1 00:00:00,508 --> 00:00:01,802 ...آنچه در میراث گذشت 2 00:00:01,805 --> 00:00:03,456 هوپ تو نمیتونی من رو اینجا ترک کنی 3 00:00:03,459 --> 00:00:05,148 من نمیتونم همراهِ تو اینجا رو ترک کنم 4 00:00:05,849 --> 00:00:07,973 تو کی هستی؟- کلِّ دنیا - 5 00:00:07,975 --> 00:00:09,382 فراموش کردن که من وجود دارم 6 00:00:09,385 --> 00:00:11,373 و پسری که دوست داشتم هم بیخیالم شده 7 00:00:11,375 --> 00:00:12,768 منو برگردون 8 00:00:12,771 --> 00:00:14,821 و من آدم بَده میشم 9 00:00:14,824 --> 00:00:16,661 صدام کن مدیر 10 00:00:16,664 --> 00:00:18,040 سربلندت میکنم 11 00:00:18,042 --> 00:00:21,282 من هوپ مایکلسون رو نابود میکنم 12 00:00:21,284 --> 00:00:22,413 هیولاها برگشتن 13 00:00:22,416 --> 00:00:24,267 نمیدونم چطور یا چرا 14 00:00:24,269 --> 00:00:25,660 یا اینکه اصلاً قراره متوقف بشن یا نه 15 00:00:25,662 --> 00:00:26,926 من جادویِ سیاه انجام دادم 16 00:00:26,929 --> 00:00:28,903 گفتی یه چیزی داری که میتونه کمک کنه 17 00:00:28,905 --> 00:00:30,206 فکر میکنم که داره کار میکنه 18 00:00:30,209 --> 00:00:32,139 بله، همینطوره 19 00:00:32,142 --> 00:00:33,524 یه راه پیدا کردم که خاطراتِ مالیوُرِ همه رو 20 00:00:33,526 --> 00:00:34,882 برگردونم 21 00:00:34,884 --> 00:00:37,411 22 00:00:39,672 --> 00:00:41,549 تو اونو یادته 23 00:00:41,551 --> 00:00:42,803 این اوضاع رو متفاوت میکنه، درسته؟ 24 00:00:42,806 --> 00:00:44,129 هنوز نمیدونم 25 00:00:44,480 --> 00:00:54,470 ترجمه از آنجـــــــل ..:: Angel ::.. 26 00:01:05,055 --> 00:01:07,282 تا حالا خاطره ای داشتید که نتونید بگید 27 00:01:07,285 --> 00:01:09,937 آیا واقعاً اتفاق افتاده یا اینکه یه رویا بوده؟ 28 00:01:11,103 --> 00:01:13,508 ذهنت نمیتونه اون رو با عقل هماهنگ کنه برایِ همین بیخیالش میشی 29 00:01:13,511 --> 00:01:15,827 خودتو قانع میکنی که این تصورت بوده 30 00:01:16,520 --> 00:01:26,510 اخبار بروز سریال های V-Wars و Legacies زودتر از هرجای دیگه T.me/LegaciesOfficial 31 00:01:37,189 --> 00:01:39,505 چی میشه اگه بفهمی اصلاً یه رویا نبوده؟ 32 00:01:39,507 --> 00:01:40,998 واقعی بوده 33 00:01:41,000 --> 00:01:42,739 همش واقعی بوده 34 00:01:46,059 --> 00:01:48,710 !گزارشِ مسئولیتِ دروازه 35 00:01:50,110 --> 00:01:51,505 پشتیبانی آوردم 36 00:01:55,180 --> 00:01:57,334 پس یه روزِ جدید رو شروع میکنی 37 00:01:57,336 --> 00:02:00,340 و با همه چیزایی که هیچوقت فکر نمیکردی ...لازمه بدونی مسلح شدی 38 00:02:02,602 --> 00:02:05,188 انتخابی رو متحمل شدی که کسی نباید مجبور به گرفتنش بشه ... 39 00:02:09,901 --> 00:02:13,271 با دونستنِ اینکه همه یِ نگاه ها به توئه که کارِ درست رو بکنی 40 00:02:21,182 --> 00:02:23,557 ...خب، این 41 00:02:23,560 --> 00:02:25,111 خوبه، نه؟ 42 00:02:25,114 --> 00:02:26,273 که دوباره با هم هستیم 43 00:02:26,276 --> 00:02:27,855 عالیه- عالیه- 44 00:02:27,857 --> 00:02:30,393 منظورم اینه که شما دوتا که باهمدیگه صحبت نمیکنید 45 00:02:30,395 --> 00:02:32,197 فقط چون در با همدیگه در رقابتِ عشقیِ 46 00:02:32,200 --> 00:02:33,737 ...یک نفر هستید 47 00:02:33,740 --> 00:02:36,861 من فکر میکنم که ما بعنوانِ زن از این مسائل کاملتریم 48 00:02:36,863 --> 00:02:39,597 کاملاً- بی شک- 49 00:02:39,599 --> 00:02:41,620 خوبه، چون شخصاً 50 00:02:41,622 --> 00:02:43,089 من هیچوقت بهتر نبودم 51 00:02:43,091 --> 00:02:44,250 کارم جواب داده 52 00:02:44,253 --> 00:02:45,393 ذهنم دیگه تیزه 53 00:02:45,395 --> 00:02:46,927 همه یِ فروریزش هایِ روحیِ اتفاق افتاده ـم 54 00:02:46,929 --> 00:02:48,378 یک توهم از قوۀ تخیلم بوده 55 00:02:48,380 --> 00:02:51,073 که توسطِّ دوتا خون آشامِ حقه باز به خوردم داده شده بودن 56 00:02:51,075 --> 00:02:54,109 که برایِ همیشه دشمنِ من باقی خواهند ماند 57 00:02:54,111 --> 00:02:56,339 اوضاع با سباستین چطوره؟ 58 00:02:56,341 --> 00:02:59,122 مدیر دانتون اَبی میخواد که اون رو ثبت نام کنیم که 59 00:02:59,125 --> 00:03:00,743 از تویِ خیابون ها جمعش کنیم 60 00:03:00,745 --> 00:03:04,342 ولی بعد از اینکه عمداً گذاشته که من فکر کنم که حالم خوب نیست 61 00:03:04,344 --> 00:03:06,498 من نمیذارم این اتفاق بیوفته 62 00:03:06,500 --> 00:03:08,322 تو باید ام جی رو ببخشی 63 00:03:08,324 --> 00:03:10,123 هیچوقت 64 00:03:11,160 --> 00:03:13,107 اون نمیخواست به تو صدمه بزنه 65 00:03:13,110 --> 00:03:15,098 اون یه چیزایی رو ازم مخفی کرده 66 00:03:15,100 --> 00:03:16,922 صفر ستاره (منظورش اینه که صفر ستاره به اینکارش میدم و ازش خوشم نیومد) 67 00:03:16,924 --> 00:03:18,821 اون تنها دوستی نیست که رازی رو مخفی کرده 68 00:03:18,823 --> 00:03:21,093 منم نمیخواستم به تو صدمه بزنم 69 00:03:21,094 --> 00:03:23,390 آره خب، صفر ستاره 70 00:03:27,189 --> 00:03:29,269 این همون چیزیه که فکر میکنم هست؟ 71 00:03:29,271 --> 00:03:30,771 آره 72 00:03:33,178 --> 00:03:34,743 بیا 73 00:03:34,745 --> 00:03:36,567 من دیگه بهش نیازی ندارم 74 00:03:36,569 --> 00:03:38,607 ممنون 75 00:03:41,329 --> 00:03:43,648 ما رو ببین 76 00:03:43,650 --> 00:03:45,941 قلب ها و ذهن هایی آسوده داریم 77 00:03:45,944 --> 00:03:48,176 و میذاریم قدرتِ عقلمون بر احساساتِمون 78 00:03:48,178 --> 00:03:49,618 غلبه کنه 79 00:03:49,620 --> 00:03:53,102 و با وقار و ظرافت به جلو پیش میریم 80 00:03:53,104 --> 00:03:56,967 این تعریفِ واقعیِ قدرتِ دخترانه ـست 81 00:03:56,969 --> 00:03:59,454 من به خودمون افتخار میکنم 82 00:03:59,456 --> 00:04:02,562 سلام جادوگرها 83 00:04:09,315 --> 00:04:10,989 تو چه خری هستی؟ 84 00:04:10,992 --> 00:04:14,165 یک پاسخ در برابرِ یک پاسخ 85 00:04:14,167 --> 00:04:16,155 دوتا خواهر داریم 86 00:04:16,157 --> 00:04:18,393 یکی اون یکی رو متولد میکنه 87 00:04:18,396 --> 00:04:20,260 و اون یکی در ازاش 88 00:04:20,263 --> 00:04:22,789 اولی رو متولد میکنه 89 00:04:22,791 --> 00:04:24,381 اونا کی هستن؟ 90 00:04:25,686 --> 00:04:27,020 اونا...؟ 