1 00:00:05,005 --> 00:00:08,592 Gdy jesteśmy mali, uczą nas, co odróżnia bohatera od łotra, 2 00:00:09,551 --> 00:00:11,345 dobro od zła, 3 00:00:12,220 --> 00:00:14,473 zbawienie od przegranej. 4 00:00:17,726 --> 00:00:21,104 A jeśli wszystko zależy od tego, kto opowiada historię? 5 00:00:22,731 --> 00:00:25,025 Nazywam się Hope Mikaelson. 6 00:00:25,150 --> 00:00:29,112 Jestem jednym ze złoczyńców, których znacie z opowieści o wampirach, 7 00:00:29,237 --> 00:00:31,865 wilkołakach, czarownicach i całej reszcie. 8 00:00:31,990 --> 00:00:36,536 Szkoła za bramą chroni tajemnic takich jak ja. 9 00:00:36,661 --> 00:00:41,041 Dziś, podczas pełni księżyca, przyjmiemy nowego ucznia. 10 00:00:41,583 --> 00:00:44,711 Tak nie można. 11 00:00:44,836 --> 00:00:47,923 - Można. - Nie jesteś katolikiem. 12 00:00:48,048 --> 00:00:50,008 Nie musisz wyznawać grzechów. 13 00:00:50,133 --> 00:00:52,469 Rzuciłem kosiarką w drzwi na dziedziniec. 14 00:00:52,594 --> 00:00:57,099 Przeproszę Boga, żeby Hector i Maria dali mi spokój. 15 00:01:02,312 --> 00:01:04,231 Buenas tardes, ojcze Pietro. 16 00:01:04,356 --> 00:01:07,693 Buenas tardes. Módl się ze mną. 17 00:01:12,447 --> 00:01:14,908 Możesz już iść. 18 00:01:15,033 --> 00:01:16,368 Zostanę. 19 00:01:16,993 --> 00:01:20,414 Pozwól przybranemu bratu porozmawiać z Bogiem. 20 00:01:21,707 --> 00:01:25,252 Poradzę sobie. Poczekaj na zewnątrz. 21 00:02:08,128 --> 00:02:11,173 W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. 22 00:02:12,048 --> 00:02:16,303 Zdrowaś Maryjo, łaski pełna, Pan z Tobą, błogosławionaś Ty między niewiastami... 23 00:02:17,512 --> 00:02:23,101 Boże litościwy i łaskawy, przyjm błaganie nasze... 24 00:02:23,226 --> 00:02:24,728 Co się dzieje? 25 00:02:24,853 --> 00:02:27,564 Przyjm błaganie nasze... 26 00:02:28,023 --> 00:02:30,609 - Co robicie? - Odejdź, bluźnierco. 27 00:02:32,152 --> 00:02:36,490 Odejdź, przeklęty. Odejdź, demonie. 28 00:02:52,923 --> 00:02:55,175 - Landon? - Hope? 29 00:02:55,925 --> 00:02:57,886 - Znacie się? - To długa historia. 30 00:02:59,805 --> 00:03:01,932 - Doktorze Saltzman! - Już idę. 31 00:03:05,310 --> 00:03:08,230 - Drzwi są zamknięte. - Dissera Fortus! 32 00:03:11,733 --> 00:03:13,902 Lepiej tu zostań. 33 00:03:22,494 --> 00:03:25,831 - Ucisz egzorcystę. - Silencio! 34 00:03:28,291 --> 00:03:30,210 Ad somnum! 35 00:03:38,969 --> 00:03:40,721 Pomocy! 36 00:03:42,263 --> 00:03:44,558 Pomocy! 37 00:03:48,311 --> 00:03:50,063 Pomocy! 38 00:04:00,490 --> 00:04:02,242 Spokojnie. 39 00:04:13,503 --> 00:04:20,052 WAMPIRY: DZIEDZICTWO 40 00:04:20,177 --> 00:04:22,137 MYSTIC FALLS, WIRGINIA 41 00:04:22,262 --> 00:04:24,598 Skąd się znacie? 42 00:04:25,432 --> 00:04:27,809 Sprzedawał koktajle w Mystic Grill. 43 00:04:28,560 --> 00:04:31,646 Orzechowa petarda z bitą śmietaną. 44 00:04:34,316 --> 00:04:36,693 - Raz ze sobą tańczyliśmy. - Próbowaliśmy. 45 00:04:38,152 --> 00:04:41,990 - A potem się wyprowadził. - A ty wyważyłaś drzwi siłą umysłu. 46 00:04:42,115 --> 00:04:43,825 Jak to zrobiłaś? 47 00:04:43,950 --> 00:04:47,120 Zaraz się dowiesz. Jesteśmy niedaleko. 48 00:04:51,166 --> 00:04:52,709 Gdzie jedziemy? 49 00:04:54,169 --> 00:04:56,088 W bezpieczne miejsce. 50 00:05:03,762 --> 00:05:05,555 Witajcie w Szkole Salvatorów. 51 00:05:05,681 --> 00:05:08,308 - Oprowadzimy cię. - Jestem Josie. 52 00:05:08,433 --> 00:05:11,436 A ja Lizzie. To moja siostra. Z korporacji. 53 00:05:11,561 --> 00:05:14,564 Idź z dziewczynami, a ja porozmawiam z Landonem. 54 00:05:16,316 --> 00:05:18,944 - Dzień dobry, Hope. - Dzień dobry. 55 00:05:19,069 --> 00:05:21,238 - Raczej beznadziejny. - Słyszałam to. 56 00:05:21,363 --> 00:05:23,824 - Akurat. - Spokój. 57 00:05:24,282 --> 00:05:25,617 Kochamy cię, tato. 58 00:05:26,785 --> 00:05:29,329 Zaczynamy. 59 00:05:38,255 --> 00:05:42,634 Zwolnijcie! Wiedziałeś o nas mieszkając w Mystic Falls? 