1
00:00:00,016 --> 00:00:01,364
...آنچه در "میراث" گذشت
2
00:00:01,379 --> 00:00:03,240
میدونی، من این مدرسه رو باز کردم
تا از این بچه ها مراقبت کنم
3
00:00:03,241 --> 00:00:07,740
چطور باید ازشون در برابرِ چیزایی که
قرار نبوده وجود داشته باشن محافظت کنم؟
4
00:00:08,289 --> 00:00:11,298
این نمیتونه اتفاقی باشه که همتون میاید
دنبالِ یه چیز
5
00:00:11,345 --> 00:00:14,065
اگه خنجر رو برگردونم به مالیوُر
آزاد میشم
6
00:00:14,131 --> 00:00:16,349
مالیوُر چیه؟-
یه بُعدِ جهنم ـه که-
7
00:00:16,417 --> 00:00:19,635
موجودات رو می بَلعه و وجودشون رو
از آگاهیِ جمعی پاک میکنه
8
00:00:19,636 --> 00:00:22,688
سه تا قفل ساخته شدن تا مالیوُر رو
بسته نگه دارن
9
00:00:22,757 --> 00:00:25,191
وقتی که همه یِ سه قفل به خونه برگردن
10
00:00:25,259 --> 00:00:29,261
مالیوُر آزاد میشه که دهانِ مرگش رو دوباره باز کنه
11
00:00:29,330 --> 00:00:31,697
یه اتفاقی هست که برایِ دوقلوهایی که تویِ
محفلِ شما بدنیا میان می افته
12
00:00:31,766 --> 00:00:34,734
وقتی 22 سالتون میشه
دوپیکر باید ترکیب بشن
13
00:00:34,802 --> 00:00:38,004
پس یکیمون باید اون یکی رو بکشه؟
14
00:00:38,072 --> 00:00:40,840
همینطور یه سری تصوراتی دارم که
...نمیتونم خودم رو کنترل کنم
15
00:00:40,908 --> 00:00:43,612
از این استفاده کن، وقتی که ازش استفاده کنی
میتونی با خواستِ خودت تبدیل بشی
16
00:00:43,613 --> 00:00:45,177
دیگه نمیتونی برگردی به حالتِ انسانی ـت
17
00:00:45,246 --> 00:00:48,514
تنها کاری که باید بکنی اینه ککه هرموقع آماده بودی
که دوباره خودت بشی بیای منو پیدا کنی
18
00:00:48,583 --> 00:00:51,917
ازم میخوای باور کنم که پدرم مالیوُر ـه
19
00:00:51,986 --> 00:00:54,053
تو چیزی هستی که اون سعی میکرده درست کنه
20
00:00:54,122 --> 00:00:58,057
حالا ازت میخوام بهم بگی قفل اصلی کدومه
که بتونیم آزادش کنیم
21
00:00:58,126 --> 00:00:59,592
...رَدِّشون رو گُم کردن ولی
22
00:00:59,661 --> 00:01:00,893
اینو پیدا کردن
23
00:01:00,962 --> 00:01:03,663
میدونم کجا دارن میرن
تیم ـت رو آماده کن
24
00:01:04,168 --> 00:01:08,846
lililili اولین کانالِ هوادارنِ سریال اصیل ها lililili
lilili @TheOriginalsFans lilili
25
00:01:08,870 --> 00:01:13,663
سه گانه بالاخره لاندن رو دزدیده و هوپ هم
به کمک احتیاج داره بنابراین... من باید برم
26
00:01:13,664 --> 00:01:16,990
بعد از اینکه گذاشتی من از اینجا بیام بیرون؟-
خب این دستِ دکتر سالتزمن ـه-
27
00:01:16,991 --> 00:01:21,009
امیدوارم زود بیاد اینجا
.من باید برم خونه. خانواده ـم بهم احتیاج دارن
28
00:01:25,553 --> 00:01:26,719
مامان؟
29
00:01:29,691 --> 00:01:32,058
قدرتشون کاهش یافته، بیاید تو
30
00:01:34,195 --> 00:01:36,162
هی، تو خوبی؟
31
00:01:36,230 --> 00:01:39,331
اممم...هنوز ذهنم آروم نمیشه
32
00:01:39,400 --> 00:01:41,634
ببین من متأسفم ولی نمیتونم به مبارزه بپیوندم
33
00:01:41,635 --> 00:01:44,103
نگران نباش
من تنها نمیرم
34
00:01:45,372 --> 00:01:47,073
جوخه یِ من به ندایی که بهشون دادم جواب دادن
35
00:01:54,851 --> 00:01:55,875
اونم میاد؟
36
00:01:55,880 --> 00:01:59,351
تمامِ کمکی که میتونم داشته باشم رو لازم دارم
بنابراین خواهش میکنم دعوایِ دوقلویی ـتون رو متوقف کنید
37
00:01:59,420 --> 00:02:02,521
چرا اون داره میره؟اون از لاندن بدش میاد-
ببین، تو آلفایی-
38
00:02:02,590 --> 00:02:04,690
اگه لاندن عضوی از گلّه یِ توئه
ینی عضوی از ماست
39
00:02:04,759 --> 00:02:06,492
ام جی کجاست؟-
اون تو راهه-
40
00:02:06,561 --> 00:02:08,427
بیاید در حالیکه منتظرِ اونیم آماده بشیم
بجنبید
41
00:02:12,867 --> 00:02:16,969
اوه ببخشید
میخواستیم در بزنیم
42
00:02:17,038 --> 00:02:20,506
تو دیگه کدوم خری هستی؟-
اسمم بِرر. از صنایعِ سه گانه-
43
00:02:20,575 --> 00:02:22,575
44
00:02:26,347 --> 00:02:27,346
دارمش
45
00:02:32,954 --> 00:02:34,687
چیزی که نداری جادوئه
46
00:02:34,756 --> 00:02:36,689
که به همین دلیله که انگشترِ نورِ روزت کار نمیکنه
47
00:02:36,758 --> 00:02:42,394
و چیزی که ما داریم
.چوب و قاتل الذئب و ... اینجور چیزاست
48
00:02:42,463 --> 00:02:46,065
بنابراین گمونم باید ما رو دعوت کنید بیایم تو
49
00:02:49,836 --> 00:02:55,430
..:: ترجمه از آنجــــــــل ::..
..:: Angel ::..
