا 232 00:11:08,664 --> 00:11:11,072 أنا متأكدة من أنه لسبب وجيه 233 00:11:11,149 --> 00:11:13,074 أنا متأكدة من أنني أستطيع التعامل معه ، مهما كان 234 00:11:13,151 --> 00:11:16,503 لدي فقط هذا الشعور بأن كل شيء سوف يعمل على ما يرام 235 00:11:16,580 --> 00:11:18,913 هل تشعرين به؟ هو مثل المدرسة كلها تهتز 236 00:11:18,990 --> 00:11:21,967 نحن على حد سواء سنستعيد موظفينا 237 00:11:49,371 --> 00:11:51,204 مرحبا 238 00:11:51,281 --> 00:11:53,165 مرحباً 239 00:11:55,377 --> 00:11:56,910 انتِ بخير؟ 240 00:11:56,920 --> 00:11:57,878 بلى 241 00:11:57,954 --> 00:11:59,454 بلى. آسفة 242 00:11:59,530 --> 00:12:01,122 243 00:12:01,199 --> 00:12:04,500 هذه هي المرة الأولى التي أتحدث فيها إلى صورة ثلاثية الأبعاد سحرية 244 00:12:04,577 --> 00:12:06,887 صورة ثلاثية الأبعاد؟ 245 00:12:06,963 --> 00:12:08,338 ماذا تقصد ، صورة ثلاثية الأبعاد؟ ماذا يعني ذالك؟ 246 00:12:08,414 --> 00:12:10,340 أنني لست حقيقي؟ ما الذي تتحدث عنه؟ 247 00:12:11,894 --> 00:12:13,134 يا إلهي ، لا تفعل ذلك 248 00:12:13,211 --> 00:12:14,561 آسف. بلى 249 00:12:14,638 --> 00:12:16,804 أنت فقط تبدين متوترة كنت أحاول كسر الجليد 250 00:12:16,881 --> 00:12:20,233 حسنًا ، على الأقل أعرف أن هذا إصدار دقيق جدًا منك 251 00:12:20,310 --> 00:12:21,976 يمكنك أن تشكرين نفسك على ذلك ، أعتقد 252 00:12:22,053 --> 00:12:24,646 كان لديك شيء تريدين أن تقوليه لي؟ 253 00:12:24,722 --> 00:12:26,522 254 00:12:26,599 --> 00:12:28,733 يجب أن أخبركم عن والدتك 255 00:12:28,744 --> 00:12:30,360 و- وكل شيء في وقت سابق 256 00:12:30,436 --> 00:12:33,404 أعني ، كنت أحاول فقط حمايتك من الأذى 257 00:12:33,415 --> 00:12:35,031 لذلك أردت فقط أن أقول 258 00:12:35,108 --> 00:12:38,576 أنني آسفه إذا كنت قد اذيتك 259 00:12:38,587 --> 00:12:40,703 ماذا .. هذا هو؟ 260 00:12:40,780 --> 00:12:42,413 انتي اسفه .. اذا 261 00:12:42,424 --> 00:12:43,706 انا اذيتك؟ 262 00:12:43,783 --> 00:12:45,083 انا- حسنا ، ثم أنا- 263 00:12:45,093 --> 00:12:47,093 اقبل اعتذارك إذا كنتي اسفة بالفعل 264 00:12:47,170 --> 00:12:48,503 ماهي مشكلتك؟- اقصد , هل 265 00:12:48,579 --> 00:12:50,046 انتي جادة باعتقادك ان هذا الكلام سيعمل معي 266 00:12:50,123 --> 00:12:51,223 أعني ، هيا ، هذا ليس ما أنتي 267 00:12:51,299 --> 00:12:52,766 أردتي فعلا قوله- . كيف تعرف؟- 268 00:12:52,842 --> 00:12:53,925 لانني انا انتي هل تذكرين 269 00:12:53,936 --> 00:12:55,927 حسنا 270 00:12:55,938 --> 00:12:58,221 اذا كنت انت انا اخبرني ماذا اريد قوله , وانا اقوله 271 00:12:58,298 --> 00:12:59,940 هذه ليست الطريقة التي يعمل بها ، هوب عليكي أن تصغي 272 00:13:00,016 --> 00:13:01,140 الاستماع إلى ما؟ 273 00:13:03,687 --> 00:13:06,354 حتى نسختك الوهميه غاضبة 274 00:13:06,431 --> 00:13:07,614 ياللهي 275 00:13:07,691 --> 00:13:09,449 كيف يمكن أن يكون هذا شيء ببساطة 276 00:13:09,526 --> 00:13:11,618 روبوت طيني يكون والدي؟ 277 00:13:13,271 --> 00:13:16,239 لأنه لم يبقى غوليم 278 00:13:16,316 --> 00:13:19,534 مع الحمض النووي لكل وحش امتصه 279 00:13:19,610 --> 00:13:21,202 تطور 280 00:13:21,279 --> 00:13:24,205 في النهاية ، أصبح واعياً 281 00:13:24,282 --> 00:13:26,800 يعي 282 00:13:26,876 --> 00:13:29,585 كان حيا حقا 283 00:13:29,662 --> 00:13:31,462 وعندما تم تطهير المنطقة من جميع الوحوش 284 00:13:31,473 --> 00:13:33,807 أراد الثالوث إعادته إلى الوحل 285 00:13:33,883 --> 00:13:35,591 لأنهم هم الذين خلقوه 286 00:13:35,668 --> 00:13:37,644 فقط يمكنهم تدميره 287 00:13:37,721 --> 00:13:40,096 كل ما يحتاجون إليه هو مسح الرمز 288 00:13:40,173 --> 00:13:41,639 على جبينه 289 00:13:45,345 --> 00:13:47,562 لكنه خان خالقيه 290 00:13:47,638 --> 00:13:51,899 لقد عقد صفقة مع جميع البشر الذين أنقذهم 291 00:13:51,976 --> 00:13:54,319 لم يتمكنوا من ترك الههم الجديد 292 00:13:54,329 --> 00:13:56,279 يؤخذ منهم 293 00:13:56,356 --> 00:13:59,499 حرره البشر ليجوب في الأرض ويستمر في الاستهلاك 294 00:13:59,576 --> 00:14:03,044 مسح كل الذكريات التي تدل على وجود الوحوش 295 00:14:06,157 --> 00:14:08,416 لكن مع مرور الوقت 296 00:14:08,493 --> 00:14:10,793 مثل ادم في حديقة الجنة 297 00:14:10,870 --> 00:14:13,847 أدرك أنه كان وحيد 298 00:14:13,923 --> 00:14:17,225 لذلك فعل ما يفعله جميع الخالقين في نهاية المطاف 299 00:14:19,313 --> 00:14:21,021 الخلق 300 00:14:22,265 --> 00:14:24,182 صمم كائنات مثله 301 00:14:24,192 --> 00:14:26,184 أولاده 302 00:14:26,194 --> 00:14:28,311 سلالة يمكن - يا رجل - 303 00:14:28,388 --> 00:14:30,313 كنت تبلي جيدا حتى ذلك الجزء 304 00:14:30,390 --> 00:14:32,532 كنت في ذلك تقريبا بقدر ما تذهب القصص الأصليه 305 00:14:32,609 --> 00:14:34,317 لكنك تطلب مني أن أصدق أنني 306 00:14:34,394 --> 00:14:36,661 رجل الطين السحري مع ذكريات مزروعة 307 00:14:39,282 --> 00:14:41,282 على العكس تماما 308 00:14:41,359 --> 00:14:42,992 