1
00:00:00,083 --> 00:00:02,044
I tidigare avsnitt...
2
00:00:02,069 --> 00:00:06,882
Jag heter Hope Mikaelson. Jag är
hybrid av tre varelser. En tribrid.
3
00:00:06,907 --> 00:00:09,551
Vi är en skola för övernaturliga.
4
00:00:09,576 --> 00:00:11,178
Välkommen till Salvatore.
5
00:00:11,203 --> 00:00:13,013
- Josie.
- Lizzie. Vi är systrar.
6
00:00:13,038 --> 00:00:18,460
Dana är pusselbiten du behöver
för att komma innanför Lizzies skal.
7
00:00:20,671 --> 00:00:25,317
- Lova att inte ha fler hemligheter.
- Jag lovar.
8
00:00:25,342 --> 00:00:28,278
Landon var här på grund av mig.
9
00:00:28,303 --> 00:00:30,823
Han kunde stjäla kniven
på grund av mig.
10
00:00:30,848 --> 00:00:36,120
För att slå ut en drake behöver man
en jäkla massa mod - och ett svärd.
11
00:00:36,145 --> 00:00:39,665
Det här är en dödsformel.
Vi tillåter inte svart magi!
12
00:00:39,690 --> 00:00:42,960
Den tar sig in i hjärtat
och förgiftar sinnet.
13
00:00:42,985 --> 00:00:45,045
- Var är de?
- De är borta.
14
00:00:45,070 --> 00:00:50,092
Jag ljög för att skydda mig själv.
För det är jag evigt ledsen.
15
00:00:50,117 --> 00:00:52,094
Den här skolan skulle skydda dem.
16
00:00:52,119 --> 00:00:57,541
Hur kan jag skydda dem från saker
som inte ska finnas?
17
00:01:03,046 --> 00:01:07,760
1300-TALET, FRANKRIKE
18
00:02:13,200 --> 00:02:16,078
Ignarious! Ignarious!
19
00:02:47,776 --> 00:02:51,989
Galliska. Varför måste det alltid
vara galliska?
20
00:03:11,383 --> 00:03:14,236
Okej, samlas.
21
00:03:14,261 --> 00:03:19,808
Kedjeformler handlar om
energiöverföring från häxa till häxa.
22
00:03:21,560 --> 00:03:24,455
Var är Penelope Park?
23
00:03:24,480 --> 00:03:27,833
Hon har kvinnokramp, mr Williams.
24
00:03:27,858 --> 00:03:30,169
Ledsen att jag frågade.
25
00:03:30,194 --> 00:03:32,863
En oharmonisk grupp ger
ett ojämnt flöde...
26
00:03:40,079 --> 00:03:42,389
Vem har problem med rektorn?
27
00:03:42,414 --> 00:03:45,601
Troligen de som startade ett bråk
med den lokala skolan.
28
00:03:45,626 --> 00:03:48,896
Lizzie Saltzman. Josie Saltzman.
29
00:03:48,921 --> 00:03:51,256
Och du är den tredje. Iväg med er.
30
00:03:54,968 --> 00:03:58,280
Varför blir vi straffade, pappa?
31
00:03:58,305 --> 00:04:01,366
För att ni startade ett slagsmål
på en football-match -
32
00:04:01,391 --> 00:04:03,535
- vilket riskerade att avslöja oss.
33
00:04:03,560 --> 00:04:06,705
- Du var inte arg i går kväll.
- Visst var jag det.
34
00:04:06,730 --> 00:04:09,875
Men min kärlek till mina döttrar
övertrumfade ilskan.
35
00:04:09,900 --> 00:04:13,504
Alla som var med i matchen
ska volontärarbeta, så sluta gnälla.
36
00:04:13,529 --> 00:04:16,507
Var glada att det är samhällstjänst
och inte fängelse.
37
00:04:16,532 --> 00:04:18,592
Får jag åtminstone försvara mig?
38
00:04:18,617 --> 00:04:20,786
Om rätten tillåter det.
39
00:04:21,954 --> 00:04:24,515
För det första blev jag provocerad.
40
00:04:24,540 --> 00:04:26,809
Mitt gensvar var proportionerligt -
41
00:04:26,834 --> 00:04:30,170
- med tanke på nivån av trakasserier
som jag tvingades utstå.
42
00:04:32,131 --> 00:04:34,341
Och för det andra...
43
00:04:35,551 --> 00:04:38,195
Om det är nåns fel så är det Josies.
44
00:04:38,220 --> 00:04:42,783
- Va?
- Om du låtit Kaleb fånga bollen...
45
00:04:42,808 --> 00:04:46,578
- Det hade inte räddat dig.
- Snyggt att lämna syrran i sticket.
46
00:04:46,603 --> 00:04:48,372
Tack, Hope.
47
00:04:48,397 --> 00:04:50,541
Bussen åker om tio minuter.
48
00:04:50,566 --> 00:04:54,503
Jag förväntar mig att ni tre
samarbetar i dag.
49
00:04:54,528 --> 00:04:57,756
Harmoniskt och utan drama.
Slutdiskuterat.
50
00:04:57,781 --> 00:05:01,176
Jag var inte ens på matchen.
Varför blir jag straffad?
51
00:05:01,201 --> 00:05:03,512
Du vet vad du gjorde.
52
00:05:03,537 --> 00:05:05,706
Gå nu, allihop. Kom igen!
53
00:05:11,545 --> 00:05:15,065
- Allvarligt?
