1 00:00:00,016 --> 00:00:01,364 ...آنچه در "میراث" گذشت 2 00:00:01,379 --> 00:00:03,240 میدونی، من این مدرسه رو باز کردم تا از این بچه ها مراقبت کنم 3 00:00:03,241 --> 00:00:07,740 چطور باید ازشون در برابرِ چیزایی که قرار نبوده وجود داشته باشن محافظت کنم؟ 4 00:00:08,289 --> 00:00:11,298 این نمیتونه اتفاقی باشه که همتون میاید دنبالِ یه چیز 5 00:00:11,345 --> 00:00:14,065 اگه خنجر رو برگردونم به مالیوُر آزاد میشم 6 00:00:14,131 --> 00:00:16,349 مالیوُر چیه؟- یه بُعدِ جهنم ـه که- 7 00:00:16,417 --> 00:00:19,635 موجودات رو می بَلعه و وجودشون رو از آگاهیِ جمعی پاک میکنه 8 00:00:19,636 --> 00:00:22,688 سه تا قفل ساخته شدن تا مالیوُر رو بسته نگه دارن 9 00:00:22,757 --> 00:00:25,191 وقتی که همه یِ سه قفل به خونه برگردن 10 00:00:25,259 --> 00:00:29,261 مالیوُر آزاد میشه که دهانِ مرگش رو دوباره باز کنه 11 00:00:29,330 --> 00:00:31,697 یه اتفاقی هست که برایِ دوقلوهایی که تویِ محفلِ شما بدنیا میان می افته 12 00:00:31,766 --> 00:00:34,734 وقتی 22 سالتون میشه دوپیکر باید ترکیب بشن 13 00:00:34,802 --> 00:00:38,004 پس یکیمون باید اون یکی رو بکشه؟ 14 00:00:38,072 --> 00:00:40,840 همینطور یه سری تصوراتی دارم که ...نمیتونم خودم رو کنترل کنم 15 00:00:40,908 --> 00:00:43,612 از این استفاده کن، وقتی که ازش استفاده کنی میتونی با خواستِ خودت تبدیل بشی 16 00:00:43,613 --> 00:00:45,177 دیگه نمیتونی برگردی به حالتِ انسانی ـت 17 00:00:45,246 --> 00:00:48,514 تنها کاری که باید بکنی اینه ککه هرموقع آماده بودی که دوباره خودت بشی بیای منو پیدا کنی 18 00:00:48,583 --> 00:00:51,917 ازم میخوای باور کنم که پدرم مالیوُر ـه 19 00:00:51,986 --> 00:00:54,053 تو چیزی هستی که اون سعی میکرده درست کنه 20 00:00:54,122 --> 00:00:58,057 حالا ازت میخوام بهم بگی قفل اصلی کدومه که بتونیم آزادش کنیم 21 00:00:58,126 --> 00:00:59,592 ...رَدِّشون رو گُم کردن ولی 22 00:00:59,661 --> 00:01:00,893 اینو پیدا کردن 23 00:01:00,962 --> 00:01:03,663 میدونم کجا دارن میرن تیم ـت رو آماده کن 24 00:01:04,168 --> 00:01:08,846 lililili اولین کانالِ هوادارنِ سریال اصیل ها lililili lilili @TheOriginalsFans lilili 25 00:01:08,870 --> 00:01:13,663 سه گانه بالاخره لاندن رو دزدیده و هوپ هم به کمک احتیاج داره بنابراین... من باید برم 26 00:01:13,664 --> 00:01:16,990 بعد از اینکه گذاشتی من از اینجا بیام بیرون؟- خب این دستِ دکتر سالتزمن ـه- 27 00:01:16,991 --> 00:01:21,009 امیدوارم زود بیاد اینجا .من باید برم خونه. خانواده ـم بهم احتیاج دارن 28 00:01:25,553 --> 00:01:26,719 مامان؟ 29 00:01:29,691 --> 00:01:32,058 قدرتشون کاهش یافته، بیاید تو 30 00:01:34,195 --> 00:01:36,162 هی، تو خوبی؟ 31 00:01:36,230 --> 00:01:39,331 اممم...هنوز ذهنم آروم نمیشه 32 00:01:39,400 --> 00:01:41,634 ببین من متأسفم ولی نمیتونم به مبارزه بپیوندم 33 00:01:41,635 --> 00:01:44,103 نگران نباش من تنها نمیرم 34 00:01:45,372 --> 00:01:47,073 جوخه یِ من به ندایی که بهشون دادم جواب دادن 35 00:01:54,851 --> 00:01:55,875 اونم میاد؟ 36 00:01:55,880 --> 00:01:59,351 تمامِ کمکی که میتونم داشته باشم رو لازم دارم بنابراین خواهش میکنم دعوایِ دوقلویی ـتون رو متوقف کنید 37 00:01:59,420 --> 00:02:02,521 چرا اون داره میره؟اون از لاندن بدش میاد- ببین، تو آلفایی- 38 00:02:02,590 --> 00:02:04,690 اگه لاندن عضوی از گلّه یِ توئه ینی عضوی از ماست 39 00:02:04,759 --> 00:02:06,492 ام جی کجاست؟- اون تو راهه- 40 00:02:06,561 --> 00:02:08,427 بیاید در حالیکه منتظرِ اونیم آماده بشیم بجنبید 41 00:02:12,867 --> 00:02:16,969 اوه ببخشید میخواستیم در بزنیم 42 00:02:17,038 --> 00:02:20,506 تو دیگه کدوم خری هستی؟- اسمم بِرر. از صنایعِ سه گانه- 43 00:02:20,575 --> 00:02:22,575 تصحیح و هم زمانی نهایی: K1MACLIN 44 00:02:22,599 --> 00:02:24,599 :کانال تلگرام @PerSub 45 00:02:26,347 --> 00:02:27,346 دارمش 46 00:02:32,954 --> 00:02:34,687 چیزی که نداری جادوئه 47 00:02:34,756 --> 00:02:36,689 که به همین دلیله که انگشترِ نورِ روزت کار نمیکنه 48 00:02:36,758 --> 00:02:42,394 و چیزی که ما داریم .چوب و قاتل الذئب و ... اینجور چیزاست 49 00:02:42,463 --> 00:02:46,065 بنابراین گمونم باید ما رو دعوت کنید بیایم تو 50 00:02:49,836 --> 00:02:55,430 ..:: ترجمه از آنجــــــــل ::.. ..:: Angel ::.. 51 00:02:55,485 --> 00:02:57,035 میدونم قبول کردم که تمامیِ مسئولیت هام در مدرسه رو 52 00:02:57,036 --> 00:03:01,014 ادامه بدم ولی یه راننده یِ نوکر بودن یکی از مسئولیت هام نبوده 53 00:03:02,083 --> 00:03:05,417 فقط یکم تو پیچ ها آروم برو هنوز یکم مستم 54 00:03:05,486 --> 00:03:07,653 اونجا چه خبره؟ 55 00:03:12,226 --> 00:03:14,260 صبح بخیر سرکار ایست بازرسی واسه چیه؟ 56 00:03:14,328 --> 00:03:17,763 دکتر سالتزمن، امم، پُلِ ویکری بسته شده 57 00:03:17,832 --> 00:03:20,733 چرا؟- یکی ترکونده ـتش- 58 00:03:23,571 --> 00:03:28,174 ما دنبالِ یک شیء به نامِ جامِ آریماتیا هستیم 59 00:03:28,242 --> 00:03:31,585 دلایلی برای این داریم که باور کنیم اون بخشی از کلکسیونِ مدرسه یِ شماست 60 00:03:33,114 --> 00:03:35,890 حالا، شما اینجا رو خیلی بهتر از ما میشناسید 61 00:03:35,891 --> 00:03:40,291 پس هرچی زودتر بهمون کمک کنید پیداش کنیم زودتر از اینجا میریم 62 00:03:42,290 --> 00:03:43,989 سه گانه"بابتِ وقتتون ازتون متشکره" 63 00:03:50,097 --> 00:03:51,630 اینجا دیگه چیه؟ 64 00:03:51,699 --> 00:03:53,699 یه انبار که مالِ کارفرمایِ من ـه 65 00:03:53,768 --> 00:03:56,665 تمامِ اشیایِ ماوراطبیعی ای که در طولِ سالیان توقیف کردن رو اینجا ذخیره میکنن 66 00:03:56,704 --> 00:03:58,804 فکر کنم منظورت کارفرماهایِ سابق ـه 67 00:03:58,873 --> 00:04:00,605 چون فراری دادنِ من باعثِ یه بازبینیِ 68 00:04:00,606 --> 00:04:02,775 وحشتناک درموردِ سوابقِ اجرایی ـت میشه 69 00:04:02,844 --> 00:04:05,211 اگه نگرانی که اونا دنبالِ ما باشن اصلاً نباش 70 00:04:05,279 --> 00:04:09,582 خیلی خب پس اگه اینجاست ما چطور قراره پیداش کنیم؟