1 00:00:01,037 --> 00:00:02,976 .أبيض 20. 20 ، استعد، انطلق 2 00:00:03,572 --> 00:00:06,254 .يتدحرج (دانيلز) إلى يمينه ...العيون تراقبه 3 00:00:06,256 --> 00:00:08,669 .تراجع السلامة .أحد عشر مفتوح على مصراعيه 4 00:00:23,482 --> 00:00:25,318 .اعتقدت أن ذراعك تم كسرها بالكامل 5 00:00:25,320 --> 00:00:26,320 .ليس بعد الآن 6 00:00:26,660 --> 00:00:29,685 .هناك هذا الرجل .الذي ربطني بالأشياء الجيدة 7 00:00:29,687 --> 00:00:32,866 ...أشعر أن ذراعي .أفضل مما كانت عليه قبل الإصابة 8 00:00:32,868 --> 00:00:37,985 ليس معروف، وليس له آثار جانبية .ولا يمكن اكتشافه تمامًا 9 00:00:39,269 --> 00:00:42,849 ...كم عدد المباريات التي خسرتوها الآن يا رفاق ثلاثة، أربعة على التوالي؟ 10 00:00:44,116 --> 00:00:47,671 .استمروا في الخسارة، لا توجد أقسام 11 00:00:47,673 --> 00:00:48,830 .لا ولاية 12 00:00:49,595 --> 00:00:53,917 .فقط هذا 13 00:01:07,822 --> 00:01:09,736 هذا هو من قام بعلاجك؟ 14 00:01:09,738 --> 00:01:11,671 .أنا لا أعالج الناس 15 00:01:13,031 --> 00:01:15,147 .أقوم بتحويلهم 16 00:01:15,616 --> 00:01:18,535 في ساحة القطار القديمة؟ بالتأكيد، يا صديق 17 00:01:18,537 --> 00:01:20,570 .فقط أرني أي من المقويات لديك 18 00:01:20,572 --> 00:01:21,617 يسعدني ذلك 19 00:01:24,042 --> 00:01:25,895 هل تعرف ما الذي أدركته مؤخرًا؟ 20 00:01:27,641 --> 00:01:32,453 لقرون، كنت مهووسًا باستهلاك .كل ما يمكنني فعله 21 00:01:34,236 --> 00:01:36,247 فهمت الأمر كله لاحقاً 22 00:01:38,513 --> 00:01:39,799 بحق الجحيم؟ 23 00:01:41,651 --> 00:01:43,199 !ساعدوني - ،إذا ضربتني" - 24 00:01:43,201 --> 00:01:47,258 ."سأصبح أقوى مما تتخيل 25 00:01:47,963 --> 00:01:50,682 هذه هي الكلمات الأخيرة (المفضلة لدى (لاندون كيربي 26 00:01:51,222 --> 00:01:52,396 لكن "المساعدة"؟ 27 00:01:53,447 --> 00:01:54,926 لقد كان هذا قريبا للغاية 28 00:01:56,196 --> 00:02:02,411 {\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجـــــــــــمة {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark الموروثات- الموسم الرابع {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} الحلقة 3 - جميعنا عرفنا أن هذا اليوم سيأتي 29 00:02:16,365 --> 00:02:18,357 .حسنًا، الجزء التالي من الشبكة .لنذهب 30 00:02:20,948 --> 00:02:23,178 .لا تقلقي. سنجدهم 31 00:02:29,765 --> 00:02:32,565 ،)آسف دكتور (سالتزمان .لكني راجعت سيارات الاجرة للتو 32 00:02:32,567 --> 00:02:34,002 .لا توجد علامة على الطلاب المفقودين 33 00:02:34,004 --> 00:02:37,401 .حسنًا، شكرًا. سأحاول مرة أخرى لاحقًا 34 00:02:37,995 --> 00:02:39,669 أجل كل ما سمعته في الخلفية 35 00:02:39,671 --> 00:02:42,166 هو أن أحدهم يتصل .ليشتكي من كلب جاره 36 00:02:42,168 --> 00:02:43,785 أي حظ مع تعويذات تحديد الموقع؟ 37 00:02:43,787 --> 00:02:45,449 لابد أن (ماليدون) يخفي نفسه 38 00:02:45,754 --> 00:02:47,370 لذا ماذا نفعل بعد ذلك؟ 39 00:02:47,372 --> 00:02:49,419 .في الوقت الحالي، لا شيء ،إذا التقطت الذئاب رائحة 40 00:02:49,421 --> 00:02:51,422 ،فعندئذ سيكون لدينا خيارات .لكن حتى ذلك الحين، ننتظر 41 00:02:51,424 --> 00:02:52,424 .لا يمكنك أن تكون جادا 42 00:02:52,426 --> 00:02:56,360 (هذه حالة رهينة، يا (هوب (ماليفور) لديه (لاندون)، (كليو)، (إيثان) 43 00:02:56,362 --> 00:02:58,823 إذا فعلنا شيئًا متهورًا، فيمكننا .المخاطرة بخسارة الثلاثة 44 00:02:58,825 --> 00:03:01,409 حسنًا. حسنًا، ربما لم يكن علينا السماح له بالخروج من الجيم 45 00:03:01,411 --> 00:03:02,536 .حيث تم حبسه 46 00:03:02,538 --> 00:03:05,164 لم يكن هناك وقت للحصول على المساعدة .لذلك اضطررت إلى إتخاذ قرار حكيم 47 00:03:05,166 --> 00:03:06,417 نوع ما كالقرار الحكيم 48 00:03:06,419 --> 00:03:08,565 الذي اتخذتموه أنتم الأثنين بعدم اخباري عن (لاندون)؟ 49 00:03:12,636 --> 00:03:15,188 .أعتقد أنني سأعود إلى المدرسة 50 00:03:15,948 --> 00:03:17,686 .تمنى لي الحظ 51 00:03:18,088 --> 00:03:19,792 ...و 52 00:03:20,664 --> 00:03:22,149 .هوب) على حق) 53 00:03:23,159 --> 00:03:24,314 .كان يجب أن تخبرها 54 00:03:25,958 --> 00:03:28,459 حسنًا، على الأقل يعتقد شخص واحد .أنه يمكنني التعامل مع الأخبار الصعبة 55 00:03:28,461 --> 00:03:30,341 .ليس هذا هو السبب في أننا أخفينا الأمر عنك 56 00:03:30,343 --> 00:03:31,452 إذًا لماذا؟ 57 00:03:34,306 --> 00:03:37,580 .لا بأس. احتفظ بأسرارك .