- Vad behöver jag översätta?
54
00:05:15,090 --> 00:05:18,944
- Jag vill hjälpa dig med forskningen.
- Dorian är biblioteksvetare.
55
00:05:18,969 --> 00:05:24,450
- Vi vuxna klarar det här själva.
- Bara när du inte behöver nåt av mig.
56
00:05:24,475 --> 00:05:29,204
Jag kan inte dra in dig
eller nån annan längre i det här -
57
00:05:29,229 --> 00:05:32,374
- förrän jag har listat ut
vad det är som försiggår.
58
00:05:32,399 --> 00:05:37,362
Du måste hålla vår drakhemlighet
tills jag har svaren jag behöver.
59
00:05:40,157 --> 00:05:42,242
Förstått?
60
00:05:47,081 --> 00:05:50,726
Vad gjorde du?
Min pappa blir aldrig arg på dig.
61
00:05:50,751 --> 00:05:54,480
Du är den förlorade dottern.
Det måste ha varit snaskigt.
62
00:05:54,505 --> 00:05:58,233
Vi hinner inte med nåt tjejsnack -
samhällstjänsten väntar.
63
00:05:58,258 --> 00:06:02,696
Lyssna nu. Det är en vacker dag.
Ni har flera valmöjligheter:
64
00:06:02,721 --> 00:06:07,768
Skräp, ogräs, graffitti - ert val.
65
00:06:14,066 --> 00:06:17,002
Det är illa nog att människorna
slipper straff.
66
00:06:17,027 --> 00:06:19,571
Aldrig i helvetet
att jag plockar deras skräp.
67
00:06:20,739 --> 00:06:25,052
- Jag plockar inte heller skräp.
- Jag älskar skräp, från och med nu.
68
00:06:25,077 --> 00:06:28,180
Perfekt. Det passar dig.
69
00:06:28,205 --> 00:06:30,265
Vi ska visst skrubba färg i dag.
70
00:06:30,290 --> 00:06:33,018
Pappa sa åt oss att samarbeta.
Harmoniskt.
71
00:06:33,043 --> 00:06:35,104
Han sa också "utan drama".
72
00:06:35,129 --> 00:06:37,564
Och jag känner
att ett raserianfall nalkas -
73
00:06:37,589 --> 00:06:41,860
- så jag tänker hålla mig dramafri
borta vid den där graffittin.
74
00:06:41,885 --> 00:06:46,640
- Följer du med eller inte?
- Vill du lämna mig i sticket igen?
75
00:06:51,770 --> 00:06:54,314
Visst, pappas flickor.
76
00:06:56,108 --> 00:06:58,902
Nån annan?
77
00:07:03,907 --> 00:07:06,744
Sätt fart, MG.
78
00:07:22,843 --> 00:07:24,928
Jag tror att den är klar.
79
00:07:26,638 --> 00:07:29,408
Nästa gång måste vi fånga
ett rådjur eller nåt.
80
00:07:29,433 --> 00:07:32,619
Nåt som är mer köttigt
och mindre... kaninigt.
81
00:07:32,644 --> 00:07:34,897
Det är mat. Jag är nöjd.
82
00:07:40,944 --> 00:07:45,132
- Tack för att du stannar med mig.
- Var skulle jag annars vilja vara?
83
00:07:45,157 --> 00:07:47,551
Jag vet inte...
84
00:07:47,576 --> 00:07:50,137
- Den där skolan var bra för dig.
- Lan...
85
00:07:50,162 --> 00:07:52,664
Du stack, jag stack. Punkt.
86
00:08:07,387 --> 00:08:10,307
Hon hatar mig, visst gör hon?
87
00:08:12,434 --> 00:08:15,437
Hope? Förmodligen.
88
00:08:17,523 --> 00:08:19,917
Vill du förklara
varför du ljög för henne?
89
00:08:19,942 --> 00:08:23,962
- Varför du ljög för mig?
- Problemet är att jag inte kan det.
90
00:08:23,987 --> 00:08:28,509
Varje gång jag försöker sätta ord
på det så är allt jag kan säga...
91
00:08:28,534 --> 00:08:32,871
Det var som om kniven ville
att jag skulle stjäla den.
92
00:08:34,331 --> 00:08:38,310
- Sen ville den att jag skulle ljuga.
- Knivar har inga medvetna tankar.
93
00:08:38,335 --> 00:08:40,838
De brukar inte
locka till sig drakar heller.
94
00:08:41,880 --> 00:08:45,467
Det som är gjort är gjort.
Du lär ändå aldrig se henne igen.
95
00:08:46,677 --> 00:08:49,513
Det är bara vi två.
96
00:08:50,973 --> 00:08:54,368
Vi lever av naturen.
Det finns inget bättre.
97
00:08:54,393 --> 00:08:57,746
En burgare. En burgare vore bättre.
98
00:08:57,771 --> 00:09:00,232
En burgare vore faktiskt bättre.
99
00:09:05,195 --> 00:09:08,365
Jag vet hur vi kan tjäna lite pengar.
100
00:09:09,992 --> 00:09:13,036
Vill du sätta dina varulvsförmågor
i verket?
101
00:09:17,833 --> 00:09:21,603
Kom igen. Hade du jobbat långsammare
hade du rört dig baklänges.
102
00:09:21,628 --> 00:09:25,190
Jag försöker att inte visa
att jag är en vampyr.
103
00:09:25,215 --> 00:09:28,527
Han försöker åtminstone.