هل ترى 309 00:14:43,069 --> 00:14:45,378 جميع الأطفال الذين صممهم كانوا ناقصين 310 00:14:45,455 --> 00:14:47,872 معيبة لم يكن لدى أي منهم قوته 311 00:14:47,883 --> 00:14:50,541 كلهم يعانون من نقاط ضعف وكان جميعاً عقيمون 312 00:14:50,552 --> 00:14:54,262 غير قادر على التكاثر ومواصلة إرثه 313 00:14:57,351 --> 00:15:00,718 تم إنشاؤه ليكون الوحيد من نوعه 314 00:15:00,729 --> 00:15:03,221 لم يكن يقصد به أبدًا أن يكون نوعًا 315 00:15:03,231 --> 00:15:05,565 أو لديه سلالة من صلبه 316 00:15:07,760 --> 00:15:09,560 لكن 317 00:15:09,571 --> 00:15:12,447 وجد طريقة للتكاثر بيولوجيا 318 00:15:14,767 --> 00:15:17,577 أن يكون له ابن يكون جزءًا منه إنسان 319 00:15:17,654 --> 00:15:20,080 الابن الذي كان مثاليا 320 00:15:21,375 --> 00:15:23,491 الابن الذي يمكن أن يعيش إلى الأبد 321 00:15:23,568 --> 00:15:25,535 ومواصلة سلالته 322 00:15:25,545 --> 00:15:28,671 أنت ما كان يحاول خلقه في حياته كلها 323 00:15:39,768 --> 00:15:42,176 كنت أحاول أن أكون خجولة 324 00:15:42,253 --> 00:15:45,263 هنا. إنه كتاب سري من مكتبه أبي - أعرف أنكي تبحثين 325 00:15:45,273 --> 00:15:46,722 هذه حماقة الدمج 326 00:15:46,799 --> 00:15:49,892 لذلك أريد فقط القليل من الائتمان للمساعدة 327 00:15:49,969 --> 00:15:52,228 هل توقفتي عن التفكير في أنني ربما لم أكن أريد مساعدتك 328 00:15:52,305 --> 00:15:53,521 ربما كنت أريد شيئا 329 00:15:53,598 --> 00:15:55,565 اي شئ مختلف تماما عني 330 00:15:55,641 --> 00:15:57,784 هل هذا عن فصل الغرف ؟ 331 00:15:57,861 --> 00:15:59,569 هذا جيد ، حسناً؟ فقط اخذي غرفة بينيلوب 332 00:15:59,579 --> 00:16:01,788 انتي حقاً لا نفهمين هذا 333 00:16:01,865 --> 00:16:03,623 هذا ليس عن الحاجة إلى الفضاء 334 00:16:03,700 --> 00:16:05,959 هذا عن كل لحظة استيقض في حياتي 335 00:16:06,035 --> 00:16:07,460 اتعرض للاختناق من قبلك 336 00:16:07,537 --> 00:16:09,287 لا ينبغي أن يكون لدينا فقط غرفنا الخاصة 337 00:16:09,363 --> 00:16:11,464 يجب أن يكون لدينا حياتنا الخاصة 338 00:16:11,541 --> 00:16:13,716 يجب أن يكون لنا اشخاصنا الخاصين 339 00:16:15,661 --> 00:16:17,753 كما تعلم , انا قلت ما لدي من اكاذيب 340 00:16:17,830 --> 00:16:20,807 وأفضل كذبة هي التي يريد شخص ما تصديقها بالفعل 341 00:16:20,884 --> 00:16:22,884 وأنت تطلب مني أن أصدق ذلك 342 00:16:22,960 --> 00:16:25,145 الأب الذي كنت أبحث عنه لسنوات 343 00:16:25,221 --> 00:16:27,313 هو بلحقيقة يبحث عني؟ 344 00:16:29,175 --> 00:16:30,975 لما يجب علي تصديقك؟ 345 00:16:30,986 --> 00:16:32,768 لأنني كنت هناك 346 00:16:32,845 --> 00:16:34,821 على مر السنين محاولاته على الأطفال 347 00:16:34,898 --> 00:16:36,898 أصبح أكثر دقة 348 00:16:36,974 --> 00:16:39,567 لا يمكن تمييزه عن البشر 349 00:16:39,644 --> 00:16:42,829 والدنا فنان موهوب للغاية 350 00:16:42,906 --> 00:16:44,614 ابانا؟ 351 00:16:44,690 --> 00:16:45,948 نعم 352 00:16:46,025 --> 00:16:47,667 اخي الأصغر 353 00:16:47,744 --> 00:16:49,461 كما قلت 354 00:16:51,131 --> 00:16:53,465 لقد كنت هناك 355 00:17:04,788 --> 00:17:05,963 تنفسي. ابقي هادئة 356 00:17:06,274 --> 00:17:09,183 لا ، لا ، لا تفعلي هذا 357 00:17:14,751 --> 00:17:16,334 مرحبا ، هل أنتي بخير؟ 358 00:17:16,358 --> 00:17:17,116 لا تقتربي 359 00:17:17,193 --> 00:17:18,317 لابأس سيمر ذلك 360 00:17:18,393 --> 00:17:20,235 فقط... ماذا نفعل؟ هل نحن بحاجة 361 00:17:20,246 --> 00:17:21,662 أن تريدين الصراخ في الغابة؟- لا- 362 00:17:21,739 --> 00:17:23,956 أنا فقط ، أنا بحاجة لمعرفة ما هو ذلك الدمج ، حسنا؟ 363 00:17:24,033 --> 00:17:25,240 أشعر أنها تعويذة 364 00:17:25,317 --> 00:17:27,034 أنها ستستخدم لمجرد المغادرة 365 00:17:27,110 --> 00:17:28,327 أو تفريقنا أو شيء من هذا 366 00:17:30,539 --> 00:17:33,248 حسنا ، خذي نفسا عميقا. نفس عميق 367 00:17:33,325 --> 00:17:35,292 سأتصل بعمتي فريا ستعرف شيئًا عن الدمج 368 00:17:35,303 --> 00:17:36,710 حسنا؟- حسنا- 369 00:17:36,787 --> 00:17:38,128 حسنا 370 00:17:38,139 --> 00:17:40,473 371 00:17:43,219 --> 00:17:44,977 مرحباً 372 00:17:45,054 --> 00:17:48,806 لا ينبغي لكي التسكع مع صديقتك المفضلة الجديدة؟ 373 00:17:48,816 --> 00:17:50,432 هذا هو السبب في أنني هنا 374 00:17:50,509 --> 00:17:52,768 أعتقد أن هناك نوعًا من التحطم يختمر 375 00:17:52,845 --> 00:17:54,987 ثم يجب عليك البقاء بعيدا 376 00:17:57,233 --> 00:18:00,317 انظري انا اعرفك انك غاضبة منها 377 00:18:00,328 --> 00:18:03,237 ولكن... إنها لا تزال أختك 378 00:18:03,313 --> 00:18:05,739 وانها حقا بحاجة لمساعدتك- لماذا؟- 379 00:18:05,816 --> 00:18:07,658 فعلت هذا بنفسها 380 00:18:07,668 --> 00:18:09,993 ماذا؟ هي لا تستطيع السيطرة على كيمياء دماغها 381 00:18:10,004 --> 00:18:12,079 يمكنها أن تختار أن تأخذ دوائها 382 00:18:12,155 --> 00:18:14,665 لم تأخذها منذ رأينا والدتها لأنها لا تحبها 383 00:18:14,675 --> 00:18:16,458 الطريقة التي تجعلها تشعر 384 00:18:16,535 --> 00:18:18,418 لذلك حاولت مع الأساور السحرية 385 00:18:18,495 --> 00:18:19,920 وافرجت عن العاهرة التي بداخلها 386 00:18:19,997 --> 00:18:21,922 ثم شتت نفسها مع ملكة جمال شلالات مايستيك 387 00:18:21,999 --> 00:18:24,183 لكن كل ذلك يؤخر فقط أمر لا مفر منه 388 00:18:24,260 --> 00:18:26,185 السماح لها بلتحطم هي الطريقة الوحيدة 389 00:18:26,262 --> 00:18:28,354 لجعلها تتغير 390 00:18:43,204 --> 00:18:44,194 انتبه ايها الذئب 391 00:18:44,205 --> 00:18:45,821 ماذا قلت لي؟ 392 00:18:45,898 --> 00:18:47,206 قلت ، انتبه 393 00:18:47,283 --> 00:18:48,624 ايها الذئب 394 00:18:53,071 --> 00:18:54,162 اجلب مصاص الدماء الخاص بك 395 00:18:54,239 --> 00:18:55,956 ابتعد عن وجهي - مهلا , مهلا ,مهلا 396 00:18:56,033 --> 00:18:56,832 توقف 397 00:18:56,843 --> 00:18:58,292 ابتعد عني 398 00:18:58,368 --> 00:18:59,385 399 00:19:01,556 --> 00:19:04,214 مهلا! مهلا ، ايها الذئاب ، توقفزا 400 00:19:04,291 --> 00:19:05,641 الآن 401 00:19:06,719 --> 00:19:07,893 يكفي 402 00:19:19,481 --> 00:19:20,731 الدكتور سالتزمان 403 00:19:20,807 --> 00:19:21,740 الجميع عودوا إلى الصف 404 00:19:21,817 --> 00:19:23,075 افسحوا الطريق ، من فضلكم 405 00:19:23,152 --> 00:19:24,618 - أنا أسف - تخطى هذا 406 00:19:28,690 --> 00:19:31,333 407 00:19:37,240 --> 00:19:38,790 مهلا ، هوب ما الذي يجري؟- لا تدعي كأنك- 408 00:19:38,867 --> 00:19:40,751 أنت لا تتذكر محادثتنا الأخيرة- أنا حسبت فقط 409 00:19:40,761 --> 00:19:42,152 تريدين بداية جديدة 410 00:19:42,229 --> 00:19:44,430 اعتقد حتى عقلي اللاواعي يحصل على اشياء خطئ 411 00:19:44,506 --> 00:19:46,006 مؤثر 412 00:19:46,083 --> 00:19:48,592 لذلك ، هل اكتشفتي ما تريدين أن تقوليه بعد؟ 413 00:19:48,603 --> 00:19:50,761 نعم ، في الواقع ، لقد فعلت. 414 00:19:50,837 --> 00:19:53,597 وما أردت قوله هو: لقد كنت أحميك 415 00:19:53,608 --> 00:19:55,766 ووضع سلامتك لأول مرة منذ أن وصلت هنا 416 00:19:55,776 --> 00:19:58,226 إذن ما الذي كان من المفترض أن أفعله بهذا السر؟ هم؟ 417 00:19:58,303 --> 00:19:59,937 فقط اتوقف عن حمايتك؟ 418 00:19:59,947 --> 00:20:02,230 أنا أعرف بالضبط ما تشعر به عندما تكون يتيما 419 00:20:02,307 --> 00:20:04,274 حسنا؟ كنت أنقذك من ذلك لذلك يمكنك أن تكون غاضباً مني 420 00:20:04,285 --> 00:20:06,785 لكنني كنت أفعل ذلك لأنني أهتم بأمرك- لا - 421 00:20:06,862 --> 00:20:08,862 كنتي تفعلين ذلك لأنكي لا تريدين مني أن أغادر 422 00:20:08,939 --> 00:20:12,282 لأنكِ تخشين أن تُترك كيفما تركتك أمك 423 00:20:12,293 --> 00:20:14,201 ووالدك تركك , لهذا انتي تهربين 424 00:20:14,277 --> 00:20:15,953 هذا لا علاقة له مع والدي 425 00:20:15,963 --> 00:20:17,296 اذن لماذا بدأتي تبكين 426 00:20:17,373 --> 00:20:19,214 عندما لبستي فستان اختاره والدك؟ 427 00:20:20,584 --> 00:20:22,709 لقد إنتهينا 428 00:20:22,786 --> 00:20:24,211 هوب ، أنتِ لا تصغين 429 00:20:25,214 --> 00:20:28,882 رأى والدي نفسه في داخلي 430 00:20:28,959 --> 00:20:32,645 كنت من الطين يتظاهر بأنه شيء لم يكن كذلك 431 00:20:32,721 --> 00:20:34,647 لقد احتقرني لذلك 432 00:20:34,723 --> 00:20:38,600 ألقى بي بعيدا مثل كل الإخفاقات الأخرى التي جاءت من قبل 433 00:20:38,677 --> 00:20:40,727 أنا أعرف ما يبدو عليه هذا 434 00:20:40,804 --> 00:20:43,146 اذن سوف تفهم لماذا خنته 435 00:20:47,019 --> 00:20:49,653 والدنا استهلك كل مااستطاع من مخلوقات 436 00:20:49,664 --> 00:20:53,332 وعندما نفذت امداداته غدا ضعيفا 437 00:20:53,409 --> 00:20:54,667 غير حصين 438 00:20:54,743 --> 00:20:57,586 وهذا عندما عاد البشر 439 00:20:59,674 --> 00:21:01,999 احفاد الذين كانوا يعبدوه الاصليين 440 00:21:02,009 --> 00:21:03,417 مجتمع سري 441 00:21:03,493 --> 00:21:05,585 لقد أخبرتهم 442 00:21:05,662 --> 00:21:07,346 عن محاولاته لانشاء نسب 443 00:21:07,423 --> 00:21:11,174 كيف كان ينتهك الطبيعة ، في محاولة لتوليد نوع جديد 444 00:21:11,185 --> 00:21:13,927 انا قدتهم اليه 445 00:21:14,004 --> 00:21:16,346 وفعلوا ما يفعله البشر 446 00:21:16,357 --> 00:21:20,142 تمردوا ضد إلههم 447 00:21:20,218 --> 00:21:22,853 دفعوا للسحرة الذين استخدموا السحر الأسود للاطاحة به 448 00:21:25,724 --> 00:21:27,357 وتحليله 449 00:21:27,368 --> 00:21:29,785 واعادته الى حالته الطبيعيه 450 00:21:30,871 --> 00:21:33,864 الحفرة السوداء 451 00:21:33,874 --> 00:21:37,543 الظلام لا نهاية له اينما وجدت الوحوش 452 00:21:37,619 --> 00:21:40,162 إنه ليس مجرد مكان 453 00:21:40,238 --> 00:21:43,165 هذا هو ما تبقى من والدنا 454 00:21:43,241 --> 00:21:45,718 الآكل من الظلام 455 00:21:45,794 --> 00:21:48,095 اسمه... ماليفور 456 00:21:50,986 --> 00:21:53,486 أنت لا تصدقني 457 00:21:53,563 --> 00:21:56,698 هل كنت ستصدق نفسك ؟ 