50
00:02:55,485 --> 00:02:57,035
میدونم قبول کردم که تمامیِ مسئولیت هام
در مدرسه رو
51
00:02:57,036 --> 00:03:01,014
ادامه بدم ولی یه راننده یِ نوکر بودن
یکی از مسئولیت هام نبوده
52
00:03:02,083 --> 00:03:05,417
فقط یکم تو پیچ ها آروم برو هنوز یکم مستم
53
00:03:05,486 --> 00:03:07,653
اونجا چه خبره؟
54
00:03:12,226 --> 00:03:14,260
صبح بخیر سرکار
ایست بازرسی واسه چیه؟
55
00:03:14,328 --> 00:03:17,763
دکتر سالتزمن،
امم، پُلِ ویکری بسته شده
56
00:03:17,832 --> 00:03:20,733
چرا؟-
یکی ترکونده ـتش-
57
00:03:23,571 --> 00:03:28,174
ما دنبالِ یک شیء به نامِ جامِ آریماتیا هستیم
58
00:03:28,242 --> 00:03:31,585
دلایلی برای این داریم که باور کنیم
اون بخشی از کلکسیونِ مدرسه یِ شماست
59
00:03:33,114 --> 00:03:35,890
حالا، شما اینجا رو خیلی بهتر از ما میشناسید
60
00:03:35,891 --> 00:03:40,291
پس هرچی زودتر بهمون کمک کنید پیداش کنیم
زودتر از اینجا میریم
61
00:03:42,290 --> 00:03:43,989
سه گانه"بابتِ وقتتون ازتون متشکره"
62
00:03:50,097 --> 00:03:51,630
اینجا دیگه چیه؟
63
00:03:51,699 --> 00:03:53,699
یه انبار که مالِ کارفرمایِ من ـه
64
00:03:53,768 --> 00:03:56,665
تمامِ اشیایِ ماوراطبیعی ای که در طولِ سالیان
توقیف کردن رو اینجا ذخیره میکنن
65
00:03:56,704 --> 00:03:58,804
فکر کنم منظورت کارفرماهایِ سابق ـه
66
00:03:58,873 --> 00:04:00,605
چون فراری دادنِ من باعثِ یه بازبینیِ
67
00:04:00,606 --> 00:04:02,775
وحشتناک درموردِ سوابقِ اجرایی ـت میشه
68
00:04:02,844 --> 00:04:05,211
اگه نگرانی که اونا دنبالِ ما باشن
اصلاً نباش
69
00:04:05,279 --> 00:04:09,582
خیلی خب پس اگه اینجاست ما چطور
قراره پیداش کنیم؟اینجا مثلِ انبارِ کاهه
70
00:04:09,650 --> 00:04:13,719
خودت دیگه اینو بفهم داداش کوچولو
.خانواده ـت رویِ تو حساب میکنه
71
00:04:31,072 --> 00:04:32,905
میتونم توضیح بدم
72
00:04:32,974 --> 00:04:35,908
ما کجاییم؟-
زیرِ مدرسه-
73
00:04:35,977 --> 00:04:38,244
این تونل تو رو به بیرون از دروازه ها هدایت میکنه
74
00:04:38,312 --> 00:04:41,013
حلقه یِ نورِروزت وقتی از محوطه خارج بشی
دوباره شروع به کار میکنه
75
00:04:41,082 --> 00:04:43,916
چرا حلقه یِ نور روزم کار نمیکنه؟
76
00:04:43,985 --> 00:04:45,751
و تو از کجا میدونی که کار نمیکنه؟
77
00:04:45,820 --> 00:04:47,686
این فواره
78
00:04:47,755 --> 00:04:51,490
این جادویِ تویِ مدرسه رو خنثی میکنه
اینطوری تونستیم بدونِ شناخته شدن واردِ مدرسه بشیم
79
00:04:51,559 --> 00:04:53,292
ما؟-
سه گانه-
80
00:04:53,361 --> 00:04:56,862
تو با آدم بد ها کار میکنی؟-
ما آدم خوب هاییم-
81
00:04:56,931 --> 00:04:59,965
من که اینطور فکر نمیکنم-
بعداً در این مورد حرف میزنیم-
82
00:05:00,034 --> 00:05:03,268
الآن من دارم سعی میکنم از برخاستِ یکی از
بزرگترین شیاطینِ طبیعت جلوگیری کنم
83
00:05:03,269 --> 00:05:05,337
...پس اگه بتونی فقط بری
84
00:05:43,277 --> 00:05:45,517
قطعه
باید گوشیِ مدرسه رو پیدا کنیم
85
00:05:45,518 --> 00:05:47,246
تو شُرتِ ام جی رو بگردید
86
00:05:47,315 --> 00:05:49,515
جدّاً؟ این جریان جدّیه-
اوه، ببخشید-
87
00:05:49,583 --> 00:05:52,084
هممون که نمیتونیم با قیافه یِ اخمویِ
نگران بدنیا بیایم
88
00:05:52,710 --> 00:05:54,440
این قفسه قبلاً توش کتاب نبود؟
89
00:05:54,455 --> 00:05:56,822
آره عجیبه
90
00:06:00,161 --> 00:06:02,361
هرکاری که دارن میکنن که از جادومون
جلوگیری کنن
91
00:06:02,430 --> 00:06:04,396
حتماً طلسمِ مخفی سازی ای که پدرت
گذاشته بوده رو هم از کار انداخته
92
00:06:04,465 --> 00:06:07,333
چه عجیب
بابا یه چیزی رو بازم از ما داشته مخفی میکرده
93
00:06:08,569 --> 00:06:10,769
اگه گوشیِ مدرسه توش نباشه مهم نیست
94
00:06:11,839 --> 00:06:14,006
ببخشید که نمیتونم وقتی دنیام داره از هم
میپاشه بخندم
95
00:06:14,075 --> 00:06:16,742
دنیایِ تو؟
دنیایِ من چی؟
96
00:06:16,811 --> 00:06:19,709
من کسی هستم که نهایتاً قراره توسطِّ
دوقلویِ خودم جذب بشم
97
00:06:19,710 --> 00:06:23,382
اگه تو ترکیب شکست بخوری-
که مشخصه که شکست میخورم-
98
00:06:23,451 --> 00:06:27,753
من اونی ـم که ضعیف و افسرده ـست-
.و مثلِ عقربه هایِ ساعت... قربانی-
99
00:06:27,822 --> 00:06:28,921
هی بچه ها
100
00:06:28,990 --> 00:06:30,889
پیداش کردم
101
00:06:34,095 --> 00:06:37,959
هرکی هستی اعتبارِ اضافی دریافت میکنی-
هوپ ـم، سه گانه اینجاست-
102
00:06:38,165 --> 00:06:40,933
همه حالشون خوبه؟-
آره ولی قدرتمون رو از دست دادیم-
103
00:06:43,437 --> 00:06:44,737
چی میخوان؟
104
00:06:44,738 --> 00:06:47,206
گفتن سومین شیء یه جایی تویِ این مدرسه ـست
105
00:06:47,274 --> 00:06:49,875
داری شوخی میکنی-
جامِ آریتمتیک؟-
106
00:06:49,944 --> 00:06:51,810
یا همچین چیزی
نمیدونم. هیچ نظری نداری؟
107
00:06:51,879 --> 00:06:53,912
ما که جامِ آریماتیا رو نداریم، داریم؟
108
00:06:53,981 --> 00:06:56,982
باید پرونده هایِ تسلیحاتِ قدیمی رو چک کنم
ولی تا جایی که من میدونم نداریم
109
00:06:57,051 --> 00:07:00,586
...اممم گوش کن من
باید یه راهی به داخلِ مدرسه پیدا کنم
110
00:07:00,654 --> 00:07:02,621
ولی فقط بهم قول بدید که کارِ
دیوانه واری نمیکنید
111
00:07:02,690 --> 00:07:04,590
ما تنها کسانی نیستیم که در خطریم
لاندن هم در خطره
112
00:07:04,658 --> 00:07:06,290
من نمیتونم همینطوری اینجا وایسم
و کاری نکنم
113
00:07:06,291 --> 00:07:09,161
هوپ، برایِ یکبار تو زندگیت میشه
لطفاً بهم گوش بدی؟
114
00:07:09,230 --> 00:07:11,597
اگه سه گانه جام رو میخواد
بهشون کمک کن جام رو پیدا کنن
115
00:07:11,665 --> 00:07:14,333
قدرت هات رو نداری، بنابراین آسیب پذیری
و اگه سعی کنی مقاومت کنی
116
00:07:14,402 --> 00:07:16,468
ممکنه کسی آسیب ببینه
میفهمی چی میگم؟
117
00:07:17,471 --> 00:07:19,071
آره
118
00:07:19,140 --> 00:07:20,973
هیچ فکری داری چطور باید بریم تو؟
119
00:07:21,042 --> 00:07:23,442
فقط یکی، ولی ما نمیریم
120
00:07:23,511 --> 00:07:25,310
تو همینجا میمونی
121
00:07:28,682 --> 00:07:30,149
پس حالا چیکار کنیم؟-
...حالا-
122
00:07:30,217 --> 00:07:31,528
یه راهی پیدا میکنیم که قدرت هامون رو دوباره
بدست بیاریم
123
00:07:31,529 --> 00:07:33,285
و دهنِ یکسری شبهِ نظامی رو سرویس میکنیم
124
00:07:33,354 --> 00:07:34,935
صبر کن، بابا گفت کارِ دیوانه واری نکنیم
125
00:07:34,936 --> 00:07:37,570
اینکه من با بابات مخالف باشم دیوانه بازی نیست
این هیچ تناقضی نداره
126
00:07:37,913 --> 00:07:40,492
خب حداقل میدونیم چه جبهه گیری ای میکنی
127
00:07:41,662 --> 00:07:43,328
البته که میدونی
128
00:07:43,397 --> 00:07:46,765
شما خیلی از من نترسیدید، مگه نه؟
129
00:07:46,834 --> 00:07:51,203
حالا چطور؟-
این برنامه یِ توئه؟-
130
00:07:51,272 --> 00:07:53,564
میخوای به یه بچه شلیک کنی؟-
این اسلحه هیچوقت به یه -
131
00:07:53,565 --> 00:07:56,608
بچه یِ انسان آسیبی نمیزنه
...اگرچه شما دوتا
132
00:07:57,912 --> 00:08:01,427
این گلوله ها از ماده یِ گودالِ مالیوُر ساخته شدن
133
00:08:01,428 --> 00:08:03,579
و توسطِّ دانشمندانِ شرکتِ سه گانه
تسلیح شدن
134
00:08:03,580 --> 00:08:05,973
اونا میتونن پوستِ هرموجودِ ماوراطبیعی ای رو
شکاف بدن
135
00:08:05,998 --> 00:08:08,010
مثلِ چاقویِ داغی که به کره بزنی
136
00:08:08,055 --> 00:08:10,322
اونا رو فاسد و آلوده میکنه
137
00:08:10,391 --> 00:08:13,459
ماوراطبیعی ها رو از درون متلاشی میکنه
138
00:08:14,528 --> 00:08:16,795
ما نمیدونیم جام کجاست
139
00:08:16,864 --> 00:08:19,131
حرفتو باور میکنم
140
00:08:20,468 --> 00:08:22,601
این واقعاً فقط برایِ سرگرمیه
141
00:08:23,771 --> 00:08:25,070
...ده
142
00:08:26,540 --> 00:08:27,973
...بیست...
143
00:08:29,443 --> 00:08:30,809
...سی...