Du hjälper inte ens till.
104
00:09:28,552 --> 00:09:30,237
För att det här är knäppt.
105
00:09:30,262 --> 00:09:33,449
Vi blir straffade
för att vi ville vinna rättvist.
106
00:09:33,474 --> 00:09:36,452
Det var inte rättvist.
Vi är övernaturliga.
107
00:09:36,477 --> 00:09:39,121
Och LeBron är kanske
den bäste spelaren nånsin.
108
00:09:39,146 --> 00:09:42,249
Ska han sluta göra poäng
för att ingen hinner med honom?
109
00:09:42,274 --> 00:09:45,861
Vi är snabbare, starkare och bättre.
110
00:09:47,446 --> 00:09:50,115
Vi har inget att be om ursäkt för.
111
00:09:53,452 --> 00:09:55,496
Inget.
112
00:09:56,747 --> 00:09:58,807
En hypotetisk fråga:
113
00:09:58,832 --> 00:10:01,685
Hur hårt skulle det suga
om den som målade det här -
114
00:10:01,710 --> 00:10:04,104
- kom tillbaka i kväll
och gjorde om det?
115
00:10:04,129 --> 00:10:08,258
Vem det än är så hoppas jag
att han förbättrar sin stavning.
116
00:10:11,887 --> 00:10:15,324
- Hej, MG.
- Läget, Dana?
117
00:10:15,349 --> 00:10:18,410
Han är upptagen, Dana.
118
00:10:18,435 --> 00:10:20,579
Han kan tala för sig själv, Saltzman.
119
00:10:20,604 --> 00:10:22,940
Jag skulle faktiskt precis ta rast.
120
00:10:24,942 --> 00:10:26,777
MG!
121
00:10:32,991 --> 00:10:35,369
Mitt fel.
122
00:10:40,624 --> 00:10:45,337
- Du, Lizzie...
- Välj dina ord med omsorg, Pedro.
123
00:11:11,321 --> 00:11:13,031
Det passar illa just nu.
124
00:11:15,617 --> 00:11:19,972
Terapi skulle vara obligatoriskt
för alla på skolan.
125
00:11:19,997 --> 00:11:22,391
Det var du som sa det.
126
00:11:22,416 --> 00:11:26,879
Jag har saker att göra.
Jag får skjuta på terapin.
127
00:11:29,381 --> 00:11:31,383
Är det där kniven som draken jagade?
128
00:11:33,927 --> 00:11:35,846
Dorian missar aldrig sina tider.
129
00:11:38,724 --> 00:11:41,535
Ja, och om jag har översatt det rätt -
130
00:11:41,560 --> 00:11:45,372
- så har den som svingar den
kraften att rädda världen.
131
00:11:45,397 --> 00:11:48,834
Eller göra slut på livet som vi
känner det. Svårt att avgöra.
132
00:11:48,859 --> 00:11:51,336
1300-talsgalliska är knepigt.
133
00:11:51,361 --> 00:11:54,490
Sluta då att rengöra den
och förstör den jävla grejen.
134
00:12:01,121 --> 00:12:02,639
Saltsyra.
135
00:12:02,664 --> 00:12:07,019
Jag har provat med sprängmedel,
en acetylenfackla och en cirkelsåg.
136
00:12:07,044 --> 00:12:09,688
Jag har till och med kört över den
med min bil.
137
00:12:09,713 --> 00:12:13,150
Enligt legenden är den oförstörbar.
138
00:12:13,175 --> 00:12:15,527
Och jag börjar hålla med.
139
00:12:15,552 --> 00:12:18,530
Så utöver far, lärare och mentor -
140
00:12:18,555 --> 00:12:21,450
- har du alltså lagt till lingvist,
vidunderdråpare -
141
00:12:21,475 --> 00:12:26,330
- och förstörelseexpert på ditt cv.
Det är mycket att ta sig an.
142
00:12:26,355 --> 00:12:28,415
- I synnerhet på egen hand.
- Emma...
143
00:12:28,440 --> 00:12:34,880
- När jag säger att jag mår bra...
- Då är du en fullständig idiot!
144
00:12:34,905 --> 00:12:38,801
En neandertalare från skolan
slängde en milkshake på mig.
145
00:12:38,826 --> 00:12:43,180
Den där korkade Dana var...
Jag kan inte ens prata om det.
146
00:12:43,205 --> 00:12:48,001
Men nu är Hope och Josie systrar
i solidaritet.
147
00:12:49,169 --> 00:12:54,149
Men på vägen hem
så funderade jag länge och väl.
148
00:12:54,174 --> 00:12:57,886
Och jag insåg att allt det här
är hans fel.
149
00:12:59,304 --> 00:13:02,866
- Hur kan det vara det?
- Om du hade varit på matchen...
150
00:13:02,891 --> 00:13:07,246
...och inte sprungit omkring med Hope
så hade allt gått annorlunda.
151
00:13:07,271 --> 00:13:13,669
Det är inte rättvist att hon får veta
sånt som inte dina egna döttrar får.
152
00:13:13,694 --> 00:13:16,463
- Hon har en poäng.
- Du är inte till nån hjälp.
153
00:13:16,488 --> 00:13:19,299
- Jag tänker inte gå tillbaka dit.
- Okej.
154
00:13:19,324 --> 00:13:21,927
Det är ingen fara.
155
00:13:21,952 --> 00:13:24,455
Hjälp grundskoleeleverna
i trädgården, vet jag.