91 00:04:27,023 --> 00:04:28,810 روز و شب هستن 92 00:04:28,812 --> 00:04:30,418 خواهران روز و شب هستن 93 00:04:31,018 --> 00:04:32,866 94 00:04:32,869 --> 00:04:35,866 جایزه ـتون برای پاسخِ صحیح اینه که بدونید که شما در حضورِ 95 00:04:35,869 --> 00:04:40,038 پادشاهِ سرزمین هایِ باستانی هستید 96 00:04:40,040 --> 00:04:45,513 تنها ابولهولِ مقدس (اسفیکس یا ابولهول: مردی با تنۀ شیر و انسان) 97 00:04:50,696 --> 00:04:54,110 مردم معمولاً بیشتر تحتِ تأثیر قرار میگیرن 98 00:04:54,112 --> 00:04:55,918 نیمسالِ طولانی ای بوده 99 00:04:55,920 --> 00:04:57,303 100 00:05:01,169 --> 00:05:02,678 101 00:05:04,253 --> 00:05:06,703 میبینید؟ قدرتِ دخترانه 102 00:05:07,690 --> 00:05:12,063 lililili به کانالِ تلگرامِ مترجم این سریال بپیوندید lililili lilili @AngelicaSub lilili 103 00:05:12,380 --> 00:05:14,534 مدیر واردموس، لطفاً 104 00:05:14,536 --> 00:05:16,691 صبر میکنم 105 00:05:18,069 --> 00:05:20,315 سلام خب، خبرایِ خوب 106 00:05:20,317 --> 00:05:22,305 یه هیولایِ دیگه گرفتیم اگه تویِ مجموعه یِ 107 00:05:22,307 --> 00:05:25,108 مالیوُرِت ابولهول دارید این یه ابولهول ـه 108 00:05:25,609 --> 00:05:27,451 که باید به این معنا باشه که اون زامبی ـه 109 00:05:27,454 --> 00:05:29,547 احتمالاً الآن دیگه تو جاده تصادف کرده، درسته؟ 110 00:05:29,550 --> 00:05:31,327 مگر اینکه مالیوُر واقعاً شروع کرده باشه به 111 00:05:31,330 --> 00:05:32,498 فرستادنِ دوتا هیولا در هرنوبت 112 00:05:32,500 --> 00:05:34,625 که...خیلی خب 113 00:05:34,628 --> 00:05:37,806 اممم، صبحِ تو هم بخیر 114 00:05:37,808 --> 00:05:40,077 تو داستانت رو به من گفتی 115 00:05:40,079 --> 00:05:42,400 ولی الآن 116 00:05:42,402 --> 00:05:44,440 با خاطراتم 117 00:05:44,449 --> 00:05:47,151 فقط خوشحالم که تو برگشتی 118 00:05:49,655 --> 00:05:52,638 کاش بقیه هم همین حس رو داشتن 119 00:05:52,641 --> 00:05:55,134 فقط باید بهشون زمان بدی 120 00:05:55,137 --> 00:05:57,210 ...درواقع 121 00:05:57,212 --> 00:05:59,109 برنامم اینه که فقط همینکارو بکنم 122 00:05:59,111 --> 00:06:01,825 دارم میرم نیواورلینز تا با عمه ـم و 123 00:06:01,828 --> 00:06:04,051 حلقه یِ جادوگرانش 124 00:06:04,054 --> 00:06:05,927 درموردِ اینکه چطور میشه دروازه رو بست تحقیق کنیم 125 00:06:05,930 --> 00:06:06,925 متوجهم 126 00:06:06,928 --> 00:06:09,741 حالا این سفر به نیواورلینز 127 00:06:09,743 --> 00:06:12,708 ...یه سفرِ رفت و برگشتی ـه یا 128 00:06:12,710 --> 00:06:14,367 یک طرفه؟... 129 00:06:14,369 --> 00:06:17,228 راستشو بخوای نمیدونم 130 00:06:17,230 --> 00:06:20,595 ببخشید جوابِ مستقیمی برات ندارم 131 00:06:20,597 --> 00:06:22,007 مشخصه که من بهت اهمیت میدم 132 00:06:22,010 --> 00:06:23,665 و به هوپ هم اهمیت میدم 133 00:06:23,668 --> 00:06:26,514 ببین، دیگه به تهِ قدرتِ دخترانه رسیدم 134 00:06:26,517 --> 00:06:28,481 بخاطر اینکه اینو دارم ازت میپرسم از خودم بدم میاد 135 00:06:28,484 --> 00:06:30,455 ولی برو سرِ اصل مطلب 136 00:06:30,457 --> 00:06:32,462 کیو انتخاب میکنی؟ 137 00:06:32,464 --> 00:06:35,115 هنوز نمیدونم، چون من اون نیستم 138 00:06:35,117 --> 00:06:38,060 من یه تصویر برجسته از ضمیر ناخودآگاهت هستم 139 00:06:39,413 --> 00:06:41,442 من فقط هرچی تو میدونی رو میدونم 140 00:06:41,444 --> 00:06:42,703 تو باید بفهمی 141 00:06:42,705 --> 00:06:44,696 اون چی میدونه- آره ولی اون- 142 00:06:44,698 --> 00:06:46,559 تویِ کتابخونه مونده و داره تحقیق میکنه 143 00:06:46,561 --> 00:06:49,154 و از همه چیز دوری میکنه- پس میدونی کجا پیداش کنی- 144 00:06:49,156 --> 00:06:51,683 البته چی بگم؟- ببین- 145 00:06:51,685 --> 00:06:53,317 منو ببین 146 00:06:53,319 --> 00:06:54,926 تو هنوزم میخوایش، درسته؟ 147 00:06:54,928 --> 00:06:56,520 البته که میخوامش 148 00:06:56,523 --> 00:06:58,494 البته همه میخوانش مشکل اینه 149 00:06:58,996 --> 00:07:00,558 حتی مالیور هم اونو میخواد 150 00:07:00,560 --> 00:07:02,856 خیلی بَده که نمیتونم فقط تو رو بدم بهشون 151 00:07:03,960 --> 00:07:06,173 ولی اگه میتونستی چی؟ 152 00:07:12,127 --> 00:07:14,829 میدونی که مجبور نیستی پیش من بشینی 153 00:07:14,832 --> 00:07:17,078 مطمئنم که کارایِ بهتری هست که میتونی انجام بدی 154 00:07:17,080 --> 00:07:19,727 اگه تو اینجا باشی منم اینجام 155 00:07:19,730 --> 00:07:21,663 این خوبه ولی کاملاً مطمئنم که حدودِ 22 ساعته 156 00:07:21,665 --> 00:07:23,274 که ولم نکردی 157 00:07:24,567 --> 00:07:27,053 و اگه یه هیولا از دخترا رَد بشه؟ 158 00:07:27,055 --> 00:07:28,974 کی اینجا خواهد بود تا از تو محافظت کنه؟ 159 00:07:28,977 --> 00:07:30,852 آره ولی تو برادرمی 160 00:07:30,855 --> 00:07:32,195 بادیگاردم که نیستی 161 00:07:32,197 --> 00:07:35,014 من هرچی که باید باشم تا تو رو ایمن نگه دارم هستم لاندن 162 00:07:35,016 --> 00:07:37,145 اینو بهت مدیونم 163 00:07:37,147 --> 00:07:39,160 بخاطرِ هوپ؟ 164 00:07:39,162 --> 00:07:40,371 راف، تو هیچ چیزی به من 165 00:07:40,373 --> 00:07:41,980 مدیون نیستی- فقط بذار- 166 00:07:41,982 --> 00:07:43,075 اینو بهت مدیون باشم 167 00:07:44,279 --> 00:07:45,770 سلام 168 00:07:45,851 --> 00:07:47,007 سلام 169 00:07:48,798 --> 00:07:51,391 شانسش هست بتونیم صحبت کنیم؟ 170 00:07:51,394 --> 00:07:52,826 اوه، آره آره آره 171 00:07:52,829 --> 00:07:54,933 یکم به شماها فضا میدم 172 00:07:59,821 --> 00:08:01,069 سلام 173 00:08:02,132 --> 00:08:04,303 یه فکرِ دیوانه وار دارم 174 00:08:06,131 --> 00:08:08,709 تا جایی که فکرایِ دیوانه وار وجود دارن 175 00:08:08,712 --> 00:08:11,007 این یکی قطعاً احمقانه ترینشون هست 176 00:08:11,010 --> 00:08:14,661 ولی ممکنه جواب بده، درسته؟ 177 00:08:14,663 --> 00:08:17,785 فکر میکنم بتونه 178 00:08:17,788 --> 00:08:20,126 اگرچه این نیازمندِ سطحِ مشخصی 179 00:08:20,127 --> 00:08:22,412 از جادویِ سیاهه و من میدونم که پدرت 180 00:08:22,415 --> 00:08:25,305 چه حسی نسبت به تمرین چنین جادویی برایِ تو داره 181 00:08:25,308 --> 00:08:26,496 قضیه مرگ و زندگیه 182 00:08:26,499 --> 00:08:27,897 خودش کنار میاد 183 00:08:31,289 --> 00:08:33,891 ...از لحاظ فنی 184 00:08:33,893 --> 00:08:35,715 ممکنه 185 00:08:35,717 --> 00:08:37,792 خوبه 186 00:08:43,270 --> 00:08:47,298 این سه نیزه به کار میاد 187 00:08:51,025 --> 00:08:53,843 مطمئنید برایِ این اماده اید؟ 