60 00:05:43,802 --> 00:05:47,014 Słyszałem, że Hope chodzi do szkoły z internatem. 61 00:05:47,139 --> 00:05:49,641 Ludzie mówili, że jest dla bogatych dzieciaków. 62 00:05:49,766 --> 00:05:51,810 Rzeczywiście są bogate. 63 00:05:54,062 --> 00:05:56,481 O tym nie wspominali. 64 00:05:57,566 --> 00:06:00,569 Mieszkańcy miasta niewiele o nas nie wiedzą. 65 00:06:00,694 --> 00:06:05,323 Wtapiamy się w tłum i uczestniczymy w życiu społeczności. 66 00:06:05,449 --> 00:06:09,453 - Dzięki temu nikt nie zadaje pytań. - O co mieliby pytać? 67 00:06:12,080 --> 00:06:16,501 Kiedyś wygłaszałem przemowę o historii naszej szkoły, 68 00:06:16,626 --> 00:06:21,089 ale wszyscy czytali „Harry'ego Pottera”, więc mogę ją pominąć. 69 00:06:22,132 --> 00:06:26,553 - To szkoła dla czarodziejów? - Dla istot nadprzyrodzonych. 70 00:06:26,678 --> 00:06:28,889 To pojemne określenie. 71 00:06:29,014 --> 00:06:33,101 Każdy z naszych uczniów jest wyjątkowy na sposób niezrozumiały 72 00:06:34,227 --> 00:06:35,729 dla świata zewnętrznego. 73 00:06:35,854 --> 00:06:37,105 A ty? 74 00:06:37,856 --> 00:06:39,983 - Idę na zajęcia. - Poczekaj. 75 00:06:42,527 --> 00:06:48,575 Nie znam cię, a ty właśnie rzuciłaś urok na księdza. 76 00:06:49,910 --> 00:06:52,496 Powiesz mi, co wydarzyło się w kościele? 77 00:06:52,954 --> 00:06:54,915 A jak myślisz? 78 00:06:55,040 --> 00:06:59,961 Postradałem zmysły albo wilkołaki istnieją naprawdę. 79 00:07:04,591 --> 00:07:07,302 Zupełnie oszaleliście. 80 00:07:07,427 --> 00:07:09,262 Jak to możliwe? 81 00:07:09,388 --> 00:07:14,434 To długa historia, w której pojawia się pradawna czarownica i przeklęta rodzina. 82 00:07:14,559 --> 00:07:18,188 Omawiamy ją w szóstej klasie na Powstawaniu Gatunków. 83 00:07:18,313 --> 00:07:22,401 - Szóstoklasiści poznają stolice stanów. - Tego też uczymy. 84 00:07:23,944 --> 00:07:26,571 Chciałem spytać o Rafaela. 85 00:07:26,697 --> 00:07:31,118 - Słucham. - Kogo ostatnio zabił? 86 00:07:33,703 --> 00:07:36,623 Wszyscy się ze sobą dogadują. Zazwyczaj. 87 00:07:36,748 --> 00:07:39,459 Wilki lubią trzymać się razem. 88 00:07:39,584 --> 00:07:41,920 Wbrew inkluzyjnej filozofii szkoły. 89 00:07:42,045 --> 00:07:44,464 Chciałyśmy cię powitać zanim trafisz 90 00:07:44,589 --> 00:07:48,885 w zdeprawowane łapy swoich włochatych braci. 91 00:07:49,011 --> 00:07:53,306 Nasz bibliotekarz Pan Williams zastępuje nauczyciela chemii magicznej, 92 00:07:53,432 --> 00:07:55,726 który poparzył się ogniem piekielnym. 93 00:07:55,851 --> 00:07:59,396 Ogień spalił sierść, ale nie zostawił blizn. 94 00:08:01,398 --> 00:08:04,943 Ten język powstawał wiele stuleci. 95 00:08:05,068 --> 00:08:08,947 Musicie uważać na każdą sylabę. 96 00:08:09,072 --> 00:08:12,909 Co stanie się, jeśli przekręcicie słowa zaklęcia miłosnego. Penelope? 97 00:08:14,494 --> 00:08:16,621 Nie wymawiamy jej imienia. 98 00:08:16,747 --> 00:08:19,249 Żeby nie stała się silniejsza. 99 00:08:19,833 --> 00:08:23,003 - O kim mówicie? - O byłej dziewczynie Josie. 100 00:08:25,756 --> 00:08:28,592 Phesmatos is lucas odoray. 101 00:08:31,636 --> 00:08:34,514 To zaklęcie śmierdzące. 102 00:08:36,016 --> 00:08:40,437 Pokażemy ci wieżyczkę. Maturzyści chodzą tam palić. 103 00:08:40,937 --> 00:08:43,190 - Co palą? Oko traszki? - Trawkę. 104 00:08:45,483 --> 00:08:48,945 - Co to za pytanie? - Gen wilkołaka jest uśpiony, 105 00:08:49,071 --> 00:08:51,615 dopóki nosiciel nie odbierze życia człowiekowi. 106 00:08:51,740 --> 00:08:54,034 Rafael uruchomił klątwę, 107 00:08:55,160 --> 00:08:56,661 bo kogoś zabił. 108 00:08:57,120 --> 00:09:00,499 - Nie przyjmujemy zabójców. - Nie jest zabójcą. 109 00:09:00,624 --> 00:09:03,377 Słyszeliście? 110 00:09:03,835 --> 00:09:06,755 Znam jego historię. 111 00:09:07,506 --> 00:09:10,592 Porzucony przez rodziców, osierocony jako nastolatek. 112 00:09:10,717 --> 00:09:13,428 Sześć rodzin zastępczych w siedem lat. 113 00:09:13,553 --> 00:09:15,180 Miewa napady szału. 