اینجا مثلِ انبارِ کاهه 71 00:04:09,650 --> 00:04:13,719 خودت دیگه اینو بفهم داداش کوچولو .خانواده ـت رویِ تو حساب میکنه 72 00:04:31,072 --> 00:04:32,905 میتونم توضیح بدم 73 00:04:32,974 --> 00:04:35,908 ما کجاییم؟- زیرِ مدرسه- 74 00:04:35,977 --> 00:04:38,244 این تونل تو رو به بیرون از دروازه ها هدایت میکنه 75 00:04:38,312 --> 00:04:41,013 حلقه یِ نورِروزت وقتی از محوطه خارج بشی دوباره شروع به کار میکنه 76 00:04:41,082 --> 00:04:43,916 چرا حلقه یِ نور روزم کار نمیکنه؟ 77 00:04:43,985 --> 00:04:45,751 و تو از کجا میدونی که کار نمیکنه؟ 78 00:04:45,820 --> 00:04:47,686 این فواره 79 00:04:47,755 --> 00:04:51,490 این جادویِ تویِ مدرسه رو خنثی میکنه اینطوری تونستیم بدونِ شناخته شدن واردِ مدرسه بشیم 80 00:04:51,559 --> 00:04:53,292 ما؟- سه گانه- 81 00:04:53,361 --> 00:04:56,862 تو با آدم بد ها کار میکنی؟- ما آدم خوب هاییم- 82 00:04:56,931 --> 00:04:59,965 من که اینطور فکر نمیکنم- بعداً در این مورد حرف میزنیم- 83 00:05:00,034 --> 00:05:03,268 الآن من دارم سعی میکنم از برخاستِ یکی از بزرگترین شیاطینِ طبیعت جلوگیری کنم 84 00:05:03,269 --> 00:05:05,337 ...پس اگه بتونی فقط بری 85 00:05:43,277 --> 00:05:45,517 قطعه باید گوشیِ مدرسه رو پیدا کنیم 86 00:05:45,518 --> 00:05:47,246 تو شُرتِ ام جی رو بگردید 87 00:05:47,315 --> 00:05:49,515 جدّاً؟ این جریان جدّیه- اوه، ببخشید- 88 00:05:49,583 --> 00:05:52,084 هممون که نمیتونیم با قیافه یِ اخمویِ نگران بدنیا بیایم 89 00:05:52,710 --> 00:05:54,440 این قفسه قبلاً توش کتاب نبود؟ 90 00:05:54,455 --> 00:05:56,822 آره عجیبه 91 00:06:00,161 --> 00:06:02,361 هرکاری که دارن میکنن که از جادومون جلوگیری کنن 92 00:06:02,430 --> 00:06:04,396 حتماً طلسمِ مخفی سازی ای که پدرت گذاشته بوده رو هم از کار انداخته 93 00:06:04,465 --> 00:06:07,333 چه عجیب بابا یه چیزی رو بازم از ما داشته مخفی میکرده 94 00:06:08,569 --> 00:06:10,769 اگه گوشیِ مدرسه توش نباشه مهم نیست 95 00:06:11,839 --> 00:06:14,006 ببخشید که نمیتونم وقتی دنیام داره از هم میپاشه بخندم 96 00:06:14,075 --> 00:06:16,742 دنیایِ تو؟ دنیایِ من چی؟ 97 00:06:16,811 --> 00:06:19,709 من کسی هستم که نهایتاً قراره توسطِّ دوقلویِ خودم جذب بشم 98 00:06:19,710 --> 00:06:23,382 اگه تو ترکیب شکست بخوری- که مشخصه که شکست میخورم- 99 00:06:23,451 --> 00:06:27,753 من اونی ـم که ضعیف و افسرده ـست- .و مثلِ عقربه هایِ ساعت... قربانی- 100 00:06:27,822 --> 00:06:28,921 هی بچه ها 101 00:06:28,990 --> 00:06:30,889 پیداش کردم 102 00:06:34,095 --> 00:06:37,959 هرکی هستی اعتبارِ اضافی دریافت میکنی- هوپ ـم، سه گانه اینجاست- 103 00:06:38,165 --> 00:06:40,933 همه حالشون خوبه؟- آره ولی قدرتمون رو از دست دادیم- 104 00:06:43,437 --> 00:06:44,737 چی میخوان؟ 105 00:06:44,738 --> 00:06:47,206 گفتن سومین شیء یه جایی تویِ این مدرسه ـست 106 00:06:47,274 --> 00:06:49,875 داری شوخی میکنی- جامِ آریتمتیک؟- 107 00:06:49,944 --> 00:06:51,810 یا همچین چیزی نمیدونم. هیچ نظری نداری؟ 108 00:06:51,879 --> 00:06:53,912 ما که جامِ آریماتیا رو نداریم، داریم؟ 109 00:06:53,981 --> 00:06:56,982 باید پرونده هایِ تسلیحاتِ قدیمی رو چک کنم ولی تا جایی که من میدونم نداریم 110 00:06:57,051 --> 00:07:00,586 ...اممم گوش کن من باید یه راهی به داخلِ مدرسه پیدا کنم 111 00:07:00,654 --> 00:07:02,621 ولی فقط بهم قول بدید که کارِ دیوانه واری نمیکنید 112 00:07:02,690 --> 00:07:04,590 ما تنها کسانی نیستیم که در خطریم لاندن هم در خطره 113 00:07:04,658 --> 00:07:06,290 من نمیتونم همینطوری اینجا وایسم و کاری نکنم 114 00:07:06,291 --> 00:07:09,161 هوپ، برایِ یکبار تو زندگیت میشه لطفاً بهم گوش بدی؟ 115 00:07:09,230 --> 00:07:11,597 اگه سه گانه جام رو میخواد بهشون کمک کن جام رو پیدا کنن 116 00:07:11,665 --> 00:07:14,333 قدرت هات رو نداری، بنابراین آسیب پذیری و اگه سعی کنی مقاومت کنی 117 00:07:14,402 --> 00:07:16,468 ممکنه کسی آسیب ببینه میفهمی چی میگم؟ 118 00:07:17,471 --> 00:07:19,071 آره 119 00:07:19,140 --> 00:07:20,973 هیچ فکری داری چطور باید بریم تو؟ 120 00:07:21,042 --> 00:07:23,442 فقط یکی، ولی ما نمیریم 121 00:07:23,511 --> 00:07:25,310 تو همینجا میمونی 122 00:07:28,682 --> 00:07:30,149 پس حالا چیکار کنیم؟- ...حالا- 123 00:07:30,217 --> 00:07:31,528 یه راهی پیدا میکنیم که قدرت هامون رو دوباره بدست بیاریم 124 00:07:31,529 --> 00:07:33,285 و دهنِ یکسری شبهِ نظامی رو سرویس میکنیم 125 00:07:33,354 --> 00:07:34,935 صبر کن، بابا گفت کارِ دیوانه واری نکنیم 126 00:07:34,936 --> 00:07:37,570 اینکه من با بابات مخالف باشم دیوانه بازی نیست این هیچ تناقضی نداره 127 00:07:37,913 --> 00:07:40,492 خب حداقل میدونیم چه جبهه گیری ای میکنی 128 00:07:41,662 --> 00:07:43,328 البته که میدونی 129 00:07:43,397 --> 00:07:46,765 شما خیلی از من نترسیدید، مگه نه؟ 130 00:07:46,834 --> 00:07:51,203 حالا چطور؟- این برنامه یِ توئه؟- 131 00:07:51,272 --> 00:07:53,564 میخوای به یه بچه شلیک کنی؟- این اسلحه هیچوقت به یه - 132 00:07:53,565 --> 00:07:56,608 بچه یِ انسان آسیبی نمیزنه ...اگرچه شما دوتا 133 00:07:57,912 --> 00:08:01,427 این گلوله ها از ماده یِ گودالِ مالیوُر ساخته شدن 134 00:08:01,428 --> 00:08:03,579 و توسطِّ دانشمندانِ شرکتِ سه گانه تسلیح شدن 135 00:08:03,580 --> 00:08:05,973 اونا میتونن پوستِ هرموجودِ ماوراطبیعی ای رو شکاف بدن 136 00:08:05,998 --> 00:08:08,010 مثلِ چاقویِ داغی که به کره بزنی 137 00:08:08,055 --> 00:08:10,322 اونا رو فاسد و آلوده میکنه 138 00:08:10,391 --> 00:08:13,459 ماوراطبیعی ها رو از درون متلاشی میکنه 139 00:08:14,528 --> 00:08:16,795 ما نمیدونیم جام کجاست 140 00:08:16,864 --> 00:08:19,131 حرفتو باور میکنم 141 00:08:20,468 --> 00:08:22,601 این واقعاً فقط برایِ سرگرمیه 142 00:08:23,771 --> 00:08:25,070 ...ده 143 00:08:26,540 --> 00:08:27,973 ...بیست... 144 00:08:29,443 --> 00:08:30,809 ...سی... 145 00:08:33,781 --> 00:08:34,913 چهل 146 00:08:35,327 --> 00:08:38,994 ..:: آنجــــــــــــل از ترجمه ::.. ..:: Angel ::.. 