سوف أتعامل مع (ماليدون) بنفسي 58 00:03:40,849 --> 00:03:43,677 انصت، يا (هوب)، لا يمكنني إلا أن أتخيل الضغط الذي تشعرين به 59 00:03:43,679 --> 00:03:45,055 ،لكن هذا قد يجعل الأمور أسوأ 60 00:03:45,057 --> 00:03:46,643 حسنًا، لا يمكنني فقط الجلوس مكتوفة اليدين 61 00:03:46,645 --> 00:03:47,688 لا تفعلي ذلك، حسنا؟ 62 00:03:47,690 --> 00:03:49,566 لا تتصرفي وكأنك الشخص .الوحيد الذي يهتم 63 00:03:49,568 --> 00:03:51,111 ماذا حدث لكونك لاعبة فريق؟ 64 00:03:51,113 --> 00:03:53,026 .حسنًا، اكتشفت أن فريقي كذب علي 65 00:03:53,028 --> 00:03:54,596 .كان لا بد من إتخاذ قرار حكيم 66 00:03:58,281 --> 00:04:02,566 ."ألهم نفسك يا موسى" ."اعثر على باب يا موسى" 67 00:04:03,698 --> 00:04:06,700 هل يعتقد هذا الفتى أنني لم أبحث عن مخرج من الظلام؟ 68 00:04:06,702 --> 00:04:08,338 .لا فائدة منه 69 00:04:08,340 --> 00:04:10,119 ...هنا، نحن عميان مثل 70 00:04:11,117 --> 00:04:12,451 .الخفافيش 71 00:04:17,299 --> 00:04:20,786 لاندون كيربي)، قد أضطر إلى) .تقبيلك في يوم من هذه الأيام 72 00:04:36,449 --> 00:04:38,265 .هناك شيء ما 73 00:04:44,335 --> 00:04:45,491 أى شيء؟ 74 00:04:46,828 --> 00:04:48,577 (أشعر بالفزع من أجل (هوب 75 00:04:48,579 --> 00:04:52,203 لا أصدق أن والدي كذب عليها .مرة أخرى 76 00:04:52,205 --> 00:04:54,710 كان الدكتور يفعل ما يعتقد أنه صائب 77 00:04:54,712 --> 00:04:57,163 في بعض الأحيان عليك .إعطاء الأولوية للمصلحة للعامة 78 00:04:58,173 --> 00:05:02,615 شخص ما يتأذى مهما فعلت .مشكلة الترولي الكلاسيكية 79 00:05:03,722 --> 00:05:06,345 التي تلخص إلى حد كبير .حياتي العاطفية في الوقت الحالي 80 00:05:06,347 --> 00:05:08,449 إذا لم أذهب في (ذلك الموعد مع (إيثان 81 00:05:08,451 --> 00:05:11,263 فعندئذ كان يقود سيارته ،"حول "ميستيك فولز 82 00:05:11,265 --> 00:05:13,326 يساعد السيدات المسنات .في عبور الشارع الآن 83 00:05:13,328 --> 00:05:18,226 .إنها ليست غلطتك .أراد (إيثان) أن يكون خارق للطبيعة 84 00:05:18,831 --> 00:05:22,029 .حاول أن يجعلني أحوله. لم أفعلها 85 00:05:22,031 --> 00:05:24,252 ،ظننت أنه لم يكن جاهزًا 86 00:05:24,254 --> 00:05:26,340 .أو أنه أراد ذلك لأسباب خاطئة 87 00:05:26,342 --> 00:05:30,357 لكن في كلتا الحالتين .لقد تركته فقط أعزل 88 00:05:33,399 --> 00:05:36,905 حسنًا، يبدو لي أنك .اخترت الصالح العام 89 00:05:39,328 --> 00:05:41,328 مشكلة الترولي يجب أن تذهب إلى مكان ما 90 00:05:42,928 --> 00:05:46,173 ،يرجى العلم كل الوحدات .لدينا مشتبه به في مصنع التعبئة 91 00:05:46,175 --> 00:05:47,675 .النائب في الطريق 92 00:05:47,677 --> 00:05:49,391 ما هو 10-66؟ 93 00:05:49,393 --> 00:05:51,338 .شخص مشبوه 94 00:05:53,256 --> 00:05:54,592 .سيتعين علينا تقسيم الأمتعة 95 00:05:54,594 --> 00:05:56,345 يمكنك قيادة فريق .البحث في الشلالات 96 00:05:56,347 --> 00:05:57,347 .مهلا 97 00:06:01,935 --> 00:06:03,391 .أحضرت لك هذا 98 00:06:04,702 --> 00:06:05,774 .أنا بخير 99 00:06:06,101 --> 00:06:08,126 .حسنًا. قصة مضحكة ،عندما كنا أطفال 100 00:06:08,128 --> 00:06:09,799 تجرأت (ليزي) ذات مرة على الاختباء بالقرب من الشلالات 101 00:06:09,801 --> 00:06:11,553 وتهت، لمدة يوم ونصف 102 00:06:11,555 --> 00:06:13,348 هل يمكنك أن تخمني لماذا قد لا أكون في مزاج جيد 103 00:06:13,350 --> 00:06:15,298 لقصة عن (ليزي) تعرضك للخطر؟ 104 00:06:15,300 --> 00:06:16,366 .فهمت 105 00:06:16,783 --> 00:06:18,744 لقد أمضيت عامًا للتوافق مع الدمج 106 00:06:18,746 --> 00:06:21,613 وقد أجبرتك نوعًا ما على أن تكوني بخير .معه بين عشية وضحاها 107 00:06:21,960 --> 00:06:26,165 ...لذا، أردت فقط أن أقول .خذي وقتك 108 00:06:28,259 --> 00:06:29,798 .كل ما تحتاجيه 109 00:06:30,799 --> 00:06:32,086 .هذا ما احتاجه 110 00:06:33,549 --> 00:06:35,809 أريد أن أعرف أنه إذا ...حدث الدمج بالفعل 111 00:06:35,811 --> 00:06:36,899 .لن يصل لذلك 112 00:06:36,901 --> 00:06:38,091 .ولكن إذا حدث 113 00:06:39,241 --> 00:06:41,559 .أخبريني أنك ستحاولي الفوز 114 00:06:43,822 --> 00:06:45,777 ...أعرف كم يبدو ذلك فظيعًا، لكن 115 00:06:46,772 --> 00:06:49,728 لا يمكنني البقاء إذا كنت .قد قررت بالفعل أنك لن تقاتلي 116 00:06:54,367 --> 00:06:58,241 .جو). لدينا عمل فريق) 117 00:07:06,637 --> 00:07:07,922 ،أنت تصدر الكثير من الضوضاء 118 00:07:07,924 --> 00:07:10,605 أستطيع فقط أن أفترض .