114 00:09:15,305 --> 00:09:18,767 To samo mogliby napisać o mnie. Tak wygląda nasze życie. 115 00:09:18,892 --> 00:09:24,189 Wiem, że tego nie rozumiesz, ale próbujemy ci pomóc. 116 00:09:24,314 --> 00:09:26,566 Uczę się tu od siódmego roku życia. 117 00:09:26,692 --> 00:09:30,654 Szkoła zapewnia bezpieczeństwo takim jak Rafael. To nasz dom. 118 00:09:31,321 --> 00:09:33,407 Zanim go przyjmiemy, 119 00:09:33,532 --> 00:09:35,992 musimy być pewni, że nie stanowi zagrożenia. 120 00:09:42,415 --> 00:09:44,251 Jego dziewczyna. 121 00:09:45,502 --> 00:09:48,588 Cassie. W zeszłym miesiącu. 122 00:09:50,132 --> 00:09:53,176 Prowadził samochód i zbyt szybko wszedł w zakręt. 123 00:09:54,678 --> 00:09:56,513 To go zmieniło. 124 00:09:57,806 --> 00:10:00,434 Najpierw myślałem, że jest zrozpaczony, 125 00:10:02,143 --> 00:10:04,187 albo bierze narkotyki, 126 00:10:04,646 --> 00:10:08,025 a potem rzucił kosiarką na odległość 15 metrów. 127 00:10:09,275 --> 00:10:11,194 Rodzice zastępczy wezwali księdza. 128 00:10:12,863 --> 00:10:15,365 Uznali, że opętał go diabeł. 129 00:10:16,699 --> 00:10:21,705 Tak zachowują się ludzie, w których budzi się wilk. 130 00:10:21,830 --> 00:10:23,498 To normalne. 131 00:10:24,373 --> 00:10:27,502 Dziękuję, że powiedziałeś prawdę. Hope? 132 00:10:34,092 --> 00:10:37,554 Wszystko będzie dobrze. Obiecuję. 133 00:10:40,057 --> 00:10:41,808 Jesteśmy gotowi. 134 00:10:42,850 --> 00:10:45,687 Oto Milton Greasley. 135 00:10:47,063 --> 00:10:50,317 - Prosiłem pana. - Wybacz, M.G. 136 00:10:50,442 --> 00:10:54,821 Też nie lubię swojego imienia. M.G. jest moim asystentem. 137 00:10:55,364 --> 00:10:57,324 I wampirem. 138 00:10:57,449 --> 00:10:58,909 Oczywiście. 139 00:11:00,242 --> 00:11:03,580 Myślałem, że ta szkoła dochowuje tajemnic. 140 00:11:03,705 --> 00:11:06,166 Nie będziesz tego pamiętał. 141 00:11:09,794 --> 00:11:13,048 Zapomnij o wszystkim, co dziś widziałeś i słyszałeś. 142 00:11:13,756 --> 00:11:16,802 Twój przyjaciel znalazł szczęśliwy dom. 143 00:11:16,927 --> 00:11:19,554 Będziesz za nim tęsknił, ale tak jest lepiej. 144 00:11:22,223 --> 00:11:25,686 Odbiło wam? Nigdy tego nie zapomnę. 145 00:11:25,811 --> 00:11:29,147 - Co się stało? - Nie wiem. To prosta sztuczka. 146 00:11:29,272 --> 00:11:32,025 - Nie zadziałała. - Najwyraźniej. 147 00:11:35,612 --> 00:11:37,781 Ostrożnie! Zabierz go do piwnicy. 148 00:11:37,906 --> 00:11:39,950 Nie jest dobrze. 149 00:12:14,108 --> 00:12:15,985 Przemyśl swoje zachowanie. 150 00:12:16,694 --> 00:12:19,573 Nie zamykaj mnie tu. Błagam! 151 00:12:21,408 --> 00:12:25,287 - Landon? - Możesz mnie stąd wyciągnąć? 152 00:12:25,412 --> 00:12:27,998 Jeszcze nie, ale nie jesteś więźniem. 153 00:12:28,123 --> 00:12:31,543 - To loch dla wiedźm. - Miejsce przemiany wilkołaków. 154 00:12:31,668 --> 00:12:36,423 Super. Nie przepadam za małymi przestrzeniami. 155 00:12:36,548 --> 00:12:39,926 Nie sądziliśmy, że jesteś odporny na perswazję. 156 00:12:40,052 --> 00:12:42,929 - Na co? - M.G. nie zdołał usunąć 157 00:12:43,055 --> 00:12:44,639 twoich wspomnień. 158 00:12:44,765 --> 00:12:48,060 Więc zostałem zakładnikiem? Gdzie Rafi? 159 00:12:48,185 --> 00:12:50,854 Obaj jesteście bezpieczni. 160 00:12:50,979 --> 00:12:54,358 Perswazja nie działa na ludzi, którzy zażywają werbenę. 161 00:12:54,483 --> 00:12:58,695 Szeryf dodaje ją do kawy na stacji, na której byliśmy rano. 162 00:12:58,820 --> 00:13:02,616 Przestanie działać po jednym dniu. Musisz poczekać. 163 00:13:04,659 --> 00:13:07,913 Jasne. Nie ma sprawy. 164 00:13:08,038 --> 00:13:10,957 Poczekam w lochu. 165 00:13:17,714 --> 00:13:19,257 Czy... 166 00:13:22,678 --> 00:13:24,513 Możesz mi potowarzyszyć? 167 00:13:29,059 --> 00:13:31,937 Przykro mi, że tak wyszło. 168 00:13:32,062 --> 00:13:34,356 Miło było cię znów zobaczyć. 169 00:13:55,584 --> 00:13:57,879 Alyssa Chang stworzyła latającą miotłę, 170 00:13:58,005 --> 00:14:00,382 ale Rick Rogers spadł z niej podczas treningu. 