147 00:08:44,992 --> 00:08:48,627 چیزی نیست چیزی نیست. چیزی نیست 148 00:08:51,132 --> 00:08:53,132 زندانیشون کنید 149 00:09:01,985 --> 00:09:03,752 تو چه مرگته؟ 150 00:09:03,820 --> 00:09:05,287 من ؟ 151 00:09:05,355 --> 00:09:07,007 تو عملاً التماسش کردی که بهت شلیک کنه 152 00:09:07,008 --> 00:09:08,845 چون اگه تقدیرم اینه که بالاخره بمیرم 153 00:09:08,846 --> 00:09:10,969 بهتره مرگم با درخششِ شکوهِ قهرمانی باشه 154 00:09:10,972 --> 00:09:12,478 تو بطرز غیرقابلِ باوری خودخواهی 155 00:09:12,480 --> 00:09:15,210 کی بود که خواست شیرجه بزنه جلویِ گلوله یِ من؟ 156 00:09:15,211 --> 00:09:17,856 فکر میکردم روزایِ وابستگی ـت دیگه تمومه شده 157 00:09:17,860 --> 00:09:19,145 یه بازگشتِ تأسف آور داشتم 158 00:09:20,373 --> 00:09:25,006 هی!ساکت باشید- ما که تو زندان نیستیم، عوضی- 159 00:09:31,648 --> 00:09:34,215 بچه ها من خیلی متأسفم 160 00:09:34,284 --> 00:09:35,729 منظورم اینه که من شما دوتا رو کشیدم تو این جریان 161 00:09:35,730 --> 00:09:38,920 و اصلاً هیچ ایده ای ندارم که چطور از اینجا بریم بیرون 162 00:09:38,989 --> 00:09:42,157 خب این خوب نیست هوپ 163 00:09:42,225 --> 00:09:45,794 خواهرم به وضوح داره میمیره و ما ده سال صبر نکردیم که 164 00:09:45,862 --> 00:09:48,415 با تو دوست بشیم که تو یهویی وقتی که بیش از همیشه بهت 165 00:09:48,416 --> 00:09:51,466 نیاز داریم صفاتِ زجرآورِ قهرمان بازی هایِ هوپ مایکلسونی ـت رو 166 00:09:51,535 --> 00:09:52,968 نداشته باشی 167 00:10:06,950 --> 00:10:08,850 یه ذره راست میگه 168 00:10:10,220 --> 00:10:12,354 وقت قهرمان بازی ـه هوپ 169 00:10:12,422 --> 00:10:13,788 گفتم ساکت باشید 170 00:10:17,177 --> 00:10:18,827 کسی گفت "وقتِ قهرمان بازی"؟ 171 00:10:21,898 --> 00:10:24,065 پیداش کردم پس بیا از اینجا بریم بیرون 172 00:10:29,373 --> 00:10:31,810 زیادم شیءِ غیرقابلِ تخریبی نبود، مگه نه؟ 173 00:10:32,275 --> 00:10:34,577 این یه امتحان بود که ببینم واقعاً سمتِ من هستی یا نه 174 00:10:34,578 --> 00:10:36,503 که مشخصاً نیستم- تو دروغگویِ خوبی هستی لاندن- 175 00:10:36,504 --> 00:10:37,928 ولی عالی نیستی 176 00:10:37,929 --> 00:10:39,903 میدونستم که تو جام رو تشخیص ندادی 177 00:10:39,904 --> 00:10:42,580 ولی گفتم جالب میشه که ببینیم چقدر میتونی ادامه بدی این موضوع رو 178 00:10:42,604 --> 00:10:44,303 در حالیکه داریم حقیقت رو میگیم، اینو میگم بهت 179 00:10:44,372 --> 00:10:48,684 هیچوقت بهت کمک نمیکنم که اون شیء رو پیدا کنی، هر کوفتی که باشه 180 00:10:49,593 --> 00:10:51,159 گمونم همین الآنم پیداش کردی 181 00:10:51,228 --> 00:10:54,963 وقتی که کوزه و خنجر رو برداشتی اصلاً فهمیدی که 182 00:10:55,032 --> 00:10:59,535 اونموقع داری چیکار میکنی یا اینکه همش ناخودآگاه بود؟ 183 00:10:59,603 --> 00:11:03,872 جیبت رو نگاه کن بیا بفهمیم چیه 184 00:11:17,121 --> 00:11:18,487 لعنتی 185 00:11:18,556 --> 00:11:21,323 یه فواره خون؟ مشمئز کننده ـست 186 00:11:21,392 --> 00:11:23,358 شخصاً ببینیش حال بهم زن تر هم هست باور کن 187 00:11:23,427 --> 00:11:26,495 دنبالِ یه راه بودم که ببندمش ولی نفهمیدم چطور 188 00:11:26,564 --> 00:11:29,031 خیلی خب پس گمونم میرم و تونلِ محرمانه رو پیدا میکنم 189 00:11:29,099 --> 00:11:32,000 ممنون. اگه بتونیم جادومون رو پس بگیریم قدرتِ برتر ما خواهیم بود 190 00:11:32,069 --> 00:11:35,771 و بعدش من میتونم این لجن رو از جوزی بیرون بکشیم البته بابتش تشکر نمیکنه 191 00:11:35,839 --> 00:11:38,006 عالیه، پس منم همینطور تیرخورده میمونم 192 00:11:38,325 --> 00:11:40,910 میبینی؟"تو"یِ جدید خیلی زبون ـت تیزه 193 00:11:40,911 --> 00:11:42,594 خیلی خب، به محضِ اینکه بتونم برمیگردم 194 00:11:42,663 --> 00:11:45,030 لطفاً مراقب باش این دوتا سعی نکنن همدیگه رو بکشن یا برایِ همدیگه بمیرن 195 00:11:45,098 --> 00:11:47,710 تو باید بری به لاندن کمک کنی ما لازم نداریم که تو اینجا باشی 196 00:11:47,741 --> 00:11:49,000 ولی نمیتونم شما رو اینجا ول کنم 197 00:11:49,069 --> 00:11:53,004 محضِ رضایِ فرُدُو، برو هابیت ـت رو نجات بده خودمون یه گِلی به سر میریزیم 198 00:11:53,872 --> 00:11:56,165 بازم راست میگه دوست پسرت لازمت داره 199 00:11:56,243 --> 00:11:58,710 امسال همش شاهدِ این بودیم که تو این مدرسه رو نجات دادی هوپ 200 00:11:58,779 --> 00:11:59,811 خودمون از پسش برمیایم 201 00:11:59,880 --> 00:12:01,546 برو لاندن رو نجات بده- برو- 202 00:12:01,615 --> 00:12:05,550 اگه الآن بخوای بهمون حسِّ ترحم داشته باشی گِل مالی بالا میارم(گِل+مالیوُر = گِل مالی) 203 00:12:09,623 --> 00:12:11,857 شما باید خارج از دید باشید تا وقتی که بتونیم جادومون رو پس بگیریم 204 00:12:11,925 --> 00:12:13,558 و بتونید به بقیه ـمون ملحق بشید 205 00:12:13,627 --> 00:12:16,312 در همین حال، منم بچه ها رو جمع میکنم 206 00:12:18,131 --> 00:12:19,397 همه چی مرتب میشه جو 207 00:12:20,434 --> 00:12:23,023 ام جی وایسا من یه فکری دارم 208 00:12:26,807 --> 00:12:29,257 اینو بگیر خودت میدونی باهاش چیکار کنی 209 00:12:38,252 --> 00:12:40,352 امم، فکر کردی داری چه غلطی میکنی؟ 210 00:12:40,420 --> 00:12:43,321 خب میخوام یه استراحتی رویِ صندلی ای که لینکلن روش کشته شده داشته باشم 211 00:12:43,390 --> 00:12:45,674 نگهبان هایِ اینجا میگن که گاهی روحش رو میبینن 212 00:12:45,675 --> 00:12:48,526 دیوانه ای؟ من همین الآن آخرین شیءرو فعال کردم 213 00:12:48,595 --> 00:12:50,487 که این یعنی که یه هیولا،بی شک داره بسرعت 214 00:12:50,488 --> 00:12:52,163 در حالیکه ما داریم صحبت میکنیم میاد اینجا 215 00:12:52,232 --> 00:12:54,165 اوه، منم رو همین حساب میکنم 216 00:12:54,234 --> 00:12:56,201 و وقتی که بیاد، اینو میدیم بهش 217 00:12:56,270 --> 00:12:59,281 الآن کلِّ اون ساختمونِ سه گانه در حالِ آماده باش ـه، پس یا من و تو باید 218 00:12:59,282 --> 00:13:00,819 با یه لشکر بجنگیم که بریم اونجا و اینو 219 00:13:00,820 --> 00:13:03,909 بندازیم تو گودال، یا اینکه بذاریم هیولا اینکارو برامون بکنه 220 00:13:07,014 --> 00:13:10,585 ما دنبالِ یه جام هستیم .