144
00:08:33,781 --> 00:08:34,913
چهل
145
00:08:35,327 --> 00:08:38,994
..:: آنجــــــــــــل از ترجمه ::..
..:: Angel ::..
146
00:08:44,992 --> 00:08:48,627
چیزی نیست
چیزی نیست. چیزی نیست
147
00:08:51,132 --> 00:08:53,132
زندانیشون کنید
148
00:09:00,085 --> 00:09:01,852
تو چه مرگته؟
149
00:09:01,920 --> 00:09:03,387
من ؟
150
00:09:03,455 --> 00:09:05,107
تو عملاً التماسش کردی که بهت شلیک کنه
151
00:09:05,108 --> 00:09:06,945
چون اگه تقدیرم اینه که بالاخره بمیرم
152
00:09:06,946 --> 00:09:09,069
بهتره مرگم با درخششِ شکوهِ قهرمانی باشه
153
00:09:09,072 --> 00:09:10,578
تو بطرز غیرقابلِ باوری خودخواهی
154
00:09:10,580 --> 00:09:13,310
کی بود که خواست شیرجه بزنه جلویِ گلوله یِ من؟
155
00:09:13,311 --> 00:09:15,956
فکر میکردم روزایِ وابستگی ـت دیگه تمومه شده
156
00:09:15,960 --> 00:09:17,245
یه بازگشتِ تأسف آور داشتم
157
00:09:17,246 --> 00:09:18,469
158
00:09:18,473 --> 00:09:23,106
هی!ساکت باشید-
ما که تو زندان نیستیم، عوضی-
159
00:09:29,748 --> 00:09:32,315
بچه ها من خیلی متأسفم
160
00:09:32,384 --> 00:09:33,829
منظورم اینه که من شما دوتا رو
کشیدم تو این جریان
161
00:09:33,830 --> 00:09:37,020
و اصلاً هیچ ایده ای ندارم که چطور
از اینجا بریم بیرون
162
00:09:37,089 --> 00:09:40,257
خب این خوب نیست هوپ
163
00:09:40,325 --> 00:09:43,894
خواهرم به وضوح داره میمیره
و ما ده سال صبر نکردیم که
164
00:09:43,962 --> 00:09:46,515
با تو دوست بشیم که تو یهویی
وقتی که بیش از همیشه بهت
165
00:09:46,516 --> 00:09:49,566
نیاز داریم صفاتِ زجرآورِ قهرمان بازی هایِ
هوپ مایکلسونی ـت رو
166
00:09:49,635 --> 00:09:51,068
نداشته باشی
167
00:10:05,050 --> 00:10:06,950
یه ذره راست میگه
168
00:10:08,320 --> 00:10:10,454
وقت قهرمان بازی ـه هوپ
169
00:10:10,522 --> 00:10:11,888
گفتم ساکت باشید
170
00:10:15,277 --> 00:10:16,927
کسی گفت "وقتِ قهرمان بازی"؟
171
00:10:19,998 --> 00:10:22,165
پیداش کردم
پس بیا از اینجا بریم بیرون
172
00:10:27,473 --> 00:10:29,910
زیادم شیءِ غیرقابلِ تخریبی نبود، مگه نه؟
173
00:10:30,375 --> 00:10:32,677
این یه امتحان بود که ببینم واقعاً سمتِ من
هستی یا نه
174
00:10:32,678 --> 00:10:34,603
که مشخصاً نیستم-
تو دروغگویِ خوبی هستی لاندن-
175
00:10:34,604 --> 00:10:36,028
ولی عالی نیستی
176
00:10:36,029 --> 00:10:38,003
میدونستم که تو جام رو تشخیص ندادی
177
00:10:38,004 --> 00:10:40,680
ولی گفتم جالب میشه که ببینیم چقدر میتونی
ادامه بدی این موضوع رو
178
00:10:40,704 --> 00:10:42,403
در حالیکه داریم حقیقت رو میگیم، اینو میگم بهت
179
00:10:42,472 --> 00:10:46,784
هیچوقت بهت کمک نمیکنم که اون شیء رو
پیدا کنی، هر کوفتی که باشه
180
00:10:47,693 --> 00:10:49,259
گمونم همین الآنم پیداش کردی
181
00:10:49,328 --> 00:10:53,063
وقتی که کوزه و خنجر رو برداشتی
اصلاً فهمیدی که
182
00:10:53,132 --> 00:10:57,635
اونموقع داری چیکار میکنی یا اینکه
همش ناخودآگاه بود؟
183
00:10:57,703 --> 00:11:01,972
جیبت رو نگاه کن
بیا بفهمیم چیه
184
00:11:15,221 --> 00:11:16,587
لعنتی
185
00:11:16,656 --> 00:11:19,423
یه فواره خون؟ مشمئز کننده ـست
186
00:11:19,492 --> 00:11:21,458
شخصاً ببینیش حال بهم زن تر هم هست
باور کن
187
00:11:21,527 --> 00:11:24,595
دنبالِ یه راه بودم که ببندمش
ولی نفهمیدم چطور
188
00:11:24,664 --> 00:11:27,131
خیلی خب پس گمونم میرم و تونلِ محرمانه رو
پیدا میکنم
189
00:11:27,199 --> 00:11:30,100
ممنون. اگه بتونیم جادومون رو پس بگیریم
قدرتِ برتر ما خواهیم بود
190
00:11:30,169 --> 00:11:33,871
و بعدش من میتونم این لجن رو از جوزی بیرون بکشیم
البته بابتش تشکر نمیکنه
191
00:11:33,939 --> 00:11:36,106
عالیه، پس منم همینطور تیرخورده میمونم
192
00:11:36,425 --> 00:11:39,010
میبینی؟"تو"یِ جدید خیلی زبون ـت تیزه
193
00:11:39,011 --> 00:11:40,694
خیلی خب، به محضِ اینکه بتونم برمیگردم
194
00:11:40,763 --> 00:11:43,130
لطفاً مراقب باش این دوتا سعی نکنن
همدیگه رو بکشن یا برایِ همدیگه بمیرن
195
00:11:43,198 --> 00:11:45,810
تو باید بری به لاندن کمک کنی
ما لازم نداریم که تو اینجا باشی
196
00:11:45,841 --> 00:11:47,100
ولی نمیتونم شما رو اینجا ول کنم
197
00:11:47,169 --> 00:11:51,104
محضِ رضایِ فرُدُو، برو هابیت ـت رو نجات بده
خودمون یه گِلی به سر میریزیم
198
00:11:51,972 --> 00:11:54,265
بازم راست میگه
دوست پسرت لازمت داره
199
00:11:54,343 --> 00:11:56,810
امسال همش شاهدِ این بودیم که تو این مدرسه
رو نجات دادی هوپ
200
00:11:56,879 --> 00:11:57,911
خودمون از پسش برمیایم
201
00:11:57,980 --> 00:11:59,646
برو لاندن رو نجات بده-
برو-
202
00:11:59,715 --> 00:12:03,650
اگه الآن بخوای بهمون حسِّ ترحم داشته باشی
گِل مالی بالا میارم(گِل+مالیوُر = گِل مالی)
203
00:12:07,723 --> 00:12:09,957
شما باید خارج از دید باشید تا وقتی که
بتونیم جادومون رو پس بگیریم
204
00:12:10,025 --> 00:12:11,658
و بتونید به بقیه ـمون ملحق بشید
205
00:12:11,727 --> 00:12:14,412
در همین حال،
منم بچه ها رو جمع میکنم
206
00:12:16,231 --> 00:12:17,497
همه چی مرتب میشه جو
207
00:12:18,534 --> 00:12:21,123
ام جی وایسا
من یه فکری دارم
208
00:12:24,907 --> 00:12:27,357
اینو بگیر
خودت میدونی باهاش چیکار کنی
209
00:12:36,352 --> 00:12:38,452
امم، فکر کردی داری
چه غلطی میکنی؟
210
00:12:38,520 --> 00:12:41,421
خب میخوام یه استراحتی رویِ
صندلی ای که لینکلن روش کشته شده داشته باشم
211
00:12:41,490 --> 00:12:43,774
نگهبان هایِ اینجا میگن که گاهی روحش رو میبینن
212
00:12:43,775 --> 00:12:46,626
دیوانه ای؟ من همین الآن آخرین شیءرو فعال کردم
213
00:12:46,695 --> 00:12:48,587
که این یعنی که یه هیولا،بی شک داره
بسرعت
214
00:12:48,588 --> 00:12:50,263
در حالیکه ما داریم صحبت میکنیم میاد اینجا
215
00:12:50,332 --> 00:12:52,265
اوه، منم رو همین حساب میکنم
216
00:12:52,334 --> 00:12:54,301
و وقتی که بیاد، اینو میدیم بهش
217
00:12:54,370 --> 00:12:57,381
الآن کلِّ اون ساختمونِ سه گانه در حالِ
آماده باش ـه، پس یا من و تو باید
218
00:12:57,382 --> 00:12:58,919
با یه لشکر بجنگیم که بریم اونجا و اینو
219
00:12:58,920 --> 00:13:02,009
بندازیم تو گودال،
یا اینکه بذاریم هیولا اینکارو برامون بکنه
220
00:13:05,114 --> 00:13:08,685
ما دنبالِ یه جام هستیم
.میبینی که هیچکدوم از اینا جام نیست
221
00:13:08,687 --> 00:13:09,439
هی
222
00:13:11,284 --> 00:13:13,077
اون اونجا چیکار میکرد؟
223
00:13:13,122 --> 00:13:16,490
آروم باش مَرد، من فقط داشتم دنبالِ
اون جامِ نامقدس ـت میگشتم
224
00:13:16,558 --> 00:13:18,759
فقط دست خالی برگشتی
225
00:13:18,827 --> 00:13:21,328
برو پیشِ بقیه منتظر باش