أنك أردت انتباهي 119 00:07:23,570 --> 00:07:26,476 حسنًا، هناك بالتأكيد نكتة عن .تغير المناخ هنا في مكان ما 120 00:07:53,976 --> 00:07:56,927 لماذا لا نتخطى فقط الجزء (الذي تخبريني فيه أين (ماليفور 121 00:08:05,217 --> 00:08:07,647 .أمامك مباشرة 122 00:08:08,543 --> 00:08:11,903 هل تحبين جندي المشاة الجديد؟ 123 00:08:11,905 --> 00:08:15,706 .لقد صنعته خصيصًا لك 124 00:08:15,708 --> 00:08:16,869 .جذاب 125 00:08:17,388 --> 00:08:20,470 ما لم تكن مهارة خاصة ،لم أرها من قبل 126 00:08:20,472 --> 00:08:22,648 أود أن أقول ربما وفرت لنفسك حوالي ثلاث دقائق 127 00:08:22,650 --> 00:08:24,476 .من وقت تشتيت الوحش 128 00:08:24,478 --> 00:08:27,892 .إنه ليس تشتيت 129 00:08:28,518 --> 00:08:34,892 هذا تحذير لما ستكلفك إياه .هذه المعركة 130 00:08:35,603 --> 00:08:40,605 لأنهم سيستمرون في القدوم مرارا وتكرارًا 131 00:08:41,123 --> 00:08:43,313 .حتى يموت كل أصدقائك 132 00:08:43,315 --> 00:08:46,696 أتعلم، دعني أقدم لك .بعض النقد البناء 133 00:08:46,698 --> 00:08:50,521 في المرة القادمة، لا تصنع وحشًا .بنبض قلب عالٍ 134 00:09:08,240 --> 00:09:10,800 ...لا بأس يا رفاق. حصلت عليه تحت 135 00:09:45,709 --> 00:09:48,831 لا توجد طريقة يمكن (أن تعرفي فيها، يا (هوب 136 00:09:51,171 --> 00:09:54,733 .لنذهب إلى المنزل .لا يوجد شيء آخر يمكننا القيام به 137 00:09:54,735 --> 00:09:55,990 .نعم، هناك 138 00:09:57,420 --> 00:09:59,964 الشيء الذي كان يجب أن أكون .على استعداد لفعله طوال الوقت 139 00:10:01,076 --> 00:10:04,801 يجب أن أصبح "تريبرد" قبل .أن يتأذى أي شخص آخر 140 00:10:11,702 --> 00:10:14,351 .لا تبتعدي عني عندما أتحدث إليك 141 00:10:14,353 --> 00:10:16,394 ماذا يقولون؟ 142 00:10:16,396 --> 00:10:17,902 .لا يوجد شيء نتحدث عنه 143 00:10:17,904 --> 00:10:20,282 .هوب) هناك دائما طريقة أخرى) 144 00:10:20,284 --> 00:10:21,649 .ليست هذه المرة 145 00:10:21,651 --> 00:10:24,177 .كنا نعلم جميعا أن هذا اليوم قادم وها قد أتى 146 00:10:25,783 --> 00:10:26,783 ماذا؟ 147 00:10:27,086 --> 00:10:30,712 أعتقد أنه (هوب) ستموت .وتنشط جانبها من مصاص الدماء 148 00:10:31,017 --> 00:10:32,094 وجدت (ماليفور) طريقة 149 00:10:32,096 --> 00:10:34,565 لتحويل الأبرياء إلى وحوش .يسيطر عليها 150 00:10:34,567 --> 00:10:35,999 .لن يتوقفوا عن المجيء 151 00:10:36,001 --> 00:10:37,964 وفي النهاية ستنفد منا الأقفاص 152 00:10:37,966 --> 00:10:40,245 والسلاسل وجرع النوم وماذا بعد ذلك؟ 153 00:10:40,247 --> 00:10:43,331 كلما طالت مدة بقائنا على قيد الحياة .سيموت المزيد من الأبرياء 154 00:10:43,333 --> 00:10:44,981 .لا أستطيع التعايش مع ذلك 155 00:10:44,983 --> 00:10:46,473 .أنت لا تزالي في حالة صدمة 156 00:10:46,475 --> 00:10:48,928 .حسنا؟ لذا فقط اهدئي وتنفسي 157 00:10:48,930 --> 00:10:51,213 .لا تخبرني أن أهدأ كأنني طفلة 158 00:10:51,215 --> 00:10:52,729 .لقد قتلت شخصًا للتو 159 00:10:53,726 --> 00:10:56,527 أتعلم، صائد مصاصي دماء السابق الذي أخذني عندما كنت صغيرة 160 00:10:56,529 --> 00:10:58,395 كان سيتخذ هذا الخيار في لحظة 161 00:10:58,397 --> 00:11:00,817 هذا هو الشيء الصائب الذي يجب عليك فعله .وأنت تعرف ذلك 162 00:11:00,819 --> 00:11:02,065 .ليس بتلك البساطة 163 00:11:02,067 --> 00:11:03,250 لما لا؟ 164 00:11:03,252 --> 00:11:05,569 .لأنه لن يعمل - لماذا لن يعمل؟ - 165 00:11:05,571 --> 00:11:07,608 .لأنك غير جاهزة 166 00:11:10,725 --> 00:11:12,279 .أنت لا تثق بي 167 00:11:12,751 --> 00:11:15,462 تمامًا كما لم تثق بي لمعرفة .أن (لاندون) لا يزال على قيد الحياة 168 00:11:15,464 --> 00:11:18,499 نحن نتحدث عن المزيد من القوة لم يحظى بها أي شخص أخر 169 00:11:18,501 --> 00:11:23,082 وبغض النظر عن مدى قوتك .فأنت لا تزالي ابنة والدك 170 00:11:28,025 --> 00:11:29,076 .اخرج 171 00:11:29,718 --> 00:11:31,393 (هوب) - .إنه ليس خيارك - 172 00:11:31,395 --> 00:11:32,395 .اخرج 173 00:11:39,847 --> 00:11:43,181 اسأل نفسك عما إذا كنت مستعدة (للتخلي عن (لاندون) و(كليو 174 00:11:43,780 --> 00:11:47,299 (لأنه إذا قمت بتدمير (ماليفور .فهذا بالضبط ما ستفعليه 175 00:11:52,288 --> 00:11:54,873 ...أبي - كيف يمكنك أن تقول لها ذلك؟ - 176 00:11:54,875 --> 00:11:56,381 .الجميع إلى المكتبة. الأن 177 00:12:04,294 --> 00:12:06,517 .أعتقد أنني أعرف من سيستمع إليه 178 00:12:07,507 --> 00:12:11,933 ابحث عن أي شيء عن إزالة الطفيليات .