میبینی که هیچکدوم از اینا جام نیست 221 00:13:10,587 --> 00:13:11,339 هی 222 00:13:13,184 --> 00:13:14,977 اون اونجا چیکار میکرد؟ 223 00:13:15,022 --> 00:13:18,390 آروم باش مَرد، من فقط داشتم دنبالِ اون جامِ نامقدس ـت میگشتم 224 00:13:18,458 --> 00:13:20,659 فقط دست خالی برگشتی 225 00:13:20,727 --> 00:13:23,228 برو پیشِ بقیه منتظر باش تو هم به اندازه اونا بی مصرفی 226 00:13:23,297 --> 00:13:24,429 متأسفم 227 00:13:24,498 --> 00:13:26,564 راستی، شما خیلی قوی هستید 228 00:13:26,633 --> 00:13:29,200 بیخیال بابا 229 00:13:29,269 --> 00:13:33,408 درست سر وقت برگشتی، سه گانه یِ بی ریخت میخوان دیگه لباسِ کاملاً فلزی بپوشن 230 00:13:33,607 --> 00:13:37,809 من میدونم مشکلِ جادویِ ما چیه و هوپ قراره درستش کنه 231 00:13:37,878 --> 00:13:41,860 و وقتی که این اتفاق بیوفته، ما ساندیس هامون رو پس میگیریم،و بعدش وقتشه که 232 00:13:41,861 --> 00:13:43,621 حرکتمون رو بزنیم- چه حرکتی دقیقاً؟- 233 00:13:43,622 --> 00:13:45,240 بازیِ مرحله اولِّ 234 00:13:45,241 --> 00:13:47,250 مسابقاتِ قهرمانی ویکری پارسال ـت رو یادت هست؟ 235 00:13:47,254 --> 00:13:49,154 آره- خیلی خب پس- 236 00:13:49,222 --> 00:13:55,190 پس این حرف رو پخش کنید، با دستورِ من- خیلی خب، بیاید انجامش بدیم- 237 00:13:55,395 --> 00:13:58,830 چیزی که میخواستی رو داری؟ چرا هنوز به من احتیاج داری؟ 238 00:13:58,899 --> 00:14:01,766 من بهت احتیاج ندارم بابا نیازت داره 239 00:14:01,835 --> 00:14:05,680 تو فرزندِ طلایی هستی همونی که اون سعی میکرده درست کنه، یادته؟ 240 00:14:05,683 --> 00:14:08,261 پسرِ کامل، اونی که میتونه یه نسل درست کنه 241 00:14:08,262 --> 00:14:11,843 بخاطرِ تو، اون میتونه یه گونه راه اندازی کنه 242 00:14:11,912 --> 00:14:16,493 من فقط 17 سالمه، و علاقه ای به تولید مثل یا هرچی که هست ندارم،باشه؟ 243 00:14:16,494 --> 00:14:19,284 مخصوصاً اگه به این معنا باشه که دارم پایه ریزیِ یه ارتش از سوگُلی هایِ شیطانی رو میکنم 244 00:14:19,353 --> 00:14:22,887 اوه، اینو نگفتم؟ تو فقط میزبانی 245 00:14:24,591 --> 00:14:25,757 چی؟ 246 00:14:27,361 --> 00:14:30,216 میزبان از نظرِ بیولوژیکی 247 00:14:30,217 --> 00:14:32,698 ...تو موجودِ زنده ای هستی که- خودم میدونم میزبان چیه- 248 00:14:32,866 --> 00:14:34,766 من تهاجمِ بدن دزد ها رو دیدم 249 00:14:36,203 --> 00:14:37,670 داری باهام شوخی میکنی؟ بهم بگو که 250 00:14:37,671 --> 00:14:39,110 الآن داری یه جور شوخیِ مسخره یِ برادرانه باهام میکنی 251 00:14:39,111 --> 00:14:41,973 تو میخواستی خاص باشه، درسته؟ 252 00:14:42,042 --> 00:14:43,842 فرزندِ بی سرپرستی که دنبالِ یه خانواده بود 253 00:14:43,910 --> 00:14:46,878 باور داشتی که یه هدفی داری فقط باید هدفتو پیدا کنی 254 00:14:46,947 --> 00:14:51,383 معلوم شد که هدفِ تو اینه که یه لباسِ گوشتی باشی برایِ قویترین هیولایی که 255 00:14:51,451 --> 00:14:52,851 تا حالا رویِ زمین بوده 256 00:14:54,121 --> 00:14:56,654 خب احتمالاً بدتر از چیزی که هست بنظر میاد 257 00:14:58,725 --> 00:15:00,558 اون حتماً دوستِ جدیدمونه 258 00:15:00,627 --> 00:15:03,428 فکر میکنی چی باشه؟سنتار؟پگاسوس؟ (اولی اسبی نیمه انسان ـه و دومی اسب بالدار) 259 00:15:17,244 --> 00:15:18,777 حتی بهتر 260 00:15:25,419 --> 00:15:28,453 همش مالِ خودته فقط کارتو بکن 261 00:15:49,643 --> 00:15:51,498 حرکتِ احمقانه ای بود داداش 262 00:16:03,832 --> 00:16:06,532 فکر نمیکنم با یه دستورالعمل ساخته شده باشی 263 00:16:11,039 --> 00:16:12,515 بهت گفتم که منتظرِ من بمونی 264 00:16:12,516 --> 00:16:14,343 در جریانِ رویدادهایِ شوکه کننده ای آخرش نادیده گرفتمت 265 00:16:14,346 --> 00:16:15,012 ...آره هوپ، در این مورد 266 00:16:15,013 --> 00:16:17,500 سخنرانی ـت رو نگه دار، باشه؟ من هزینه ـش رو پرداختم 267 00:16:17,505 --> 00:16:19,087 آره میبینم، بازوت چی شده؟ 268 00:16:21,399 --> 00:16:24,216 اون یارو که از سه گانه بود با گِلِ مالیوُر بهمون شلیک کرد 269 00:16:24,285 --> 00:16:27,286 حتماً به من هم خورده من حتی متوجهشم نشدم 270 00:16:29,302 --> 00:16:32,558 چون رویِ من اثری نداره- وایسا، کی دیگه تیرخورد؟- 271 00:16:32,627 --> 00:16:34,727 دکتر سالتزمن، باید بهم اعتمادکنید 272 00:16:34,796 --> 00:16:36,629 ...جوزی حالش- جوزی تیرخورده؟- 273 00:16:36,698 --> 00:16:39,620 آره ولی ام جی و لیزی حواسشون بهش هست و فکر میکنم که اونا میتونن همه چی رو درست کنن 274 00:16:39,621 --> 00:16:42,109 ولی فقط اگه بتونم راهی پیدا کنم که این چیزِ احمقانه رو خاموش کنم 275 00:16:42,110 --> 00:16:43,740 که اونا بتونن دوباره جادوشون رو داشته باشن 276 00:16:51,079 --> 00:16:55,415 که ظاهراً بشدت آسونه چطور میدونستی چطوری اینکارو بکنی؟ 277 00:16:56,447 --> 00:17:00,712 این یه شیءِ تاریکه که توسطِّ گروهی از شبهِ جادوگرانِ منقرض شده ساخته شده 278 00:17:00,713 --> 00:17:04,587 که اسمشون تراولرز بوده یه جورایی کارشون ضدِّ جادوگری بوده 279 00:17:05,159 --> 00:17:06,915 اصلاً سه گانه چطور آوردنش این تو؟ 280 00:17:07,928 --> 00:17:09,483 اونا چطور میدونستن که اینجا تونل هست؟ 281 00:17:09,485 --> 00:17:11,509 گوش کن، همه چیز رو بعداً بهت توضیح میدم باشه؟ 282 00:17:11,510 --> 00:17:13,332 ولی الآن باید برم پیش جوزی 283 00:17:13,401 --> 00:17:20,439 وایسا، بهش یه شیشه از خونِ من رو بده از درمان هایِ گاز گرگینه ای 284 00:17:20,508 --> 00:17:24,110 چ-چرا؟- منم بعداً توضیح میدم- 285 00:17:27,715 --> 00:17:32,318 این جواب نمیده چرا جواب نمیده؟ 