188 00:08:54,344 --> 00:08:56,780 از لحاظِ فنی تنها کسی که باید کارایِ خطرناک بکنه 189 00:08:56,782 --> 00:08:57,917 هوپ ـه 190 00:08:57,919 --> 00:08:59,434 فکر میکنی چی میگه؟ 191 00:08:59,936 --> 00:09:01,260 احتمالاً اینکه ما عقلمون رو از دست دادیم 192 00:09:01,262 --> 00:09:02,587 و باید دست از قهرمان بازی برداریم 193 00:09:02,589 --> 00:09:03,732 و تو چی به اون میگی 194 00:09:03,735 --> 00:09:05,507 در جوابش تا قانعش کنی؟ 195 00:09:07,771 --> 00:09:10,714 گمونم فقط یک راه وجود داره که بفهمیم 196 00:09:16,022 --> 00:09:18,401 !هوپ 197 00:09:20,477 --> 00:09:22,216 نرو 198 00:09:23,320 --> 00:09:24,645 من بهت نیاز دارم 199 00:09:24,647 --> 00:09:27,017 ...من، من باید یه راهی 200 00:09:27,019 --> 00:09:28,841 برایِ بستنِ دروازه پیدا کنم 201 00:09:28,843 --> 00:09:30,002 پس منم باهات میام 202 00:09:30,004 --> 00:09:32,182 فقط نمیتونستم اینکه دوباره از دست بدمت رو تحمل کنم 203 00:09:33,362 --> 00:09:35,383 من دوستت دارم هوپ مایکلسون 204 00:09:35,386 --> 00:09:37,083 لاندن، منم دوستت دارم 205 00:09:38,098 --> 00:09:39,216 البته که دوستت دارم 206 00:09:40,527 --> 00:09:42,201 عه، تُف 207 00:09:42,203 --> 00:09:44,482 باید هوپ رو پیدا میکردی؟ 208 00:09:47,792 --> 00:09:49,747 چه اتفاقی داره میوفته؟ 209 00:09:57,263 --> 00:09:59,958 این متضادِ قدرتِ دخترانه ـست 210 00:09:59,961 --> 00:10:01,617 این متضادِ هوشمندی ـه 211 00:10:01,619 --> 00:10:03,750 دوتا لاندن وجود داره؟ 212 00:10:03,752 --> 00:10:05,266 ...به اون یکی میگیم 213 00:10:05,268 --> 00:10:06,220 لاندن ساخته 214 00:10:06,222 --> 00:10:07,356 من از منشور استفاده کردم تا 215 00:10:07,358 --> 00:10:08,583 ضمیر ناخودآگاهم رو آشکار کنم 216 00:10:08,585 --> 00:10:10,136 و جوزی اون رو تبدیل به یه آدم مصنوعی کرد 217 00:10:11,298 --> 00:10:14,057 بهش نشون بده 218 00:10:14,059 --> 00:10:16,354 مدیر واردموس بهمون کمک کرد 219 00:10:16,356 --> 00:10:18,327 از یه شیء بنامِ سه نیزه استفاده کردیم تا 220 00:10:18,329 --> 00:10:20,981 ذهن و جسم و روحِ لاندن ساخته رو با یه طلسم به هم متصل کنیم 221 00:10:20,983 --> 00:10:22,100 چجور طلسمی؟ 222 00:10:22,102 --> 00:10:23,817 چیزی نیست که لازم باشه نگرانش باشی 223 00:10:23,819 --> 00:10:26,288 یه ساعت شنیِ عجیبِ جادویی بهم داده که 224 00:10:26,290 --> 00:10:27,816 از هر اثرِ جانبی ای جلوگیری میکنه 225 00:10:27,819 --> 00:10:31,211 جوزی، اگه داری با جادویِ سیاه وَر میری بابا ذوبت میکنه 226 00:10:31,214 --> 00:10:32,837 باهاش وَر نمیرم دارم کاری که برایِ بستنِ دروازه 227 00:10:32,840 --> 00:10:34,124 لازمه رو انجام میدم 228 00:10:34,126 --> 00:10:36,778 ما از اون بعنوانِ یه تله استفاده میکنیم 229 00:10:36,780 --> 00:10:38,768 میذاریم ابولهول اونو ببره به دروازه 230 00:10:38,770 --> 00:10:41,089 من نمیخوام برم تو دروازه 231 00:10:41,091 --> 00:10:43,097 من میخوام اینجا پیش هوپ بمونم 232 00:10:43,099 --> 00:10:46,024 امم، فکر میکنم که باید درموردِ فضایِ خصوصی 233 00:10:46,026 --> 00:10:47,310 با ضمیر ناخودآگاهت صحبت کنی 234 00:10:47,312 --> 00:10:49,300 نمیدونستم اینقدر رُک و 235 00:10:49,302 --> 00:10:50,792 سریعه 236 00:10:50,794 --> 00:10:52,915 بعد از اینکه ساختیمش فرار کرد 237 00:10:52,917 --> 00:10:55,121 گمونم تا تو رو پیدا کنه 238 00:10:56,558 --> 00:10:59,209 البته یک هدفی وجود داره 239 00:10:59,211 --> 00:11:00,826 من اونو به چرخه یِ هلال وابسته کردم 240 00:11:00,828 --> 00:11:03,604 بنابرین وقتی که فرداشب ...ماه به بالاترین نقطه ـش میرسه 241 00:11:03,606 --> 00:11:05,262 من ساخته متلاشی میشه 242 00:11:05,264 --> 00:11:07,732 چی؟نه، هیچکس این بخشش رو به من نگفته بود 243 00:11:07,735 --> 00:11:10,661 این چطور دروازه رو میبنده؟- این جاییه که تو وارد میشی- 244 00:11:10,663 --> 00:11:13,154 باید لاندن ساخته رو پُر از خونِ هوپ کنیم 245 00:11:13,157 --> 00:11:16,295 که وقتی که میره داخل خونِ سه رگه دروازه رو ببنده 246 00:11:16,298 --> 00:11:18,194 خونِ من اونقدرا کافی نیست که دروازه رو بسته نگه داره 247 00:11:18,196 --> 00:11:19,374 باید اون رویِ خون آشامی ـم رو فعال کنم 248 00:11:19,375 --> 00:11:20,687 مالیوُر اون رو تُف میکنه بیرون 249 00:11:20,689 --> 00:11:21,750 و یه دروازه جدید میسازه 250 00:11:21,753 --> 00:11:24,741 نه اگر قبل از اینکه تُفش کنه بیرون اون متلاشی بشه 251 00:11:24,744 --> 00:11:27,114 دروازه بسته میشه و دروازه جدیدی باز نمیشه 252 00:11:27,116 --> 00:11:28,412 جفتِ مشکلات حل میشن 253 00:11:28,415 --> 00:11:29,842 ...و زندگی به روالِ عادی وار 254 00:11:29,845 --> 00:11:31,019 برمیگرده 255 00:11:31,021 --> 00:11:32,846 و تو فکر کردی که این هوشمندانه ـست که 256 00:11:32,849 --> 00:11:34,843 به ضمیرناخودآگاهِ لاندن صدا بدی 257 00:11:34,845 --> 00:11:37,313 این تنها راهیه که کسی ممکن بود برایِ بستنِ دروازه بهش فکر کنه 258 00:11:37,315 --> 00:11:38,906 یا شایدم فقط میخواستی کاری کنی 259 00:11:38,908 --> 00:11:41,086 که اون مُقُر بیاد که کی رو میخواد 260 00:11:41,088 --> 00:11:43,284 کاملاً مطمئنم که همین الآنم به اون جواب رسیدم 261 00:11:43,286 --> 00:11:44,611 من دوستت دارم هوپ 262 00:11:45,113 --> 00:11:46,299 لطفاً دیگه اینو نگو 263 00:11:46,302 --> 00:11:48,808 ...نمیتونم در این مورد کمکی کنم میخوام از رو سقف اینو داد بزنم 264 00:11:48,811 --> 00:11:50,429 ...من عاشقِ هوپ 265 00:11:59,335 --> 00:12:00,966 ببین، من نمیذارم جایی 266 00:12:00,969 --> 00:12:02,898 ...نزدیکِ لاندن بری، بنابراین 267 00:12:02,900 --> 00:12:05,800 بیا اینو به هردومون راحت تر کنیم، باشه؟ 268 00:12:05,802 --> 00:12:08,123 یه موجودی هست 269 00:12:08,125 --> 00:12:10,296 که در آغازِ زندگی 4 پا داره 270 00:12:10,298 --> 00:12:11,744 وسطش 2 پا 271 00:12:11,747 --> 00:12:14,798 و در آخرش سه تا 272 00:12:14,800 --> 00:12:16,723 اون چیه؟ 273 00:12:18,773 --> 00:12:21,384 یه بچه چهار دست و پا راه میره 274 00:12:21,387 --> 00:12:23,450 و بعدش رویِ 2 پا می ایسته 275 00:12:23,453 --> 00:12:24,902 و بعدش وقتی پیر میشه 276 00:12:24,905 --> 00:12:26,458 با یه عصا راه میره 277 00:12:26,460 --> 00:12:28,563 جوابش انسان ـه 278 00:12:28,565 --> 00:12:29,683 این یه راحت ـش بود 279 00:12:29,685 --> 00:12:31,101 معمایِ کلاسیک و قدیمیِ ابولهول 280 00:12:31,103 --> 00:12:33,349 شهرتم از خودم جلو زده 281 00:12:33,351 --> 00:12:35,339 دیگه چی درموردم نوشته شده؟ 