156
00:13:25,914 --> 00:13:29,501
Nu vet du åtminstone
varför jag är så störd.
157
00:13:43,015 --> 00:13:45,267
Ska inte du hjälpa till?
158
00:13:47,102 --> 00:13:49,688
Se det här som en livsläxa, Pedro.
159
00:13:51,940 --> 00:13:54,026
Folk gör en besviken.
160
00:13:55,360 --> 00:13:57,696
Den där statyn rörde just på sig.
161
00:13:59,740 --> 00:14:02,217
Den var bra.
162
00:14:02,242 --> 00:14:06,180
Jag har rätt att veta det Hope vet.
Jag är hans jäkla dotter!
163
00:14:06,205 --> 00:14:08,832
Den gör det igen.
164
00:14:13,879 --> 00:14:15,606
Vi blir lurade, Pedro.
165
00:14:15,631 --> 00:14:18,859
Häxorna i sexan lär sig
illusionsformler den här terminen.
166
00:14:18,884 --> 00:14:22,071
Den... Den...
167
00:14:22,096 --> 00:14:25,474
Låt mig gissa:
Den är precis bakom mig?
168
00:14:33,982 --> 00:14:36,068
Lizzie?
169
00:14:38,821 --> 00:14:41,490
Pedro, spring!
170
00:14:43,742 --> 00:14:45,786
In, Pedro!
171
00:14:50,749 --> 00:14:53,210
Ge mig din hand.
172
00:14:57,047 --> 00:14:59,425
Hitta nu min pappa. Spring!
173
00:15:05,931 --> 00:15:07,558
Imperium monstrum!
174
00:15:12,611 --> 00:15:13,952
Lizzie?
175
00:15:15,580 --> 00:15:16,984
Herregud, Lizzie.
176
00:15:20,359 --> 00:15:21,961
Vad har hänt?
177
00:15:21,986 --> 00:15:26,101
- Varför rör hon inte på sig?
- Statyn gjorde henne illa.
178
00:15:35,159 --> 00:15:38,428
- Vad vet du om gargoyler?
- Sa du "gargoyler"?
179
00:15:38,454 --> 00:15:41,723
Sök i medeltida fransk folklore.
180
00:15:41,748 --> 00:15:44,143
Leta efter legenden om Petrotho.
181
00:15:44,168 --> 00:15:48,188
Jag tror
att han har förgiftat Lizzie med nåt.
182
00:15:48,213 --> 00:15:50,966
Paralysen får inte sprida sig
till hennes hjärta!
183
00:16:01,059 --> 00:16:03,370
Du har en framtid
inom avfallshantering.
184
00:16:03,395 --> 00:16:05,539
Att städa upp röror är min grej.
185
00:16:05,564 --> 00:16:09,793
Tja, din syster är lite
av en eldsvåda i en soptunna.
186
00:16:09,818 --> 00:16:11,945
Varför ska du jämt tjafsa?
187
00:16:13,071 --> 00:16:18,218
Vi har känt varandra i tio år,
och du tar varje chans att hugga.
188
00:16:18,243 --> 00:16:20,721
- Ni hugger också.
- Ja.
189
00:16:20,746 --> 00:16:22,598
Vi hugger tillbaka.
190
00:16:22,623 --> 00:16:25,893
Och eftersom du
och vår pappa har hemligheter...
191
00:16:25,918 --> 00:16:28,771
- Vi har inga hemligheter.
- Inte?
192
00:16:28,796 --> 00:16:31,732
- Vad hände när ni jagade Landon?
- Inget hände.
193
00:16:31,757 --> 00:16:35,778
Rafael kom inte till skolan,
min pappa var uppskakad.
194
00:16:35,803 --> 00:16:39,156
- Varför berättar du inte?
- Det finns inget att berätta!
195
00:16:39,181 --> 00:16:40,933
Herregud.
196
00:16:46,105 --> 00:16:48,373
- Vad ska jag göra?
- Dra ut den!
197
00:16:48,398 --> 00:16:51,318
- Va?
- Jag kan hela mig. Dra ut den!
198
00:17:00,577 --> 00:17:02,538
Du högg dig själv.
199
00:17:05,040 --> 00:17:06,458
Håll tyst.
200
00:17:08,168 --> 00:17:11,146
Till taket och tillbaka
på 20 sekunder?
201
00:17:11,171 --> 00:17:14,341
- Annars dubblar vi era pengar.
- Kör till. Tio dollar.
202
00:17:17,761 --> 00:17:21,056
20, 19...
203
00:17:37,406 --> 00:17:39,408
Han kommer inte att klara det.
204
00:17:58,260 --> 00:18:03,849
Vad kan jag säga?
Min polare är glödhet!
205
00:18:06,018 --> 00:18:09,037
Det trippla eller inget.
206
00:18:09,062 --> 00:18:12,416
Vi har redan tagit era pengar
två gånger.
207
00:18:12,441 --> 00:18:16,111
Vad sägs om 100 dollar?
Men han ska göra det på 10 sekunder.
208
00:18:21,492 --> 00:18:23,594
Starta klockan.
209
00:18:23,619 --> 00:18:27,431
DE ÄR HÄR
210
00:18:27,456 --> 00:18:30,809
Skolan är nedstängd.
Ingen går ut. Punkt.
211
00:18:30,834 --> 00:18:34,104
Gå till era rum.
De äldre tar hand om varandra.
212
00:18:34,129 --> 00:18:37,316
De yngre följer med Emma
till stora salen. Sätt fart!