286 00:17:32,386 --> 00:17:35,788 شاید نمیتونه بیرون کشیده بشه- ولی اینطوری تو میمیری- 287 00:17:35,857 --> 00:17:39,391 اینم یه راهه که تو بتونی باهاش از ترکیب جلوگیری کنی 288 00:17:41,395 --> 00:17:43,696 متقلب- نه- 289 00:17:43,765 --> 00:17:47,948 اُ اُ، تو فداکار نمیشی قرار بود من فداکار بشم 290 00:17:47,950 --> 00:17:54,284 مشخصه که من تو اینکارم حتی بهترم- قرار نبود اینطوری بشه- 291 00:17:55,576 --> 00:17:57,910 من اونی ـم که شکسته و افسرده ـم 292 00:17:57,979 --> 00:18:02,548 فقط به لباسِ خارق العاده ای فکر کن که تویِ تدفینِ من میپوشی 293 00:18:09,423 --> 00:18:12,258 ببخشید که اینقدر بد بودم 294 00:18:12,326 --> 00:18:14,426 من بیشتر متأسفم 295 00:18:14,495 --> 00:18:18,051 رقابت باهام رو بذار کنار و کمک کن بلند شم 296 00:18:18,060 --> 00:18:21,274 ام جی به ما احتیاج داره درخششِ شکوه، درسته؟ 297 00:18:38,186 --> 00:18:43,122 مطمئنی پایه ای؟- نه،اصلاً- 298 00:18:43,191 --> 00:18:45,491 ولی اگه تو میجنگی منم میجنگم 299 00:18:47,428 --> 00:18:51,962 آویز مالِ چیه؟- برایِ شنیده شدنِ صداهایِ آروم- 300 00:18:54,542 --> 00:18:57,104 !اسب هایِ سالواتوره، بیاید بتازیم 301 00:18:57,105 --> 00:18:58,938 پدرو، حالا 302 00:19:00,608 --> 00:19:02,108 جِد 303 00:19:04,679 --> 00:19:06,312 !جِد، اینجام 304 00:19:17,359 --> 00:19:20,546 کیلب، بچه ها رو ببر پیش اتوبوس 305 00:19:21,529 --> 00:19:26,099 ...جادوگرها کاری کنید بارون بیاد... 306 00:19:31,139 --> 00:19:35,141 جادوشون برگشته، یکی بره به تونل ها که اینو درست کنه 307 00:19:39,147 --> 00:19:40,413 تکون نخور 308 00:19:50,358 --> 00:19:51,691 کارت خوب بود آقاکوچولو 309 00:19:51,760 --> 00:19:53,659 بیا اینجا، محکم بچسب 310 00:20:00,001 --> 00:20:03,770 پس تو فکر میکنی یه ابرقهرمانی چیزی هستی، ها؟ 311 00:20:03,838 --> 00:20:06,205 راستشو میخوای؟ یه جورایی 312 00:20:06,274 --> 00:20:08,746 خیلی بد شد که من نقطه ضعفت رو دارم 313 00:20:13,487 --> 00:20:15,238 خیلی بد شد که من دوستایِ ماوراطبیعی دارم 314 00:20:22,590 --> 00:20:23,590 بیا جو، بشین 315 00:20:26,361 --> 00:20:28,694 خیلی خب جو خیلی جذاب بنظر نمیای 316 00:20:28,763 --> 00:20:30,329 باید بریم دنبالِ بِرر 317 00:20:30,398 --> 00:20:33,566 نگران نباش 318 00:20:33,635 --> 00:20:35,668 منم یه آویزِ جادویی از هوپ دارم 319 00:20:35,737 --> 00:20:38,037 اگه جوزی و لیزی بتونن بهم تویِ ...یه طلسمِ تغییرچهره کمک کنن 320 00:20:39,274 --> 00:20:40,807 اون هیچوقت انتظارِ اومدنِ من رو نخواهد داشت... 321 00:20:45,113 --> 00:20:47,246 درست همونجا 322 00:20:47,315 --> 00:20:48,981 خیلی خب 323 00:20:49,050 --> 00:20:50,316 شماها خوبید؟ 324 00:20:50,385 --> 00:20:51,717 خیلی خب خیلی خب 325 00:20:51,786 --> 00:20:52,919 خیلی خب 326 00:20:52,987 --> 00:20:54,086 بیا آقا کوچولو 327 00:20:54,155 --> 00:20:55,321 محکم بشین، باشه؟ 328 00:20:58,993 --> 00:21:02,995 اطرافتو ببین پسر جامِ احمقانه ـت اینجا نیست، باشه؟ 329 00:21:03,064 --> 00:21:04,430 تو باختی 330 00:21:04,499 --> 00:21:06,766 نه، ببین تو هنوز چقدر میتونی ببازی 331 00:21:23,188 --> 00:21:25,613 بیخیال مَرد، خواهش میکنم دخترم صدمه دیده 332 00:21:25,614 --> 00:21:28,279 اون بهم احتیاج داره، بذار برم پیشش- بچرخ- 333 00:21:31,330 --> 00:21:34,148 عالی شد، الآن دیگه یه گروه هستن- دستات رو بذار پشتت- 334 00:21:34,232 --> 00:21:36,766 باشه، آروم باش 335 00:21:42,398 --> 00:21:45,520 آره! قطعاً ترفیع میگیری- بی شک- 336 00:21:47,813 --> 00:21:51,181 ...هی، به من گوش کن، نکن تو نمیخوای اینکارو بکنی،باشه؟ 337 00:21:51,349 --> 00:21:53,082 اسلحه رو بگیر طرفِ من 338 00:21:58,086 --> 00:21:59,622 این دیگه چیه؟ 339 00:22:04,196 --> 00:22:05,869 از اینجا به بعدش با من راف 340 00:22:07,971 --> 00:22:09,530 برو تو جنگل تا هوپ برگرده 341 00:22:14,840 --> 00:22:19,309 توهم درست شبیهِ اون یه هیولایی و همتون باید نابود بشید 342 00:22:29,855 --> 00:22:32,956 بهتره یه هیولا باشی تا یه سنگِ کاغذی 343 00:22:33,024 --> 00:22:34,691 فکر کردم خیلی وقته رفتی 344 00:22:34,759 --> 00:22:37,160 مگه جان استوارت کُور رو تنها میذاشت؟ 345 00:22:38,663 --> 00:22:43,066 اصلاً، چون اون بهترین گرین لنترن ـه و تو هم اینو میدونی 346 00:22:44,569 --> 00:22:46,368 دردسترس باش خوشتیپ 347 00:22:48,707 --> 00:22:49,771 باشه 348 00:22:58,135 --> 00:22:59,946 بابایی، این خیلی بَده 349 00:23:02,888 --> 00:23:04,235 ...جوزی 350 00:23:08,260 --> 00:23:09,759 .جوزی جوزی، الآن اینو بنوش 351 00:23:24,576 --> 00:23:26,257 میگن انقلاب همراه با کثیف کاریه 352 00:23:32,717 --> 00:23:33,835 منم با این مشکلی ندارم 353 00:23:36,245 --> 00:23:37,929 مجبور نیستی اینکارو بکنی دیگه تمومه 354 00:23:38,252 --> 00:23:40,450 اگه ما از اون استفاده نکنیم که برایِ سه گانه یه پیغام بفرستیم 355 00:23:40,452 --> 00:23:42,815 کی میتونه بگه که امکان نداره دفعه بعد یه چیز بدتر بفرستن؟ 356 00:23:42,816 --> 00:23:44,803 این آدمایِ سه گانه فقط قُلدُرهایِ ترسیده هستن 357 00:23:44,804 --> 00:23:46,950 که دارن پرخاشگری میکنن چون فکر میکنن دارن کنترلِ چیزی رو از دست میدن که 358 00:23:46,951 --> 00:23:49,369 از همون اولشم هیچ قدرتی بالاتر ازش نداشتن 359 00:23:49,584 --> 00:23:54,821 همونطور که خودت یبار بهم گفتی ما سریعتریم قویتریم، بهتریم 360 00:23:54,890 --> 00:23:56,756 در اعماقِ وجودشون، اونا اینو میدونن 361 00:23:56,825 --> 00:23:58,758 پس فقط بهتر باش 362 00:24:00,862 --> 00:24:03,663 مجبور نیستیم با کشتنشون اینو ثابت کنیم 363 00:24:11,740 --> 00:24:18,244 یه نگاه به خودت بنداز بالاخره بزرگ شدی 364 00:24:35,263 --> 00:24:41,599 خیلی متأسفم، گمراه شده بودیم شیء از همون اولشم اینجا نبوده 365 00:24:41,803 --> 00:24:48,041 و بِرر...اون با این حرکتش که سمتِ بچه ها اسلحه گرفت زیاده روی کرد 366 00:24:48,110 --> 00:24:50,710 اون دیگه هیچوقت در این زمینه کار نمیکنه 367 00:24:50,779 --> 00:24:53,913 اگه قراره این یه معذرت خواهی باشه ، افتضاحه 368 00:24:53,982 --> 00:24:56,005 چطور میتونی با همچین آدمایی کار کنی؟ 369 00:24:56,006 --> 00:24:59,819 سه گانه"ارثِ پدرمه" و همچنین ارثِ پدرش 370 00:24:59,888 --> 00:25:01,527 ...و قرار بود مالِ تو هم باشه، تا اینکه 371 00:25:01,528 --> 00:25:03,707 تا اینکه من یکی از اون هیولاهایی شدم که ازشون بدتون میاد 372 00:25:06,328 --> 00:25:08,928 سه گانه" کارِ عالی ای " تویِ جهان میکنه 373 00:25:08,997 --> 00:25:12,665 ...