282 00:12:37,149 --> 00:12:38,656 همه جور چیزی 283 00:12:38,658 --> 00:12:41,002 یونانی ها همش دورِ معماهایِ تو میچرخیدن 284 00:12:41,004 --> 00:12:43,987 ولی براساسِ افسانه شناسیِ مصری 285 00:12:43,989 --> 00:12:45,771 ابولهول ها محافظینی بودن 286 00:12:45,773 --> 00:12:48,235 که بعنوانِ نگهبان خارج از معابد می ایستادن 287 00:12:50,499 --> 00:12:52,305 کتاب هایِ زیادی هست 288 00:12:52,308 --> 00:12:54,373 ولی حقایقِی بسیار کم 289 00:12:56,190 --> 00:12:59,389 من یه محافظِ معابد نیستم 290 00:12:59,392 --> 00:13:01,860 من خودِ معبد هستم 291 00:13:01,862 --> 00:13:06,379 و با توجه به اینکه به معمایِ من درست جواب دادی برایِ خودت 292 00:13:06,381 --> 00:13:08,660 یک پاسخ به هر سؤالی به دست آوردی 293 00:13:08,662 --> 00:13:12,658 اولین چیزی که تو درس ...هیولایِ 101 بهمون یاد میدن 294 00:13:12,660 --> 00:13:15,004 اینه که به هیولاها گوش ندیم 295 00:13:15,006 --> 00:13:17,948 ابولهول ها نمیتونن دروغ بگن 296 00:13:17,950 --> 00:13:20,477 زودباش 297 00:13:20,479 --> 00:13:22,609 یک سؤال که آزاری نداره 298 00:13:22,611 --> 00:13:25,784 ...ببین، تنها سؤالی که دارم اینه که 299 00:13:25,786 --> 00:13:29,491 چطور میتونم لاندن رو از مالیوُر در امان نگه دارم؟ 300 00:13:43,413 --> 00:13:45,650 چی دیدی؟ 301 00:13:45,653 --> 00:13:47,890 تا وقتی که لاندن اینجا بمونه 302 00:13:47,893 --> 00:13:50,058 نمیشه در امان نگهش داشت 303 00:13:51,544 --> 00:13:53,291 تو باید از اینجا خارجش کنی 304 00:13:53,293 --> 00:13:55,364 .اگه میخوای از دست مالیوُر در امان نگهش داری 305 00:14:13,104 --> 00:14:14,935 آماده ای؟ 306 00:14:25,670 --> 00:14:27,107 ...پس 307 00:14:28,110 --> 00:14:30,927 قرار نیست راجع به اینکه چطور بعد از اینکه 308 00:14:30,929 --> 00:14:33,430 کروتون رو از پا درآوردیم ازم دور شدی حرف بزنیم؟ 309 00:14:33,433 --> 00:14:34,941 حرفِ زیادی برایِ گفتن نداشتم 310 00:14:37,356 --> 00:14:39,054 خوش برگشتی؟ 311 00:14:39,056 --> 00:14:40,256 هه 312 00:14:40,258 --> 00:14:42,442 اون خیلی حرف برایِ گفتن داره 313 00:14:42,445 --> 00:14:43,904 اون ضمیر ناخودآگاهم ـه 314 00:14:43,906 --> 00:14:45,613 اون هیچ فیلتری نداره 315 00:14:45,615 --> 00:14:48,268 آخرین چیزی که یادمه اینه که من گونه یِ پیچیده ترِ تکامل یافته هستم 316 00:14:48,270 --> 00:14:50,995 مردمِ تکامل یافته با همدیگه حرف میزنن 317 00:14:50,997 --> 00:14:54,976 اونا وقتی اوضاع پیچیده میشه ول نمیکنن برن 318 00:14:54,978 --> 00:14:56,608 بنابراین چرا دست از دوری کردن از من برنمیداری؟ 319 00:14:56,611 --> 00:14:57,961 من ازت دوری نمیکنم 320 00:14:57,963 --> 00:14:59,537 ما رسماً تویِ یک اتاقیم 321 00:14:59,540 --> 00:15:00,716 عه، خودت منظورم رو میدونی 322 00:15:00,719 --> 00:15:03,268 بهم بگو چه حسی داری 323 00:15:03,270 --> 00:15:05,578 موضوع حسی که دارم نیست 324 00:15:05,581 --> 00:15:07,312 موضوع اینه که کارِ درست رو انجام بدم 325 00:15:07,315 --> 00:15:08,550 کارِ درست کردن 326 00:15:08,553 --> 00:15:09,994 یه تارخ انقضا داره 327 00:15:09,996 --> 00:15:12,863 اگه زیادی صبر کنی میشه کارِ غلط 328 00:15:15,520 --> 00:15:18,617 پس هیچی دیگه نداری که بخوای بهم بگی؟ 329 00:15:18,620 --> 00:15:20,824 دوستت دارم 330 00:15:21,886 --> 00:15:23,933 خیلی زیاد 331 00:15:34,609 --> 00:15:35,709 یه مشکلی داریم 332 00:15:35,712 --> 00:15:36,869 اوه...من بهت میگم کی 333 00:15:36,872 --> 00:15:38,635 مشکل داره...واردموس 334 00:15:38,637 --> 00:15:40,766 اگه اون فکر میکنه که اجازه داره دراکولایِ جوان رو 335 00:15:40,769 --> 00:15:42,119 ...تویِ مدرسه ای که دخترام هستن ثبت نام کنه 336 00:15:42,121 --> 00:15:44,416 .ریک! مشکل خودِ واردموس ـه 337 00:15:44,418 --> 00:15:47,333 اون نمونه هایِ پزشکی قانونی صحنه یِ جُرمِ تویِ بار 338 00:15:47,335 --> 00:15:49,126 که به کلانتر گفتی برام بفرسته 339 00:15:49,128 --> 00:15:50,576 بالاخره جوابشون رو گرفتم 340 00:15:50,578 --> 00:15:52,424 از یه دوستِ جادوگرم بنامِ فیلی 341 00:15:52,427 --> 00:15:55,104 اونا مالِ واردموس هستند 342 00:15:55,106 --> 00:15:57,290 اوه، تو دی ان ایِ واردموس رو بررسی کردی 343 00:15:57,292 --> 00:15:59,118 من که بهت گفتم حواسم بهش هست 344 00:15:59,120 --> 00:16:01,482 ولی عجیب تر هم میشه، ببین 345 00:16:01,484 --> 00:16:04,423 وایسا...نتایجش با عقل جور در نمیاد 346 00:16:04,426 --> 00:16:06,439 این میگه که اون هم مؤنثه هم مذکر 347 00:16:06,442 --> 00:16:08,463 و هر قومیتی زیر نور خورشید؟ 348 00:16:08,466 --> 00:16:10,106 ولی فقط 10 درصد سفید 349 00:16:10,108 --> 00:16:12,138 که میدونیم که درست نیست 350 00:16:12,140 --> 00:16:15,463 اون همچنین بخشی سگ ـه، بخشی گوزن 351 00:16:15,465 --> 00:16:18,291 وایسا، من اینو قبلاً هم دیدم 352 00:16:20,574 --> 00:16:22,470 گودالِ مالیوُر 353 00:16:22,472 --> 00:16:24,771 شبی که هوپ ناپدید شد یه شخص ثالثی هم اونجا 354 00:16:24,773 --> 00:16:25,879 بجز لاندن و هوپ بوده 355 00:16:25,881 --> 00:16:27,779 نتونستم بفهمم کی بوده ...تا اینکه 356 00:16:29,769 --> 00:16:32,014 داری میگی واردموس پیش گودال بوده؟ 357 00:16:32,017 --> 00:16:34,693 ...اون 358 00:16:34,695 --> 00:16:39,296 یا هیولایِ دیگه ای که تظاهر به اون بودن میکنه... 359 00:16:39,298 --> 00:16:41,261 پس لاندن ساخته داره همینطوری این اطراف 360 00:16:41,263 --> 00:16:43,607 میچرخه و به همه میگه که هوپ رو دوست داره؟ 361 00:16:43,609 --> 00:16:47,132 گمونم من نفر دومم 362 00:16:47,134 --> 00:16:50,737 اصلاً نفر دوم نیستید 363 00:16:50,740 --> 00:16:53,161 شما الآن یک جادوگرِ قدرتمند هستید 364 00:16:55,539 --> 00:16:59,277 و همچنین خیلی از خونریزیِ دماغ هم پیشرفت کردید 365 00:16:59,280 --> 00:17:01,509 با پیشرفتتون تحت تأثیر قرار گرفتم 366 00:17:01,512 --> 00:17:03,675 حس میکنم میخوام بترکم 367 00:17:03,677 --> 00:17:06,421 اون ساعت ـه دیگه کار نمیکنه؟ 