1 00:00:00,083 --> 00:00:02,044 I tidigare avsnitt... 2 00:00:02,069 --> 00:00:06,882 Jag heter Hope Mikaelson. Jag är hybrid av tre varelser. En tribrid. 3 00:00:06,907 --> 00:00:09,551 Vi är en skola för övernaturliga. 4 00:00:09,576 --> 00:00:11,178 Välkommen till Salvatore. 5 00:00:11,203 --> 00:00:13,013 - Josie. - Lizzie. Vi är systrar. 6 00:00:13,038 --> 00:00:18,460 Dana är pusselbiten du behöver för att komma innanför Lizzies skal. 7 00:00:20,671 --> 00:00:25,317 - Lova att inte ha fler hemligheter. - Jag lovar. 8 00:00:25,342 --> 00:00:28,278 Landon var här på grund av mig. 9 00:00:28,303 --> 00:00:30,823 Han kunde stjäla kniven på grund av mig. 10 00:00:30,848 --> 00:00:36,120 För att slå ut en drake behöver man en jäkla massa mod - och ett svärd. 11 00:00:36,145 --> 00:00:39,665 Det här är en dödsformel. Vi tillåter inte svart magi! 12 00:00:39,690 --> 00:00:42,960 Den tar sig in i hjärtat och förgiftar sinnet. 13 00:00:42,985 --> 00:00:45,045 - Var är de? - De är borta. 14 00:00:45,070 --> 00:00:50,092 Jag ljög för att skydda mig själv. För det är jag evigt ledsen. 15 00:00:50,117 --> 00:00:52,094 Den här skolan skulle skydda dem. 16 00:00:52,119 --> 00:00:57,541 Hur kan jag skydda dem från saker som inte ska finnas? 17 00:01:03,046 --> 00:01:07,760 1300-TALET, FRANKRIKE 18 00:02:13,200 --> 00:02:16,078 Ignarious! Ignarious! 19 00:02:47,776 --> 00:02:51,989 Galliska. Varför måste det alltid vara galliska? 20 00:03:11,383 --> 00:03:14,236 Okej, samlas. 21 00:03:14,261 --> 00:03:19,808 Kedjeformler handlar om energiöverföring från häxa till häxa. 22 00:03:21,560 --> 00:03:24,455 Var är Penelope Park? 23 00:03:24,480 --> 00:03:27,833 Hon har kvinnokramp, mr Williams. 24 00:03:27,858 --> 00:03:30,169 Ledsen att jag frågade. 25 00:03:30,194 --> 00:03:32,863 En oharmonisk grupp ger ett ojämnt flöde... 26 00:03:40,079 --> 00:03:42,389 Vem har problem med rektorn? 27 00:03:42,414 --> 00:03:45,601 Troligen de som startade ett bråk med den lokala skolan. 28 00:03:45,626 --> 00:03:48,896 Lizzie Saltzman. Josie Saltzman. 29 00:03:48,921 --> 00:03:51,256 Och du är den tredje. Iväg med er. 30 00:03:54,968 --> 00:03:58,280 Varför blir vi straffade, pappa? 31 00:03:58,305 --> 00:04:01,366 För att ni startade ett slagsmål på en football-match - 32 00:04:01,391 --> 00:04:03,535 - vilket riskerade att avslöja oss. 33 00:04:03,560 --> 00:04:06,705 - Du var inte arg i går kväll. - Visst var jag det. 34 00:04:06,730 --> 00:04:09,875 Men min kärlek till mina döttrar övertrumfade ilskan. 35 00:04:09,900 --> 00:04:13,504 Alla som var med i matchen ska volontärarbeta, så sluta gnälla. 36 00:04:13,529 --> 00:04:16,507 Var glada att det är samhällstjänst och inte fängelse. 37 00:04:16,532 --> 00:04:18,592 Får jag åtminstone försvara mig? 38 00:04:18,617 --> 00:04:20,786 Om rätten tillåter det. 39 00:04:21,954 --> 00:04:24,515 För det första blev jag provocerad. 40 00:04:24,540 --> 00:04:26,809 Mitt gensvar var proportionerligt - 41 00:04:26,834 --> 00:04:30,170 - med tanke på nivån av trakasserier som jag tvingades utstå. 42 00:04:32,131 --> 00:04:34,341 Och för det andra... 