213
00:18:37,341 --> 00:18:40,360
Du följer med mig.
214
00:18:40,385 --> 00:18:42,696
Håll ett öga på Lizzies infektion.
215
00:18:42,721 --> 00:18:47,059
Jag ska försöka lura bort den.
Jag tror att jag har vad den vill ha.
216
00:20:08,455 --> 00:20:14,336
- Är allt väl?
- Det där gör mig lite illamående.
217
00:20:16,713 --> 00:20:20,067
- Det var otippat.
- Det är enkel matematik.
218
00:20:20,092 --> 00:20:25,489
MG har en tonårings hormoner
och ett förskolebarns impulskontroll.
219
00:20:25,514 --> 00:20:28,658
Dessutom väljer han alltid fel typ
av tjejer.
220
00:20:28,684 --> 00:20:32,412
Efter min senaste förälskelse
är jag ingen att döma.
221
00:20:32,437 --> 00:20:35,457
Min senaste förälskelse var
Satan förkroppsligad.
222
00:20:35,482 --> 00:20:39,211
Såvida man inte räknar med...
223
00:20:39,236 --> 00:20:42,381
- Vem?
- Det spelar ingen roll längre.
224
00:20:42,406 --> 00:20:45,842
- Lizzie har paxat honom.
- Paxat?
225
00:20:45,867 --> 00:20:48,804
Rafael? Hon paxar alla killar!
226
00:20:48,829 --> 00:20:52,265
- När ska det bli din tur?
- Det är som det är.
227
00:20:52,290 --> 00:20:55,210
Det betyder inte att det är rätt.
228
00:21:02,509 --> 00:21:06,071
Din pappa vet att jag använde
svart magi. Därför är jag i knipa.
229
00:21:06,096 --> 00:21:09,725
Var lugn. Jag har inte berättat
att du hjälpte mig med formeln.
230
00:21:10,934 --> 00:21:13,954
Tack.
231
00:21:13,979 --> 00:21:16,998
Och Landon och Rafael
stack tillsammans.
232
00:21:17,024 --> 00:21:20,043
Landon visste tydligen inte
varför han stal kniven.
233
00:21:20,068 --> 00:21:23,714
Men han sa att han inte hade den,
så jag vet inte vad jag ska tro.
234
00:21:23,739 --> 00:21:25,949
Sen skrev han ett brev som var...
235
00:21:27,242 --> 00:21:30,037
Jag vet inte. Gulligt.
236
00:21:32,247 --> 00:21:35,542
Lizzie är... känslig.
237
00:21:37,294 --> 00:21:41,481
Vår mamma är borta
på väldigt långa rekryteringsuppdrag.
238
00:21:41,506 --> 00:21:45,552
Därför är hon extra lättretlig.
Hon saknar henne verkligen.
239
00:21:46,636 --> 00:21:49,389
Jag vet hur det känns.
240
00:21:52,726 --> 00:21:56,163
Jag minns när din mamma
brukade komma förbi skolan.
241
00:21:56,188 --> 00:21:59,583
Vi brukade alla prata om
hur vacker hon var.
242
00:21:59,608 --> 00:22:01,318
Det var hon.
243
00:22:02,694 --> 00:22:06,506
- Vi borde ha skickat blommor.
- Det gjorde ni.
244
00:22:06,531 --> 00:22:10,494
Er pappa skrev era namn.
Det var uppenbart.
245
00:22:11,495 --> 00:22:16,433
Okej, vi förtjänar definitivt
lite hugg.
246
00:22:16,458 --> 00:22:18,794
Undrar var killarna är just nu.
247
00:22:21,630 --> 00:22:24,608
Min faster Freya lärde mig en formel.
248
00:22:24,633 --> 00:22:28,070
Det är som att sjunka in
i ett videosamtal.
249
00:22:28,095 --> 00:22:31,556
Men behöver vi inte nån
av Landons saker...
250
00:22:32,766 --> 00:22:36,478
- Är det brevet?
- Du får inte säga nåt till din pappa.
251
00:22:38,188 --> 00:22:40,023
De lär inte ut det här i skolan.
252
00:22:41,400 --> 00:22:44,319
Det här är det slags hemlighet
som jag kan stå bakom.
253
00:22:50,117 --> 00:22:53,453
- Nu börjar det likna nåt.
- Vänj dig.
254
00:22:58,959 --> 00:23:02,337
SPRING, VARG, ELLER DÖ
255
00:23:11,304 --> 00:23:16,226
- Är allt som det ska?
- Ja, allt är bra.
256
00:23:21,064 --> 00:23:23,108
Hope?
257
00:23:39,416 --> 00:23:40,959
Vi borde sticka härifrån.
258
00:23:44,671 --> 00:23:46,773
- Varför slutade du?
- Det gör ont.
259
00:23:46,798 --> 00:23:49,343
Nåt är fel. Lizzie är i fara.
260
00:24:22,299 --> 00:24:26,278
- Ledsen. Ni får inte gå.
- Jag måste träffa min syster.
261
00:24:26,303 --> 00:24:29,365
Din pappa är med henne,
och jag ska hålla kvar er här.
262
00:24:29,390 --> 00:24:32,977
- Varför?
- Och varför läser du om det där?
263
00:24:45,614 --> 00:24:50,552
Det här är asballt.
Du är het. Alltså galet het.
264
00:24:50,577 --> 00:24:53,122
Hetare än Lizzie?