تو هم به اندازه اونا بی مصرفی
226
00:13:21,397 --> 00:13:22,529
متأسفم
227
00:13:22,598 --> 00:13:24,664
راستی، شما خیلی قوی هستید
228
00:13:24,733 --> 00:13:27,300
بیخیال بابا
229
00:13:27,369 --> 00:13:31,508
درست سر وقت برگشتی،
سه گانه یِ بی ریخت میخوان دیگه لباسِ کاملاً فلزی بپوشن
230
00:13:31,707 --> 00:13:35,909
من میدونم مشکلِ جادویِ ما چیه و هوپ قراره
درستش کنه
231
00:13:35,978 --> 00:13:39,960
و وقتی که این اتفاق بیوفته،
ما ساندیس هامون رو پس میگیریم،و بعدش وقتشه که
232
00:13:39,961 --> 00:13:41,721
حرکتمون رو بزنیم-
چه حرکتی دقیقاً؟-
233
00:13:41,722 --> 00:13:43,340
بازیِ مرحله اولِّ
234
00:13:43,341 --> 00:13:45,350
مسابقاتِ قهرمانی ویکری پارسال ـت رو یادت هست؟
235
00:13:45,354 --> 00:13:47,254
آره-
خیلی خب پس-
236
00:13:47,322 --> 00:13:53,290
پس این حرف رو پخش کنید، با دستورِ من-
خیلی خب، بیاید انجامش بدیم-
237
00:13:53,495 --> 00:13:56,930
چیزی که میخواستی رو داری؟
چرا هنوز به من احتیاج داری؟
238
00:13:56,999 --> 00:13:59,866
من بهت احتیاج ندارم
بابا نیازت داره
239
00:13:59,935 --> 00:14:03,780
تو فرزندِ طلایی هستی
همونی که اون سعی میکرده درست کنه، یادته؟
240
00:14:03,783 --> 00:14:06,361
پسرِ کامل، اونی که میتونه
یه نسل درست کنه
241
00:14:06,362 --> 00:14:09,943
بخاطرِ تو، اون میتونه یه گونه راه اندازی کنه
242
00:14:10,012 --> 00:14:14,593
من فقط 17 سالمه، و علاقه ای به
تولید مثل یا هرچی که هست ندارم،باشه؟
243
00:14:14,594 --> 00:14:17,384
مخصوصاً اگه به این معنا باشه که دارم پایه
ریزیِ یه ارتش از سوگُلی هایِ شیطانی رو میکنم
244
00:14:17,453 --> 00:14:20,987
اوه، اینو نگفتم؟
تو فقط میزبانی
245
00:14:22,691 --> 00:14:23,857
چی؟
246
00:14:25,461 --> 00:14:28,316
میزبان
از نظرِ بیولوژیکی
247
00:14:28,317 --> 00:14:30,798
...تو موجودِ زنده ای هستی که-
خودم میدونم میزبان چیه-
248
00:14:30,966 --> 00:14:32,866
من تهاجمِ بدن دزد ها رو دیدم
249
00:14:34,303 --> 00:14:35,770
داری باهام شوخی میکنی؟
بهم بگو که
250
00:14:35,771 --> 00:14:37,210
الآن داری یه جور شوخیِ مسخره یِ
برادرانه باهام میکنی
251
00:14:37,211 --> 00:14:40,073
تو میخواستی خاص باشه، درسته؟
252
00:14:40,142 --> 00:14:41,942
فرزندِ بی سرپرستی که دنبالِ یه خانواده بود
253
00:14:42,010 --> 00:14:44,978
باور داشتی که یه هدفی داری
فقط باید هدفتو پیدا کنی
254
00:14:45,047 --> 00:14:49,483
معلوم شد که هدفِ تو اینه که یه لباسِ گوشتی
باشی برایِ قویترین هیولایی که
255
00:14:49,551 --> 00:14:50,951
تا حالا رویِ زمین بوده
256
00:14:52,221 --> 00:14:54,754
خب احتمالاً بدتر از چیزی که هست بنظر میاد
257
00:14:56,825 --> 00:14:58,658
اون حتماً دوستِ جدیدمونه
258
00:14:58,727 --> 00:15:01,528
فکر میکنی چی باشه؟سنتار؟پگاسوس؟
(اولی اسبی نیمه انسان ـه و دومی اسب بالدار)
259
00:15:15,344 --> 00:15:16,877
حتی بهتر
260
00:15:23,519 --> 00:15:26,553
همش مالِ خودته
فقط کارتو بکن
261
00:15:47,743 --> 00:15:49,598
حرکتِ احمقانه ای بود داداش
262
00:16:01,232 --> 00:16:03,932
فکر نمیکنم با یه دستورالعمل ساخته شده باشی
263
00:16:08,439 --> 00:16:09,915
بهت گفتم که منتظرِ من بمونی
264
00:16:09,916 --> 00:16:11,743
در جریانِ رویدادهایِ شوکه کننده ای
آخرش نادیده گرفتمت
265
00:16:11,746 --> 00:16:12,412
...آره هوپ، در این مورد
266
00:16:12,413 --> 00:16:14,900
سخنرانی ـت رو نگه دار، باشه؟
من هزینه ـش رو پرداختم
267
00:16:14,905 --> 00:16:16,487
آره میبینم،
بازوت چی شده؟
268
00:16:18,799 --> 00:16:21,616
اون یارو که از سه گانه بود با گِلِ مالیوُر
بهمون شلیک کرد
269
00:16:21,685 --> 00:16:24,686
حتماً به من هم خورده
من حتی متوجهشم نشدم
270
00:16:26,702 --> 00:16:29,958
چون رویِ من اثری نداره-
وایسا، کی دیگه تیرخورد؟-
271
00:16:30,027 --> 00:16:32,127
دکتر سالتزمن، باید بهم اعتمادکنید
272
00:16:32,196 --> 00:16:34,029
...جوزی حالش-
جوزی تیرخورده؟-
273
00:16:34,098 --> 00:16:37,020
آره ولی ام جی و لیزی حواسشون بهش هست
و فکر میکنم که اونا میتونن همه چی رو درست کنن
274
00:16:37,021 --> 00:16:39,509
ولی فقط اگه بتونم راهی پیدا کنم
که این چیزِ احمقانه رو خاموش کنم
275
00:16:39,510 --> 00:16:41,140
که اونا بتونن دوباره جادوشون رو داشته باشن
276
00:16:48,479 --> 00:16:52,815
که ظاهراً بشدت آسونه
چطور میدونستی چطوری اینکارو بکنی؟
277
00:16:53,847 --> 00:16:58,112
این یه شیءِ تاریکه که توسطِّ گروهی از
شبهِ جادوگرانِ منقرض شده ساخته شده
278
00:16:58,113 --> 00:17:01,987
که اسمشون تراولرز بوده
یه جورایی کارشون ضدِّ جادوگری بوده
279
00:17:02,559 --> 00:17:04,315
اصلاً سه گانه چطور آوردنش این تو؟
280
00:17:05,328 --> 00:17:06,883
اونا چطور میدونستن که اینجا تونل هست؟
281
00:17:06,885 --> 00:17:08,909
گوش کن، همه چیز رو بعداً بهت توضیح میدم
باشه؟
282
00:17:08,910 --> 00:17:10,732
ولی الآن باید برم پیش جوزی
283
00:17:10,801 --> 00:17:17,839
وایسا، بهش یه شیشه از خونِ من رو بده
از درمان هایِ گاز گرگینه ای
284
00:17:17,908 --> 00:17:21,510
چ-چرا؟-
منم بعداً توضیح میدم-
285
00:17:25,115 --> 00:17:29,718
این جواب نمیده
چرا جواب نمیده؟
286
00:17:29,786 --> 00:17:33,188
شاید نمیتونه بیرون کشیده بشه-
ولی اینطوری تو میمیری-
287
00:17:33,257 --> 00:17:36,791
اینم یه راهه که تو بتونی باهاش
از ترکیب جلوگیری کنی
288
00:17:38,795 --> 00:17:41,096
متقلب-
نه-
289
00:17:41,165 --> 00:17:45,348
اُ اُ، تو فداکار نمیشی
قرار بود من فداکار بشم
290
00:17:45,350 --> 00:17:51,684
مشخصه که من تو اینکارم حتی بهترم-
قرار نبود اینطوری بشه-
291
00:17:52,976 --> 00:17:55,310
من اونی ـم که شکسته و افسرده ـم
292
00:17:55,379 --> 00:17:59,948
فقط به لباسِ خارق العاده ای فکر کن که
تویِ تدفینِ من میپوشی
293
00:18:06,823 --> 00:18:09,658
ببخشید که اینقدر بد بودم
294
00:18:09,726 --> 00:18:11,826
من بیشتر متأسفم
295
00:18:11,895 --> 00:18:15,451
رقابت باهام رو بذار کنار
و کمک کن بلند شم
296
00:18:15,460 --> 00:18:18,674
ام جی به ما احتیاج داره
درخششِ شکوه، درسته؟
297
00:18:35,586 --> 00:18:40,522
مطمئنی پایه ای؟-
نه،اصلاً-
298
00:18:40,591 --> 00:18:42,891
ولی اگه تو میجنگی منم میجنگم
299
00:18:44,828 --> 00:18:49,362
آویز مالِ چیه؟-
برایِ شنیده شدنِ صداهایِ آروم-
300
00:18:51,942 --> 00:18:54,504
!اسب هایِ سالواتوره، بیاید بتازیم
301
00:18:54,505 --> 00:18:56,338
پدرو، حالا
302
00:18:58,008 --> 00:18:59,508
جِد
303
00:19:02,079 --> 00:19:03,712
!جِد، اینجام
304
00:19:14,759 --> 00:19:17,946
کیلب، بچه ها رو ببر پیش اتوبوس
305
00:19:18,929 --> 00:19:23,499
...جادوگرها
کاری کنید بارون بیاد...