43 00:04:35,551 --> 00:04:38,195 Om det är nåns fel så är det Josies. 44 00:04:38,220 --> 00:04:42,783 - Va? - Om du låtit Kaleb fånga bollen... 45 00:04:42,808 --> 00:04:46,578 - Det hade inte räddat dig. - Snyggt att lämna syrran i sticket. 46 00:04:46,603 --> 00:04:48,372 Tack, Hope. 47 00:04:48,397 --> 00:04:50,541 Bussen åker om tio minuter. 48 00:04:50,566 --> 00:04:54,503 Jag förväntar mig att ni tre samarbetar i dag. 49 00:04:54,528 --> 00:04:57,756 Harmoniskt och utan drama. Slutdiskuterat. 50 00:04:57,781 --> 00:05:01,176 Jag var inte ens på matchen. Varför blir jag straffad? 51 00:05:01,201 --> 00:05:03,512 Du vet vad du gjorde. 52 00:05:03,537 --> 00:05:05,706 Gå nu, allihop. Kom igen! 53 00:05:11,545 --> 00:05:15,065 - Allvarligt? - Vad behöver jag översätta? 54 00:05:15,090 --> 00:05:18,944 - Jag vill hjälpa dig med forskningen. - Dorian är biblioteksvetare. 55 00:05:18,969 --> 00:05:24,450 - Vi vuxna klarar det här själva. - Bara när du inte behöver nåt av mig. 56 00:05:24,475 --> 00:05:29,204 Jag kan inte dra in dig eller nån annan längre i det här - 57 00:05:29,229 --> 00:05:32,374 - förrän jag har listat ut vad det är som försiggår. 58 00:05:32,399 --> 00:05:37,362 Du måste hålla vår drakhemlighet tills jag har svaren jag behöver. 59 00:05:40,157 --> 00:05:42,242 Förstått? 60 00:05:47,081 --> 00:05:50,726 Vad gjorde du? Min pappa blir aldrig arg på dig. 61 00:05:50,751 --> 00:05:54,480 Du är den förlorade dottern. Det måste ha varit snaskigt. 62 00:05:54,505 --> 00:05:58,233 Vi hinner inte med nåt tjejsnack - samhällstjänsten väntar. 63 00:05:58,258 --> 00:06:02,696 Lyssna nu. Det är en vacker dag. Ni har flera valmöjligheter: 64 00:06:02,721 --> 00:06:07,768 Skräp, ogräs, graffitti - ert val. 65 00:06:14,066 --> 00:06:17,002 Det är illa nog att människorna slipper straff. 66 00:06:17,027 --> 00:06:19,571 Aldrig i helvetet att jag plockar deras skräp. 67 00:06:20,739 --> 00:06:25,052 - Jag plockar inte heller skräp. - Jag älskar skräp, från och med nu. 68 00:06:25,077 --> 00:06:28,180 Perfekt. Det passar dig. 69 00:06:28,205 --> 00:06:30,265 Vi ska visst skrubba färg i dag. 70 00:06:30,290 --> 00:06:33,018 Pappa sa åt oss att samarbeta. Harmoniskt. 71 00:06:33,043 --> 00:06:35,104 Han sa också "utan drama". 72 00:06:35,129 --> 00:06:37,564 Och jag känner att ett raserianfall nalkas - 73 00:06:37,589 --> 00:06:41,860 - så jag tänker hålla mig dramafri borta vid den där graffittin. 74 00:06:41,885 --> 00:06:46,640 - Följer du med eller inte? - Vill du lämna mig i sticket igen? 75 00:06:51,770 --> 00:06:54,314 Visst, pappas flickor. 76 00:06:56,108 --> 00:06:58,902 Nån annan? 77 00:07:03,907 --> 00:07:06,744 Sätt fart, MG. 78 00:07:22,843 --> 00:07:24,928 Jag tror att den är klar. 79 00:07:26,638 --> 00:07:29,408 Nästa gång måste vi fånga ett rådjur eller nåt. 80 00:07:29,433 --> 00:07:32,619 Nåt som är mer köttigt och mindre... kaninigt. 