458 00:21:56,775 --> 00:21:58,700 على الاغلب لا 459 00:21:58,777 --> 00:22:00,752 اذن مرة أخرى 460 00:22:00,829 --> 00:22:02,871 لم أسرق قط قطعة أثرية دون حتى معرفة 461 00:22:02,948 --> 00:22:04,756 لماذا فعلت ذلك 462 00:22:04,833 --> 00:22:06,592 السكين والجرة كانا جزءًا 463 00:22:06,668 --> 00:22:08,093 من تعويذتي التي حللته 464 00:22:08,170 --> 00:22:10,545 ولكن لأنه كان خالدا- لا شيء خالد- 465 00:22:10,622 --> 00:22:12,723 هناك دائما ثغرة الطبيعة تخلق التوازن 466 00:22:14,250 --> 00:22:15,550 هذه هي مقدمة في التاريخ السحري 467 00:22:15,561 --> 00:22:17,436 لقد درسته لمدة أسبوع 468 00:22:17,512 --> 00:22:19,846 جيد جدا 469 00:22:19,923 --> 00:22:22,557 ولكن حتى يمكن العثور على هذه الثغرة 470 00:22:22,634 --> 00:22:24,601 ربطوه بثلاثة أقفال 471 00:22:24,612 --> 00:22:27,062 خلق ثلاثة الأفخاخ 472 00:22:27,138 --> 00:22:29,898 يمكن فتحه فقط بدم ماليفوري 473 00:22:29,975 --> 00:22:32,159 لذلك لقد خبئوها بعيداً 474 00:22:33,287 --> 00:22:34,678 لقد كنت قادراً 475 00:22:34,755 --> 00:22:36,955 لتعقب مكان آخر القطع الأثرية الأربعة 476 00:22:38,984 --> 00:22:41,627 الآن أحتاج منك أن تخبرني ما هو القفل الحقيقي 477 00:22:41,703 --> 00:22:43,587 حتى نتمكن من إطلاق سراحه 478 00:22:50,611 --> 00:22:52,319 هذا يمكن أن يكون خارج عن السيطرة 479 00:22:52,396 --> 00:22:54,705 نعم ، لكن... لم يحدث 480 00:22:54,782 --> 00:22:57,283 واعتذر راف 481 00:22:57,359 --> 00:22:58,709 أنت رجل صالح ، ريك 482 00:22:58,786 --> 00:23:00,786 لكن انت بشري 483 00:23:00,863 --> 00:23:02,955 كم من الوقت حتى يكتشف هؤلاء الأطفال 484 00:23:03,032 --> 00:23:05,666 أن سيطرتك على هذه المدرسة هو وهم؟ 485 00:23:05,743 --> 00:23:08,469 قبل أن يكون هناك قتال لا يمكنك ايقافه؟ 486 00:23:10,631 --> 00:23:13,766 أدركت أخيرًا ما يمكنني فعله للمساعدة 487 00:23:16,304 --> 00:23:18,437 أنا آخذ إجازة 488 00:23:19,566 --> 00:23:21,473 لكن 489 00:23:21,550 --> 00:23:23,401 ولكن كيف يكون ذلك من المفترض أن يساعد؟ 490 00:23:23,477 --> 00:23:25,853 آمل أن تكون مكالمة إيقاظ 491 00:23:25,930 --> 00:23:28,906 لقد نمت مهمة هذه المدرسة 492 00:23:30,100 --> 00:23:32,410 وأنا لا أريد أن أكون هنا 493 00:23:32,486 --> 00:23:36,330 عندما يصبح سيئا بما فيه الكفاية بالنسبة لك للاعتراف بذلك أخيرا 494 00:23:57,962 --> 00:24:00,346 ماذا تريدين؟ 495 00:24:00,422 --> 00:24:01,889 جئت للحصول على بعض الأشياء 496 00:24:01,966 --> 00:24:03,441 ولكن أعتقد أنني سوف أعود لاحقا 497 00:24:03,517 --> 00:24:04,808 لا ، لابأس 498 00:24:04,885 --> 00:24:06,101 خذي ما تحتاجين 499 00:24:06,112 --> 00:24:08,062 لا تقلقي علي 500 00:24:08,138 --> 00:24:09,271 هل تمزحين معي؟ 501 00:24:09,282 --> 00:24:10,898 كل ما قمت به على الإطلاق 502 00:24:10,975 --> 00:24:12,358 هو القلق عليك 503 00:24:12,434 --> 00:24:14,068 ها نحن ذا. الكل 504 00:24:14,144 --> 00:24:16,612 "أنا تعبت من كوني في ظل ليزي" خطاب؟ 505 00:24:16,623 --> 00:24:19,907 حسنا خمني ماذا الترميز يأخذ شخصين 506 00:24:19,984 --> 00:24:22,326 نعم ، أنا فظيعه ومتطلبه 507 00:24:22,403 --> 00:24:24,962 لكن في أعماقك أنتي سعيدة للاختباء 508 00:24:25,039 --> 00:24:27,798 والسماح لي أن أكون الشخص الذي يكرهونه 509 00:24:27,875 --> 00:24:30,176 لأنك خائفه جدا من أن تكوني نفسك 510 00:24:31,971 --> 00:24:34,639 أنتي جزء من هذه الدورة كما أنا 511 00:24:34,715 --> 00:24:36,974 أنتي غاضبه. ساعود 512 00:24:37,051 --> 00:24:38,434 بالنسبة للجزء الذي تتوسلين فيه لاسامحك 513 00:24:47,228 --> 00:24:48,486 514 00:25:06,822 --> 00:25:08,673 أنا أسفه 515 00:25:16,540 --> 00:25:17,756 عليك الحصول على بعض المساعدة 516 00:25:17,833 --> 00:25:19,466 لا تدعي أنك تهتم لامري 517 00:25:19,543 --> 00:25:21,427 انا لا 518 00:25:21,503 --> 00:25:23,354 ما يهمني المجموعه 519 00:25:23,431 --> 00:25:25,973 يتبعون ألفا الخاص بهم 520 00:25:26,050 --> 00:25:27,975 ووجود ألفا الذي لا يستطيع السيطرة على نفسه 521 00:25:28,052 --> 00:25:29,977 يعني ضرر المجموعه 522 00:25:30,054 --> 00:25:31,687 انظر 523 00:25:31,698 --> 00:25:34,523 كنت احمق كقائد 524 00:25:34,534 --> 00:25:36,984 لذا خذها من شخص فقد ما لديك 525 00:25:37,061 --> 00:25:39,653 المجموعة هي كل شيء 526 00:25:39,730 --> 00:25:42,448 إذا كنت تهتم بهم 527 00:25:42,524 --> 00:25:45,751 لن تدع كبريائك يعترض الطريق كما فعلت 528 00:25:53,386 --> 00:25:55,711 أحتاج أن أتحدث إليكِ عن راف 529 00:25:55,722 --> 00:25:57,004 يجب أن أقول شيئا أولا 530 00:25:57,081 --> 00:25:58,556 فريا أوضحت للتو الدمج 531 00:25:58,632 --> 00:26:01,008 جوزي اكتشفته تقريبا 532 00:26:01,085 --> 00:26:03,060 ليزي تتصاعد 533 00:26:03,137 --> 00:26:04,478 لذلك ، إما أن تفعل ذلك أو انا سأفعل 534 00:26:04,555 --> 00:26:06,814 ولكن حان الوقت لنقول لهم الحقيقة 535 00:26:09,384 --> 00:26:10,735 إذا كنت الشخص الذي خانه 536 00:26:10,811 --> 00:26:12,227 لماذا تحاول إطلاق سراحه الآن؟ 