306
00:19:28,539 --> 00:19:32,541
جادوشون برگشته، یکی بره به تونل ها
که اینو درست کنه
307
00:19:36,547 --> 00:19:37,813
تکون نخور
308
00:19:47,758 --> 00:19:49,091
کارت خوب بود آقاکوچولو
309
00:19:49,160 --> 00:19:51,059
بیا اینجا، محکم بچسب
310
00:19:57,401 --> 00:20:01,170
پس تو فکر میکنی یه ابرقهرمانی چیزی هستی، ها؟
311
00:20:01,238 --> 00:20:03,605
راستشو میخوای؟ یه جورایی
312
00:20:03,674 --> 00:20:06,146
خیلی بد شد که من نقطه ضعفت رو دارم
313
00:20:10,887 --> 00:20:12,638
خیلی بد شد که من دوستایِ ماوراطبیعی دارم
314
00:20:19,990 --> 00:20:20,990
بیا جو، بشین
315
00:20:23,761 --> 00:20:26,094
خیلی خب جو
خیلی جذاب بنظر نمیای
316
00:20:26,163 --> 00:20:27,729
باید بریم دنبالِ بِرر
317
00:20:27,798 --> 00:20:30,966
نگران نباش
318
00:20:31,035 --> 00:20:33,068
منم یه آویزِ جادویی از هوپ دارم
319
00:20:33,137 --> 00:20:35,437
اگه جوزی و لیزی بتونن بهم تویِ
...یه طلسمِ تغییرچهره کمک کنن
320
00:20:36,674 --> 00:20:38,207
اون هیچوقت انتظارِ اومدنِ من رو نخواهد داشت...
321
00:20:42,513 --> 00:20:44,646
درست همونجا
322
00:20:44,715 --> 00:20:46,381
خیلی خب
323
00:20:46,450 --> 00:20:47,716
شماها خوبید؟
324
00:20:47,785 --> 00:20:49,117
خیلی خب خیلی خب
325
00:20:49,186 --> 00:20:50,319
خیلی خب
326
00:20:50,387 --> 00:20:51,486
بیا آقا کوچولو
327
00:20:51,555 --> 00:20:52,721
محکم بشین، باشه؟
328
00:20:56,393 --> 00:21:00,395
اطرافتو ببین پسر
جامِ احمقانه ـت اینجا نیست، باشه؟
329
00:21:00,464 --> 00:21:01,830
تو باختی
330
00:21:01,899 --> 00:21:04,166
نه، ببین تو هنوز چقدر میتونی ببازی
331
00:21:19,088 --> 00:21:21,513
بیخیال مَرد، خواهش میکنم
دخترم صدمه دیده
332
00:21:21,514 --> 00:21:24,179
اون بهم احتیاج داره، بذار برم پیشش-
بچرخ-
333
00:21:27,230 --> 00:21:30,048
عالی شد، الآن دیگه یه گروه هستن-
دستات رو بذار پشتت-
334
00:21:30,132 --> 00:21:32,666
باشه، آروم باش
335
00:21:38,298 --> 00:21:41,420
آره! قطعاً ترفیع میگیری-
بی شک-
336
00:21:43,713 --> 00:21:47,081
...هی، به من گوش کن، نکن
تو نمیخوای اینکارو بکنی،باشه؟
337
00:21:47,249 --> 00:21:48,982
اسلحه رو بگیر طرفِ من
338
00:21:53,986 --> 00:21:55,522
این دیگه چیه؟
339
00:22:00,096 --> 00:22:01,769
از اینجا به بعدش با من راف
340
00:22:03,871 --> 00:22:05,430
برو تو جنگل تا هوپ برگرده
341
00:22:10,740 --> 00:22:15,209
توهم درست شبیهِ اون یه هیولایی و
همتون باید نابود بشید
342
00:22:25,755 --> 00:22:28,856
بهتره یه هیولا باشی تا
یه سنگِ کاغذی
343
00:22:28,924 --> 00:22:30,591
فکر کردم خیلی وقته رفتی
344
00:22:30,659 --> 00:22:33,060
مگه جان استوارت کُور رو تنها میذاشت؟
345
00:22:34,563 --> 00:22:38,966
اصلاً، چون اون بهترین گرین لنترن ـه و
تو هم اینو میدونی
346
00:22:40,469 --> 00:22:42,268
دردسترس باش خوشتیپ
347
00:22:44,607 --> 00:22:45,671
باشه
348
00:22:54,035 --> 00:22:55,846
بابایی، این خیلی بَده
349
00:22:58,788 --> 00:23:00,135
...جوزی
350
00:23:04,160 --> 00:23:05,659
.جوزی جوزی، الآن اینو بنوش
351
00:23:20,476 --> 00:23:22,157
میگن انقلاب همراه با کثیف کاریه
352
00:23:28,617 --> 00:23:29,735
منم با این مشکلی ندارم
353
00:23:32,145 --> 00:23:33,829
مجبور نیستی اینکارو بکنی
دیگه تمومه
354
00:23:34,152 --> 00:23:36,350
اگه ما از اون استفاده نکنیم که برایِ
سه گانه یه پیغام بفرستیم
355
00:23:36,352 --> 00:23:38,715
کی میتونه بگه که امکان نداره دفعه بعد
یه چیز بدتر بفرستن؟
356
00:23:38,716 --> 00:23:40,703
این آدمایِ سه گانه فقط
قُلدُرهایِ ترسیده هستن
357
00:23:40,704 --> 00:23:42,850
که دارن پرخاشگری میکنن چون فکر میکنن دارن
کنترلِ چیزی رو از دست میدن که
358
00:23:42,851 --> 00:23:45,269
از همون اولشم هیچ
قدرتی بالاتر ازش نداشتن
359
00:23:45,484 --> 00:23:50,721
همونطور که خودت یبار بهم گفتی ما سریعتریم
قویتریم، بهتریم
360
00:23:50,790 --> 00:23:52,656
در اعماقِ وجودشون، اونا اینو میدونن
361
00:23:52,725 --> 00:23:54,658
پس فقط بهتر باش
362
00:23:56,762 --> 00:23:59,563
مجبور نیستیم با کشتنشون اینو ثابت کنیم
363
00:24:07,640 --> 00:24:14,144
یه نگاه به خودت بنداز
بالاخره بزرگ شدی
364
00:24:31,163 --> 00:24:37,499
خیلی متأسفم، گمراه شده بودیم
شیء از همون اولشم اینجا نبوده
365
00:24:37,703 --> 00:24:43,941
و بِرر...اون با این حرکتش که سمتِ بچه ها
اسلحه گرفت زیاده روی کرد
366
00:24:44,010 --> 00:24:46,610
اون دیگه هیچوقت در این زمینه کار نمیکنه
367
00:24:46,679 --> 00:24:49,813
اگه قراره این یه معذرت خواهی باشه ،
افتضاحه
368
00:24:49,882 --> 00:24:51,905
چطور میتونی با همچین آدمایی کار کنی؟
369
00:24:51,906 --> 00:24:55,719
سه گانه"ارثِ پدرمه"
و همچنین ارثِ پدرش
370
00:24:55,788 --> 00:24:57,427
...و قرار بود مالِ تو هم باشه، تا اینکه
371
00:24:57,428 --> 00:24:59,607
تا اینکه من یکی از اون هیولاهایی شدم که
ازشون بدتون میاد
372
00:25:02,228 --> 00:25:04,828
سه گانه" کارِ عالی ای "
تویِ جهان میکنه
373
00:25:04,897 --> 00:25:08,565
...اگه این ارثِ خانوادگیمون ـه
374
00:25:11,037 --> 00:25:14,371
دیگه نمیتونیم یک خانواده باشیم...