171 00:14:00,507 --> 00:14:03,093 Wciąż nie możemy grać w Quidditch. 172 00:14:03,218 --> 00:14:06,680 Moi rodzice wymyślili ten sport, gdy miałam dziesięć lat. 173 00:14:08,515 --> 00:14:11,018 Quidditch jest brutalniejszy. 174 00:14:11,810 --> 00:14:13,895 Oddałaś jej nowego? 175 00:14:14,021 --> 00:14:15,772 Nie rywalizujemy, 176 00:14:15,897 --> 00:14:18,358 a ja mam złamane serce. 177 00:14:19,443 --> 00:14:22,738 - Penelope Park. - Nie wymawiamy jej imienia. 178 00:14:23,238 --> 00:14:24,364 Wybacz. 179 00:14:27,868 --> 00:14:29,703 Poleci na nią? 180 00:14:30,454 --> 00:14:32,873 Pewnie tak. Jak wszyscy. 181 00:14:37,127 --> 00:14:38,879 Słyszałam o twojej dziewczynie. 182 00:14:40,630 --> 00:14:42,883 Moi szpiedzy są wszędzie. 183 00:14:43,008 --> 00:14:46,928 Jestem wścibska, ale urocza. 184 00:14:47,054 --> 00:14:49,097 Świetnie. 185 00:14:49,222 --> 00:14:52,184 Cieszymy się, że jesteś wolny. 186 00:14:54,436 --> 00:14:56,146 O rany! 187 00:14:56,271 --> 00:14:58,231 Miałam tego nie mówić. 188 00:14:58,690 --> 00:15:02,110 Przepraszam. Denerwuję się przy takich jak ty. 189 00:15:02,235 --> 00:15:03,945 Czyli jakich? 190 00:15:04,071 --> 00:15:08,742 Przystojnych, złych, zepsutych. 191 00:15:13,080 --> 00:15:17,334 Unikam takich jak ty. 192 00:15:19,084 --> 00:15:20,420 Poszukam Landona. 193 00:15:26,634 --> 00:15:29,471 - Zamknąłeś go w piwnicy. - Nie miałem wyboru. 194 00:15:30,721 --> 00:15:32,557 - Blokuj ręką. - Blokuję. 195 00:15:32,683 --> 00:15:34,518 Nieprawda. 196 00:15:39,063 --> 00:15:40,607 Dimiterre! 197 00:15:45,237 --> 00:15:46,780 Oszustka. 198 00:15:46,905 --> 00:15:48,949 Powinnam trenować z wampirem. 199 00:15:49,074 --> 00:15:52,244 - Starzejesz się. - Jak śmiesz? 200 00:15:55,122 --> 00:15:58,625 - Czy Landon był twoim chłopakiem? - Nie miewam chłopaków. 201 00:15:58,750 --> 00:16:03,213 Wiem, że unikasz intymności, ale coś was łączyło. 202 00:16:04,713 --> 00:16:06,466 Lubiłam go. 203 00:16:07,257 --> 00:16:08,677 Jest normalny. 204 00:16:10,095 --> 00:16:12,097 Niech tak zostanie. 205 00:16:12,222 --> 00:16:15,892 Przetrwaliśmy, bo przestrzegamy zasad. Pamiętaj o tym. 206 00:16:16,351 --> 00:16:18,770 Chciałeś, żebym otworzyła się na ludzi. 207 00:16:18,895 --> 00:16:23,108 Bo siedzisz w pokoju i oglądasz „Cutthroat Kitchen”. 208 00:16:23,233 --> 00:16:25,819 Nie każę ci zadawać się z miejscowymi. 209 00:16:25,944 --> 00:16:29,281 Nie możesz być tylko dyrektorem mojej szkoły? 210 00:16:29,406 --> 00:16:33,118 Gdybyś miała przyjaciół, traktowałbym cię inaczej. 211 00:16:33,243 --> 00:16:36,413 Tato? Lizzie robi bałagan. 212 00:17:00,562 --> 00:17:02,397 Elizabeth! 213 00:17:06,985 --> 00:17:10,113 - Cześć, tato. - Cześć, skarbie. 214 00:17:51,111 --> 00:17:52,698 Hope? 215 00:17:54,908 --> 00:17:56,326 Też nie możesz zasnąć? 216 00:17:56,451 --> 00:17:59,413 Małe przestrzenie. A ty? 217 00:18:00,122 --> 00:18:02,541 Bywam niespokojna. 218 00:18:02,666 --> 00:18:03,959 Za dużo myślisz? 219 00:18:05,711 --> 00:18:09,339 To też. Moje organizm szaleje. 220 00:18:10,465 --> 00:18:15,679 I dlatego przesuwasz przedmioty siłą umysłu? 221 00:18:15,804 --> 00:18:18,432 Zadajesz wiele pytań. 222 00:18:19,016 --> 00:18:20,559 Dziwisz się? 223 00:18:26,522 --> 00:18:28,567 Dlaczego się uśmiechasz? 224 00:18:29,443 --> 00:18:33,447 Przypominam sobie nasz taniec na placu. 225 00:18:34,197 --> 00:18:38,827 Chłopak, który ze mną zadzierał, w końcu dostał za swoje. 226 00:18:38,952 --> 00:18:40,870 To był udany dzień. 227 00:18:41,038 --> 00:18:44,791 - Zatańczysz? - Z tobą? 228 00:18:44,916 --> 00:18:46,293 Spróbujmy. 229 00:18:48,253 --> 00:18:51,923 Musiałem wybrać dziewczynę po przejściach. 230 00:18:57,095 --> 00:18:58,847 Spróbuję się przespać. 231 00:19:01,350 --> 00:19:03,977 - Często to robisz. - Co? 232 00:19:04,436 --> 00:19:05,812 Odchodzisz. 233 00:19:08,732 --> 00:19:11,526 Lepiej się do mnie nie zbliżać. 