368 00:17:06,423 --> 00:17:08,154 اصلاً اینطور نیست 369 00:17:08,156 --> 00:17:11,015 ولی اون جادویِ سیاه رو نگه میداره نه احساساتِ قوی رو 370 00:17:11,017 --> 00:17:13,340 این چیزی بیش از احساساتِ قوی ـه 371 00:17:13,343 --> 00:17:15,824 انگار سَرَم داره سَرَم داد میزنه 372 00:17:15,826 --> 00:17:19,191 خب، دوستت بهت دروغ گفته 373 00:17:19,193 --> 00:17:21,605 دوقلوـت بهش کمک کرده که رازش رو نگه داره 374 00:17:21,607 --> 00:17:23,205 دلِ دوست پسرت 375 00:17:23,208 --> 00:17:24,830 به وضوح متعلق به کسی دیگه ـست 376 00:17:24,832 --> 00:17:27,484 ولی نترس 377 00:17:27,486 --> 00:17:28,843 راه هایِ دیگری هم هستند که اهریمن هایی 378 00:17:28,845 --> 00:17:32,367 که تویِ ذهنت میرقصند رو رها کنی 379 00:17:32,369 --> 00:17:34,587 سه نیزه ای که امروز صبح استفاده کردیم 380 00:17:36,225 --> 00:17:38,024 معتقدم که 381 00:17:38,027 --> 00:17:41,384 بالاخره به اندازه کافی برایِ این قوی هستی 382 00:17:48,968 --> 00:17:50,642 چشمات رو ببند 383 00:17:55,590 --> 00:17:57,264 این طلسم 384 00:17:57,267 --> 00:17:59,247 خشم و ناراحتی و 385 00:17:59,249 --> 00:18:02,813 ...همه چیز رو 386 00:18:02,815 --> 00:18:04,545 به اون شیء متصل میکنه 387 00:18:04,547 --> 00:18:08,227 این همۀ نیرویِ تاریک رو درست 388 00:18:08,230 --> 00:18:09,778 ازت بیرون میکشه 389 00:18:09,780 --> 00:18:12,123 بعد از من تکرار کن 390 00:18:12,126 --> 00:18:14,372 391 00:18:14,375 --> 00:18:16,246 392 00:18:16,248 --> 00:18:18,974 393 00:18:18,976 --> 00:18:20,981 394 00:18:20,983 --> 00:18:23,254 395 00:18:23,256 --> 00:18:26,363 396 00:18:26,365 --> 00:18:28,138 397 00:18:28,140 --> 00:18:30,208 398 00:18:30,211 --> 00:18:32,408 399 00:18:32,410 --> 00:18:33,917 400 00:18:33,919 --> 00:18:36,406 تو میتونی اینکارو بکنی 401 00:18:36,408 --> 00:18:38,752 تمرکزت رو حفظ کن 402 00:18:38,754 --> 00:18:40,576 403 00:18:40,578 --> 00:18:41,878 404 00:18:43,291 --> 00:18:45,676 تمرکزت رو رویِ سه نیزه 405 00:18:45,679 --> 00:18:47,173 حفظ کن 406 00:18:47,176 --> 00:18:49,988 بزودی همش تموم میشه 407 00:18:49,990 --> 00:18:51,995 اوه خدایِ من 408 00:19:23,826 --> 00:19:25,912 نمیدونستم خیلی از سوزن میترسم 409 00:19:26,395 --> 00:19:28,052 گمونم باید اینو به فهرستم اضافه کنم 410 00:19:29,704 --> 00:19:32,032 جاهایِ کوچیک 411 00:19:32,034 --> 00:19:34,595 امم، حشراتِ بالدار 412 00:19:34,597 --> 00:19:35,963 ...درهایِ لولا دار 413 00:19:35,965 --> 00:19:37,174 ببخشید 414 00:19:37,176 --> 00:19:38,417 ...دارم زیادی حرف مـ...فقط یکم 415 00:19:38,419 --> 00:19:39,993 وقتی عصبی هستم پُر حرف میشم 416 00:19:39,995 --> 00:19:41,910 چرا فقط نمیشینیم و صبر کنیم؟ 417 00:19:41,912 --> 00:19:44,090 باشه؟ در سکوت؟ 418 00:19:44,092 --> 00:19:46,370 باشه 419 00:19:53,214 --> 00:19:54,987 خب چرا داری از شهر میری؟ 420 00:19:54,990 --> 00:19:57,996 از سکوت هم میترسی؟ 421 00:19:57,998 --> 00:19:59,730 من بزودی میمیرم 422 00:19:59,732 --> 00:20:01,960 مگه حرف زدن چه ضرری داره؟ 423 00:20:01,962 --> 00:20:03,875 ...من نمیخوام بمونم چون من 424 00:20:03,877 --> 00:20:06,455 من نمیخوام جایی که خوش آیند نیستم باشم 425 00:20:06,457 --> 00:20:08,445 ولی تو به اینجا تعلق داری 426 00:20:08,447 --> 00:20:11,020 اینجا یه مدرسه برایِ جادوگرها گرگینه ها و خون آشام هاست 427 00:20:11,023 --> 00:20:12,001 تو هرسه هستی 428 00:20:12,004 --> 00:20:13,594 آره میدونم. رو کاغذ این با عقل جور در میاد 429 00:20:13,597 --> 00:20:15,767 ...ولی درواقعیت این 430 00:20:15,769 --> 00:20:17,715 پیچیده ـست 431 00:20:17,717 --> 00:20:20,535 چی پیچیده ـست؟ 432 00:20:21,906 --> 00:20:23,396 دوستانت نمیخوان که تو مجبور بشی بری داخلِ دروازه 433 00:20:23,398 --> 00:20:25,859 برایِ همین من رو ساختن 434 00:20:25,862 --> 00:20:27,593 که بمیرم 435 00:20:27,595 --> 00:20:29,242 اینو نگو- اشکالی نداره- 436 00:20:29,244 --> 00:20:32,328 حقیقته 437 00:20:32,330 --> 00:20:33,744 مثل سگ ترسناکه :) 438 00:20:33,747 --> 00:20:37,136 ولی من هرکاری که لازم باشه میکنم تا تو رو در امان نگه دارم 439 00:20:39,405 --> 00:20:41,787 تو واقعاً هرچی تو ذهنت باشه رو میگی 440 00:20:41,790 --> 00:20:44,037 حتماً قضیه بخاطر اون منشورِ ضمیر ناخودآگاه ـه 441 00:20:49,900 --> 00:20:51,757 متأسفم که لاندن اینطوری نیست 442 00:20:53,749 --> 00:20:56,285 من از اینکه اعتراف کنم یه ترسو هستم نمیترسم ولی اون میترسه 443 00:20:56,287 --> 00:21:00,837 به همین خاطر هست که نمیگه که میخواد تو بمونی 444 00:21:00,839 --> 00:21:02,329 به همین خاطر هست که الآن اینجا و در حالِ 445 00:21:02,331 --> 00:21:03,882 درمیون گذاشتنِ احساساتش درموردِت باهات نیست 446 00:21:09,438 --> 00:21:10,971 میتونیم قبل از اینکه لیزی بیاد و من رو ببره 447 00:21:10,973 --> 00:21:12,193 دستِ همدیگه رو بگیریم؟ 448 00:21:31,779 --> 00:21:33,841 هی لاندن 449 00:21:33,843 --> 00:21:35,541 سلام 450 00:21:35,543 --> 00:21:38,485 داری چیکار میکنی داداش؟ 451 00:21:38,987 --> 00:21:43,407 یه چیز ضدِّ شکست ـه که منو در برابرِ هیولاها مراقبت کنه 452 00:21:43,410 --> 00:21:45,618 ابولهول نمیتونه اگه در قعرِ دریاچه 453 00:21:45,620 --> 00:21:47,112 مُرده باشم، من رو بگیره؛ درسته؟ 454 00:21:47,114 --> 00:21:48,480 این دیوانگیه 455 00:21:48,481 --> 00:21:49,783 آره، منظورت لاندن ساخته ـست؟ 456 00:21:49,785 --> 00:21:50,902 منظورم همه چیزه 457 00:21:53,541 --> 00:21:55,777 اصلاً میفهمی میخوای با خودت چیکار کنی؟ 458 00:21:55,779 --> 00:21:58,913 من میدونم که تو یه ققنوسی و این باعث میشه که برگردی ولی 459 00:21:58,916 --> 00:22:00,623 این باعث میشه این اشکالی نداشته باشه؟ 460 00:22:00,626 --> 00:22:03,009 و بعدشم این هیولاها و حملات وجوددارن 461 00:22:03,011 --> 00:22:05,300 و نقشه ها و نقشه هایِ پشتیبان 462 00:22:05,303 --> 00:22:06,889 ولی براساسِ گفته یِ ابولهول 463 00:22:06,891 --> 00:22:08,672 اینا اصلاً قرار نیست به این زودی تموم بشن 464 00:22:08,674 --> 00:22:09,875 ابولهول یه طالع بین ـه؟ 465 00:22:09,877 --> 00:22:11,533 این به این معناست که اون این اتفاق رو پیش بینی میکنه؟ 