537 00:26:12,238 --> 00:26:15,781 لأنني اخترت الجانب الخطأ 538 00:26:20,913 --> 00:26:23,664 الحفرة لها نفس خصائص ماليفور 539 00:26:25,752 --> 00:26:27,835 ترمي الوحش فيها وتنمسح ذكراه من الوجود 540 00:26:29,738 --> 00:26:32,206 في غضون بضع سنوات المجتمع السري 541 00:26:32,282 --> 00:26:34,341 نمى بتطوير الاعمال 542 00:26:35,428 --> 00:26:37,252 صناعات الثالوث 543 00:26:37,263 --> 00:26:38,804 للحفاظ على العالم في مأمن من كل الأشياء 544 00:26:38,881 --> 00:26:39,930 التي تظهر في الليل 545 00:26:41,059 --> 00:26:42,475 إنها للتنظيف من الوحوش 546 00:26:45,012 --> 00:26:47,438 في نهاية المطاف ، فإن السلطة أفسدتهم 547 00:26:49,925 --> 00:26:52,359 أصبحت الوحوش اي شخص غير مرغوب به 548 00:26:55,615 --> 00:26:57,114 من ارادوا ان يُنسى 549 00:27:03,814 --> 00:27:06,990 اعتقدت أن الانتقام من والدي سيكون جيدا 550 00:27:07,001 --> 00:27:08,918 لكنه لم تيفعل 551 00:27:12,298 --> 00:27:14,289 لذلك عدت بنفسي إليه 552 00:27:14,300 --> 00:27:17,968 عرفت , علي ارجاع الامور الى نصابها الصحيح 553 00:27:18,045 --> 00:27:19,962 داخل ماليفور 554 00:27:19,972 --> 00:27:21,138 كان هناك فقط الظلام 555 00:27:22,332 --> 00:27:24,883 صرخت ، صرخت 556 00:27:24,960 --> 00:27:26,802 لكنه لم يجيبني 557 00:27:26,813 --> 00:27:30,973 جعلني اجلس في صمت عاقبني حتى 558 00:27:30,983 --> 00:27:32,650 بعد عقود 559 00:27:32,726 --> 00:27:35,310 حين فجأة بصقني خارجا 560 00:27:35,321 --> 00:27:38,063 لم أكن أعرف السبب 561 00:27:38,140 --> 00:27:40,774 حتى وجدت تلك الصورة لك 562 00:27:40,851 --> 00:27:42,609 ورأيت فيديو للسكين 563 00:27:42,686 --> 00:27:45,237 لا يمكن إلا أن تكون مقفلة بدم ماليفوري 564 00:27:45,314 --> 00:27:47,990 وسمعت القصة 565 00:27:48,000 --> 00:27:50,501 امرأة خرجت من الحفرة 566 00:27:52,004 --> 00:27:53,579 العديد من البشرين رموا في الحفرة 567 00:27:53,655 --> 00:27:55,289 استوعب منهم ما يكفي من المواد الوراثية 568 00:27:55,365 --> 00:27:56,841 ليكون قادر على التكاثر 569 00:27:56,917 --> 00:27:58,458 عندما خان الثالوث أمك 570 00:27:58,535 --> 00:28:02,004 كان والدنا يرحمها ويرسلها ثانية 571 00:28:02,014 --> 00:28:04,306 تحملك 572 00:28:06,018 --> 00:28:08,760 أعادني لأجدك 573 00:28:08,837 --> 00:28:11,805 لأنك فقط دماءك من دماءه 574 00:28:11,882 --> 00:28:13,807 وأنت فقط 575 00:28:13,884 --> 00:28:15,693 يمكن أن تطلق سراحه 576 00:28:23,996 --> 00:28:25,847 ♪ فتاة ♪ 577 00:28:27,383 --> 00:28:30,977 انها مثالية 578 00:28:31,054 --> 00:28:33,262 هناك شيء عليكما معرفته كليكما 579 00:28:33,339 --> 00:28:35,106 ♪ مكسوره ومجرحه ♪ 580 00:28:37,560 --> 00:28:41,488 ♪ لينة ونائمة في صباح الرمادي ♪ 581 00:28:41,564 --> 00:28:45,492 ♪ تخلصي من الليل ولا تخفي وجهك 582 00:28:45,568 --> 00:28:47,401 ♪ الشمس تضيء العالم ♪ 583 00:28:47,478 --> 00:28:51,405 ♪ مع لهب واحد ♪ 584 00:28:51,482 --> 00:28:54,784 أريدك أن تري هذا... ♪ 585 00:28:54,861 --> 00:28:58,505 ما قلته من قبل عن الرغبة في حمايتك 586 00:28:58,581 --> 00:29:00,507 كان هذا صحيحا 587 00:29:01,701 --> 00:29:03,626 لكن 588 00:29:03,703 --> 00:29:05,845 أنا أيضا لا أريدك أن تذهبي 589 00:29:05,922 --> 00:29:08,256 ♪♪لذا اهربي♪♪ 590 00:29:08,332 --> 00:29:10,016 و ، أتعرفين ماذا 591 00:29:10,093 --> 00:29:11,843 أنا أكره ذلك عندما يغادر الناس 592 00:29:11,853 --> 00:29:14,679 أكرهه 593 00:29:14,689 --> 00:29:17,190 اعتقدت أنني كنت تخطيت فقدان والدي 594 00:29:17,267 --> 00:29:19,767 لكنني لا أعرف ، بعد آخر يومين 595 00:29:19,844 --> 00:29:22,854 و بعد رؤيتك 596 00:29:22,864 --> 00:29:25,189 ملقى هناك في الغابة 597 00:29:25,200 --> 00:29:26,816 افكر في أنك كنت ميتا 598 00:29:26,893 --> 00:29:28,693 ♪ واكشفي عينيك ♪ 599 00:29:28,703 --> 00:29:30,653 ♪ سنجعل هروبنا... ♪ 600 00:29:30,730 --> 00:29:32,780 في كل مرة أفقد شخص ما 601 00:29:32,857 --> 00:29:35,199 هذا الصوت في رأسي 602 00:29:35,210 --> 00:29:37,210 يقول لي ، "إنه خطأك 603 00:29:37,287 --> 00:29:39,328 604 00:29:39,405 --> 00:29:42,257 انا لاوجود لي حتى من الناحية الفنية 605 00:29:43,743 --> 00:29:45,927 أنني اخطأت كوني 606 00:29:49,081 --> 00:29:52,049 أنا لا اعرف 607 00:29:52,060 --> 00:29:54,010 أعتقد أنني أردت فقط شخص ما لاعتقد 608 00:29:54,086 --> 00:29:55,937 أنني استحق البقاء له 609 00:29:57,882 --> 00:30:01,401 أنا آسفه للكذب عليك ، لندن 610 00:30:01,477 --> 00:30:04,529 أردت منك أن تبقى لأنني أحبك 611 00:30:07,650 --> 00:30:08,983 612 00:30:09,060 --> 00:30:11,244 613 00:30:11,321 --> 00:30:12,904 أنت لم تقصدي أن تقول هذا الجزء الأخير ، أليس كذلك؟ 614 00:30:12,980 --> 00:30:14,622 لا- 615 00:30:14,699 --> 00:30:16,157 أول مرة تقولين لي أنك تحبني 616 00:30:16,233 --> 00:30:17,366 وانها ليست لنسختي الحقيقية؟ 617 00:30:17,443 --> 00:30:19,085 أنا نوعا ما اطير هنا- ماذا؟- 618 00:30:20,947 --> 00:30:23,205 هيا يا رجل 619 00:30:23,282 --> 00:30:25,207 ♪ سوف تأتي لتعلم... ♪ 620 00:30:25,284 --> 00:30:28,428 كيف سيرد على ذلك , حقا؟ 