بطريقة سحرية من المضيف 179 00:12:11,935 --> 00:12:13,212 دكتور، ماذا نحاول أن نفعل؟ 180 00:12:13,214 --> 00:12:17,180 (ابحثا عن طريقة لإخراج (ماليفور .من الأشخاص الذين يصيبهم 181 00:12:17,182 --> 00:12:19,676 وعلينا أن نفعل ذلك قبل .أن تمضي (هوب) في خطتها 182 00:12:19,678 --> 00:12:20,974 .هذا الآن سباق 183 00:12:22,859 --> 00:12:24,483 .أعتقد أنني سأبدأ من هنا 184 00:12:27,172 --> 00:12:28,761 .نعم، لن نفعل ذلك 185 00:12:29,985 --> 00:12:31,892 .سمعت الدكتور. هذا سباق 186 00:12:31,894 --> 00:12:34,905 (واجبات البحث لـ (بينتوس .أنت وأنا سريعين أقوياء 187 00:12:34,907 --> 00:12:36,191 .يجب أن نكون بالخارج 188 00:12:37,292 --> 00:12:39,543 انصت، حتى لو وجدنا الإجابة في أحد هذه الكتب 189 00:12:39,545 --> 00:12:41,296 (فأنت تعلم أن (هوب ستهزمنا بشدة 190 00:12:41,298 --> 00:12:43,964 أعني هذا خيارها، أليس كذلك؟ 191 00:12:43,966 --> 00:12:47,198 وماذا عن اختيار (كليو)؟ أو (إيثان)؟ 192 00:12:48,265 --> 00:12:49,265 .نعم 193 00:12:51,107 --> 00:12:52,708 .حان الوقت لاختيار جانب 194 00:12:54,705 --> 00:12:56,712 (أعتقد أنني أعرف كيف أوقف (هوب 195 00:12:57,197 --> 00:12:58,854 .هذا ما أتحدث عنه 196 00:13:03,895 --> 00:13:05,529 ...إذا كنت هنا لتسحريني 197 00:13:05,531 --> 00:13:07,064 .نحن لسنا هنا لإيقافك 198 00:13:08,148 --> 00:13:11,523 .قطعنا وعدًا. نحن هنا من أجلك 199 00:13:13,329 --> 00:13:14,980 ماذا تحتاج؟ 200 00:13:15,874 --> 00:13:17,820 .هناك شخص أريد رؤيته 201 00:13:19,124 --> 00:13:21,434 (شخص يعرف (لاندون .أفضل من أي شخص آخر 202 00:13:22,200 --> 00:13:24,289 .وأنا بحاجة لمساعدتك للوصول إلى هناك 203 00:13:55,950 --> 00:13:58,995 أنت حقا تستخدم (إكسكاليبر)؟ لصيد السمك؟ 204 00:13:58,997 --> 00:14:00,900 .نعم. أنا استخدمه في كل شيء 205 00:14:03,012 --> 00:14:07,416 .هذا الشيء مدهش حقًا .لا يصبح بارد وممل ابدا، لا ينكسر ابدا 206 00:14:08,545 --> 00:14:10,939 أعتقد أنه كان بإمكانك استخدامه في وقت سابق على رجل الحمم؟ 207 00:14:12,922 --> 00:14:14,454 (كان اسمه (بليك 208 00:14:15,731 --> 00:14:18,128 .وهو لا يستحق ما حدث له 209 00:14:18,684 --> 00:14:20,044 .قليل منا يستحق 210 00:14:23,807 --> 00:14:24,891 .يا إلهي 211 00:14:24,893 --> 00:14:27,686 كان يجب أن تشاهد هذا الصيد .الذي حصلت عليه بالأمس 212 00:14:27,688 --> 00:14:30,232 كانت كبيرة جدًا، ومثل كل شيء هنا .لديه مذاق أفضل 213 00:14:30,234 --> 00:14:32,734 .ربما يكون الجو 214 00:14:34,819 --> 00:14:36,388 لا، لكنني كنت أفكر 215 00:14:36,390 --> 00:14:39,031 .يجب أن نغير الاسم إلى عالم المرآة 216 00:14:39,033 --> 00:14:41,409 .إنه سجن فقط إذا شعرت أنك محاصرة 217 00:14:43,715 --> 00:14:47,116 أنت حقًا تحقق أقصى استفادة .من أي مكان تكون فيه 218 00:14:47,421 --> 00:14:49,866 مجرد شيء تعلمته من .لاندون) في دار الايتام) 219 00:14:51,255 --> 00:14:53,249 .انظر إلى الإمكانيات 220 00:14:57,549 --> 00:15:00,427 أتعلم، إذا اضطررت لقتل ...ماليفور)، فهناك فرصة) 221 00:15:01,866 --> 00:15:04,052 .كل شيء بداخله سيموت أيضًا 222 00:15:06,096 --> 00:15:07,469 ...إذا كان علي القيام بذلك 223 00:15:07,471 --> 00:15:10,180 ...هوب). ايا يكن اختيارك) 224 00:15:12,574 --> 00:15:14,478 .سوف أجد طريقة لفهمه 225 00:15:15,698 --> 00:15:16,991 هل (لاندون) سيفهم؟ 226 00:15:16,993 --> 00:15:18,860 .بالطبع 227 00:15:18,862 --> 00:15:21,111 لاندون) على استعداد للتضحية بكل شيء) 228 00:15:21,113 --> 00:15:23,187 .لتجنيب الآخرين آلامهم 229 00:15:25,078 --> 00:15:27,449 .وهذا شيء تعلمه منك 230 00:15:29,955 --> 00:15:31,539 لاندون) أخي) 231 00:15:33,753 --> 00:15:36,268 .أعلم أن فقدانه لن يكون سهلاً أبدًا 232 00:15:37,345 --> 00:15:42,013 لكن من بيننا جميعًا، لديه أفضل .فرصة لإيجاد السلام النفسي 233 00:15:42,015 --> 00:15:44,638 وبعد الحياة التي ،كان عليه أن يعيشها 234 00:15:44,640 --> 00:15:47,721 .أريد ذلك له أكثر من أي شيء آخر 235 00:15:59,607 --> 00:16:02,246 . جوزي) اتصلت. سمعت ما يجري) 236 00:16:02,248 --> 00:16:04,327 لدي شيء أعتقد أنك .بحاجة إلى رؤيته 237 00:16:13,548 --> 00:16:15,875 تعويذات 238 00:16:16,715 --> 00:16:18,129 ما هذا؟ 239 00:16:18,131 --> 00:16:21,384 .إنها خطتي. ليوم الدمج 240 00:16:21,386 --> 00:16:25,129 إنها قائمة بمن يجب أن نتصل به .