81 00:07:32,644 --> 00:07:34,897 Det är mat. Jag är nöjd. 82 00:07:40,944 --> 00:07:45,132 - Tack för att du stannar med mig. - Var skulle jag annars vilja vara? 83 00:07:45,157 --> 00:07:47,551 Jag vet inte... 84 00:07:47,576 --> 00:07:50,137 - Den där skolan var bra för dig. - Lan... 85 00:07:50,162 --> 00:07:52,664 Du stack, jag stack. Punkt. 86 00:08:07,387 --> 00:08:10,307 Hon hatar mig, visst gör hon? 87 00:08:12,434 --> 00:08:15,437 Hope? Förmodligen. 88 00:08:17,523 --> 00:08:19,917 Vill du förklara varför du ljög för henne? 89 00:08:19,942 --> 00:08:23,962 - Varför du ljög för mig? - Problemet är att jag inte kan det. 90 00:08:23,987 --> 00:08:28,509 Varje gång jag försöker sätta ord på det så är allt jag kan säga... 91 00:08:28,534 --> 00:08:32,871 Det var som om kniven ville att jag skulle stjäla den. 92 00:08:34,331 --> 00:08:38,310 - Sen ville den att jag skulle ljuga. - Knivar har inga medvetna tankar. 93 00:08:38,335 --> 00:08:40,838 De brukar inte locka till sig drakar heller. 94 00:08:41,880 --> 00:08:45,467 Det som är gjort är gjort. Du lär ändå aldrig se henne igen. 95 00:08:46,677 --> 00:08:49,513 Det är bara vi två. 96 00:08:50,973 --> 00:08:54,368 Vi lever av naturen. Det finns inget bättre. 97 00:08:54,393 --> 00:08:57,746 En burgare. En burgare vore bättre. 98 00:08:57,771 --> 00:09:00,232 En burgare vore faktiskt bättre. 99 00:09:05,195 --> 00:09:08,365 Jag vet hur vi kan tjäna lite pengar. 100 00:09:09,992 --> 00:09:13,036 Vill du sätta dina varulvsförmågor i verket? 101 00:09:17,833 --> 00:09:21,603 Kom igen. Hade du jobbat långsammare hade du rört dig baklänges. 102 00:09:21,628 --> 00:09:25,190 Jag försöker att inte visa att jag är en vampyr. 103 00:09:25,215 --> 00:09:28,527 Han försöker åtminstone. Du hjälper inte ens till. 104 00:09:28,552 --> 00:09:30,237 För att det här är knäppt. 105 00:09:30,262 --> 00:09:33,449 Vi blir straffade för att vi ville vinna rättvist. 106 00:09:33,474 --> 00:09:36,452 Det var inte rättvist. Vi är övernaturliga. 107 00:09:36,477 --> 00:09:39,121 Och LeBron är kanske den bäste spelaren nånsin. 108 00:09:39,146 --> 00:09:42,249 Ska han sluta göra poäng för att ingen hinner med honom? 109 00:09:42,274 --> 00:09:45,861 Vi är snabbare, starkare och bättre. 110 00:09:47,446 --> 00:09:50,115 Vi har inget att be om ursäkt för. 111 00:09:53,452 --> 00:09:55,496 Inget. 112 00:09:56,747 --> 00:09:58,807 En hypotetisk fråga: 113 00:09:58,832 --> 00:10:01,685 Hur hårt skulle det suga om den som målade det här - 114 00:10:01,710 --> 00:10:04,104 - kom tillbaka i kväll och gjorde om det? 115 00:10:04,129 --> 00:10:08,258 Vem det än är så hoppas jag att han förbättrar sin stavning. 116 00:10:11,887 --> 00:10:15,324 - Hej, MG. - Läget, Dana? 117 00:10:15,349 --> 00:10:18,410 Han är upptagen, Dana. 118 00:10:18,435 --> 00:10:20,579 Han kan tala för sig själv, Saltzman. 119 00:10:20,604 --> 00:10:22,940 Jag skulle faktiskt precis ta rast. 120 00:10:24,942 --> 00:10:26,777 MG! 121 00:10:32,991 --> 00:10:35,369 Mitt fel. 122 00:10:40,624 --> 00:10:45,337 - Du, Lizzie... - Välj dina ord med omsorg, Pedro. 123 00:11:11,321 --> 00:11:13,031 Det passar illa just nu. 124 00:11:15,617 --> 00:11:19,972 Terapi skulle vara obligatoriskt för alla på skolan. 