466 00:22:11,535 --> 00:22:13,347 اصلاً مگه مهمه که پیش بینی بکنه یا نه؟ 467 00:22:13,350 --> 00:22:15,935 چون شماها بازم یه راه حلِ دیوانه وارِ دیگه درست میکنید 468 00:22:17,284 --> 00:22:19,245 من حتی نمیدونم چطور به اینجا رسیدیم 469 00:22:19,247 --> 00:22:20,862 ما اومدیم به این مدرسه 470 00:22:20,865 --> 00:22:23,205 چون هیچی اون بیرون نبود که برامون امن باشه 471 00:22:23,708 --> 00:22:25,152 ولی حالا انگار 472 00:22:25,154 --> 00:22:27,060 اینجا کم امنیت ترین مکانِ این دنیاست 473 00:22:29,581 --> 00:22:32,291 اون ابولهولِ طالع بین دیگه چی بهت گفت؟ 474 00:22:40,537 --> 00:22:42,359 اوه جوزی، جوزی 475 00:22:42,361 --> 00:22:44,349 عزیزم 476 00:22:44,352 --> 00:22:45,775 بابا 477 00:22:47,082 --> 00:22:50,232 فکر میکنم که یه کارِ بَد کردم 478 00:22:50,233 --> 00:22:52,835 یادت باشه، فقط خیلی معمولی میری پیشش 479 00:22:52,837 --> 00:22:54,800 و به محض اینکه ابولهول دیدت 480 00:22:54,802 --> 00:22:56,460 من از جادو استفاده میکنم که میله ها رو باز کنم 481 00:22:56,462 --> 00:22:57,935 و بعدش اون تورو میگیره 482 00:22:57,937 --> 00:22:59,776 و اسباب بازیِ جدیدش رو به مالیوُر برمیگردونه 483 00:22:59,778 --> 00:23:01,269 تو کاری میکنی این کارِ آسون و جالبی بنظر بیاد 484 00:23:01,271 --> 00:23:03,111 در حالیکه درواقع ترسناک و وحشتناکه 485 00:23:03,114 --> 00:23:04,669 برو، حالا 486 00:23:09,588 --> 00:23:11,883 لاندن کربی 487 00:23:13,775 --> 00:23:15,317 488 00:23:31,919 --> 00:23:34,820 و من دقیقاً با تو باید چیکار کنم؟ 489 00:23:36,100 --> 00:23:38,295 من هیچ نیازی به تو ندارم 490 00:23:41,928 --> 00:23:43,253 ببخشید؟ 491 00:23:43,255 --> 00:23:45,136 آره! در امانم عزیزم 492 00:23:47,111 --> 00:23:50,183 مغزتو خر گاز گرفته؟ 493 00:23:50,186 --> 00:23:51,886 اون لاندن کربی ـه 494 00:23:51,888 --> 00:23:53,536 تنها لاندن کربیِ موجود 495 00:23:53,538 --> 00:23:56,148 هر هیولایی که از اون دروازه میاد بیرون 496 00:23:56,150 --> 00:23:57,405 اونو برایِ مالیوُر میخواد 497 00:23:57,408 --> 00:23:59,389 من برایِ لاندن کربی اینجا نیستم 498 00:23:59,392 --> 00:24:01,224 پس اینجا چه غلطی میکنی؟ 499 00:24:02,875 --> 00:24:05,767 یک پاسخ در ازایِ یک پاسخ 500 00:24:05,770 --> 00:24:08,107 دیگه معما بسه 501 00:24:08,109 --> 00:24:10,006 باشه 502 00:24:10,008 --> 00:24:11,739 ...به سؤالت جواب میدم 503 00:24:11,741 --> 00:24:13,355 عالیه 504 00:24:13,357 --> 00:24:15,064 به شکلِ یک معما 505 00:24:15,066 --> 00:24:17,087 لعنت بهش 506 00:24:17,089 --> 00:24:20,030 در تاریکی، یک نور ظاهر میشه 507 00:24:20,032 --> 00:24:23,887 و به روح هایِ تاریک مسیری رو نشون میده که دنبال کنن 508 00:24:23,889 --> 00:24:28,548 دونفر به مسیر خودشون پیش میرن ولی سومی یه راهِ جدید میبینه 509 00:24:29,983 --> 00:24:32,943 راهِ جدید چیه؟ 510 00:24:40,781 --> 00:24:43,126 سخت نگیر 511 00:24:43,128 --> 00:24:45,218 مدرسه تخلیه شده 512 00:24:45,221 --> 00:24:48,394 و تو هم درحالی نیستی که حرکت کنی 513 00:24:48,397 --> 00:24:50,693 اینجا در امان خواهی بود 514 00:24:50,696 --> 00:24:52,703 چه خبره؟ 515 00:24:52,705 --> 00:24:55,034 خلاصه ـش اینه که مدیر واردموس 516 00:24:55,036 --> 00:24:56,867 یه جاسوس برایِ مأمور کلارک بوده 517 00:24:56,869 --> 00:24:58,525 و ابولهول هم لاندن رو نمیخواد 518 00:24:58,527 --> 00:25:00,392 به دلایلی که کسی نمیتونه رمزگشایی کنه 519 00:25:00,395 --> 00:25:02,323 و جوزی هم تصادفاً 520 00:25:02,325 --> 00:25:04,828 یه شیء تاریک با قدرتی نامشخص ساخته 521 00:25:04,830 --> 00:25:06,727 من باید کمک کنم- اوه هی- 522 00:25:06,729 --> 00:25:08,998 تو فقط به اندازه ای تویِ رگ هات خون داری که نفس بکشی 523 00:25:09,000 --> 00:25:11,794 اینجا دراز بکش و بهبود پیدا کن 524 00:25:11,796 --> 00:25:13,592 درحالیکه من میرم و تو مدرسه گشت میزنم 525 00:25:13,595 --> 00:25:14,962 زود برمیگردم 526 00:25:34,350 --> 00:25:36,214 اوه سلام 527 00:25:37,742 --> 00:25:39,532 دلت برام تنگ شده؟ 528 00:25:43,842 --> 00:25:46,067 کلارک؟چطور اومدی این تو؟ 529 00:25:46,070 --> 00:25:47,772 حلقه یِ اعتمادم 530 00:25:47,775 --> 00:25:49,414 توهم میسازه 531 00:25:49,416 --> 00:25:51,778 فکر کردم در حالیکه دوستانت دارن 532 00:25:51,780 --> 00:25:53,155 مدرسه رو تخلیه میکنن قایم بشم 533 00:25:53,157 --> 00:25:56,522 سورپرایز 534 00:25:56,524 --> 00:25:58,719 اینا رو تویِ اسلحه خانه یِ مدرسه پیدا کردم 535 00:25:58,721 --> 00:26:01,273 دستبند هایِ طلسم شده ای که قدرتِ یک جادوگر رو خنثی میکنن 536 00:26:01,276 --> 00:26:04,413 یکی دیگه از ضدِّشکست هایِ ریک دربرابرِ ماوراالطبیعه هاست 537 00:26:07,203 --> 00:26:10,685 آره لطفاً ادامه بده راحت باش 538 00:26:10,687 --> 00:26:12,929 و وقتی داری راحت می باشی بهم بگو اینجا چه غلطی میکنی :) 539 00:26:12,931 --> 00:26:14,640 برایِ پدرم قسَم یاد کردم که 540 00:26:14,642 --> 00:26:16,913 برمیگردم و تو رو نابود میکنم 541 00:26:16,915 --> 00:26:19,309 ولی پدرم 542 00:26:19,311 --> 00:26:21,755 بازم بهم خیانت کرد 543 00:26:21,757 --> 00:26:23,431 چطور اینکارو کرد؟ ها؟ 544 00:26:23,433 --> 00:26:27,027 اون انگار یه جور نابغه یِ ماوراالطبیعیِ دوست داشتنی ـه 545 00:26:28,782 --> 00:26:31,084 شکلم شروع کرد به فروریزش 546 00:26:31,086 --> 00:26:34,045 اون یه ساعتِ شماته دار برام گذاشته بود تا منو کنترل کنه 547 00:26:34,047 --> 00:26:39,004 من باید از مردم و هیولاها تغذیه میکردم تا زنده بمونم 548 00:26:39,006 --> 00:26:41,177 خب، جواب نداد 549 00:26:41,179 --> 00:26:43,523 تا جایی که میتونستم در تغذیه یِ هیولایی غرق شدم 550 00:26:43,525 --> 00:26:46,011 ولی بازم ناپایدار بودم 551 00:26:52,456 --> 00:26:56,518 زمانی مَردی گلی باشی همیشه مَردِ گِلی خواهی بود 552 00:26:58,949 --> 00:27:01,021 ولی دیگه نه 553 00:27:01,023 --> 00:27:04,968 یه راه حلِّ جدید دارم 554 00:27:04,970 --> 00:27:06,966 تو 555 00:27:08,743 --> 00:27:12,380 چرا وقتی میتونم یه سه رگه بشم و در برابر 556 00:27:12,383 --> 00:27:15,342 یک بار برایِ همیشه وایسم تو رو بکشم؟ 