التعاويذ المتوفرة في متناول اليد 241 00:16:25,444 --> 00:16:27,496 (ولدي رسالتان فارغتان من (ليزي) و(جوزي 242 00:16:27,498 --> 00:16:28,998 .لكتابتهما لبعضهما 243 00:16:29,000 --> 00:16:32,531 بهذه الطريقة أي يكن من ستنجو ستحصل على وداع من أختها الأخرى 244 00:16:32,533 --> 00:16:34,737 .وتذكيرها بأنها قد غفرت لها 245 00:16:42,705 --> 00:16:43,998 لماذا فعلت هذا؟ 246 00:16:44,000 --> 00:16:46,161 لأنني علمت أنه ،إذا جاء ذلك اليوم 247 00:16:46,599 --> 00:16:48,411 .لن تفكر بطريقة صائبة 248 00:16:48,413 --> 00:16:51,247 ستقاتل حتى اللحظة .الأخيرة لمحاولة إنقاذهم 249 00:16:51,249 --> 00:16:54,239 لكن إذا حدث الأسوأ، كنت .أعلم أننا سنحتاج إلى خطة 250 00:16:54,241 --> 00:16:58,440 لأن هناك أشياء ...لا يمكن تجنبها 251 00:17:00,544 --> 00:17:02,635 .مهما حاولنا جاهدين 252 00:17:02,637 --> 00:17:03,779 (عندما اتصلت (جوزي 253 00:17:03,781 --> 00:17:05,701 عرفت على الفور أن هذا كان أحد تلك الأيام 254 00:17:05,703 --> 00:17:07,174 التي كنا نحاول تجنبها 255 00:17:07,696 --> 00:17:12,849 (ريك)، أنت تعرف جيدًا مثلي، يمكن لـ (هوب) .أن تجتاز هذا 256 00:17:14,115 --> 00:17:15,522 .إنه يحدث 257 00:17:15,524 --> 00:17:20,729 ...سواء كنت مستعدًا لذلك أم لا .فهذا سيحدث 258 00:17:21,672 --> 00:17:25,361 لذا فإن السؤال الوحيد هو عندما يأتي الأسوأ 259 00:17:25,363 --> 00:17:27,884 هل ستجعلها تواجهها بنفسها؟ 260 00:17:36,693 --> 00:17:38,580 إذًا، هل أنت مستعد لإخباري بالخطة بعد؟ 261 00:17:40,253 --> 00:17:42,652 أو اشرح لي ما نبحث عنه هنا؟ 262 00:17:45,166 --> 00:17:48,795 أم جي).. أهناك ما تريد أن تخبرني به؟) 263 00:17:53,686 --> 00:17:55,766 .هذه الترولي 264 00:17:56,067 --> 00:18:02,150 إنه يسير على مسار . ينقسم لطريقين 265 00:18:02,152 --> 00:18:04,522 وإذا ظل على المسار الذي يسلكه 266 00:18:04,524 --> 00:18:08,481 .فسوف يقتل عشرات الأشخاص 267 00:18:08,846 --> 00:18:11,393 لكن هناك هذه الرافعة إذا سحبتها 268 00:18:11,395 --> 00:18:14,297 سيتحول الترولي ،إلى المسار الثاني 269 00:18:14,650 --> 00:18:17,536 .وسيقتل شخصين فقط 270 00:18:18,131 --> 00:18:24,521 لكن، يا رجل، في بعض الأحيان .الصالح الأعظم يعني سحب الرافعة 271 00:18:24,523 --> 00:18:27,044 .علينا إنقاذ أكبر عدد من الناس 272 00:18:28,362 --> 00:18:30,010 .قلت ذلك بنفسك 273 00:18:31,060 --> 00:18:32,887 .علينا جميعا أن نختار 274 00:18:33,575 --> 00:18:34,575 .نعم 275 00:18:39,266 --> 00:18:40,603 .لقد اتخذت قرارك 276 00:18:42,491 --> 00:18:43,890 .الآن سوف أتخذ قراري 277 00:18:51,667 --> 00:18:53,235 .أنا آسف 278 00:18:55,573 --> 00:18:58,070 .أعلم أنك ستفهم عندما تستيقظ 279 00:19:00,183 --> 00:19:02,133 .لكن (هوب) تستحق ثقتنا 280 00:20:30,075 --> 00:20:31,594 .يجب أن اذهب 281 00:20:31,596 --> 00:20:34,446 ليزي) و(جوزي) سوف) .يسحبانني في أي لحظة الآن 282 00:20:37,661 --> 00:20:39,330 .سؤال أخير 283 00:20:39,981 --> 00:20:42,639 أي نصيحة بشأن مواجهة يومك الأخير؟ 284 00:20:43,338 --> 00:20:45,678 .أتذكر أنك كنت جيدًا في ذلك 285 00:20:46,686 --> 00:20:49,267 كنت فقط بخير بمقدار .الأسرة التي كانت من حولي 286 00:20:50,379 --> 00:20:52,382 .مهلا 287 00:20:53,022 --> 00:20:55,192 (أنا أعرفك يا آنسة (لون وولف 288 00:20:56,583 --> 00:20:58,737 .لا تمري بهذا وحيدة 289 00:20:59,076 --> 00:21:02,329 لست متأكدة من أن لدي الكثير .من الخيارات هذه المرة 290 00:21:04,406 --> 00:21:06,450 سررت برؤيتك 291 00:21:16,157 --> 00:21:17,157 هوب)؟) 292 00:21:25,939 --> 00:21:30,114 كنا نظن أننا سنتناول .وجبة ونروي بعض القصص 293 00:21:31,212 --> 00:21:33,602 (هذا هو منزلك، يا (هوب 294 00:21:34,632 --> 00:21:41,158 ،وإذا كان هذا سيحدث .فيجب أن يحدث هنا. معنا 295 00:22:22,724 --> 00:22:24,627 !(جيد) - !(كليو) - 296 00:22:25,241 --> 00:22:27,587 ...يا إلهي. كيف أمكنك 297 00:22:27,589 --> 00:22:29,303 هل وصلت في الوقت المناسب؟ هل (هوب) بخير؟ 298 00:22:29,305 --> 00:22:31,912 .أعتقد أن (هوب) عادت إلى المدرسة لماذا، ما الذي يحدث؟ 299 00:22:31,914 --> 00:22:33,790 (فكرت في طريقة تمكن (ماليفور) من تدمير (هوب 300 00:22:33,792 --> 00:22:35,818 وقد يكون قد اكتشفها بالفعل 301 00:22:35,820 --> 00:22:36,820 .نحن بحاجة لتحذيرها 302 00:22:36,822 --> 00:22:37,822 .حسنًا، هيا 303 00:22:50,917 --> 00:22:54,333 لذا، كنا بالفعل مستيقظين لمدة يومين 304 00:22:54,335 --> 00:22:56,209 في هذه المرحلة .