125 00:11:19,997 --> 00:11:22,391 Det var du som sa det. 126 00:11:22,416 --> 00:11:26,879 Jag har saker att göra. Jag får skjuta på terapin. 127 00:11:29,381 --> 00:11:31,383 Är det där kniven som draken jagade? 128 00:11:33,927 --> 00:11:35,846 Dorian missar aldrig sina tider. 129 00:11:38,724 --> 00:11:41,535 Ja, och om jag har översatt det rätt - 130 00:11:41,560 --> 00:11:45,372 - så har den som svingar den kraften att rädda världen. 131 00:11:45,397 --> 00:11:48,834 Eller göra slut på livet som vi känner det. Svårt att avgöra. 132 00:11:48,859 --> 00:11:51,336 1300-talsgalliska är knepigt. 133 00:11:51,361 --> 00:11:54,490 Sluta då att rengöra den och förstör den jävla grejen. 134 00:12:01,121 --> 00:12:02,639 Saltsyra. 135 00:12:02,664 --> 00:12:07,019 Jag har provat med sprängmedel, en acetylenfackla och en cirkelsåg. 136 00:12:07,044 --> 00:12:09,688 Jag har till och med kört över den med min bil. 137 00:12:09,713 --> 00:12:13,150 Enligt legenden är den oförstörbar. 138 00:12:13,175 --> 00:12:15,527 Och jag börjar hålla med. 139 00:12:15,552 --> 00:12:18,530 Så utöver far, lärare och mentor - 140 00:12:18,555 --> 00:12:21,450 - har du alltså lagt till lingvist, vidunderdråpare - 141 00:12:21,475 --> 00:12:26,330 - och förstörelseexpert på ditt cv. Det är mycket att ta sig an. 142 00:12:26,355 --> 00:12:28,415 - I synnerhet på egen hand. - Emma... 143 00:12:28,440 --> 00:12:34,880 - När jag säger att jag mår bra... - Då är du en fullständig idiot! 144 00:12:34,905 --> 00:12:38,801 En neandertalare från skolan slängde en milkshake på mig. 145 00:12:38,826 --> 00:12:43,180 Den där korkade Dana var... Jag kan inte ens prata om det. 146 00:12:43,205 --> 00:12:48,001 Men nu är Hope och Josie systrar i solidaritet. 147 00:12:49,169 --> 00:12:54,149 Men på vägen hem så funderade jag länge och väl. 148 00:12:54,174 --> 00:12:57,886 Och jag insåg att allt det här är hans fel. 149 00:12:59,304 --> 00:13:02,866 - Hur kan det vara det? - Om du hade varit på matchen... 150 00:13:02,891 --> 00:13:07,246 ...och inte sprungit omkring med Hope så hade allt gått annorlunda. 151 00:13:07,271 --> 00:13:13,669 Det är inte rättvist att hon får veta sånt som inte dina egna döttrar får. 152 00:13:13,694 --> 00:13:16,463 - Hon har en poäng. - Du är inte till nån hjälp. 153 00:13:16,488 --> 00:13:19,299 - Jag tänker inte gå tillbaka dit. - Okej. 154 00:13:19,324 --> 00:13:21,927 Det är ingen fara. 155 00:13:21,952 --> 00:13:24,455 Hjälp grundskoleeleverna i trädgården, vet jag. 156 00:13:25,914 --> 00:13:29,501 Nu vet du åtminstone varför jag är så störd. 157 00:13:43,015 --> 00:13:45,267 Ska inte du hjälpa till? 158 00:13:47,102 --> 00:13:49,688 Se det här som en livsläxa, Pedro. 159 00:13:51,940 --> 00:13:54,026 Folk gör en besviken. 160 00:13:55,360 --> 00:13:57,696 Den där statyn rörde just på sig. 161 00:13:59,740 --> 00:14:02,217 Den var bra. 162 00:14:02,242 --> 00:14:06,180 Jag har rätt att veta det Hope vet. Jag är hans jäkla dotter! 163 00:14:06,205 --> 00:14:08,832 Den gör det igen. 164 00:14:13,879 --> 00:14:15,606 Vi blir lurade, Pedro. 