اگه این ارثِ خانوادگیمون ـه 374 00:25:15,137 --> 00:25:18,471 دیگه نمیتونیم یک خانواده باشیم... 375 00:25:27,516 --> 00:25:30,950 ببین، به من گوش کن، میتونی بشنوی، درسته؟ 376 00:25:34,523 --> 00:25:37,023 اممم، دوتا مردِ بزرگیم ...البته اگه تا حالا آدم بوده باشی 377 00:25:37,092 --> 00:25:40,927 داره ازت سوءاستفاده میشه و من میدونم این چه حسی داره 378 00:25:40,996 --> 00:25:46,032 آخ آخ، اصلاً چطور اینکارو بدونِ اسبِ بینا ـت انجام میدی؟ 379 00:25:46,101 --> 00:25:48,034 یا اینکه بیشتر اون یه اسبِ که پشتیبانیِ احساسی ـه برات؟ 380 00:25:51,039 --> 00:25:52,972 نه نه نه نه نه لطفاً، خواهش میکنم، اینکارو نکن 381 00:26:03,051 --> 00:26:04,818 هوپ 382 00:26:14,101 --> 00:26:16,201 میدونستم پیدام میکنی 383 00:26:16,270 --> 00:26:18,343 فقط سرنخ هایی که تویِ اون پیغامِ صوتی گذاشته بودی رو دنبال کردم 384 00:26:18,344 --> 00:26:20,175 تو معما کارِت بیسته اگرچه احتمالاً باید 385 00:26:20,176 --> 00:26:21,406 به تمریناتت تمرینِ مبارزه هم اضافه کنی 386 00:26:21,475 --> 00:26:22,597 آره 387 00:26:27,581 --> 00:26:29,247 میتونی یادداشت برداری هم بکنی 388 00:26:32,018 --> 00:26:34,552 نمیدونم هوپ میخواد چیکار کنه 389 00:26:34,621 --> 00:26:37,822 شرط میبندم همین الآنم لاندن رو نجات داده، همچنین دنیا رو 390 00:26:37,891 --> 00:26:39,857 آره ، اون خیلی تو اینکار خوبه 391 00:26:39,926 --> 00:26:44,429 امیدوارم زود برگرده وگرنه راف باید رسماً بره به 392 00:26:44,463 --> 00:26:45,697 سگ داری 393 00:26:45,765 --> 00:26:50,435 حالا که بحثش شد به بابا نگو وگرنه ما هم باید بریم همونجا 394 00:26:52,105 --> 00:26:55,640 تو اونو از دفترش برداشتی؟چرا؟ 395 00:26:55,709 --> 00:26:58,176 اون موقع که داشتیم دعوا میکردیم نمیخواستم بهت بگم 396 00:26:58,245 --> 00:27:01,312 ولی قفلش رو باز کردم و اینو بخاطرِ تحقیقاتی که رویِ ترکیب انجام داده بودم 397 00:27:01,381 --> 00:27:04,249 اینو شناختم 398 00:27:04,317 --> 00:27:08,253 چرا آشنا بنظر میاد؟ 399 00:27:08,321 --> 00:27:10,855 نمیدونم 400 00:27:10,924 --> 00:27:13,291 ولی منم یه جورایی یادم میادش 401 00:27:19,165 --> 00:27:22,233 دخترا، یه چیزی هست که باید با شما درموردش حرف بزنم 402 00:27:24,504 --> 00:27:26,671 من ناامیدتون کردم 403 00:27:26,740 --> 00:27:29,489 میدونید، هدفِ من از تأسیسِ این مدرسه 404 00:27:29,490 --> 00:27:32,277 ساختِ یک مکانِ ایمن برایِ دخترام بود 405 00:27:32,345 --> 00:27:34,445 و همچنین برایِ موجوداتِ ماوراءالطبیعیِ شبیه اونا 406 00:27:34,514 --> 00:27:38,683 ولی امروز احساسِ کاستی در این هدف کردم 407 00:27:38,752 --> 00:27:44,289 درحالیکه همتون فراتر از انتظاراتی که براتون معین کرده بودم رفتید 408 00:27:44,357 --> 00:27:48,593 چون امروز با بدترین هیولایی که تا حالا دیدید مقابله کردید 409 00:27:48,662 --> 00:27:51,763 انسان هایِ نادان 410 00:27:52,931 --> 00:27:55,115 متأسفانه، من هم یکی از همونام 411 00:27:56,737 --> 00:28:01,993 نقشه ها و روش هایی که "سه گانه" استفاده کرد تا به مدرسه ـمون نفوذ کنه 412 00:28:01,994 --> 00:28:06,056 و زندگیِ شما رو در خطر قرار بده مالِ من بودن 413 00:28:06,858 --> 00:28:09,381 نقشه ای ضمنی و احتمالی که ساخته بودم و 414 00:28:09,450 --> 00:28:12,651 سالها با والدینِ نگران درمیان گذاشته بودم 415 00:28:12,720 --> 00:28:14,653 که شاملِ ورونیکا گریزلی هم میشه 416 00:28:14,722 --> 00:28:16,688 ...ولی 417 00:28:16,757 --> 00:28:21,460 خیانتِ اون بدونِ خیانتِ من امکان پذیرنبود 418 00:28:21,528 --> 00:28:26,537 میدونید، شیءِ سیاهی که اون استفاده کرد تا توانایی هایِ منحصربفردِ شما رو باهاش غیرفعال کنه 419 00:28:26,538 --> 00:28:28,716 توسطِّ من در اونجا قرار داده شده بود 420 00:28:28,717 --> 00:28:32,704 تویِ تونلِ محرمانه ای که فقط من درموردش میدونستم 421 00:28:32,773 --> 00:28:35,945 چون فکر میکردم که شاید یک روز 422 00:28:35,946 --> 00:28:41,513 این، بیشتر دنیا باشه که نیاز به محافظت شدن دربرابرِ استعدادهایِ شما داشته باشه 423 00:28:42,687 --> 00:28:45,154 تا بالعکسش 424 00:28:45,223 --> 00:28:49,593 تنها راهی که میتونم این اعتماد شکنی رو باهاش جبران کنم 425 00:28:50,462 --> 00:28:52,462 اینه که اینو بعهده یِ خودتون بذارم که تصمیم بگیرید 426 00:28:52,531 --> 00:28:56,900 که من باید مدیرتون بمونم یا نه 427 00:28:58,403 --> 00:29:02,238 شورایِ افتخاری گردهمایی خواهد داشت و رأی خواهند داد 428 00:29:02,307 --> 00:29:06,943 و من به هر تصمیمی که اونا بگیرن احترام میذارم 429 00:29:07,012 --> 00:29:09,679 هرطور که بشه 430 00:29:09,748 --> 00:29:12,682 میخوام ازتون تشکر کنم 431 00:29:12,751 --> 00:29:14,684 از همتون 432 00:29:14,753 --> 00:29:17,716 که باعث شدید من بفهمم که دنیایی که دخترام به ارث میبرن 433 00:29:17,717 --> 00:29:19,622 در دستانِ بهتری خواهد بود 434 00:29:43,915 --> 00:29:47,050 اون نمیمیره، تو درمواردِ علمی-تخیلی اطلاعات داری چطور باید بکشمش؟ 435 00:29:47,118 --> 00:29:51,087 امم، سوارِ بی سر یکم تخیلی تره- برو سرِ بخشِ به درد بخورش- 436 00:29:54,282 --> 00:29:56,383 تویِ فیلمِ تیم برتون اونو با تسلیمِ یک عروس شکست دادن 437 00:29:57,920 --> 00:29:59,319 این اولین انتخاب من نیست 438 00:29:59,388 --> 00:30:01,354 منم همینطور 439 00:30:04,193 --> 00:30:06,850 و تویِ کارتونِ اُ-جی اون یه کلّه یِ کدویی داشت 440 00:30:06,853 --> 00:30:09,196 که...احتمالاًبا اسبش نگهش میداشت 441 00:30:09,264 --> 00:30:11,071 !تصحیح میکنم .اونو زیر شنلش داره 442 00:30:11,073 --> 00:30:14,028 کلّه رو بکش، بدنش هم میمیره به این میگن علمی تخیلی 443 00:30:17,873 --> 00:30:19,272 عالیه 444 00:30:21,110 --> 00:30:22,976 انگار یه سر قراره بیاد سمتت 445 00:30:32,621 --> 00:30:34,354 اوه خدایِ من، چرا نمناک ـه؟ 