بسبب عجوز شمطاء 305 00:22:56,211 --> 00:22:59,878 (لكن على أي حال، كان الدكتور (سالتزمان لا يزال يجعلنا نجري الاختبارات 306 00:22:59,880 --> 00:23:03,175 وكانت (هوب) منزعجة .جدًا من ذلك الأستاذ القوي 307 00:23:03,177 --> 00:23:04,566 وقامت (هوب) بسحره 308 00:23:04,568 --> 00:23:07,592 حتى يتمكن فقط من التحدث باللغة .البابلية القديمة 309 00:23:07,948 --> 00:23:10,849 .لكنه كان الوحيد الذي لم يدرك 310 00:23:10,851 --> 00:23:12,056 .كنا جميعا نموت من الضحك 311 00:23:12,058 --> 00:23:13,804 .لا يمكنك إثبات أنه كان أنا 312 00:23:14,370 --> 00:23:16,264 .حسنًا. كانت سومرية 313 00:23:19,489 --> 00:23:21,322 .لدي ذاكرة (هوب) المفضلة - ...لا - 314 00:23:21,324 --> 00:23:22,922 .كان ذلك عندما كان لدينا الرخويات 315 00:23:22,924 --> 00:23:24,039 .نعم 316 00:23:24,041 --> 00:23:27,855 كان لدى (هوب) أثر طين .ينتقل من خدها إلى أنفها 317 00:23:33,327 --> 00:23:34,990 ما الذي ستفتقديه أكثر؟ 318 00:23:35,789 --> 00:23:37,659 الكثير من السحرة، عندما يتحولون 319 00:23:37,661 --> 00:23:39,425 ويفقدوا قدرتهم .على القيام بالسحر 320 00:23:39,427 --> 00:23:41,254 أعني، أنا لا أعرف ما الذي سيحدث 321 00:23:41,256 --> 00:23:44,004 ،لكن إذا لم أقم بالتعويذة مرة اخرى . فسأفتقد ذلك 322 00:23:44,667 --> 00:23:46,007 .خاصة معكم أنتما الاثنان 323 00:23:49,137 --> 00:23:51,055 .كنا نأمل أن تقولي ذلك 324 00:24:04,990 --> 00:24:06,566 ما هي التعويذة التي سنقوم بها؟ 325 00:24:07,578 --> 00:24:09,319 .فقط كرري من بعدنا 326 00:24:52,660 --> 00:24:53,984 ما هذا؟ 327 00:24:54,752 --> 00:24:56,145 .الوعد بحياة جديدة 328 00:24:57,956 --> 00:24:59,947 .وحياة جديدة مليئة بالوعود 329 00:25:13,196 --> 00:25:14,665 .أعتقد أنني جاهزة 330 00:25:19,166 --> 00:25:22,834 .اوشكت على الوصول .ربما حان الوقت لتحذيرها 331 00:25:33,501 --> 00:25:38,083 لم نترك الظلام ابدا كان كله خدعة 332 00:25:39,615 --> 00:25:41,026 (ماليفور) 333 00:25:42,681 --> 00:25:46,867 ماذا يمكنني أن أقوله؟ .لقد ألهمتني لتجربة نهج جديد 334 00:25:46,869 --> 00:25:50,590 .لكنني أعجبت حقًا بمستوى التفاصيل 335 00:25:50,592 --> 00:25:53,841 وفكرتك تلك عن "كيفية تدمير "تريبرد 336 00:25:54,913 --> 00:25:56,748 .كان هذا عبقريًا 337 00:26:05,365 --> 00:26:06,796 .انظر ماذا وجدت 338 00:26:15,067 --> 00:26:16,257 كيف وجدتني؟ 339 00:26:16,259 --> 00:26:20,096 تلك الشمعة السحرية التي حصلت عليها ...إنها أيضًا تقضي على الأصوات والروائح 340 00:26:20,098 --> 00:26:22,148 حتى لا تجدك الذئاب، أليس كذلك؟ 341 00:26:23,080 --> 00:26:26,727 لذا انصيت فقط .إلى مكان بدا هادئًا جدًا 342 00:26:27,740 --> 00:26:28,996 .هذا ذكاء - .نعم - 343 00:26:28,998 --> 00:26:31,467 استيقظت في وسط الغابة وأنا أعاني من صداع شديد 344 00:26:31,469 --> 00:26:34,934 ومنحني بعض الوقت .الممتع لأفكر فيه 345 00:26:35,797 --> 00:26:37,020 ومع ذلك 346 00:26:39,619 --> 00:26:43,376 كان المجيء لمحاربة الشر .الكبير وحيدًا اختيارًا سيئًا 347 00:26:43,892 --> 00:26:48,402 .أنا لست هنا لمحاربتك .أنا هنا لأقدم لك عرضًا 348 00:26:51,347 --> 00:26:55,819 .خذي ما تريدينه من الصور .والتذكارات وأي شيء يريحك 349 00:26:55,821 --> 00:26:57,924 لأنه عندما تستيقظي 350 00:26:57,926 --> 00:27:01,754 . ستكون عواطفك مفرطة وستكوني مشوشة 351 00:27:07,435 --> 00:27:08,584 ينبغي لهذا أن يفي بالغرض 352 00:27:08,586 --> 00:27:12,474 .هناك شيء أخير 353 00:27:15,695 --> 00:27:17,902 ،تعلم، عندما وصلتي إلى هنا لأول مرة 354 00:27:19,345 --> 00:27:23,378 قلت إنك أحببت الرسم، لذا جلبتك .وادوات الرسم 355 00:27:27,264 --> 00:27:28,989 .لقد صنعت ذلك من أجلي 356 00:27:31,641 --> 00:27:34,162 .بدت عائلتك سعيدة جدًا 357 00:27:35,618 --> 00:27:37,896 .كل ما أردته هو أن أكون جزءًا منها 358 00:27:40,852 --> 00:27:42,181 .أنت كذلك 359 00:27:46,627 --> 00:27:51,619 .وما قلته سابقا كان خطأ 360 00:27:51,621 --> 00:27:54,495 .ليس الأمر أنك لست مستعدة 361 00:27:56,998 --> 00:27:58,352 .أنا لست المستعد 362 00:27:59,935 --> 00:28:01,627 ...أعني، كنت على حق، أنا 363 00:28:01,629 --> 00:28:05,831 صائد مصاصي الدماء ...السابق الذي أخذكِ 364 00:28:05,833 --> 00:28:09,090 كان سيتخذ هذا القرار دون تردد 365 00:28:09,092 --> 00:28:10,995 .لأنه كان أحمق 366 00:28:11,643 --> 00:28:14,164 لم يكن يعرف كيف كان شعورك .