375
00:25:23,416 --> 00:25:26,850
ببین، به من گوش کن،
میتونی بشنوی، درسته؟
376
00:25:29,088 --> 00:25:30,354
377
00:25:30,423 --> 00:25:32,923
اممم، دوتا مردِ بزرگیم
...البته اگه تا حالا آدم بوده باشی
378
00:25:32,992 --> 00:25:36,827
داره ازت سوءاستفاده میشه
و من میدونم این چه حسی داره
379
00:25:36,896 --> 00:25:41,932
آخ آخ، اصلاً چطور اینکارو بدونِ اسبِ بینا ـت
انجام میدی؟
380
00:25:42,001 --> 00:25:43,934
یا اینکه بیشتر اون یه
اسبِ که پشتیبانیِ احساسی ـه برات؟
381
00:25:46,939 --> 00:25:48,872
نه نه نه نه نه
لطفاً، خواهش میکنم، اینکارو نکن
382
00:25:58,951 --> 00:26:00,718
هوپ
383
00:26:08,601 --> 00:26:10,701
میدونستم پیدام میکنی
384
00:26:10,770 --> 00:26:12,843
فقط سرنخ هایی که تویِ اون پیغامِ
صوتی گذاشته بودی رو دنبال کردم
385
00:26:12,844 --> 00:26:14,675
تو معما کارِت بیسته
اگرچه احتمالاً باید
386
00:26:14,676 --> 00:26:15,906
به تمریناتت تمرینِ مبارزه هم اضافه کنی
387
00:26:15,975 --> 00:26:17,097
آره
388
00:26:22,081 --> 00:26:23,747
میتونی یادداشت برداری هم بکنی
389
00:26:25,918 --> 00:26:28,452
نمیدونم هوپ میخواد چیکار کنه
390
00:26:28,521 --> 00:26:31,722
شرط میبندم همین الآنم
لاندن رو نجات داده، همچنین دنیا رو
391
00:26:31,791 --> 00:26:33,757
آره ، اون خیلی تو اینکار خوبه
392
00:26:33,826 --> 00:26:38,329
امیدوارم زود برگرده وگرنه راف باید رسماً بره به
393
00:26:38,363 --> 00:26:39,597
سگ داری
394
00:26:39,665 --> 00:26:44,335
حالا که بحثش شد به بابا نگو
وگرنه ما هم باید بریم همونجا
395
00:26:46,005 --> 00:26:49,540
تو اونو از دفترش برداشتی؟چرا؟
396
00:26:49,609 --> 00:26:52,076
اون موقع که داشتیم دعوا میکردیم
نمیخواستم بهت بگم
397
00:26:52,145 --> 00:26:55,212
ولی قفلش رو باز کردم و اینو بخاطرِ تحقیقاتی
که رویِ ترکیب انجام داده بودم
398
00:26:55,281 --> 00:26:58,149
اینو شناختم
399
00:26:58,217 --> 00:27:02,153
چرا آشنا بنظر میاد؟
400
00:27:02,221 --> 00:27:04,755
نمیدونم
401
00:27:04,824 --> 00:27:07,191
ولی منم یه جورایی یادم میادش
402
00:27:13,065 --> 00:27:16,133
دخترا، یه چیزی هست که باید با شما
درموردش حرف بزنم
403
00:27:18,404 --> 00:27:20,571
من ناامیدتون کردم
404
00:27:20,640 --> 00:27:23,389
میدونید،
هدفِ من از تأسیسِ این مدرسه
405
00:27:23,390 --> 00:27:26,177
ساختِ یک مکانِ ایمن برایِ دخترام بود
406
00:27:26,245 --> 00:27:28,345
و همچنین برایِ موجوداتِ ماوراءالطبیعیِ شبیه اونا
407
00:27:28,414 --> 00:27:32,583
ولی امروز
احساسِ کاستی در این هدف کردم
408
00:27:32,652 --> 00:27:38,189
درحالیکه همتون فراتر از انتظاراتی که براتون
معین کرده بودم رفتید
409
00:27:38,257 --> 00:27:42,493
چون امروز با بدترین هیولایی که تا حالا دیدید
مقابله کردید
410
00:27:42,562 --> 00:27:45,663
انسان هایِ نادان
411
00:27:47,431 --> 00:27:49,615
متأسفانه، من هم یکی از همونام
412
00:27:51,237 --> 00:27:56,493
نقشه ها و روش هایی که "سه گانه" استفاده کرد
تا به مدرسه ـمون نفوذ کنه
413
00:27:56,494 --> 00:28:00,556
و زندگیِ شما رو در خطر قرار بده
مالِ من بودن
414
00:28:01,358 --> 00:28:03,881
نقشه ای ضمنی و احتمالی که
ساخته بودم و
415
00:28:03,950 --> 00:28:07,151
سالها با والدینِ نگران درمیان گذاشته بودم
416
00:28:07,220 --> 00:28:09,153
که شاملِ ورونیکا گریزلی هم میشه
417
00:28:09,222 --> 00:28:11,188
...ولی
418
00:28:11,257 --> 00:28:15,960
خیانتِ اون بدونِ خیانتِ من امکان پذیرنبود
419
00:28:16,028 --> 00:28:21,037
میدونید، شیءِ سیاهی که اون استفاده کرد تا
توانایی هایِ منحصربفردِ شما رو باهاش غیرفعال کنه
420
00:28:21,038 --> 00:28:23,216
توسطِّ من در اونجا قرار داده شده بود
421
00:28:23,217 --> 00:28:27,204
تویِ تونلِ محرمانه ای که فقط من
درموردش میدونستم
422
00:28:27,273 --> 00:28:30,445
چون فکر میکردم که شاید یک روز
423
00:28:30,446 --> 00:28:36,013
این، بیشتر دنیا باشه که نیاز به محافظت شدن دربرابرِ
استعدادهایِ شما داشته باشه
424
00:28:37,487 --> 00:28:39,954
تا بالعکسش
425
00:28:40,023 --> 00:28:45,893
تنها راهی که میتونم این اعتماد شکنی رو
باهاش جبران کنم
426
00:28:45,962 --> 00:28:47,962
اینه که اینو بعهده یِ خودتون بذارم که تصمیم بگیرید
427
00:28:48,031 --> 00:28:52,400
که من باید مدیرتون بمونم یا نه
428
00:28:53,903 --> 00:28:57,738
شورایِ افتخاری گردهمایی خواهد داشت و
رأی خواهند داد
429
00:28:57,807 --> 00:29:02,443
و من به هر تصمیمی که اونا بگیرن
احترام میذارم
430
00:29:02,512 --> 00:29:05,179
هرطور که بشه
431
00:29:05,248 --> 00:29:08,182
میخوام ازتون تشکر کنم
432
00:29:08,251 --> 00:29:10,184
از همتون
433
00:29:10,253 --> 00:29:13,216
که باعث شدید من بفهمم که دنیایی که دخترام به ارث میبرن
434
00:29:13,217 --> 00:29:15,122
در دستانِ بهتری خواهد بود
435
00:29:24,767 --> 00:29:26,200
436
00:29:39,415 --> 00:29:42,550
اون نمیمیره، تو درمواردِ علمی-تخیلی اطلاعات داری
چطور باید بکشمش؟
437
00:29:42,618 --> 00:29:46,587
امم، سوارِ بی سر یکم تخیلی تره-
برو سرِ بخشِ به درد بخورش-
438
00:29:47,623 --> 00:29:49,023
439
00:29:49,782 --> 00:29:51,883
تویِ فیلمِ تیم برتون اونو با تسلیمِ یک
عروس شکست دادن
440
00:29:53,420 --> 00:29:54,819
این اولین انتخاب من نیست
441
00:29:54,888 --> 00:29:56,854
منم همینطور
442
00:29:59,693 --> 00:30:02,350
و تویِ کارتونِ اُ-جی اون یه کلّه یِ کدویی داشت
443
00:30:02,353 --> 00:30:04,696
که...احتمالاًبا
اسبش نگهش میداشت
444
00:30:04,764 --> 00:30:06,571
!تصحیح میکنم
.اونو زیر شنلش داره
445
00:30:06,573 --> 00:30:09,528
کلّه رو بکش، بدنش هم میمیره
به این میگن علمی تخیلی
446
00:30:13,373 --> 00:30:14,772
عالیه
447
00:30:16,610 --> 00:30:18,476
انگار یه سر قراره بیاد سمتت
448
00:30:28,121 --> 00:30:29,854
اوه خدایِ من، چرا نمناک ـه؟
449
00:30:29,923 --> 00:30:31,447
امم، بدش من، بدش من
450
00:30:31,893 --> 00:30:41,235
برایِ اطلاع از آخرین اخبارِ این سریال و پخش فصل بعدی به کانالِ تلگرامِ ما بپیوندید
@ThunderSub
451
00:30:49,109 --> 00:30:51,342
اینو بخور تیم برتون
452
00:30:53,280 --> 00:30:55,280
سلام-
سلام-
453
00:30:57,684 --> 00:31:00,885
...خیلی خب، امم
454
00:31:00,954 --> 00:31:02,954
خب یه سخنرانی داشتم که با شکلِ سه بُعدیِ
منشوری ـت
455
00:31:03,023 --> 00:31:05,089
روش تمرین کرده بودم-
با چیم؟-
456
00:31:05,158 --> 00:31:08,092
ولی میدونم که تنها چیزی که ازم میخوای حقیقته
457
00:31:09,629 --> 00:31:12,797
...و حقیقت اینه که
458
00:31:13,833 --> 00:31:15,867
من دوستت دارم...