234 00:19:11,651 --> 00:19:13,403 Lepiej dla kogo? 235 00:19:13,528 --> 00:19:15,739 Znów te pytania. 236 00:19:31,421 --> 00:19:33,173 Już się stęskniłaś? 237 00:19:52,275 --> 00:19:53,527 Raf? 238 00:19:55,153 --> 00:19:56,321 Co się dzieje? 239 00:19:59,157 --> 00:20:01,868 Wszystko gra? To ona cię wydostała. 240 00:20:01,993 --> 00:20:05,122 Jesteś cały? Wciąż uczę się tego zaklęcia. 241 00:20:05,247 --> 00:20:07,958 - Zaklęcia? - Napijmy się. 242 00:20:25,183 --> 00:20:27,352 Patrz, czego uczą na WF-ie. 243 00:20:35,861 --> 00:20:38,488 Dobrze wyglądasz. Martwiłem się o ciebie. 244 00:20:39,364 --> 00:20:41,199 Rozmawiałem z wilkami. 245 00:20:41,324 --> 00:20:46,371 To, co czułem i co pakowało mnie w kłopoty, jest zupełnie normalne. 246 00:20:46,496 --> 00:20:48,081 Poznaj ich. 247 00:20:48,206 --> 00:20:53,545 Chyba wykorzystam okazję i zniknę. 248 00:20:54,254 --> 00:20:57,299 - Ucieknę z tobą. - Nie. 249 00:20:57,424 --> 00:20:58,800 Jesteśmy braćmi. 250 00:21:01,136 --> 00:21:03,013 Wszystko robimy razem. 251 00:21:05,474 --> 00:21:07,392 Pogadamy o tym przy drinku. 252 00:21:07,517 --> 00:21:09,019 Coś ci przynieść? 253 00:21:09,144 --> 00:21:10,854 Nie trzeba. 254 00:21:38,256 --> 00:21:40,217 Oddychaj. 255 00:21:44,970 --> 00:21:46,680 To jest żałosne. 256 00:21:46,805 --> 00:21:50,350 Ledwo uniknąłem tracheotomii. Rób, co mówię. 257 00:21:54,521 --> 00:21:57,691 Stworzę lekarstwo ziołowe... 258 00:21:58,525 --> 00:22:01,695 Zapomnij o magii. To ona wprowadza się w taki stan. 259 00:22:01,820 --> 00:22:04,948 Umysł pomoże ci nad tym zapanować. 260 00:22:13,790 --> 00:22:15,125 Tato. 261 00:22:17,961 --> 00:22:19,963 Myślisz, że jestem zepsuta? 262 00:22:22,257 --> 00:22:24,676 Oczywiście, że nie. 263 00:22:26,928 --> 00:22:32,809 Szaleni przodkowie twojej matki obarczyli cię mrocznym dziedzictwem. 264 00:22:32,934 --> 00:22:34,561 Josie nie ma ataków. 265 00:22:34,686 --> 00:22:38,481 Josie nieustannie myśli o szczęściu innych ludzi. 266 00:22:38,606 --> 00:22:41,985 Takie zjawisko nazywamy współuzależnieniem. 267 00:22:42,110 --> 00:22:44,529 Odziedziczyła to po mojej rodzinie. 268 00:22:45,196 --> 00:22:46,906 Po prostu... 269 00:22:48,700 --> 00:22:50,493 Nie chcę nikogo skrzywdzić. 270 00:22:50,618 --> 00:22:52,203 Wiem. 271 00:22:53,872 --> 00:22:55,665 Otworzyliśmy tę szkołę, 272 00:22:55,790 --> 00:22:58,877 żebyście nauczyli się panować nad swoimi zdolnościami. 273 00:22:59,002 --> 00:23:02,630 - Pomogę ci. - Dziwię się, że znalazłeś czas. 274 00:23:02,756 --> 00:23:05,675 Ciągle trenujesz z Hope Mikaelson. 275 00:23:05,800 --> 00:23:08,553 Gdybyście były przyjaciółkami, trenowalibyśmy w grupie. 276 00:23:08,678 --> 00:23:12,682 Próbowałam się z nią zaprzyjaźnić gdy miałam pięć, 277 00:23:12,807 --> 00:23:16,227 dziewięć i trzynaście lat. 278 00:23:17,145 --> 00:23:20,607 - Nie zależało jej na tym. - Wiele straciła. 279 00:23:21,149 --> 00:23:23,276 Boi się bliskości. 280 00:23:23,401 --> 00:23:26,821 Wszyscy uczniowie coś stracili. 281 00:23:27,280 --> 00:23:29,240 Nie jest jedyna. 282 00:23:29,366 --> 00:23:31,159 Oddychaj. 283 00:23:34,663 --> 00:23:36,289 Proszę. 284 00:23:37,457 --> 00:23:40,043 O wilku mowa. 285 00:23:40,168 --> 00:23:42,295 Przepraszam, że przeszkadzam. 286 00:23:44,047 --> 00:23:46,758 Nie mogę spać. Muszę się poruszać. 287 00:23:49,219 --> 00:23:52,639 Dobrze, ale unikaj Starego młyna. 288 00:23:52,764 --> 00:23:55,684 Zrobili tam tajną imprezę, którą zaraz przerwę. 289 00:23:58,144 --> 00:24:00,814 Omija mnie impreza? 290 00:24:29,384 --> 00:24:32,429 Saga „Zmierzch” zrujnowała mitologię wampirów. 291 00:24:32,554 --> 00:24:34,931 Kiedyś trzymali się faktów. 292 00:24:35,056 --> 00:24:37,475 Blade był najlepszy. 293 00:24:37,600 --> 00:24:40,979 Mama myślała, że jej nie skrzywdzi, a on ją wyzwolił. 294 00:24:41,104 --> 00:24:45,108 Gość zadźgał własną matkę. 