عندما يشاهدك تكبري 367 00:28:14,809 --> 00:28:18,270 .لم يكن يعرف من ستصبحي 368 00:28:20,801 --> 00:28:22,802 .شخص يحترمه 369 00:28:26,047 --> 00:28:28,102 .وأحبها بشدة 370 00:28:31,288 --> 00:28:34,274 .لديك كل ما تحتاجيه 371 00:28:40,290 --> 00:28:41,703 .شكرًا لك 372 00:28:44,293 --> 00:28:47,053 ...لا تشكريني بعد، لأن لدي 373 00:28:48,217 --> 00:28:50,381 .اعتراف أخير 374 00:28:50,383 --> 00:28:55,632 ...الوجبة العائلية، التعويذة السحرية كانت نوعا ما للمماطلة 375 00:28:55,938 --> 00:28:58,706 لأن هناك شخصًا ما أراد أن .يجيء لهنا في الوقت المناسب 376 00:29:10,183 --> 00:29:11,608 (عمتي (فريا 377 00:29:12,744 --> 00:29:14,704 مرحبًا يا فاتنة 378 00:29:34,837 --> 00:29:36,495 .ما زلت ترتديه 379 00:29:38,986 --> 00:29:40,453 .دائمًا 380 00:29:42,913 --> 00:29:45,254 .وكأن عائلتي قريبة 381 00:29:46,396 --> 00:29:47,804 .الله 382 00:29:47,806 --> 00:29:50,465 .ستكوني بهذا الجمال إلى الأبد 383 00:29:51,524 --> 00:29:53,890 .ستكون (ربيكا) غيورة جدا 384 00:29:56,061 --> 00:30:00,106 ...أرادت أن تأتي .لم يكن هناك ما يكفي من الوقت 385 00:30:00,108 --> 00:30:01,327 .أنا مسرورة بمجيئك 386 00:30:01,329 --> 00:30:02,729 ،)كما تعلمي، أنا من عائلة (مايكلسون 387 00:30:03,032 --> 00:30:06,272 لذا سأنتهز أي فرصة .لدخول درامي جيد 388 00:30:10,571 --> 00:30:12,239 كيف ستكون المشاعر؟ 389 00:30:18,203 --> 00:30:24,664 إيلاجا) وصفها لي ذات مرة) .بطريقته الشعرية 390 00:30:25,757 --> 00:30:31,586 .قال في البداية، لا يوجد شيء 391 00:30:33,075 --> 00:30:39,931 ولكن بعد ذلك تبدأ ببطئ .في إدراك أنه لا يوجد شيء 392 00:30:41,200 --> 00:30:43,767 .هذا هو وعيك ينهض من جديد 393 00:30:44,749 --> 00:30:47,686 .ثم يتقاطر الضوء للداخل 394 00:30:49,175 --> 00:30:54,447 ستفتحي عينيك وستعودين ،إلى هذه الغرفة 395 00:30:54,752 --> 00:30:57,783 .لكن الألوان ستكون مختلفة 396 00:30:58,853 --> 00:31:01,473 .سوف تكون الأصوات أكمل 397 00:31:01,475 --> 00:31:06,097 ستشعري بحركات هواء صغيرة 398 00:31:06,099 --> 00:31:07,918 .على جلدك لم تشعري بها من قبل 399 00:31:09,186 --> 00:31:12,634 .يمكن أن تكون ساحقة 400 00:31:12,636 --> 00:31:16,804 .لكنني متأكدة من أنه يمكنك التعامل معها 401 00:31:16,806 --> 00:31:20,138 .لذا، حقًا لا يوجد ما يدعو للقلق 402 00:31:20,461 --> 00:31:24,559 بصراحة، أنا هنا فقط لأحصل ...على حليب المخفوق من ذا جريل و 403 00:31:25,330 --> 00:31:27,774 لأكون قادرة على القول أنني كنت حاضرة 404 00:31:27,776 --> 00:31:31,019 لولادة "تريبرد" الأول والوحيد 405 00:31:32,284 --> 00:31:34,442 .حقوق المفاخرة العائلية 406 00:31:40,065 --> 00:31:42,285 .مهما كان، يمكنك أن تقوليه 407 00:31:47,148 --> 00:31:52,504 ...كانت هناك .أجزاء رائعة حقًا من والدي 408 00:31:53,359 --> 00:31:58,949 لكن ماذا لو كان لدي جميع الأجزاء السيئة أيضًا؟ 409 00:32:01,741 --> 00:32:05,266 كان يقول دائمًا أن الخير بداخلي يأتي من أمي 410 00:32:05,268 --> 00:32:09,509 ،وإذا أصبحت مثله أكثر 411 00:32:11,009 --> 00:32:14,149 ماذا لو فقدت القطعة الوحيدة التي بقيت منها؟ 412 00:32:15,493 --> 00:32:20,470 .أنت جزء متساوٍ من والدك وأمك 413 00:32:21,711 --> 00:32:24,869 .ولن تختفي أبدًا بدون قتال 414 00:32:29,110 --> 00:32:31,130 منذ أن كنتِ صغيرة 415 00:32:31,132 --> 00:32:33,952 .كان الناس خائفين مما يمكن أن تصبحي عليه 416 00:32:35,347 --> 00:32:38,557 لأنهم كانوا خائفين .من أن تصبحي مثل والدك 417 00:32:40,721 --> 00:32:42,520 لكن هل تعلمي ما هو رأيي؟ 418 00:32:45,503 --> 00:32:47,545 (أحببت (نيكلاوس 419 00:32:48,816 --> 00:32:51,894 ...كان... معقدًا 420 00:32:53,168 --> 00:32:56,907 ...ومعيب و 421 00:32:58,116 --> 00:32:59,162 .مخلص 422 00:33:01,820 --> 00:33:06,587 وكان سيترك العالم يحترق فقط .لإنقاذ الأشخاص الذين أحبهم 423 00:33:09,857 --> 00:33:11,197 ...لكنك 424 00:33:12,703 --> 00:33:15,697 أنت على استعداد للتخلي عن شخص تحبيه 425 00:33:16,447 --> 00:33:20,420 لإنقاذ الأبرياء الذين .لن تقابليهم أبدًا 426 00:33:22,274 --> 00:33:28,909 لذا، أعتقد أنك بالفعل .أفضل منا جميعًا 427 00:33:31,632 --> 00:33:34,614 وأن والدك وأمك .سيقولان نفس الشيء 428 00:33:40,031 --> 00:33:42,012 كم من الوقت سوف يستغرق؟ 429 00:33:43,720 --> 00:33:45,942 .بضع ساعات أو قريب من ذلك 430 00:33:47,199 --> 00:33:49,673 عندما تستيقظ ستكون .