265
00:25:04,258 --> 00:25:08,612
Säg sanningen.
Är du verkligen tänd på mig?
266
00:25:08,637 --> 00:25:12,074
Du är en bra kille.
Ganska gullig. Jättefint hår.
267
00:25:12,099 --> 00:25:15,119
Men jag är hemligt förälskad
i Sashas pojkvän Connor.
268
00:25:15,144 --> 00:25:19,039
- Så varför gör vi det här?
- För att göra Connor svartsjuk.
269
00:25:19,064 --> 00:25:22,234
Precis som du vill
att Lizzie Saltzman ska bli.
270
00:25:24,194 --> 00:25:30,050
Så i stället för att hångla med dig
ställde jag de här korkade frågorna -
271
00:25:30,075 --> 00:25:33,012
- och om jag fortsätter nu
så utnyttjar jag dig.
272
00:25:33,037 --> 00:25:34,955
Min mamma uppfostrade mig inte så.
273
00:25:39,209 --> 00:25:41,754
Glöm att vi hånglade.
274
00:25:43,547 --> 00:25:46,483
Men kom ihåg att jag är
en skön kille -
275
00:25:46,508 --> 00:25:52,614
- som är grym på football
och äger hela dagen, varje dag.
276
00:25:52,640 --> 00:25:54,183
Gå.
277
00:25:58,354 --> 00:26:01,832
- Kom, vi går.
- Varför?
278
00:26:01,857 --> 00:26:04,043
Det här är ett jättebra ställe.
279
00:26:04,068 --> 00:26:06,278
Vi måste fortsätta.
280
00:26:10,366 --> 00:26:13,619
Nej, jag går ingenstans
förrän du berättar vad som står på.
281
00:26:19,375 --> 00:26:21,418
Lan?
282
00:26:42,481 --> 00:26:44,191
Den är i korridoren.
283
00:27:02,042 --> 00:27:04,211
Alla måste vara jättetysta.
284
00:27:05,379 --> 00:27:07,631
Nullum visilaris.
285
00:28:19,960 --> 00:28:21,753
Raf?
286
00:28:23,213 --> 00:28:25,274
Lan?
287
00:28:25,299 --> 00:28:28,218
- Mår du bra?
- Det gör nog ingen av oss.
288
00:28:30,137 --> 00:28:32,264
Bättre än han.
289
00:28:40,522 --> 00:28:42,691
Slappna av, båda två.
290
00:28:48,030 --> 00:28:51,008
Jag ska inte skada er.
291
00:28:51,033 --> 00:28:55,037
- Vem är du?
- Er nye bäste vän.
292
00:29:00,709 --> 00:29:03,562
Otroligt. Jag sa åt dig att gå.
293
00:29:03,587 --> 00:29:05,506
Inte hångla med nån annan snubbe.
294
00:29:07,508 --> 00:29:10,027
Kaleb? Vad håller du på med?
295
00:29:10,052 --> 00:29:13,680
Vad ser det ut som? Jag äter.
296
00:29:15,432 --> 00:29:18,560
Förlåt. Hur uppför jag mig?
297
00:29:19,770 --> 00:29:21,997
- Vi ska inte...
- Vad?
298
00:29:22,022 --> 00:29:27,503
Ska vi följa efter Lizzie
som om hon förtrollat oss?
299
00:29:27,528 --> 00:29:32,157
- Kom igen, gör din grej.
- Det är bra för mig, som sagt.
300
00:29:35,327 --> 00:29:37,095
Det var ett otäckt sugmärke.
301
00:29:37,121 --> 00:29:40,958
Ta dig hem, leta upp en skarf
och glöm bort allt från i dag.
302
00:29:44,920 --> 00:29:47,756
Vi ses senare, sötnos.
303
00:29:49,007 --> 00:29:52,444
Vi är polare, eller hur?
Och jag gör ingen illa.
304
00:29:52,469 --> 00:29:55,806
Så... stannar det här mellan oss?
305
00:30:00,227 --> 00:30:05,232
- Ja, visst.
- Vampyrer före brudar.
306
00:30:17,870 --> 00:30:20,013
Lizzie?
307
00:30:20,038 --> 00:30:22,207
Jag kollar biblioteket.
308
00:30:31,467 --> 00:30:34,236
- Vad gör du här?
- Herregud! Du skrämde mig.
309
00:30:34,261 --> 00:30:38,365
- Dorian skulle hålla er borta.
- Han försökte. Här.
310
00:30:38,390 --> 00:30:42,227
"Hur man dödar gargoyler". Han trodde
att du kunde översätta den.
311
00:30:43,312 --> 00:30:45,522
Galliska. Jäkla...
312
00:30:50,736 --> 00:30:54,631
Får vi klara oss själva
eller skrev gallerna instruktioner?
313
00:30:54,656 --> 00:30:57,409
I korthet står det
"slå hårt, upprepa efter behov".
314
00:30:59,244 --> 00:31:02,681
- Är det där...?
- Ja.
315
00:31:02,706 --> 00:31:05,851
Den förgiftade Lizzie
för att få min uppmärksamhet.
316
00:31:05,876 --> 00:31:08,187
Sen angrep den mig och tog kniven.
317
00:31:08,212 --> 00:31:11,148
Drakkniven? Och du andas fortfarande?
318
00:31:11,173 --> 00:31:12,691
Jag har en teori om det.
319
00:31:12,716 --> 00:31:18,238
Vi var tvungna att bryta formeln
som höll monstret instängt.