459
00:31:18,371 --> 00:31:22,540
واقعاً درموردِ همه یِ رازهایی که ازت
...مخفی کردم متأسفم، ولی
460
00:31:22,609 --> 00:31:25,243
بیشتربرایِ مخفی کردنِ این یکی متأسفم
461
00:31:25,312 --> 00:31:29,347
چون من عاشقتم لاندن کربی
462
00:31:31,284 --> 00:31:33,418
بنظرم رازِ بزرگی نبود
463
00:31:33,486 --> 00:31:36,195
چون منم تو رو دوست دارم هوپ مایکلسون
464
00:31:36,197 --> 00:31:38,890
و من تو رو بخاطرِ هرچی که نیاز به بخشش
داره میبخشم
465
00:31:38,958 --> 00:31:41,409
و میدونم که ظاهراً انگار وقتی که اومدی
اینجا من داشتم شکست میخوردم
466
00:31:41,410 --> 00:31:43,227
ولی خب مبارزه یِ فونیکس ها
...اینطوریه دیگه،پس
467
00:31:49,124 --> 00:31:52,294
هیچی مثلِ عشقِ جوانی نیست، مگه نه؟
468
00:31:52,362 --> 00:31:54,629
مایه خجالته که باید اینقدر
کوتاه باشه
469
00:31:57,634 --> 00:32:01,870
برادر کوچولو، اینو خواهی فهمید که
...یکی از بدترین ویژگی هایِ خانوادگیِ ما
470
00:32:03,841 --> 00:32:06,041
خب اینه که ما بشدت سر به هواییم...
471
00:32:08,812 --> 00:32:10,212
!نه
472
00:32:20,607 --> 00:32:22,974
نمیخوای دست بزنی یا همچین چیزی؟
473
00:32:24,645 --> 00:32:26,244
این کاملاً یه حرکتِ قدرتمندانه بود
474
00:32:36,030 --> 00:32:38,590
لعنتی، انگارمبارزه یِ فونیکس ها اصلاً شوخی نیست-
خیلی خب، باید فکر کنیم-
475
00:32:38,659 --> 00:32:40,230
باید یه راهی پیدا کنیم که از برخاستنِ اون
جلوگیری کنیم
476
00:32:40,231 --> 00:32:44,963
منظورت از "اون" چیه؟-
اووووه، خیلی حرف واسه گفتن داریم در این مورد-
477
00:32:46,964 --> 00:32:50,201
کلِّ این جریان دیوانه وار ـه جوزی
هوپ گمشده
478
00:32:50,270 --> 00:32:52,430
راف هم تا وقتی که اون برگرده
به شکلِ یه گرگ میمونه
479
00:32:52,441 --> 00:32:54,273
و خانمِ تیگ هم دیگه اصلاً تویِ این مدرسه یِ
لعنتی کار نمیکنه
480
00:32:54,274 --> 00:32:56,179
کیلب، ما داریم درموردِ سرنوشتِ
پدرم رأی گیری میکنیم
481
00:32:56,181 --> 00:33:00,420
فکر میکنی چه حسی دارم؟-
ببین، من فقط میخوام شورا برگزار بشه-
482
00:33:00,421 --> 00:33:03,881
باشه؟
میدونم که جفتمون خیلی حرف واسه گفتن داریم
483
00:33:05,519 --> 00:33:07,456
ولی رأیِ اکثریت رو نیاز داریم
484
00:33:08,189 --> 00:33:10,122
هوپ بزودی برمیگرده
485
00:33:10,191 --> 00:33:11,791
به همراهِ لاندن
486
00:33:11,859 --> 00:33:13,993
و بعدش اونم راف رو برمیگردونه
487
00:33:15,496 --> 00:33:18,461
واو، این دیگه خیلی زیاده
488
00:33:18,463 --> 00:33:20,894
پس مالیوُر بابایِ توئه؟-
عجیبه، نه؟-
489
00:33:20,895 --> 00:33:23,377
و اونم نمیتونه کشته بشه، برایِ همینه که
سه گانه اونو به قیرتبدیل کردن؟
490
00:33:23,378 --> 00:33:24,778
سریع میفهمی
491
00:33:24,847 --> 00:33:27,080
ولی هیچی فناناپذیر نیست
منظورم اینه که واقعاً هیچی اینطور نیست
492
00:33:27,149 --> 00:33:29,382
طبیعت اجازه یِ همچین چیزی رو نمیده
همیشه یه راهی هست
493
00:33:34,456 --> 00:33:37,457
هیچ ایده یِ نابی داری؟
چون فکر میکنم وقتمون داره تموم میشه
494
00:33:43,031 --> 00:33:49,136
فقط یکی
ولی ازش بدت میاد
495
00:33:50,405 --> 00:33:51,630
منو ببوس
496
00:34:01,183 --> 00:34:05,848
اصلاً بدم نیومد از این-
این نه، این-
497
00:34:14,863 --> 00:34:19,332
هوپ، لاندن رو پیدا کردی؟-
اره-
498
00:34:19,401 --> 00:34:21,101
خیلی خب بهم بگو کجایی
499
00:34:21,170 --> 00:34:22,936
فورت والی، جورجیا
500
00:34:23,005 --> 00:34:25,539
وقتی کارم تموم بشه لاندن به تو احتیاج
خواهد داشت، باید اینو بنویسی
501
00:34:25,607 --> 00:34:27,974
وایسا، تو تویِ قرارگاهِ سه گانه ای؟-
آره-
502
00:34:28,043 --> 00:34:29,876
امم، البته نگران نباش
اینجا همه مُردن
503
00:34:29,945 --> 00:34:32,679
خیلی خب، گوش کن، حرفایِ تو اصلاً
با عقل جور درنمیادف گوشی رو بده لاندن
504
00:34:32,748 --> 00:34:36,616
نمیتونم،ممکن بود اونم سعی کنه منو متوقف کنه
برایِ همین باید اونم میکُشتم
505
00:34:36,685 --> 00:34:39,519
چی؟-
اون برمیگرده، نگران نباش-
506
00:34:39,588 --> 00:34:41,621
حتی اگه من برنگردم
507
00:34:41,690 --> 00:34:46,056
هوپ، همین الآن بهم بگو میخوای چه غلطی بکنی
قبل از اینکه انجامش بدی
508
00:34:46,261 --> 00:34:49,082
کلارک برنده شد
اون آخرین شیء رو پیدا کرد
509
00:34:49,083 --> 00:34:52,999
و انداختش تویِ گودال
که راستی، پدرِ لاندن ـه
510
00:34:53,068 --> 00:34:55,468
و حالا مالیوُر زنده میشه
مگر اینکه من متوقفش کنم
511
00:34:55,537 --> 00:34:56,836
چطور متوقفش کنی؟
512
00:34:56,905 --> 00:34:58,705
لاندن تمامِ جواب ها رو داره ولی
513
00:34:58,774 --> 00:35:01,675
اساساً مالیوُر با خونِ یک گرگینه، یک
جادوگر و
514
00:35:01,743 --> 00:35:03,743
یک خون آشام ساخته شده
515
00:35:03,812 --> 00:35:06,513
اینطوری بوده که فقط اونا میتونستن
چیزی رو که ساختن رو خودشون نابودکنن
516
00:35:06,582 --> 00:35:07,981
ولی طبیعت یه راهی پیدا کرد
517
00:35:08,050 --> 00:35:10,650
با ساختنِ من
518
00:35:10,719 --> 00:35:13,420
سه رگه، من اون راهم-
هوپ، به من گوش کن-
519
00:35:13,488 --> 00:35:15,455
خب این یه تئوری و احتمال ـه، باشه؟
و تو حتی نمیدونی
520
00:35:15,456 --> 00:35:18,384
که این جواب میده یا نه، پس فقط
میشینی و صبر میکنی که من برسم اونجا
521
00:35:18,427 --> 00:35:20,327
وقت نیست
522
00:35:20,395 --> 00:35:21,995
من همیشه فکر میکردم که من یه اشتباهِ
کائنات ـم
523
00:35:22,064 --> 00:35:23,763
کسی که هیچوقت نباید متولد میشد
524
00:35:23,832 --> 00:35:27,400
ولی بعد از همه یِ این مدت،
بالاخره هدفم مشخصه
525
00:35:27,469 --> 00:35:29,002
بهش فکر کن
526
00:35:29,071 --> 00:35:31,271
من جوابِ همه یِ اینا هستم
527
00:35:31,340 --> 00:35:35,075