621 00:30:28,504 --> 00:30:31,881 أعني ، هكذا كان رد فعله 622 00:30:31,958 --> 00:30:33,925 كما تعلمين ، سيقول شيئًا ساحرًا بوحشية 623 00:30:33,935 --> 00:30:36,177 للإنحراف عن مدى تعرضك له للخطر 624 00:30:36,253 --> 00:30:38,095 وثم 625 00:30:38,106 --> 00:30:40,222 حسنا ,سيقبلك 626 00:30:40,299 --> 00:30:41,933 627 00:30:41,943 --> 00:30:43,559 على الارجح 628 00:30:43,636 --> 00:30:46,687 على الارجح 629 00:30:53,104 --> 00:30:57,290 لذلك ، واحد منا سيضطر إلى قتل الآخر؟ 630 00:30:57,367 --> 00:30:59,575 631 00:30:59,652 --> 00:31:02,119 اشبه بلامتصاص 632 00:31:02,130 --> 00:31:04,797 عندما يبلغ التوأم عمر الجوزاء 22 سنة 633 00:31:04,874 --> 00:31:07,842 سيحدد الدمج من سيقود السحرة 634 00:31:08,995 --> 00:31:11,963 وستبقى واحدة فقط 635 00:31:11,973 --> 00:31:14,924 هذا هو السبب في أن والدتك تسافر دائمًا إلى جميع أنحاء العالم 636 00:31:15,001 --> 00:31:17,927 محاولة لإيجاد حل 637 00:31:18,004 --> 00:31:20,480 ولكن إذا لم يتبق أحد من سحرة الجوزاء 638 00:31:20,556 --> 00:31:22,556 لا ، الأمر أعمق من ذلك 639 00:31:22,633 --> 00:31:24,233 إنها لعنة ، أليس كذلك؟ 640 00:31:26,303 --> 00:31:28,980 لعنة على توائم الجوزاء؟ 641 00:31:28,990 --> 00:31:31,941 642 00:31:32,018 --> 00:31:33,776 اه نعم 643 00:31:33,853 --> 00:31:35,945 وأنا أعلم أنني يجب أن أخبركم عاجلاً 644 00:31:36,022 --> 00:31:37,947 أنا فقط لا أعرف متى 645 00:31:38,024 --> 00:31:40,533 646 00:31:40,609 --> 00:31:42,335 متى 647 00:31:42,412 --> 00:31:45,413 أخبر أطفالك بشيء كهذا؟ 648 00:31:47,533 --> 00:31:49,676 649 00:31:49,752 --> 00:31:51,844 أقصد ، هل يمكنك التعامل مع هذه الأخبار في السادسة؟ 650 00:31:51,921 --> 00:31:54,797 الحادية عشر؟ 651 00:31:54,874 --> 00:31:56,507 متى يكون الوقت المناسب بالضبط 652 00:31:56,518 --> 00:31:58,300 لأخبر أطفالك أنك 653 00:31:58,377 --> 00:32:01,646 أنك لا تعرفين ما إذا كنت ستتمكنين من حمايتهم؟ 654 00:32:04,401 --> 00:32:06,359 أقصد ، عندما 655 00:32:06,436 --> 00:32:10,530 عندما أنظر إليك أحيانًا ما زلت أراك كفتاة صغيرة 656 00:32:13,517 --> 00:32:16,536 ركوب الدراجات الخاصة بك لأول مرة 657 00:32:16,612 --> 00:32:19,539 نتعلمين المشي 658 00:32:19,615 --> 00:32:21,499 الرقص على قدمي 659 00:32:24,195 --> 00:32:26,120 عندما أنظر إليك 660 00:32:26,197 --> 00:32:29,048 أرى كل ذلك 661 00:32:32,036 --> 00:32:34,045 لذلك لم أكن أبدًا على استعداد لإخبارك 662 00:32:34,055 --> 00:32:37,890 663 00:32:39,376 --> 00:32:42,011 وما زلت لا استطيع 664 00:32:42,088 --> 00:32:45,565 665 00:32:51,097 --> 00:32:53,314 انت هادئ 666 00:32:53,390 --> 00:32:55,566 أنا أنتظر 667 00:32:55,577 --> 00:32:57,243 بشكل جاد؟ بعد كل هذا؟ 668 00:32:57,320 --> 00:32:59,987 اعني ، ماذا.. ماذا يمكن أن أقول؟ 669 00:33:00,064 --> 00:33:02,915 ما كنتي تحاولين أن تقوليه لنفسك طوال اليوم 670 00:33:02,992 --> 00:33:04,325 ولكن كان هناك الكثير من الضوضاء في رأسك 671 00:33:04,401 --> 00:33:05,743 لذلك لم تستطعي سماعها 672 00:33:05,754 --> 00:33:07,828 أنا في ورطة ، هوب 673 00:33:07,905 --> 00:33:10,089 ماذا؟- أنت تعرفين بالفعل هذا صحيح- 674 00:33:10,166 --> 00:33:12,917 أعني ، ذهبت إلى الغابة لكنني لم اخذ مجلتي؟ 675 00:33:12,927 --> 00:33:14,585 أو أي معدات التخييم 676 00:33:14,596 --> 00:33:17,096 تركت أدلة في البريد الصوتي تفيد بأن شيئًا ما لم يكن صحيحًا 677 00:33:17,173 --> 00:33:19,215 دعيت دكتور سالتزمان بــريك 678 00:33:19,225 --> 00:33:22,384 لن افعل ذلك ابدا- قلت مرحبا لـ... جاد- 679 00:33:22,461 --> 00:33:25,271 آخر مرة قلت مرحباً لجيد قام بلاستهزاء بي 680 00:33:25,348 --> 00:33:28,015 كنت أحاول إخبارك أن هناك شيئًا ما غير صحيح. ماذا حدث؟ 681 00:33:28,092 --> 00:33:29,683 هوب 682 00:33:29,760 --> 00:33:32,653 لآخر مرة ، فقط اصغي 683 00:33:36,526 --> 00:33:38,734 يا ريك ، آسف لاخذ اجازة هكذا 684 00:33:38,811 --> 00:33:40,736 لكنني فقط بحاجة إلى القليل من الوقت 685 00:33:40,813 --> 00:33:42,113 لذلك أنا ذاهب للتخييم لفترة من الوقت 686 00:33:42,123 --> 00:33:43,623 أستطيع أن أسمع 687 00:33:43,699 --> 00:33:45,032 آمل أن أتمكن من اللحاق بالفصول الدراسية في وقت لاحق 688 00:33:45,109 --> 00:33:46,408 ... أحذية على أرضية من البلاط 689 00:33:46,485 --> 00:33:48,294 مكيف الهواء يعمل 690 00:33:48,371 --> 00:33:49,745 أخبر راف وجاد تحياتي 691 00:33:49,822 --> 00:33:51,130 بطاقات المفاتيح يجري تمريرها 692 00:33:51,207 --> 00:33:52,581 الثالوث 693 00:33:52,658 --> 00:33:54,083 اعني , لابد ان يكونوا هم 694 00:33:54,160 --> 00:33:55,626 لقد حاولوا بالفعل المجيء إليه مرة واحدة 695 00:33:55,637 --> 00:33:57,044 ماذا ستفعلين؟ 696 00:33:58,473 --> 00:34:00,965 سأكون الأمراة الخارقة - هذا ما سأفعله 697 00:34:00,975 --> 00:34:02,883 هل تحتاجين أي مساعدة؟