295 00:24:47,444 --> 00:24:51,114 Nie namawiam was, żebyście zrobili to, co on. 296 00:24:54,242 --> 00:24:55,994 Dziękuję, że pomogłaś Landonowi. 297 00:24:56,119 --> 00:24:58,038 Nie ma sprawy. 298 00:24:58,163 --> 00:25:00,915 Siostra bywa niedelikatna, 299 00:25:01,041 --> 00:25:05,628 ale naprawdę ci współczujemy. 300 00:25:10,300 --> 00:25:11,843 Dzięki. 301 00:25:14,763 --> 00:25:18,058 Uniwersytet Wirginii przyznał mi stypendium. 302 00:25:19,893 --> 00:25:22,562 Miała do mnie dołączyć po ukończeniu liceum. 303 00:25:27,317 --> 00:25:29,611 Nie znałem wspanialszego człowieka. 304 00:25:32,531 --> 00:25:36,117 Ludzie mówią, że taka miłość istnieje jedynie w filmach. 305 00:25:37,494 --> 00:25:41,081 Ci, którzy tak mówią, nigdy nie mieli złamanego serca. 306 00:25:42,916 --> 00:25:44,334 Ty też? 307 00:25:45,126 --> 00:25:46,753 Regularnie. 308 00:25:46,878 --> 00:25:49,422 Za bardzo się przejmuję. To mój problem. 309 00:25:51,049 --> 00:25:53,259 To nie jest problem. 310 00:25:59,015 --> 00:26:01,142 Daj Lizzie drugą szansę. 311 00:26:01,768 --> 00:26:04,521 To najwspanialszy człowiek jakiego znam. 312 00:26:40,974 --> 00:26:43,393 Oszalałeś? Mogłam cię zabić! 313 00:26:53,611 --> 00:26:56,740 - Nie dotykaj. - Wybacz. Nie chciałem... 314 00:26:58,867 --> 00:27:03,371 - Gdzie jesteśmy? - W Bibliotece imienia Stefana Salvatore. 315 00:27:03,496 --> 00:27:06,875 Wszystkie zbiory mają nadprzyrodzoną historię. 316 00:27:07,000 --> 00:27:09,002 A ten? 317 00:27:09,127 --> 00:27:13,465 Nie wiem, ale lepiej niczego nie dotykać. 318 00:27:14,758 --> 00:27:16,384 Będę pamiętał. 319 00:27:16,509 --> 00:27:18,428 Przepraszam za swoje zachowanie. 320 00:27:19,346 --> 00:27:21,264 Nie powinieneś tam spacerować. 321 00:27:21,389 --> 00:27:24,392 Za późno mi o tym mówisz. 322 00:27:28,313 --> 00:27:29,522 A więc... 323 00:27:30,565 --> 00:27:34,110 jesteś wilkołakiem. 324 00:27:35,111 --> 00:27:37,864 - Nie tylko. - Rozwiń myśl. 325 00:27:37,989 --> 00:27:41,618 - Jutro o tym zapomnisz. - Trudno. 326 00:27:46,706 --> 00:27:50,752 Co to z afterparty? Gdzie są przekąski? 327 00:27:50,877 --> 00:27:52,337 Muszę coś zjeść. 328 00:27:55,006 --> 00:27:58,134 - Mam gastrofazę. - Częstuj się. 329 00:28:03,181 --> 00:28:05,308 - Nie powinniśmy. - Wiem. 330 00:28:07,227 --> 00:28:10,313 Chcę wstrząsnąć twoim światem. 331 00:28:12,399 --> 00:28:17,696 Po pierwsze, nie możemy tego robić, a po drugie, ty wolisz dziewczyny.... 332 00:28:17,821 --> 00:28:20,448 Skończ z matematyką. 333 00:28:22,575 --> 00:28:24,285 Wiesz, o czym mówię. 334 00:28:25,787 --> 00:28:28,373 Po pierwsze, reguły trzeba łamać, 335 00:28:28,498 --> 00:28:32,210 po drugie, jestem sprawiedliwą kusicielką. 336 00:28:32,335 --> 00:28:35,255 Twoja koncepcja seksualności... 337 00:28:37,132 --> 00:28:39,009 jest przestarzała. 338 00:28:42,762 --> 00:28:44,639 A po trzecie... 339 00:28:45,098 --> 00:28:49,936 Nieważne. Wyssiesz mnie, czy nie? 340 00:29:04,367 --> 00:29:06,077 M.G.? 341 00:29:16,838 --> 00:29:19,758 Krew w moich żyłach nie jest ludzka. 342 00:29:20,842 --> 00:29:24,095 Tata był jednym z pierwszych wampirów na Ziemi. 343 00:29:25,221 --> 00:29:26,973 Był? 344 00:29:27,098 --> 00:29:28,641 Tak. 345 00:29:29,309 --> 00:29:32,896 Nawet nieśmiertelni potrafią znaleźć sposób, by umrzeć. 346 00:29:35,065 --> 00:29:38,526 „Klaus Mikaelson: Wielkie zło”. 347 00:29:38,651 --> 00:29:40,278 Nie był tu lubiany. 348 00:29:40,737 --> 00:29:43,573 Przybrany ojciec przypalał nas papierosami. 349 00:29:44,908 --> 00:29:47,118 Zło jest pojęciem względnym. 350 00:29:51,164 --> 00:29:53,667 Moja matka była wilkołakiem alfa. 351 00:29:54,250 --> 00:29:55,710 Znowu to „była”. 352 00:29:56,336 --> 00:29:59,464 Ludzie, na których mi zależy, zazwyczaj umierają. 353 00:30:08,640 --> 00:30:12,102 - Staram się do nikogo nie zbliżać. - Zauważyłam. 354 00:30:13,687 --> 00:30:19,067 Babcia była czarownicą, co czyni mnie... 355 00:30:19,526 --> 00:30:20,985 Jednorożcem. 