557 00:27:15,344 --> 00:27:17,357 همه میخوان یه سه رگه باشن 558 00:27:17,359 --> 00:27:19,488 فقط اینکه باید مجبور بشی تا یک سه رگه باشی 559 00:27:23,329 --> 00:27:24,779 اون چیه؟ 560 00:27:24,781 --> 00:27:26,271 یه سلاحِ کوچیک 561 00:27:26,273 --> 00:27:28,734 امروز دوشمنِت جوزی بهم کمک کرد بسازمش (دوشمن = دوست + دشمن) 562 00:27:36,813 --> 00:27:39,347 حالا ضمیرِ من 563 00:27:39,350 --> 00:27:41,837 به شخصِ بعدی که ببُرَم منتقل میشه 564 00:27:46,009 --> 00:27:47,185 565 00:27:47,187 --> 00:27:52,019 ...میدونم نباید با کینه نگاه کنم ولی 566 00:27:52,021 --> 00:27:55,461 تو بهم خیانت کردی 567 00:27:55,463 --> 00:27:57,510 و حالا من تلافی میکنم 568 00:27:59,626 --> 00:28:01,532 از اینکار لذت میبرم 569 00:28:08,900 --> 00:28:10,615 تو رسماً هیچ خونی نداری 570 00:28:10,618 --> 00:28:12,732 فکر میکنی چقدر میتونی دور بشی؟ 571 00:28:16,120 --> 00:28:17,951 هوپ؟ 572 00:28:25,652 --> 00:28:28,695 هوپ 573 00:29:12,871 --> 00:29:14,872 بعنوانِ یک موجودِ خیلی قدرتمند 574 00:29:14,875 --> 00:29:17,990 زیاد تویِ قایم باشک قوی نیستی 575 00:29:45,518 --> 00:29:47,686 دختر باهوش 576 00:29:58,449 --> 00:30:00,180 حقه یِ کوچولویِ جالبی بود 577 00:30:00,182 --> 00:30:02,245 حالا درو باز کن هوپ 578 00:30:21,453 --> 00:30:23,209 ...حروم ز 579 00:30:34,897 --> 00:30:36,261 !یکی کمکم کنه 580 00:30:40,484 --> 00:30:42,306 !یکی کمکم کنه 581 00:30:47,947 --> 00:30:51,529 هیچ جایی نیست که بری هیچکس نیست کمکت کنه 582 00:30:58,068 --> 00:30:59,780 سلام برادر 583 00:31:06,614 --> 00:31:09,589 شنیدم داد زدی. حالت خوبه؟ 584 00:31:09,591 --> 00:31:10,850 حالا که تو اینجایی بهترم 585 00:31:10,852 --> 00:31:12,251 تو باید بجایِ دوست دخترکوچولوت 586 00:31:12,253 --> 00:31:13,802 میپریدی تویِ گودال 587 00:31:14,541 --> 00:31:16,756 شماها برگشتید باهمدیگه؟ 588 00:31:16,759 --> 00:31:20,382 ...منظورم درموردِ رابطه ـتون ـه گاهی خیلی سخته حفظش کرد 589 00:31:20,385 --> 00:31:22,648 دیگه خیلی از شنیدن صدات خسته شدم- نگران نباش- 590 00:31:22,651 --> 00:31:24,192 دیگه مجبور نیستی بشنویش 591 00:31:32,893 --> 00:31:35,064 فقط نمیفهمم 592 00:31:35,066 --> 00:31:36,762 اوه، چی رو نمیفهمی 593 00:31:36,765 --> 00:31:39,617 اینکه پدرمون چی تویِ تو میبینه البته که تو 594 00:31:39,619 --> 00:31:41,658 میتونی تولیدمثل کنی ولی هیچ جادویی نداری 595 00:31:41,661 --> 00:31:44,335 یکی همیشه باید بپره وسط و نجاتت بده 596 00:31:44,337 --> 00:31:46,994 تو رقت انگیزی- اهمیتی نمیدم- 597 00:31:46,997 --> 00:31:49,402 که تو یا پدرمون چه فکری درموردم میکنید 598 00:31:49,404 --> 00:31:51,193 من فقط به اون اهمیت میدم 599 00:32:01,059 --> 00:32:03,614 ببخشید هوپ این مسئله خانوادگیه 600 00:32:07,265 --> 00:32:09,598 خیلی خب، تحت تأثیر قرار گرفتم- نگیر- 601 00:32:09,601 --> 00:32:11,955 اون همیشه پسرِ دوم خواهد بود 602 00:32:11,958 --> 00:32:14,251 خب از این زاویه که اینطور بنظر نمیاد 603 00:32:14,254 --> 00:32:16,219 فقط انجامش بده 604 00:32:16,221 --> 00:32:17,946 تو به اون نیازی نداری 605 00:32:17,949 --> 00:32:20,582 تو منو میخوای 606 00:32:20,584 --> 00:32:22,853 انجامش بده- نه، لاندن- 607 00:32:22,855 --> 00:32:24,654 این بخاطرِ توئه هوپ- نه- 608 00:32:28,607 --> 00:32:31,826 جوری که نقشه داشتم پیش نرفت ولی حداقل ققنوس ها نمُردنی هستند 609 00:32:36,023 --> 00:32:37,921 حالا فردا میمیری 610 00:32:40,901 --> 00:32:43,429 بووم، من حکمرانی میکنم 611 00:32:44,723 --> 00:32:46,960 اوه، بیخیال 612 00:32:55,528 --> 00:32:57,516 ...خب 613 00:32:57,518 --> 00:33:00,833 فقط یه تغییر نوبت بود 614 00:33:10,122 --> 00:33:14,318 میخوای اجی مَجی ـم کنی مگه نه؟- بله- 615 00:33:14,319 --> 00:33:16,920 اینو یادت باشه که من همین الآن هم دارم با غمِ 616 00:33:16,922 --> 00:33:18,371 دانستنِ اینکه دارم میمیرم کنار میام 617 00:33:18,373 --> 00:33:20,735 یادم میمونه- این یه جورایی کُلِّ فداکاری رو- 618 00:33:20,737 --> 00:33:22,394 یکم کمتر میکنه، نه؟ 619 00:33:22,396 --> 00:33:25,379 منظورم اینه که، اصلی ـه کجاست؟ 620 00:33:25,381 --> 00:33:27,718 ...حتماً با اون یکی دوست دخـ 621 00:33:37,789 --> 00:33:40,341 امروز یاد گرفتم که مهم نیست چقدر سخت تلاش کنیم 622 00:33:40,344 --> 00:33:43,242 نمیتونیم مسئله یِ هیولاها رو حل کنیم 623 00:33:43,244 --> 00:33:45,232 متأسفم که اینکارو میکنم 624 00:33:45,234 --> 00:33:47,048 واقعاً میخواستم از این درد دوری کنم 625 00:33:47,051 --> 00:33:49,604 ولی به اندازه کافی طول کشیده 626 00:33:51,628 --> 00:33:53,707 میتونم چیزی برات بیارم؟ 627 00:33:53,710 --> 00:33:56,261 آسپرین؟ یخ؟ نوشابه گازدار؟ 628 00:33:56,264 --> 00:33:57,805 نه، ولی میتونی بشینی 629 00:34:00,344 --> 00:34:03,493 ببخشید که هواتو درموردِ پسرِ گِلی نداشتم 630 00:34:03,495 --> 00:34:06,718 و واقعاً خوشحالم که حالت خوبه 631 00:34:08,786 --> 00:34:13,071 سلام، میتونم یه ثانیه با جوزی حرف بزنم؟ 632 00:34:17,666 --> 00:34:19,788 من میرم یکم یخ میارم 633 00:34:23,567 --> 00:34:26,165 و گاهی درد اجتناب ناپذیره 634 00:34:26,168 --> 00:34:27,731 چه حسی داری؟ 635 00:34:27,734 --> 00:34:29,614 حسِ سوءاستفاده شده 636 00:34:31,838 --> 00:34:33,885 ولی خوشحالم که تو خوبی 637 00:34:36,690 --> 00:34:38,727 تو خوبی؟ 638 00:34:38,729 --> 00:34:42,305 آره. آره فقط یکم تخلیه شدم 639 00:34:42,308 --> 00:34:43,960 آره حسش رو میدونم 640 00:34:43,962 --> 00:34:45,619 آره 641 00:34:45,621 --> 00:34:46,946 باید یکم استراحت کنی 642 00:34:46,948 --> 00:34:48,919 اوه آره، اینکارو میکنم 643 00:34:48,921 --> 00:34:50,844 ...ولی اممم 644 00:34:54,600 --> 00:34:56,730 میخواستم بدونم از نظر تو اشکالی نداره 645 00:34:56,733 --> 00:34:58,140 که من به مدرسه برگردم؟ 646 00:35:00,954 --> 00:35:03,033 دلم براش تنگ شده 647 00:35:03,035 --> 00:35:06,093 دلم برایِ کلاسام تنگ شده 648 00:35:06,095 --> 00:35:08,051 برایِ میتینگ (ملاقات) هایِ صبحانه 649 00:35:09,412 --> 00:35:11,699 جوخه یِ ماورایی 650 00:35:14,462 --> 00:35:17,039 حتی دلم برای اینکه لیزی بهم بی ادبی کنه تنگ شده 651 00:35:23,252 --> 00:35:25,340 دلم برایِ تو تنگ شده 652 00:35:27,108 --> 00:35:29,096 ولی اممم 653 00:35:29,098 --> 00:35:32,538 ...