من میتونم چیزایی رو درباره یِ مالیوُر
به یاد بیارم که کسی دیگه نمیتونه
528
00:35:35,143 --> 00:35:37,244
اون سلاحِ سه گانه رویِ من اثر نذاشت
529
00:35:37,312 --> 00:35:38,845
خون ـم جوزی رو شفا داد؟
530
00:35:38,914 --> 00:35:42,015
من با این موضوع مشکل دارم-
میدونم-
531
00:35:42,084 --> 00:35:44,284
ولی مشکلت حل میشه، چون وقتی که
خودم رو بندازم تویِ اون گودال
532
00:35:44,353 --> 00:35:45,807
هیچکس تویِ مدرسه دیگه منو یادش نمیاد
533
00:35:48,394 --> 00:35:50,114
شاملِ خودتم میشه
534
00:35:50,158 --> 00:35:52,092
هوپ، به من گوش کن
535
00:35:52,160 --> 00:35:53,927
من سالها در عذابِ خودم به سر بردم
536
00:35:53,996 --> 00:35:57,864
از خودم میپرسیدم که چرا پدرم
خودش رو برایِ من قربانی کرد
537
00:35:57,933 --> 00:36:03,870
...که برسم به اینجا که
منظورم اینه که کاملاً درکش میکنم
538
00:36:03,939 --> 00:36:07,040
و من نمیخوام که تو اصلاً همچین دردی رو
تجربه کنی دکتر سالتزمن
539
00:36:07,109 --> 00:36:08,341
تو به اندازه کافی درد و زجر کشیدی
540
00:36:09,845 --> 00:36:14,181
و نمیخوام هیچکس تویِ مدرسه دلش واسم تنگ بشه
چون اونا دوستام هستن
541
00:36:14,449 --> 00:36:15,996
شاید اینو زودتر میفهمیدم اگه
542
00:36:15,997 --> 00:36:18,318
اینقدر خودم رو تویِ این مدت اذیت نمیکردم
543
00:36:20,822 --> 00:36:23,790
این جاییه که تو بهم میگی با اینکه فکر میکنی
کاش میتونستی نظرم رو عوض کنی
544
00:36:23,859 --> 00:36:26,960
میدونی که دارم کارِ درست رو میکنم
545
00:36:32,067 --> 00:36:35,135
این همون بخشیه که بهم میگی بهم افتخار میکنی
546
00:36:36,705 --> 00:36:38,772
میدونی که من بهت افتخار میکنم
547
00:36:38,840 --> 00:36:40,340
خودت اینو میدونی
548
00:36:43,812 --> 00:36:46,279
میخوای من چیکارکنم؟
549
00:36:46,348 --> 00:36:47,981
با واحدِ نگهداری تماس بگیر
550
00:36:48,050 --> 00:36:49,749
بهشون بگو اتاقم رو جمع و جور کنن
551
00:36:49,818 --> 00:36:55,852
پرونده هام رو جمع کن، همه یِ اون یادداشت هایی که میدونم
درموردِ من نگهشون میداری، و بسوزونشون
552
00:36:56,058 --> 00:36:58,024
به همراهِ یادداشت هایِ لاندن
553
00:36:58,093 --> 00:37:00,260
گوش کن، اگه میخوای خودت رو پاک کنی
554
00:37:00,329 --> 00:37:04,164
کارِ خودته، باشه؟ ولی از من نخواه که اینکارو بکنم
555
00:37:05,734 --> 00:37:13,006
متأسفم دکتر سالتزمن، ولی من
به شما بیش از همه اعتماد دارم
556
00:37:13,075 --> 00:37:15,742
کاش اینم زودتر فهمیده بودم
557
00:37:20,415 --> 00:37:24,715
باید برم-
هوپ، به من گوش کن، صبر کن-
558
00:37:24,920 --> 00:37:26,319
این تو گزینه ها نیست، او او
559
00:37:26,388 --> 00:37:28,254
امم، بهم قول بده کاری که گفتم رو بکنی
560
00:37:32,894 --> 00:37:34,294
بهم قول بده
561
00:37:36,732 --> 00:37:40,967
خیلی خب باشه قول میدم
562
00:37:59,821 --> 00:38:02,689
اووه، ببخشید
563
00:38:02,758 --> 00:38:04,257
داشتم گوش میدادم
564
00:38:04,326 --> 00:38:06,226
منتظر چی هستی؟
565
00:38:06,294 --> 00:38:09,184
فکر کردم سعی میکنی متوقفم کنی
566
00:38:09,185 --> 00:38:10,163
اصلاً نه
567
00:38:10,232 --> 00:38:13,500
فقط داشتم سعی میکردم پدرم رو بیدار کنم
چون ازش میترسم
568
00:38:13,568 --> 00:38:15,935
و میدونستم که بالاخره یک روز
یه راهی برایِ خروج پیدا میکنه
569
00:38:16,004 --> 00:38:18,938
...ولی اگه تو درموردِ این راه درست بگی
اگه بتونی واقعاً
570
00:38:19,007 --> 00:38:22,008
یکبار و برایِ همیشه این
...حرومزاده رو بکشی
571
00:38:22,077 --> 00:38:24,611
مهمونِ من باش
572
00:38:24,679 --> 00:38:30,946
و اگه هم که اشتباه کرده باشی خب هیچ
ضرری نداره چون میمیری، پس ادامه بده
573
00:38:31,153 --> 00:38:32,685
تشویقتم میکنم
574
00:38:32,754 --> 00:38:34,454
این همه یِ کاری که میکنی نخواهد بود
575
00:38:34,523 --> 00:38:37,424
576
00:38:39,294 --> 00:38:43,096
هرکاری که فکر میکنی کردی
انگار کار نکرد
577
00:38:46,201 --> 00:38:48,134
چطور اینکارو کردی؟
578
00:38:48,203 --> 00:38:51,805
چرا من اینکارو کردم؟-
این یه طلسمِ تقلیدِ ابتدایی ـه-
579
00:38:51,873 --> 00:38:53,473
اینو کلاس دوم یاد گرفتیم
580
00:38:55,210 --> 00:38:57,010
...همچنین تویِ کلاس دوم
581
00:39:01,683 --> 00:39:03,616
هدایتگر رو دنبال کن
582
00:39:03,685 --> 00:39:05,885
مجبور نیستی اینکارو بکنی-
میدونم-
583
00:39:05,954 --> 00:39:09,656
ولی این تنها بخشیه که من واقعاً
ازش لذت میبرم
584
00:39:12,994 --> 00:39:14,828
خیلی بد شد که خیلی سربه هوایی
585
00:39:51,900 --> 00:39:53,433
تو خوبی؟
586
00:39:54,503 --> 00:39:55,535
آره
587
00:39:56,771 --> 00:39:58,338
نمیدونم چم شد
588
00:39:59,908 --> 00:40:01,274
...آره، اممم
589
00:40:02,711 --> 00:40:05,512
چرا 5 تا کاشی رأی گیری داریم؟
590
00:40:05,580 --> 00:40:09,949
تو و من و نگهبانِ مدرسه و رافائل
591
00:40:10,018 --> 00:40:11,451
چهارتا شد
592
00:40:13,021 --> 00:40:14,921
نمیدونم
593
00:40:31,241 --> 00:40:33,374
فورت والی،
برو لاندن رو پیدا کن
594
00:41:01,403 --> 00:41:05,605
دکتر سالتزمن؟-
لاندن، من تو راهم-
595
00:41:05,674 --> 00:41:07,840
...خیلی خب، اممم
596
00:41:07,909 --> 00:41:09,509
من...من درواقع نمیدونم اینجا چه اتفاقی
افتاده
597
00:41:09,578 --> 00:41:11,277
آره خب
پس جفتمون نمیدونیم
598
00:41:11,346 --> 00:41:13,146
فقط یه یادداشت پیدا کردم که
بهم نیاز داری
599
00:41:14,182 --> 00:41:16,683
گمونم نیاز دارم آره
600
00:41:20,822 --> 00:41:24,057
کی گذاشته بودش؟-
اصلاً نمیدونم-
601
00:41:25,694 --> 00:41:27,527
به محضِ اینکه بتونم میام اونجا
602
00:41:40,229 --> 00:41:44,955
lililili به کانالِ تلگرامِ ما بپیوندید lililili
lilili @ThunderSub lilili