356 00:30:21,569 --> 00:30:25,949 Hybrydą trzech stworzeń, czyli trybrydą. 357 00:30:26,074 --> 00:30:28,660 Przemieniam się kiedy chcę. Tak było dzisiaj. 358 00:30:29,953 --> 00:30:34,249 - Jestem jedyna w swoim rodzaju. - Jak jednorożec. 359 00:30:37,460 --> 00:30:38,878 Mogę ci coś pokazać? 360 00:30:39,337 --> 00:30:43,341 Wcześniej mówiłeś o mięśniaku, który cię dręczył. 361 00:30:51,724 --> 00:30:52,934 Tak mi przykro! 362 00:30:55,812 --> 00:30:57,230 To on. 363 00:30:57,355 --> 00:30:59,649 Widzisz moje wspomnienia? 364 00:30:59,774 --> 00:31:01,943 To moje wspomnienie. 365 00:31:08,825 --> 00:31:11,786 Mój samochód! O Boże! 366 00:31:14,414 --> 00:31:15,874 Zrobiłaś to dla mnie? 367 00:31:16,750 --> 00:31:18,585 Dostał za swoje. 368 00:31:23,757 --> 00:31:25,759 Nie powinniśmy tu być. 369 00:31:27,010 --> 00:31:29,721 Wracaj do celi zanim ktoś zauważy, że zniknąłeś. 370 00:31:41,066 --> 00:31:42,650 Cześć. 371 00:31:52,911 --> 00:31:55,663 Widziałam jak M.G. całuje się z wiesz kim. 372 00:31:56,331 --> 00:31:58,416 Ohyda. 373 00:31:59,209 --> 00:32:03,004 Powinien unikać Pana Ciemności. 374 00:32:04,005 --> 00:32:05,715 Kiepski z niego przyjaciel. 375 00:32:09,010 --> 00:32:10,762 Zapomnij o niej. 376 00:32:11,888 --> 00:32:14,432 Znajdź sobie kogoś nowego. 377 00:32:14,557 --> 00:32:16,434 To ci pomoże. 378 00:32:22,774 --> 00:32:25,068 Ja skupię się na Rafaelu. 379 00:32:26,194 --> 00:32:30,907 Jeśli odezwie się do mnie po tym, co zrobiłam. 380 00:32:44,462 --> 00:32:45,964 Daj rękę. 381 00:32:47,173 --> 00:32:49,843 Już ustaliliśmy, że nie potrafię tańczyć. 382 00:32:54,389 --> 00:32:55,682 Preitori Speculo. 383 00:33:06,359 --> 00:33:08,028 To pomoże ci zasnąć. 384 00:33:15,660 --> 00:33:18,747 Jesteś bardzo miła, Hope Mikaelson. 385 00:33:22,709 --> 00:33:24,711 Teraz powinnaś uciec. 386 00:33:26,463 --> 00:33:27,922 Wiem. 387 00:33:28,673 --> 00:33:32,093 Nie będę tego pamiętać, prawda? 388 00:33:33,803 --> 00:33:35,597 Pewnie nie. 389 00:33:37,223 --> 00:33:38,558 W takim wypadku... 390 00:33:59,037 --> 00:34:02,290 Minęła dobra. Gotowy na drugą rundę? 391 00:34:05,543 --> 00:34:07,629 Mógłbym tu zostać? 392 00:34:12,217 --> 00:34:15,178 Znajdę kogoś, kto pomoże ci w domu. 393 00:34:15,303 --> 00:34:17,472 Nie mam domu. 394 00:34:17,597 --> 00:34:18,973 Już nie. 395 00:34:20,600 --> 00:34:24,729 Mogę zmywać naczynia, pracować jako woźny albo gotować. 396 00:34:24,854 --> 00:34:28,942 - To nie jest miejsce dla ciebie. - A gdzie jest moje miejsce? 397 00:34:30,151 --> 00:34:32,070 Dokąd mam pójść? 398 00:34:32,862 --> 00:34:34,781 Nie wiesz, co mnie czeka. 399 00:34:37,784 --> 00:34:39,869 Nie będę kłopotliwy. 400 00:34:40,995 --> 00:34:42,914 Chcę zacząć od nowa. 401 00:34:44,249 --> 00:34:46,209 Mogę wydawać się okrutny, 402 00:34:46,668 --> 00:34:52,799 ale zrozum, że ta szkoła pomaga kształtować umysły istot nadprzyrodzonych. 403 00:34:54,300 --> 00:34:58,847 Chronimy ich tajemnice i uczymy życia w świecie ludzi. 404 00:34:58,972 --> 00:35:04,519 Powstrzymujemy te dzieci przed kierowaniem się mrocznymi impulsami. 405 00:35:04,644 --> 00:35:08,231 Nie łudź się. To drapieżniki. 406 00:35:09,524 --> 00:35:12,777 Wampiry muszą się żywić i zabijać. 407 00:35:12,902 --> 00:35:15,822 Wilkołaki nie panują nad sobą w stanie pierwotnym. 408 00:35:15,947 --> 00:35:19,617 A sprowokowane czarownice 409 00:35:19,743 --> 00:35:22,704 odpowiadają za największe okrucieństwa w historii. 410 00:35:24,789 --> 00:35:26,624 Nie będziesz tu bezpieczny. 411 00:35:26,750 --> 00:35:28,626 Przykro mi. 412 00:35:31,504 --> 00:35:33,089 Rozumiem. 413 00:35:39,095 --> 00:35:40,930 Niech M.G. wejdzie. 414 00:35:49,981 --> 00:35:51,775 Przepraszam za wczoraj. 415 00:35:53,026 --> 00:35:56,196 Zajmiemy się twoim kumplem. 