اگه حضور ِ من در اینجا برایِ تو 654 00:35:32,540 --> 00:35:34,711 بیشتر درد به همراه میاره برنمیگردم 655 00:35:37,110 --> 00:35:39,273 اون چیه؟ 656 00:35:42,054 --> 00:35:44,539 کتابِ موقتِ پنلوپه 657 00:35:44,542 --> 00:35:46,818 حتماً یکی داره از خودکارش استفاده میکنه 658 00:35:50,783 --> 00:35:52,398 به این فهم رسیدم که هیولاها 659 00:35:52,400 --> 00:35:55,019 تنها مشکل نیستن 660 00:35:55,021 --> 00:35:56,935 منم مشکلم 661 00:35:56,937 --> 00:35:59,483 من در مرکزِ تمامِ این دلشکستگی ها هستم 662 00:35:59,486 --> 00:36:01,064 چیه؟ 663 00:36:01,066 --> 00:36:03,757 لاندن ـه 664 00:36:05,947 --> 00:36:07,910 پس باید میستیک فالز رو با دانستنِ اینکه 665 00:36:07,913 --> 00:36:10,368 اونا دنبالم میان ترک کنم 666 00:36:10,371 --> 00:36:13,897 باید بذارم شما زندگی هاتون رو بدون هیولاها 667 00:36:13,900 --> 00:36:15,700 و بدونِ من ادامه بدید 668 00:36:15,702 --> 00:36:18,188 امیدوارم یک روز بتونید منو از این بابت ببخشید 669 00:36:18,190 --> 00:36:20,153 ولی اگه نبخشید درک میکنم 670 00:36:20,155 --> 00:36:23,885 با عشق و پشیمانی، لاندن 671 00:36:31,417 --> 00:36:33,878 درموردِ با من اومدن مطمئنی؟ 672 00:36:36,102 --> 00:36:37,758 کاملاً برادر 673 00:36:58,542 --> 00:37:00,770 اون انتخابش رو کرده 674 00:37:00,772 --> 00:37:02,686 ماهم میتونیم انتخاب خودمون رو بکنیم 675 00:37:05,101 --> 00:37:08,274 لاندن باشه یا نه تو به اینجا تعلق داری 676 00:37:08,276 --> 00:37:09,992 من میخوام که تو بمونی 677 00:37:17,283 --> 00:37:19,386 واقعاً متأسفم 678 00:37:19,388 --> 00:37:21,892 آره،منم همینطور 679 00:37:30,128 --> 00:37:31,784 یه چیزی بهم گفت 680 00:37:31,786 --> 00:37:33,940 که باید از یخ 681 00:37:33,942 --> 00:37:35,558 به بستنی یخی ارتقا بدم 682 00:37:39,789 --> 00:37:43,601 میتونم اینو بگم که هممون الآن احساساتِ 683 00:37:43,603 --> 00:37:44,978 بسیاری داریم 684 00:37:46,473 --> 00:37:48,604 پس اینو داشته باشید 685 00:37:48,607 --> 00:37:50,359 بابا میگه من اجازه ندارم که به سباستین 686 00:37:50,361 --> 00:37:54,007 جواب رَد بدم تا قبل از اینکه پدر درموردش تحقیق کنه 687 00:37:54,010 --> 00:37:55,980 و حالا که مدیری در کار نیست 688 00:37:55,983 --> 00:37:57,251 هیچکس قرار نیست ام جی رو بخاطر 689 00:37:57,253 --> 00:37:59,735 روشهایِ حقه بازانه ـش مجازات کنه 690 00:38:00,738 --> 00:38:02,137 این چقدر مضحکه؟ 691 00:38:04,242 --> 00:38:06,726 لیزی بهم گفت که معمایِ ابولهول 692 00:38:06,729 --> 00:38:08,036 یه معمای سخته 693 00:38:08,038 --> 00:38:10,722 آره، نمیدونم منظورش از "روح هایِ تاریک" چی بوده 694 00:38:10,725 --> 00:38:12,016 منظورش ارواح بوده؟ 695 00:38:12,018 --> 00:38:14,246 ممکنه،هی راستی 696 00:38:14,248 --> 00:38:16,494 فقط میخواستم بگم 697 00:38:16,496 --> 00:38:18,725 هیچوقت نباید رأی به اخراجت میدادم 698 00:38:18,727 --> 00:38:20,765 متأسفم 699 00:38:20,767 --> 00:38:24,102 خب من...من نباید هیچوقت تو رو در چنین موقعیتی میذاشتم 700 00:38:24,105 --> 00:38:25,885 بنابراین میشه گفت جفتمون مقصریم 701 00:38:28,593 --> 00:38:30,678 هی، اگه ابولهول درموردِ ارواح صحبت نمیکنه 702 00:38:30,681 --> 00:38:33,410 بلکه درمورد هیولاها صحبت میکنه چی؟ 703 00:38:33,413 --> 00:38:36,305 هرکدوم از اونا که از مالیوُر بیرون اومده همینطوری بوده 704 00:38:36,307 --> 00:38:39,216 همشون پیگیرِ یک مسیر هستند- صحیح- 705 00:38:39,219 --> 00:38:42,294 ولی هنوز نمیفهمم کدوم دوتا راهشون رو پیش رفتند 706 00:38:45,290 --> 00:38:47,992 در تاریکی، یک نور پیدا میشه 707 00:38:47,995 --> 00:38:50,148 دروازه یِ میستیک فالز 708 00:38:50,150 --> 00:38:52,851 راه رو به روح هایِ تاریک نشون میده که دنبالش کنن 709 00:38:52,854 --> 00:38:55,303 موجوداتی که از دروازه بیرون اومدن 710 00:38:55,305 --> 00:38:57,385 دوتاشون راهشون رو پیش میرن 711 00:38:57,387 --> 00:38:59,358 هوپ و کلارک 712 00:38:59,360 --> 00:39:03,214 ولی یک سومی... راه جدیدی رو میبینه 713 00:39:03,216 --> 00:39:04,848 تو 714 00:39:04,850 --> 00:39:06,747 تو به مالیوُر خدمت نمیکنی 715 00:39:06,749 --> 00:39:08,903 چون یه راهِ جدید میبینی 716 00:39:08,905 --> 00:39:11,299 تو به یه اربابِ جدید خدمت میکنی 717 00:39:11,301 --> 00:39:12,842 718 00:39:12,844 --> 00:39:15,296 خوب بود 719 00:39:15,298 --> 00:39:17,743 شما معمای من رو حل کردید 720 00:39:20,639 --> 00:39:22,760 مالیوُر وحشتناکه 721 00:39:22,762 --> 00:39:24,543 ...ولی چیزی که داره میاد 722 00:39:26,145 --> 00:39:28,714 حتی بدتر هم هست- خب- 723 00:39:28,716 --> 00:39:30,513 تو معبدی(پیشگویی)، پس 724 00:39:30,515 --> 00:39:32,454 بهمون بگو 725 00:39:32,456 --> 00:39:34,329 بعدش چی داره میاد؟ 726 00:39:46,650 --> 00:39:48,413 دوتا زندانی وجود دارن 727 00:39:48,416 --> 00:39:50,537 یکیشون اربابِ قفس ـشه 728 00:39:50,539 --> 00:39:53,190 اون یکی بدون قدرت به خانه برمیگرده 729 00:39:53,192 --> 00:39:58,379 گناهان پدر در اینجا به دختران میرسه 730 00:39:58,382 --> 00:40:00,081 و نه در اینجا 731 00:40:00,083 --> 00:40:02,237 قهرمانِ جدید برمیخیزه 732 00:40:02,239 --> 00:40:05,578 که میتونه با تیرِ طلا نابود بشه 733 00:40:05,580 --> 00:40:09,214 گرگی که بینِ شماست چهره هایِ زیادی داره 734 00:40:09,217 --> 00:40:11,226 وقتی زمان شکسته بشه 735 00:40:11,229 --> 00:40:13,425 تاریکی فراگرفته میشه 736 00:40:13,428 --> 00:40:17,238 ...ولی عظیم ترین تخریب کنندۀ همه چیز 737 00:40:17,240 --> 00:40:19,486 عشقه 738 00:40:22,786 --> 00:40:24,609 نگران نباشید 739 00:40:24,612 --> 00:40:27,903 به زودی به طرزی دردناک همش واضح خواهد شد 740 00:40:29,339 --> 00:40:31,891 حالا که پسره از چنگِ مالیوُر دور شده 741 00:40:31,894 --> 00:40:33,500 کارِ من در اینجا تمومه 742 00:40:36,348 --> 00:40:38,322 تا ملاقاتِ بعدیمون 743 00:40:38,621 --> 00:40:44,221 اخبار بروز سریال های V-Wars و Legacies زودتر از هرجای دیگه T.me/LegaciesOfficial 744 00:40:44,541 --> 00:40:54,541 ترجمه از آنجـــــــل ..:: Angel ::.. 745 00:40:55,036 --> 00:41:05,036 تلگرامِ مترجمِ این سریال T.me/AngelicaSub