في مرحلة انتقالية 431 00:33:49,675 --> 00:33:51,344 إذًا كل ما علينا فعله هو جعلها تتغذى على الدم 432 00:33:51,346 --> 00:33:53,569 .وسيكتمل تحولها 433 00:33:57,709 --> 00:34:00,760 هل هو خيار يجب أن نتحدث عنه؟ 434 00:34:01,774 --> 00:34:04,829 .جوزي) أو أنا يصبح أحدنا مصاص دماء) 435 00:34:06,776 --> 00:34:09,485 هذا من شأنه أن يحل الدمج، أليس كذلك؟ 436 00:34:12,223 --> 00:34:14,020 .من الناحية النظرية، هذا ممكن 437 00:34:15,955 --> 00:34:20,883 أنا لا أقول أنني أريد ذلك أنا فقط أقول ذلك 438 00:34:26,535 --> 00:34:30,164 أعتقد أننا بحاجة إلى إبقاء .جميع الخيارات متاحة 439 00:34:31,837 --> 00:34:34,638 لأن ذلك اليوم .الذي نخافه قد أتي 440 00:34:35,690 --> 00:34:40,148 هل يمكننا فقط التحدث عنه أكثر؟ 441 00:34:41,476 --> 00:34:45,432 بدلاً من أن يكون الدمج هذا الشيء الكبير غير المعلن؟ 442 00:34:57,570 --> 00:34:59,352 .أعتقد أننا يجب أن نتحدث 443 00:35:16,797 --> 00:35:17,957 كيف (هوب)؟ 444 00:35:19,008 --> 00:35:20,250 .مع عمتها 445 00:35:22,514 --> 00:35:24,466 .حول ما سألتيه سابقا 446 00:35:26,602 --> 00:35:30,429 بالطبع لن أقول أنني سأحاول الفوز بالدمج 447 00:35:30,431 --> 00:35:32,894 إذا كان ذلك يعني قتل أختي 448 00:35:34,731 --> 00:35:37,138 لكنك كنت تعرفين ذلك بالفعل قبل أن تسألي 449 00:35:40,986 --> 00:35:42,987 لأنك لم تكوني تبحثي عن سبب للبقاء 450 00:35:42,989 --> 00:35:45,025 .كنت تبحثي عن عذر للذهاب 451 00:35:46,521 --> 00:35:49,057 ،هناك الكثير مما لا أعرفه عنك 452 00:35:49,059 --> 00:35:51,452 .لكني أعلم أنك قضيت حياتك تجري 453 00:35:52,415 --> 00:35:54,787 هل هذا أسهل عندما يكون ذلك خطأ الشخص الآخر؟ 454 00:35:55,240 --> 00:35:57,122 .ليس من السهل أبدا 455 00:35:58,582 --> 00:36:00,713 ولكن ما هو البديل؟ ماذا علي أن أفعل 456 00:36:00,715 --> 00:36:03,136 إذا كان الشخص الذي اغرمت به قد يختفي يومًا ما؟ 457 00:36:03,138 --> 00:36:04,751 .كنت لتبقي على أي حال 458 00:36:05,754 --> 00:36:08,325 اليوم، على (هوب) أن تفعل .ما لا يمكن تصوره 459 00:36:09,585 --> 00:36:14,524 .إنه أمر محزن وهو مخيف .لكنه أيضًا جميل نوعًا ما 460 00:36:14,526 --> 00:36:17,165 لأنها محاطة بأشخاص 461 00:36:17,167 --> 00:36:20,156 .يرغبون في السير معها 462 00:36:21,210 --> 00:36:25,941 يومًا ما، قد يحدث لي .ما لا يمكن تصوره 463 00:36:27,616 --> 00:36:32,469 ولا أعرف ماذا سأختار .في تلك اللحظة 464 00:36:34,071 --> 00:36:37,439 لكني أحتاج إلى شخص يحبني .بغض النظر عما أختاره 465 00:36:38,690 --> 00:36:41,407 ،لأنه إذا جاء ذلك اليوم 466 00:36:41,923 --> 00:36:45,553 أريد أن أكون محاطة بأشخاص 467 00:36:45,555 --> 00:36:48,958 يرغبون في مواجهة الموت معي 468 00:36:48,960 --> 00:36:51,359 .ولا يهربون 469 00:36:54,021 --> 00:36:55,676 لمرة واحدة 470 00:36:56,654 --> 00:37:02,504 أريد شخصًا يحبني .بما يكفي للبقاء والقتال 471 00:37:04,004 --> 00:37:05,942 .حتى لو كانت قضية خاسرة 472 00:37:08,141 --> 00:37:09,941 .لأنني أستحق ذلك 473 00:37:22,608 --> 00:37:25,210 (أنا فخورة بك يا (هوب 474 00:37:33,658 --> 00:37:34,658 حسنًا 475 00:37:37,287 --> 00:37:39,486 .اغلقي عينيك 476 00:37:41,590 --> 00:37:43,824 .ركزي أنفاسك 477 00:39:12,743 --> 00:39:13,848 مرحبًا؟ 478 00:39:16,317 --> 00:39:17,554 من هناك؟ 479 00:39:36,966 --> 00:39:41,597 هل من المفترض أن أذهب إلى هناك لإكمال التحول؟ 480 00:39:44,522 --> 00:39:46,892 لا أفهم. ما هذا؟ 481 00:39:51,726 --> 00:39:53,392 هل هذا سلام؟ 482 00:40:05,171 --> 00:40:06,461 كاليب)؟) 483 00:40:06,463 --> 00:40:08,458 .اعتقدت أنه يمكنك الاستفادة من بعض الصحبة 484 00:40:13,822 --> 00:40:16,162 ...مرحبًا، يا رجل، أنا - .لقد فهمت - 485 00:40:17,266 --> 00:40:19,588 (ليس هناك ما يوقف (هوب مايكلسون أليس كذلك؟ 486 00:40:26,238 --> 00:40:28,187 .كدت أن أتمادى اليوم 487 00:40:31,743 --> 00:40:33,470 .ولكن بعد ذلك أقنعتني 488 00:40:36,385 --> 00:40:40,084 .شخص ما سيتأذى مهما حدث 489 00:40:40,086 --> 00:40:43,969 (سنجد طريقة لإنقاذ (كليو 490 00:40:45,233 --> 00:40:46,571 .أعدك 491 00:40:59,829 --> 00:41:01,387 .لقد قمت بذلك بالفعل 492 00:41:25,586 --> 00:41:28,774 اختر ما يناسبك، (أم جي). لدي قهوة وشاي أسود 493 00:41:28,776 --> 00:41:31,676 ومشروبات غازية غير مشروعة يمكنك ...الحصول عليها من الغاز