320
00:31:18,263 --> 00:31:22,684
Lizzie ville inte att det som angrep
henne skulle ta sig ut i världen.
321
00:31:24,561 --> 00:31:29,666
Då gör vi bäst i att hitta det
innan det blir nyhetsstoff.
322
00:31:29,691 --> 00:31:34,296
- Hur bröt du formeln?
- Det gjorde hon inte. Det var jag.
323
00:31:34,321 --> 00:31:36,532
Och jag har frågor.
324
00:31:37,658 --> 00:31:42,955
- Vem är han?
- En varulvsjägare.
325
00:31:44,039 --> 00:31:47,184
- Finns det såna?
- Du är nybörjare.
326
00:31:47,209 --> 00:31:50,896
Att vara övernaturlig
ger dig inget övertag.
327
00:31:50,921 --> 00:31:53,982
Världen är en läskig plats
för en sån som du.
328
00:31:54,007 --> 00:31:57,694
I synnerhet när du är dum nog
att använda dina krafter offentligt.
329
00:31:57,719 --> 00:32:00,447
Går du runt och räddar nya varulvar,
eller vad?
330
00:32:00,472 --> 00:32:03,408
Jag heter Jeremy.
Jag har känt Alaric sen barnsben.
331
00:32:03,434 --> 00:32:05,744
Jag jobbar åt honom ibland.
332
00:32:05,769 --> 00:32:08,539
Han bad mig att se till
att ni höll er i skinnet -
333
00:32:08,564 --> 00:32:11,083
- vilket ni uppenbarligen suger på.
334
00:32:11,108 --> 00:32:15,712
Syftet med anteckningen var
att skrämma dig i trygghet.
335
00:32:15,737 --> 00:32:17,573
Anteckningen?
336
00:32:29,460 --> 00:32:31,687
Jag hämtar spadarna.
337
00:32:31,712 --> 00:32:35,924
När vi har begravt kroppen
tar jag med er tillbaka till skolan.
338
00:32:39,970 --> 00:32:41,905
Vad hände med "inga fler lögner"?
339
00:32:41,930 --> 00:32:45,409
Du offrade mycket för att följa
med mig. Vi hade roligt i dag.
340
00:32:45,434 --> 00:32:48,954
Det har du inte låtit dig själv ha
sen Cassie dog.
341
00:32:48,979 --> 00:32:53,567
När jag såg anteckningen så...
blev jag som förstelnad.
342
00:32:54,777 --> 00:32:59,072
Jag är ledsen, Rafael. Jag är ledsen.
343
00:33:00,365 --> 00:33:02,910
Du borde följa med honom.
344
00:33:04,787 --> 00:33:09,833
Du har det nog bättre utan mig
i vilket fall som helst.
345
00:33:19,301 --> 00:33:21,053
Jag tackade dig aldrig.
346
00:33:26,433 --> 00:33:32,581
Efter Cassie... så fanns du där.
347
00:33:32,606 --> 00:33:34,900
Fullt ut.
348
00:33:35,859 --> 00:33:38,779
Det kanske inte märktes
att jag uppskattade det...
349
00:33:41,281 --> 00:33:43,700
...men det gjorde jag.
350
00:33:46,203 --> 00:33:51,809
Så nu gör vi det vi måste göra här
och åker tillbaka till skolan.
351
00:33:51,834 --> 00:33:54,962
- De vill inte ha mig där.
- Jag åker inte utan dig.
352
00:33:57,172 --> 00:34:01,760
Fullt ut. Fullt ut.
353
00:34:32,332 --> 00:34:34,835
Emma? Emma!
354
00:35:00,611 --> 00:35:02,488
- Nej!
- Pappa!
355
00:35:25,219 --> 00:35:26,904
- Josie, hjälp mig.
- Hur?
356
00:35:26,929 --> 00:35:28,472
Upprepa bara det jag säger.
357
00:35:51,411 --> 00:35:54,248
- Snyggt jobbat.
- Hur kunde du offra dig för henne?
358
00:35:55,457 --> 00:35:57,893
Du kunde ha dött, pappa!
359
00:35:57,918 --> 00:36:01,338
Jag visste att jag inte skulle dö,
för min forskning säger...
360
00:36:11,304 --> 00:36:14,699
- Hur mår Lizzie?
- Hon repar sig, tack vare sin syster.
361
00:36:14,724 --> 00:36:17,202
Hur visste du
att den inte skulle döda dig?
362
00:36:17,227 --> 00:36:24,084
Gargoyler är beskyddare. En lär ha
skyddat en bosättning i Frankrike -
363
00:36:24,109 --> 00:36:27,988
- vars invånare vördade
en kraftfull relik.
364
00:36:30,365 --> 00:36:34,302
- En kniv.
- Vår kniv?
365
00:36:34,327 --> 00:36:37,889
Gargoylen lär ha älskat människorna
som han skyddade så mycket -
366
00:36:37,914 --> 00:36:42,669
- att han svor att bekämpa ondska
å mänsklighetens vägnar.
367
00:36:43,753 --> 00:36:46,314
Jag var den onda i det här scenariot.
368
00:36:46,339 --> 00:36:50,402
- Josie, Lizzie...
- Enligt dess uppfattning, ja.
369
00:36:50,427 --> 00:36:54,156
När den inte skadade mig förut
så insåg jag -
370
00:36:54,181 --> 00:36:56,992
- att den såg mig som den
som behövde skydd.