446 00:30:34,423 --> 00:30:35,947 امم، بدش من، بدش من 447 00:30:36,393 --> 00:30:45,735 برایِ اطلاع از آخرین اخبارِ این سریال و پخش فصل بعدی به کانالِ تلگرامِ ما بپیوندید @ThunderSub 448 00:30:53,609 --> 00:30:55,842 اینو بخور تیم برتون 449 00:30:57,780 --> 00:30:59,780 سلام- سلام- 450 00:31:02,184 --> 00:31:05,385 ...خیلی خب، امم 451 00:31:05,454 --> 00:31:07,454 خب یه سخنرانی داشتم که با شکلِ سه بُعدیِ منشوری ـت 452 00:31:07,523 --> 00:31:09,589 روش تمرین کرده بودم- با چیم؟- 453 00:31:09,658 --> 00:31:12,592 ولی میدونم که تنها چیزی که ازم میخوای حقیقته 454 00:31:14,129 --> 00:31:17,297 ...و حقیقت اینه که 455 00:31:18,333 --> 00:31:20,367 من دوستت دارم... 456 00:31:22,871 --> 00:31:27,040 واقعاً درموردِ همه یِ رازهایی که ازت ...مخفی کردم متأسفم، ولی 457 00:31:27,109 --> 00:31:29,743 بیشتربرایِ مخفی کردنِ این یکی متأسفم 458 00:31:29,812 --> 00:31:33,847 چون من عاشقتم لاندن کربی 459 00:31:35,784 --> 00:31:37,918 بنظرم رازِ بزرگی نبود 460 00:31:37,986 --> 00:31:40,695 چون منم تو رو دوست دارم هوپ مایکلسون 461 00:31:40,697 --> 00:31:43,390 و من تو رو بخاطرِ هرچی که نیاز به بخشش داره میبخشم 462 00:31:43,458 --> 00:31:45,909 و میدونم که ظاهراً انگار وقتی که اومدی اینجا من داشتم شکست میخوردم 463 00:31:45,910 --> 00:31:47,727 ولی خب مبارزه یِ فونیکس ها ...اینطوریه دیگه،پس 464 00:31:53,624 --> 00:31:56,794 هیچی مثلِ عشقِ جوانی نیست، مگه نه؟ 465 00:31:56,862 --> 00:31:59,129 مایه خجالته که باید اینقدر کوتاه باشه 466 00:32:02,134 --> 00:32:06,370 برادر کوچولو، اینو خواهی فهمید که ...یکی از بدترین ویژگی هایِ خانوادگیِ ما 467 00:32:08,341 --> 00:32:10,541 خب اینه که ما بشدت سر به هواییم... 468 00:32:13,312 --> 00:32:14,712 !نه 469 00:32:28,307 --> 00:32:30,674 نمیخوای دست بزنی یا همچین چیزی؟ 470 00:32:32,345 --> 00:32:33,944 این کاملاً یه حرکتِ قدرتمندانه بود 471 00:32:43,730 --> 00:32:46,290 لعنتی، انگارمبارزه یِ فونیکس ها اصلاً شوخی نیست- خیلی خب، باید فکر کنیم- 472 00:32:46,359 --> 00:32:47,930 باید یه راهی پیدا کنیم که از برخاستنِ اون جلوگیری کنیم 473 00:32:47,931 --> 00:32:52,663 منظورت از "اون" چیه؟- اووووه، خیلی حرف واسه گفتن داریم در این مورد- 474 00:32:54,664 --> 00:32:57,501 کلِّ این جریان دیوانه وار ـه جوزی هوپ گمشده 475 00:32:57,570 --> 00:32:59,730 راف هم تا وقتی که اون برگرده به شکلِ یه گرگ میمونه 476 00:32:59,741 --> 00:33:01,573 و خانمِ تیگ هم دیگه اصلاً تویِ این مدرسه یِ لعنتی کار نمیکنه 477 00:33:01,574 --> 00:33:03,479 کیلب، ما داریم درموردِ سرنوشتِ پدرم رأی گیری میکنیم 478 00:33:03,481 --> 00:33:07,720 فکر میکنی چه حسی دارم؟- ببین، من فقط میخوام شورا برگزار بشه- 479 00:33:07,721 --> 00:33:11,181 باشه؟ میدونم که جفتمون خیلی حرف واسه گفتن داریم 480 00:33:12,819 --> 00:33:14,756 ولی رأیِ اکثریت رو نیاز داریم 481 00:33:15,489 --> 00:33:17,422 هوپ بزودی برمیگرده 482 00:33:17,491 --> 00:33:19,091 به همراهِ لاندن 483 00:33:19,159 --> 00:33:21,293 و بعدش اونم راف رو برمیگردونه 484 00:33:22,796 --> 00:33:25,761 واو، این دیگه خیلی زیاده 485 00:33:25,763 --> 00:33:28,194 پس مالیوُر بابایِ توئه؟- عجیبه، نه؟- 486 00:33:28,195 --> 00:33:30,677 و اونم نمیتونه کشته بشه، برایِ همینه که سه گانه اونو به قیرتبدیل کردن؟ 487 00:33:30,678 --> 00:33:32,078 سریع میفهمی 488 00:33:32,147 --> 00:33:34,380 ولی هیچی فناناپذیر نیست منظورم اینه که واقعاً هیچی اینطور نیست 489 00:33:34,449 --> 00:33:36,682 طبیعت اجازه یِ همچین چیزی رو نمیده همیشه یه راهی هست 490 00:33:41,756 --> 00:33:44,757 هیچ ایده یِ نابی داری؟ چون فکر میکنم وقتمون داره تموم میشه 491 00:33:50,331 --> 00:33:56,436 فقط یکی ولی ازش بدت میاد 492 00:33:57,705 --> 00:33:58,930 منو ببوس 493 00:34:08,483 --> 00:34:13,148 اصلاً بدم نیومد از این- این نه، این- 494 00:34:22,163 --> 00:34:26,632 هوپ، لاندن رو پیدا کردی؟- اره- 495 00:34:26,701 --> 00:34:28,401 خیلی خب بهم بگو کجایی 496 00:34:28,470 --> 00:34:30,236 فورت والی، جورجیا 497 00:34:30,305 --> 00:34:32,839 وقتی کارم تموم بشه لاندن به تو احتیاج خواهد داشت، باید اینو بنویسی 498 00:34:32,907 --> 00:34:35,274 وایسا، تو تویِ قرارگاهِ سه گانه ای؟- آره- 499 00:34:35,343 --> 00:34:37,176 امم، البته نگران نباش اینجا همه مُردن 500 00:34:37,245 --> 00:34:39,979 خیلی خب، گوش کن، حرفایِ تو اصلاً با عقل جور درنمیادف گوشی رو بده لاندن 501 00:34:40,048 --> 00:34:43,916 نمیتونم،ممکن بود اونم سعی کنه منو متوقف کنه برایِ همین باید اونم میکُشتم 502 00:34:43,985 --> 00:34:46,819 چی؟- اون برمیگرده، نگران نباش- 503 00:34:46,888 --> 00:34:48,921 حتی اگه من برنگردم 504 00:34:48,990 --> 00:34:53,356 هوپ، همین الآن بهم بگو میخوای چه غلطی بکنی قبل از اینکه انجامش بدی 505 00:34:53,561 --> 00:34:56,382 کلارک برنده شد اون آخرین شیء رو پیدا کرد 506 00:34:56,383 --> 00:35:00,299 و انداختش تویِ گودال که راستی، پدرِ لاندن ـه 507 00:35:00,368 --> 00:35:02,768 و حالا مالیوُر زنده میشه مگر اینکه من متوقفش کنم 508 00:35:02,837 --> 00:35:04,136 چطور متوقفش کنی؟ 509 00:35:04,205 --> 00:35:06,005 لاندن تمامِ جواب ها رو داره ولی 510 00:35:06,074 --> 00:35:08,975 اساساً مالیوُر با خونِ یک گرگینه، یک جادوگر و 511 00:35:09,043 --> 00:35:11,043 یک خون آشام ساخته شده 512 00:35:11,112 --> 00:35:13,813 اینطوری بوده که فقط اونا میتونستن چیزی رو که ساختن رو خودشون نابودکنن 513 00:35:13,882 --> 00:35:15,281 ولی طبیعت یه راهی پیدا کرد 514 00:35:15,350 --> 00:35:17,950 با ساختنِ من 515 00:35:18,019 --> 00:35:20,720 سه رگه، من اون راهم- هوپ، به من گوش کن- 516 00:35:20,788 --> 00:35:22,755 خب این یه تئوری و احتمال ـه، باشه؟ و تو حتی نمیدونی 517 00:35:22,756 --> 00:35:25,684 که این جواب میده یا نه، پس فقط میشینی و صبر میکنی که من برسم اونجا 518 00:35:25,727 --> 00:35:27,627 وقت نیست 519 00:35:27,695 --> 00:35:29,295 من همیشه فکر میکردم که من یه اشتباهِ کائنات ـم 520 00:35:29,364 --> 00:35:31,063 کسی که هیچوقت نباید متولد میشد 521 00:35:31,132 --> 00:35:34,700 ولی بعد از همه یِ این مدت، بالاخره هدفم مشخصه 522 00:35:34,769 --> 00:35:36,302 بهش فکر کن 523 00:35:36,371 --> 00:35:38,571 من جوابِ همه یِ اینا هستم 524 00:35:38,640 --> 00:35:42,375 من میتونم چیزایی رو درباره یِ مالیوُر به یاد بیارم که کسی دیگه نمیتونه 525 00:35:42,443 --> 00:35:44,544 اون سلاحِ سه گانه رویِ من اثر نذاشت 526 00:35:44,612 --> 00:35:46,145 خون ـم جوزی رو شفا داد؟ 527 00:35:46,214 --> 00:35:49,315 من با این موضوع مشکل دارم- میدونم- 528 00:35:49,384 --> 00:35:51,584 ولی مشکلت حل میشه، چون وقتی که خودم رو بندازم تویِ اون گودال 529 00:35:51,653 --> 00:35:53,107 هیچکس تویِ مدرسه دیگه منو یادش نمیاد 530 00:35:55,694 --> 00:35:57,414 شاملِ خودتم میشه 531 00:35:57,458 --> 00:35:59,392 هوپ، به من گوش کن 532 00:35:59,460 --> 00:36:01,227 من سالها در عذابِ خودم به سر بردم 533 00:36:01,296 --> 00:36:05,164 از خودم میپرسیدم که چرا پدرم خودش رو برایِ من قربانی کرد 534 00:36:05,233 --> 00:36:11,170 ...که برسم به اینجا که منظورم اینه که کاملاً درکش میکنم 535 00:36:11,239 --> 00:36:14,340 و من نمیخوام که تو اصلاً همچین دردی رو تجربه کنی دکتر سالتزمن 536 00:36:14,409 --> 00:36:15,641 تو به اندازه کافی درد و زجر کشیدی 537 00:36:17,145 --> 00:36:21,481 و نمیخوام هیچکس تویِ مدرسه دلش واسم تنگ بشه چون اونا دوستام هستن 538 00:36:21,749 --> 00:36:23,296 شاید اینو زودتر میفهمیدم اگه 539 00:36:23,297 --> 00:36:25,618 اینقدر خودم رو تویِ این مدت اذیت نمیکردم 540 00:36:28,122 --> 00:36:31,090 این جاییه که تو بهم میگی با اینکه فکر میکنی کاش میتونستی نظرم رو عوض کنی 541 00:36:31,159 --> 00:36:34,260 میدونی که دارم کارِ درست رو میکنم 542 00:36:39,367 --> 00:36:42,435 این همون بخشیه که بهم میگی بهم افتخار میکنی 543 00:36:44,005 --> 00:36:46,072 میدونی که من بهت افتخار میکنم 544 00:36:46,140 --> 00:36:47,640 خودت اینو میدونی 545 00:36:51,112 --> 00:36:53,579 میخوای من چیکارکنم؟ 546 00:36:53,648 --> 00:36:55,281 با واحدِ نگهداری تماس بگیر 547 00:36:55,350 --> 00:36:57,049 بهشون بگو اتاقم رو جمع و جور کنن 548 00:36:57,118 --> 00:37:03,152 پرونده هام رو جمع کن، همه یِ اون یادداشت هایی که میدونم درموردِ من نگهشون میداری، و بسوزونشون 549 00:37:03,358 --> 00:37:05,324 به همراهِ یادداشت هایِ لاندن 550 00:37:05,393 --> 00:37:07,560 گوش کن، اگه میخوای خودت رو پاک کنی 551 00:37:07,629 --> 00:37:11,464 کارِ خودته، باشه؟ ولی از من نخواه که اینکارو بکنم 552 00:37:13,034 --> 00:37:20,306 متأسفم دکتر سالتزمن، ولی من به شما بیش از همه اعتماد دارم 553 00:37:20,375 --> 00:37:23,042 کاش اینم زودتر فهمیده بودم 554 00:37:27,715 --> 00:37:32,015 باید برم- هوپ، به من گوش کن، صبر کن- 555 00:37:32,220 --> 00:37:33,619 این تو گزینه ها نیست، او او 556 00:37:33,688 --> 00:37:35,554 امم، بهم قول بده کاری که گفتم رو بکنی 557 00:37:40,194 --> 00:37:41,594 بهم قول بده 558 00:37:44,032 --> 00:37:48,267 خیلی خب باشه قول میدم 559 00:38:07,121 --> 00:38:09,989 اووه، ببخشید 560 00:38:10,058 --> 00:38:11,557 داشتم گوش میدادم 561 00:38:11,626 --> 00:38:13,526 منتظر چی هستی؟ 562 00:38:13,594 --> 00:38:16,484 فکر کردم سعی میکنی متوقفم کنی 563 00:38:16,485 --> 00:38:17,463 اصلاً نه 564 00:38:17,532 --> 00:38:20,800 فقط داشتم سعی میکردم پدرم رو بیدار کنم چون ازش میترسم 565 00:38:20,868 --> 00:38:23,235 و میدونستم که بالاخره یک روز یه راهی برایِ خروج پیدا میکنه 566 00:38:23,304 --> 00:38:26,238 ...ولی اگه تو درموردِ این راه درست بگی اگه بتونی واقعاً 567 00:38:26,307 --> 00:38:29,308 یکبار و برایِ همیشه این ...حرومزاده رو بکشی 568 00:38:29,377 --> 00:38:31,911 مهمونِ من باش 569 00:38:31,979 --> 00:38:38,246 و اگه هم که اشتباه کرده باشی خب هیچ ضرری نداره چون میمیری، پس ادامه بده 570 00:38:38,453 --> 00:38:39,985 تشویقتم میکنم 571 00:38:40,054 --> 00:38:41,754 این همه یِ کاری که میکنی نخواهد بود 572 00:38:46,594 --> 00:38:50,396 هرکاری که فکر میکنی کردی انگار کار نکرد 573 00:38:53,501 --> 00:38:55,434 چطور اینکارو کردی؟ 574 00:38:55,503 --> 00:38:59,105 چرا من اینکارو کردم؟- این یه طلسمِ تقلیدِ ابتدایی ـه- 575 00:38:59,173 --> 00:39:00,773 اینو کلاس دوم یاد گرفتیم 576 00:39:02,510 --> 00:39:04,310 ...همچنین تویِ کلاس دوم 577 00:39:08,983 --> 00:39:10,916 هدایتگر رو دنبال کن 578 00:39:10,985 --> 00:39:13,185 مجبور نیستی اینکارو بکنی- میدونم- 579 00:39:13,254 --> 00:39:16,956 ولی این تنها بخشیه که من واقعاً ازش لذت میبرم 580 00:39:20,294 --> 00:39:22,128 خیلی بد شد که خیلی سربه هوایی 581 00:39:59,200 --> 00:40:00,733 تو خوبی؟ 582 00:40:01,803 --> 00:40:02,835 آره 583 00:40:04,071 --> 00:40:05,638 نمیدونم چم شد 584 00:40:07,208 --> 00:40:08,574 ...آره، اممم 585 00:40:10,011 --> 00:40:12,812 چرا 5 تا کاشی رأی گیری داریم؟ 586 00:40:12,880 --> 00:40:17,249 تو و من و نگهبانِ مدرسه و رافائل 587 00:40:17,318 --> 00:40:18,751 چهارتا شد 588 00:40:20,321 --> 00:40:22,221 نمیدونم 589 00:40:38,541 --> 00:40:40,674 فورت والی، برو لاندن رو پیدا کن 590 00:41:08,703 --> 00:41:12,905 دکتر سالتزمن؟- لاندن، من تو راهم- 591 00:41:12,974 --> 00:41:15,140 ...خیلی خب، اممم 592 00:41:15,209 --> 00:41:16,809 من...من درواقع نمیدونم اینجا چه اتفاقی افتاده 593 00:41:16,878 --> 00:41:18,577 آره خب پس جفتمون نمیدونیم 594 00:41:18,646 --> 00:41:20,446 فقط یه یادداشت پیدا کردم که بهم نیاز داری 595 00:41:21,482 --> 00:41:23,983 گمونم نیاز دارم آره 596 00:41:28,122 --> 00:41:31,357 کی گذاشته بودش؟- اصلاً نمیدونم- 597 00:41:32,994 --> 00:41:34,827 به محضِ اینکه بتونم میام اونجا 598 00:41:34,851 --> 00:41:38,851 تصحیح و هم زمانی نهایی: K1MACLIN 599 00:41:38,875 --> 00:41:42,875 :کانال تلگرام @PerSub 600 00:41:47,529 --> 00:41:52,255 lililili به کانالِ تلگرامِ ما بپیوندید lililili lilili @ThunderSub lilili