416 00:35:57,405 --> 00:36:00,158 Możesz wracać do domu. 417 00:36:03,161 --> 00:36:07,290 Zapomnij o wszystkim, co widziałeś i słyszałeś w ciągu ostatnich dwóch dni. 418 00:36:07,415 --> 00:36:10,794 Twój przyjaciel znalazł szczęśliwy dom. 419 00:36:14,005 --> 00:36:16,841 - Jesteś pewny? - Poradzę sobie. 420 00:36:43,868 --> 00:36:48,123 - Co się stało? - Alarm się nie włączył. 421 00:36:48,248 --> 00:36:49,457 Co było w środku? 422 00:36:49,582 --> 00:36:52,502 Nóż z dwunastego wieku. 423 00:36:53,461 --> 00:36:54,963 Pochodzenie nieznane. 424 00:36:58,008 --> 00:37:04,097 - Skąd wiesz, że to on? - Zniknął wraz ze starożytny artefaktem. 425 00:37:04,305 --> 00:37:07,642 Znałam wielu kłamców. On jest inny. 426 00:37:07,767 --> 00:37:13,440 Nie rozumiesz. Nie zbliżyłabym się do kłamcy. 427 00:37:13,565 --> 00:37:15,900 Nie jestem taka głupia. 428 00:37:16,026 --> 00:37:18,611 - Kazaliśmy mu iść do domu. - I? 429 00:37:18,737 --> 00:37:21,239 Nie zrobił tego. Sprawdziliśmy. 430 00:37:21,364 --> 00:37:25,076 Nie wrócił do domu, bo tylko udawał, że usunęliśmy mu wspomnienia. 431 00:37:27,787 --> 00:37:33,001 Jeśli istota nadprzyrodzona nie panuje nad jego umysłem, to znaczy... 432 00:37:40,675 --> 00:37:43,386 Że sam jest istotą nadprzyrodzoną. 433 00:37:50,059 --> 00:37:52,520 Ukrywaliśmy się przez dziesięć lat. 434 00:37:52,645 --> 00:37:57,817 Staraliśmy się chronić was i naszą tajemnicę. 435 00:37:57,942 --> 00:38:01,279 Dziś proszę o pomoc w odnalezieniu Landona Kirby'ego 436 00:38:02,197 --> 00:38:04,449 zanim nas zdemaskuje. 437 00:38:08,495 --> 00:38:10,955 - Jo! - Nie rozmawiam z tobą. 438 00:38:11,081 --> 00:38:14,668 Przepraszam. Jestem dupkiem. 439 00:38:14,793 --> 00:38:18,922 Wiesz kto dodała coś do zioła, a ja popełniłem błąd. 440 00:38:19,047 --> 00:38:21,633 Dlaczego wszyscy uważają, że jest wyjątkowa? 441 00:38:21,758 --> 00:38:25,428 Nie jest wyjątkowa. Jest dostępna. 442 00:38:27,722 --> 00:38:29,891 Chodź tu. 443 00:38:30,016 --> 00:38:32,018 Nie złość się na mnie. 444 00:38:42,737 --> 00:38:44,406 Ignanus! 445 00:38:59,838 --> 00:39:03,383 - Pomóż mi. - Nagle ze mną rozmawiasz? 446 00:39:03,508 --> 00:39:05,176 Poproś kogoś innego. 447 00:39:10,557 --> 00:39:12,517 Ta historia z Landonem to moja wina. 448 00:39:12,642 --> 00:39:16,563 Wiem, jak go namierzyć, ale to wymaga użycia czarnej magii. 449 00:39:16,688 --> 00:39:20,650 - Nie możemy tego robić. - Właśnie podpaliłaś swoją eks. 450 00:39:21,901 --> 00:39:24,029 Szantażujesz mnie? 451 00:39:24,154 --> 00:39:28,700 Szukam bratniej duszy żądnej zemsty. 452 00:39:39,627 --> 00:39:41,338 Wybacz. 453 00:40:06,738 --> 00:40:08,990 Na pewno tego chcesz? 454 00:40:09,115 --> 00:40:11,284 Oczywiście. 455 00:40:15,372 --> 00:40:18,875 Inveniet hostium et tenebrae. 456 00:40:27,633 --> 00:40:29,635 - Widzisz coś? - Przebłyski. 457 00:40:32,513 --> 00:40:33,932 Dalej! 458 00:40:37,893 --> 00:40:41,064 Mam! Trasa czterdzieści dziewięć. Niedaleko granicy stanowej. 459 00:40:44,984 --> 00:40:47,112 - Czy to ten nóż? - Tak. 460 00:40:48,571 --> 00:40:51,491 - Co się z nim dzieje? - Nie mam pojęcia. 461 00:41:02,585 --> 00:41:06,589 Kumpel z Policji Stanowej zgodził się zabezpieczyć okolicę. 462 00:41:06,715 --> 00:41:09,634 Miejscowa policja uważa, że to wyciek chemikaliów. 463 00:41:10,010 --> 00:41:11,553 A tak naprawdę? 464 00:41:12,429 --> 00:41:14,639 Sam się przekonaj. 465 00:41:16,807 --> 00:41:18,268 Dzięki. 466 00:41:19,185 --> 00:41:21,438 Życie jest przedziwne. 467 00:41:21,563 --> 00:41:25,483 Po latach odpychania ludzi, otworzyłam serce przed Landonem Kirbym, 468 00:41:25,608 --> 00:41:28,778 człowiekiem, który szukał swojego miejsca na świecie. 469 00:41:28,903 --> 00:41:32,741 Okazuje się, że Landon nie jest bohaterem w mojej historii. 470 00:41:43,543 --> 00:41:46,963 Gdy go dopadnę, to ja zostanę łotrem. 471 00:42:00,643 --> 00:42:04,356 Wersja polska na zlecenie HBO Start International Polska 472 00:42:04,481 --> 00:42:07,108 Tekst: Antoni Regulski