371
00:36:57,017 --> 00:36:59,811
Jag vet inte om det kommer att få dem
att må bättre.
372
00:37:02,647 --> 00:37:04,983
Jag ska gå tillbaka till tjejerna.
373
00:37:06,276 --> 00:37:09,296
Vänta. En sak till.
374
00:37:09,321 --> 00:37:12,966
Du säger alltid
att vi måste samarbeta.
375
00:37:12,991 --> 00:37:17,012
Att vi ska lägga känslorna åt sidan
för skolan, för gemenskapen.
376
00:37:17,037 --> 00:37:19,639
Jag vet att jag inte alltid
har lyssnat på det.
377
00:37:19,664 --> 00:37:23,769
Men jag börjar tro
att det faktiskt är ett gott råd.
378
00:37:23,794 --> 00:37:27,355
Så du kanske ska ta det.
379
00:37:27,380 --> 00:37:30,400
Om du vill att jag
och tvillingarna ska vara sams -
380
00:37:30,425 --> 00:37:35,013
- att de ska vara lyckliga,
att skolan ska vara trygg...
381
00:37:37,474 --> 00:37:40,477
De här hemligheterna
kommer att slita isär oss allihop.
382
00:37:42,729 --> 00:37:45,165
Hade ni frågat mig för en vecka sen -
383
00:37:45,190 --> 00:37:49,002
- så hade jag sagt att jag visste
skillnaden mellan myt och fakta.
384
00:37:49,027 --> 00:37:53,657
Att alla världens övernaturliga arter
fanns under det här taket.
385
00:37:55,158 --> 00:37:59,846
Att folklore och sagor
bara var sägner.
386
00:37:59,871 --> 00:38:02,432
Men jag kan inte längre säga
att det är sant.
387
00:38:02,457 --> 00:38:07,754
För ett par dagar sen
mötte vi nämligen en levande drake.
388
00:38:09,840 --> 00:38:15,262
Och i dag terroriserades vårt campus
av en gargoyle som väckts till liv.
389
00:38:16,888 --> 00:38:23,036
Vissa av oss tvingades strida,
och vi vann.
390
00:38:23,061 --> 00:38:25,330
Den här gången.
391
00:38:25,355 --> 00:38:30,085
De var ute efter kniven
som försvann tidigare i veckan.
392
00:38:30,110 --> 00:38:35,132
Av nån anledning
betraktar de oss som fiender.
393
00:38:35,157 --> 00:38:39,678
De ser oss som skurkar eftersom vi
inte ger dem det som de vill ha.
394
00:38:39,703 --> 00:38:43,056
Vi vet inte ens
varför de vill ha den.
395
00:38:43,081 --> 00:38:45,350
Men det ska vi ta reda på.
396
00:38:45,375 --> 00:38:47,711
Du försöker verkligen
ta död på mig, va?
397
00:38:48,879 --> 00:38:51,882
Snarare så är du en av få
som jag kan lita på.
398
00:38:54,384 --> 00:38:57,154
Jag ringer om jag stöter på problem.
399
00:38:57,179 --> 00:39:00,390
Och så vill jag ha påökt -
med tandförsäkring.
400
00:39:01,975 --> 00:39:05,829
Jag vet inte med säkerhet
vad deras sanna avsikter är.
401
00:39:05,854 --> 00:39:10,208
Jag kan inte säga
att det inte blir fler angrepp.
402
00:39:10,233 --> 00:39:14,112
Det är därför jag säger det här.
För att varna er.
403
00:39:15,405 --> 00:39:19,176
För att be er att se efter varandra.
404
00:39:19,201 --> 00:39:23,847
Jag bad köket göra dem.
Era favoriter.
405
00:39:23,872 --> 00:39:27,083
- Kolasnurror.
- Tack, MG.
406
00:39:29,211 --> 00:39:31,588
Att göra det som är bäst
för varandra.
407
00:39:35,342 --> 00:39:38,804
För vi är mer än bara en skola.
408
00:39:40,847 --> 00:39:42,766
Vi är en familj.
409
00:39:48,105 --> 00:39:53,401
Och vi kommer att stå tillsammans.
Vi kommer att strida tillsammans.
410
00:39:54,736 --> 00:39:58,381
Och vi kommer att vinna eller förlora
den här striden tillsammans.
411
00:39:58,406 --> 00:40:01,076
Oavsett vad som väntar.
412
00:40:29,312 --> 00:40:32,958
- Han skulle komma snart.
- "Snart" var för en timme sen.
413
00:40:32,983 --> 00:40:35,752
Skolan kommer inte att vandalisera
sig själv.
414
00:40:35,777 --> 00:40:38,797
Säg åt Connor
att pallra sig hit med sprejfärgen.
415
00:40:38,822 --> 00:40:41,299
Och framstå som behövande? Nej, tack.
416
00:40:41,324 --> 00:40:44,327
Du är behövande, Sasha.
Det är därför vår vänskap håller.
417
00:40:51,835 --> 00:40:54,171
Jag har ingen täckning.
418
00:40:57,340 --> 00:40:59,968
Jag har typ bara två procent kvar.
419
00:41:18,528 --> 00:41:21,156
Sasha? Vad håller du på med?
420
00:41:23,283 --> 00:41:26,995
Om du och Connor pippar i skogen
så ska jag döda dig!
421
00:41:58,068 --> 00:42:02,072
Text: Fredrik Ringstedt-Axberg
www.sdimedia.com