- لا- 698 00:34:02,960 --> 00:34:05,094 لقد حصلت بلفعل على مقاتيلني الخارقين 699 00:34:05,171 --> 00:34:07,480 ولكن شكرا لك على كل شيء 700 00:34:07,557 --> 00:34:10,099 مهلا 701 00:34:10,176 --> 00:34:13,144 قال ريك إنه من المحتمل أن أعود إلى الميدان 702 00:34:13,154 --> 00:34:15,104 وكنت قادمًا في الحقيقة لأجدك وأقول وداعًا 703 00:34:15,181 --> 00:34:17,824 في وقت سابق ، ولكن ثم سمعت محامتك لنفسك 704 00:34:17,900 --> 00:34:19,733 لا يمكنني إيقاف قوة السمع لمصاصي الدماء 705 00:34:19,810 --> 00:34:21,777 لم أكن أحاول التجسس أو أي شيء 706 00:34:23,189 --> 00:34:25,998 أنتي لست الخطأ ، حسنا؟ 707 00:34:26,075 --> 00:34:27,908 الكون محظوظ لانه يمتلكك 708 00:34:27,985 --> 00:34:29,335 وكذلك لندن 709 00:34:29,412 --> 00:34:30,920 انه سيتخطى هذا 710 00:34:34,366 --> 00:34:36,968 هنالك بلفعل فقط شيئاً واحداً عليك ان تقرره 711 00:34:38,829 --> 00:34:40,596 هل ستساعدني؟ 712 00:34:42,208 --> 00:34:44,133 المساعدة في الافراج عن ماليفور وتدمير العالم؟ 713 00:34:44,210 --> 00:34:45,759 لقد كان على قيد الحياة لعدة قرون 714 00:34:45,836 --> 00:34:47,428 هل تم تدمير العالم؟ 715 00:34:47,504 --> 00:34:49,856 أم أنها متوازنة 716 00:34:49,932 --> 00:34:53,601 وأكثر أمانا بدون كل هذه المخلوقات التي تجول بلارجاء؟ 717 00:34:53,677 --> 00:34:56,028 اسأل نفسك - من هو الرجل السيء الحقيقي هنا؟ 718 00:34:56,105 --> 00:34:58,698 تم تصميم والدنا لهذا الغرض 719 00:35:00,618 --> 00:35:03,219 إنها برمجته لا يستطيع السيطرة على ذلك 720 00:35:03,395 --> 00:35:04,820 لكن كل الوحوش التي ابتلعها 721 00:35:04,897 --> 00:35:06,497 لا يزالون على قيد الحياة بداخله 722 00:35:08,359 --> 00:35:10,751 هل أبقى أصدقاؤك أيًا منهم على قيد الحياة؟ 723 00:35:12,288 --> 00:35:13,662 أم أنهم فقط يقتلون كل مخلوق 724 00:35:13,739 --> 00:35:15,381 لا يستطيعون السيطرة عليه؟ 725 00:35:15,458 --> 00:35:17,717 ماليفور لا يمكن أن يؤذي 726 00:35:17,793 --> 00:35:20,386 السحرة ، الذئاب أو مصاصي الدماء ، اتذكر؟ 727 00:35:20,463 --> 00:35:22,388 أصدقائك في المدرسة - 728 00:35:22,465 --> 00:35:24,548 انهم ليسوا في أي خطر منه 729 00:35:24,559 --> 00:35:27,226 لكنهم في خطر من الثالوث 730 00:35:29,421 --> 00:35:31,731 اتعرف ماذا يحدث في هذا المبنى؟ 731 00:35:31,807 --> 00:35:34,066 أي نوع من التجارب السرية التي يديرونها 732 00:35:34,143 --> 00:35:36,560 في مختبرات عالمهم المجنون؟ 733 00:35:36,571 --> 00:35:39,906 إنهم يجدون طريقة لتحويل الحفرة إلى سلاح 734 00:35:39,982 --> 00:35:42,149 انهم يغيرونها كيميائيا 735 00:35:42,226 --> 00:35:44,485 لكي يتم استخدامها لحماية سلالتهم 736 00:35:44,561 --> 00:35:47,413 إنهاء الخارقين للطبيعه مرة واحدة وإلى الأبد 737 00:35:49,325 --> 00:35:51,250 تريد انقاذ أصدقائك؟ 738 00:35:51,327 --> 00:35:53,978 عليك ايقاف الثالوث 739 00:35:57,783 --> 00:35:59,708 لندن 740 00:35:59,785 --> 00:36:02,553 بغض النظر عما يقولون في تلك المدرسة 741 00:36:04,081 --> 00:36:05,932 ...أنت لست واحدا منهم 742 00:36:06,008 --> 00:36:09,510 وأنت تعرف ذلك أيضًا ، أليس كذلك؟ 743 00:36:09,586 --> 00:36:12,813 أنا أقدم لك عائلة تريدك بالفعل 744 00:36:15,134 --> 00:36:17,151 يمكن اعادة بعث والدنا 745 00:36:20,022 --> 00:36:23,157 ويمكن ان تدمر الثالوث 746 00:36:26,621 --> 00:36:29,163 ماذا سيكون؟ 747 00:36:38,949 --> 00:36:40,800 هذه 748 00:36:58,947 --> 00:37:00,964 كان الشيء الوحيد في مكتبه 749 00:37:02,825 --> 00:37:04,918 هو واحد منهم 750 00:37:04,928 --> 00:37:08,096 وجد الأمن أنبوبًا قديمًا لا بد انهم هربوا منه 751 00:37:08,173 --> 00:37:10,590 لا يوجد سجل لها على أي خطط أرضية 752 00:37:10,601 --> 00:37:13,593 فقدوا دربهم ، لكن 753 00:37:13,604 --> 00:37:15,678 وجدوا هذا 754 00:37:15,755 --> 00:37:19,441 755 00:37:19,517 --> 00:37:21,559 أنا أعرف إلى أين هم ذاهبون 756 00:37:21,636 --> 00:37:23,353 اعدد فريقك 757 00:37:23,429 --> 00:37:26,064 758 00:37:26,140 --> 00:37:28,325 أنت تعرف ، في البداية كان هناك توازن 759 00:37:30,103 --> 00:37:32,287 أنت تعرف ، عندما فتحت كارولين المدرسة 760 00:37:32,364 --> 00:37:33,863 هذا يجعل الامر منطقيا 761 00:37:33,940 --> 00:37:36,741 ثم كان... 762 00:37:36,818 --> 00:37:39,243 كنت انا فقط 763 00:37:39,320 --> 00:37:41,296 اعتقدت أنني قوي بما فيه الكفاية 764 00:37:41,373 --> 00:37:42,914 لإدارة ذلك وحدي 765 00:37:42,991 --> 00:37:45,124 لكن أنا فقط 766 00:37:45,135 --> 00:37:47,460 ارتكبت الكثير من الأخطاء 767 00:37:47,471 --> 00:37:50,805 ظننت أنني إذا استمرلت في الحركة يمكنني أن أتفوق عليهم ، كما تعلم؟ 768 00:37:50,882 --> 00:37:54,092 لكنهم امسكوا بي 769 00:37:54,168 --> 00:37:57,261 أعتقد أن ما أحاول قوله 770 00:37:57,338 --> 00:37:59,263 انا بحاجة الى مساعدتكم 771 00:37:59,340 --> 00:38:02,317 كما تعلم ، هذه المدرسة أكبر منك ومني 772 00:38:02,394 --> 00:38:04,319 وهؤلاء الأطفال يحتاجون إلى قادة 773 00:38:04,396 --> 00:38:06,062 من يستطيع الاعتراف بأخطائهم 774 00:38:06,139 --> 00:38:10,441 ولذا أنا هنا لأقول إنني آسف 775 00:38:10,518 --> 00:38:11,910 أنا آسف لأنني قبلت إيما 776 00:38:13,980 --> 00:38:17,824 وأنا آسف أنني لم أتحدث إليك حول هذا الموضوع بوقت ابكر 777 00:38:17,834 --> 00:38:20,502 778 00:38:20,578 --> 00:38:22,337 779 00:38:22,414 --> 00:38:24,956 كما تعلم، لفترة طويلة ، اعتقدت أنني كنت فقط 780 00:38:25,033 --> 00:38:27,342 في المدرسة بسبب ما حدث لعائلتي 781 00:38:27,419 --> 00:38:29,127 حتى نتمكن من الحفاظ على الخارقين للطبيعة 782 00:38:29,203 --> 00:38:31,170 من يكبروا ليكونوا قتله 783 00:38:31,181 --> 00:38:33,089 784 00:38:33,100 --> 00:38:35,350 لكن الحقيقة هي 785 00:38:35,427 --> 00:38:37,010 786 00:38:37,086 --> 00:38:38,511 أنا أحب هؤلاء الأطفال 787 00:38:38,588 --> 00:38:40,188 788 00:38:40,265 --> 00:38:42,190 إنهم يستحقون فرصة في حياة طبيعية 789 00:38:42,267 --> 00:38:43,641 بقدر أي شخص آخر 790 00:38:43,718 --> 00:38:46,686 المدرسة هي أفضل طريقة 791 00:38:46,697 --> 00:38:49,605 792 00:38:49,682 --> 00:38:51,774 793 00:38:51,851 --> 00:38:53,609 ولكن سوف أحتاج إلى كاس اخر 794 00:38:53,686 --> 00:38:55,862 795 00:38:55,872 --> 00:38:58,707 796 00:39:00,526 --> 00:39:02,326 انا قادم 797 00:39:02,403 --> 00:39:04,370 مرحبا بك ، أيضا - لا ، أنت لست كذلك- 798 00:39:04,381 --> 00:39:07,040 انظري ، آخر مرة قمت فيها بهذا بدوني ، لقد كانت كارثة 799 00:39:07,050 --> 00:39:09,000 إلا أنني لن أذهب وحدي هذه المرة 800 00:39:09,077 --> 00:39:11,127 سأعمل على التوائم ، ام جي 801 00:39:11,204 --> 00:39:12,521 كاليب. نحن سنذهب قبل عودة الدكتور سالتزمان 802 00:39:12,548 --> 00:39:13,672 سيكون مثل تجميع فرقة المقاتلين الخارقين 803 00:39:13,749 --> 00:39:15,674 لا اعرف. هل هذا شيء؟ 804 00:39:15,751 --> 00:39:17,217 لا اعرف- سأسئل ام جي- 805 00:39:17,294 --> 00:39:18,811 نعم ، سأسئله بنفسي 806 00:39:18,887 --> 00:39:21,397 راف , دكتور سالتزمان اخبرني 807 00:39:21,473 --> 00:39:25,526 عن الآثار الجانبية أنا آسفة ، لكنني لا أستطيع أن ادعك تاتي 808 00:39:26,895 --> 00:39:28,404 كيف تشعر الان؟ 809 00:39:35,520 --> 00:39:37,204 مثل انقسام عقلي أسفل الوسط 810 00:39:39,500 --> 00:39:42,951 أظل أواجه هذه الهبات مثل أنني لا أستطيع التحكم في نفسي ، و 811 00:39:43,028 --> 00:39:45,170 هذا هو السبب في أنك لن تأتي في هذه المهمة 812 00:39:49,844 --> 00:39:52,678 لماذا لم تخبرني عاجلا؟ 813 00:39:56,475 --> 00:39:58,800 تعرفين لماذا 814 00:39:58,877 --> 00:40:01,345 راف 815 00:40:01,355 --> 00:40:04,806 أنا لا أعرف كيف أكون من حولك ، هوب 816 00:40:04,883 --> 00:40:07,192 لا أريد أن أشعر بهذه الطريقة 817 00:40:07,269 --> 00:40:09,144 لذلك أنا دفتعها إلى أسفل 818 00:40:09,221 --> 00:40:11,688 وهذا يجعل الانقسام في عقلي أسوأ 819 00:40:11,699 --> 00:40:13,690 مما يجعل من الصعب إخفاءها 820 00:40:13,701 --> 00:40:15,776 والشخص الوحيد الذي أريد التحدث اليه 821 00:40:15,852 --> 00:40:18,704 حول هذا الموضوع هو الشخص الوحيد الذي لا أستطيع 822 00:40:21,876 --> 00:40:23,867 راف 823 00:40:23,878 --> 00:40:25,878 انت اخي الجيد 824 00:40:25,954 --> 00:40:29,456 ولكن لمرة واحدة ، تحتاج إلى وضع نفسك أولا 825 00:40:29,533 --> 00:40:32,667 افعل ما تحتاجه للتتحسن 826 00:40:32,744 --> 00:40:35,262 إذا كانت الأمور سيئة حقا 827 00:40:40,728 --> 00:40:43,512 ...استخدم هذا 828 00:40:43,588 --> 00:40:45,389 إنها قصة طويلة ، ولكن ، أم 829 00:40:45,399 --> 00:40:48,809 كانت هدية من صديق للعائلة 830 00:40:48,885 --> 00:40:50,977 لكنه يشبه في الأساس حلقة الكيانيت العكسي 831 00:40:51,054 --> 00:40:53,355 عند استخدامه ، يمكنك تحويل نفسك في ارادتك 832 00:40:53,432 --> 00:40:56,575 في عقلك الذئبي الأمور أقل تعقيدًا 833 00:40:56,652 --> 00:40:58,527 هل تعلم ذلك 834 00:40:58,603 --> 00:41:00,862 سوف توفر لك الوقت للشفاء 835 00:41:00,939 --> 00:41:02,906 الصيد فقط هو ، أم 836 00:41:02,917 --> 00:41:05,417 لا يمكنك إعادة نفسك 837 00:41:05,494 --> 00:41:07,911 إذا استخدمته 838 00:41:07,922 --> 00:41:09,496 كل ما عليك فعله هو العثور علي 839 00:41:09,573 --> 00:41:11,382 عندما تكون مستعدا لتكون نفسك مرة أخرى 840 00:41:13,910 --> 00:41:15,710 انا 841 00:41:15,787 --> 00:41:18,255 سعيد حقا أنا أعرفك 842 00:41:18,265 --> 00:41:20,340 هوب ميكايلسون 843 00:41:20,417 --> 00:41:22,509 الآن 844 00:41:22,586 --> 00:41:24,719 اذهبي 845 00:41:24,796 --> 00:41:26,430 ذهبي لانقاذ صبينا 846 00:41:28,175 --> 00:41:30,442 ولا تدعي أي شيء يمنعك 847 00:41:36,266 --> 00:41:37,825 تحركوا تحركوا 848 00:41:37,849 --> 00:41:39,849 849 00:41:39,873 --> 00:41:45,473 ترجمة المهندس علي العبادي 850 00:41:45,497 --> 00:41:49,497 https://www.facebook.com/alilizerman 851 00:41:49,521 --> 00:41:53,521 LiZeR-MaN ترجمة