165 00:14:15,631 --> 00:14:18,859 Häxorna i sexan lär sig illusionsformler den här terminen. 166 00:14:18,884 --> 00:14:22,071 Den... Den... 167 00:14:22,096 --> 00:14:25,474 Låt mig gissa: Den är precis bakom mig? 168 00:14:33,982 --> 00:14:36,068 Lizzie? 169 00:14:38,821 --> 00:14:41,490 Pedro, spring! 170 00:14:43,742 --> 00:14:45,786 In, Pedro! 171 00:14:50,749 --> 00:14:53,210 Ge mig din hand. 172 00:14:57,047 --> 00:14:59,425 Hitta nu min pappa. Spring! 173 00:15:05,931 --> 00:15:07,558 Imperium monstrum! 174 00:15:12,611 --> 00:15:13,952 Lizzie? 175 00:15:15,580 --> 00:15:16,984 Herregud, Lizzie. 176 00:15:20,359 --> 00:15:21,961 Vad har hänt? 177 00:15:21,986 --> 00:15:26,101 - Varför rör hon inte på sig? - Statyn gjorde henne illa. 178 00:15:35,159 --> 00:15:38,428 - Vad vet du om gargoyler? - Sa du "gargoyler"? 179 00:15:38,454 --> 00:15:41,723 Sök i medeltida fransk folklore. 180 00:15:41,748 --> 00:15:44,143 Leta efter legenden om Petrotho. 181 00:15:44,168 --> 00:15:48,188 Jag tror att han har förgiftat Lizzie med nåt. 182 00:15:48,213 --> 00:15:50,966 Paralysen får inte sprida sig till hennes hjärta! 183 00:16:01,059 --> 00:16:03,370 Du har en framtid inom avfallshantering. 184 00:16:03,395 --> 00:16:05,539 Att städa upp röror är min grej. 185 00:16:05,564 --> 00:16:09,793 Tja, din syster är lite av en eldsvåda i en soptunna. 186 00:16:09,818 --> 00:16:11,945 Varför ska du jämt tjafsa? 187 00:16:13,071 --> 00:16:18,218 Vi har känt varandra i tio år, och du tar varje chans att hugga. 188 00:16:18,243 --> 00:16:20,721 - Ni hugger också. - Ja. 189 00:16:20,746 --> 00:16:22,598 Vi hugger tillbaka. 190 00:16:22,623 --> 00:16:25,893 Och eftersom du och vår pappa har hemligheter... 191 00:16:25,918 --> 00:16:28,771 - Vi har inga hemligheter. - Inte? 192 00:16:28,796 --> 00:16:31,732 - Vad hände när ni jagade Landon? - Inget hände. 193 00:16:31,757 --> 00:16:35,778 Rafael kom inte till skolan, min pappa var uppskakad. 194 00:16:35,803 --> 00:16:39,156 - Varför berättar du inte? - Det finns inget att berätta! 195 00:16:39,181 --> 00:16:40,933 Herregud. 196 00:16:46,105 --> 00:16:48,373 - Vad ska jag göra? - Dra ut den! 197 00:16:48,398 --> 00:16:51,318 - Va? - Jag kan hela mig. Dra ut den! 198 00:17:00,577 --> 00:17:02,538 Du högg dig själv. 199 00:17:05,040 --> 00:17:06,458 Håll tyst. 200 00:17:08,168 --> 00:17:11,146 Till taket och tillbaka på 20 sekunder? 201 00:17:11,171 --> 00:17:14,341 - Annars dubblar vi era pengar. - Kör till. Tio dollar. 202 00:17:17,761 --> 00:17:21,056 20, 19... 203 00:17:37,406 --> 00:17:39,408 Han kommer inte att klara det. 204 00:17:58,260 --> 00:18:03,849 Vad kan jag säga? Min polare är glödhet! 205 00:18:06,018 --> 00:18:09,037 Det trippla eller inget. 206 00:18:09,062 --> 00:18:12,416 Vi har redan tagit era pengar två gånger. 207 00:18:12,441 --> 00:18:16,111 Vad sägs om 100 dollar? Men han ska göra det på 10 sekunder. 208 00:18:21,492 --> 00:18:23,594 Starta klockan. 209 00:18:23,619 --> 00:18:27,431 DE ÄR HÄR 210 00:18:27,456 --> 00:18:30,809 Skolan är nedstängd. Ingen går ut. Punkt. 211 00:18:30,834 --> 00:18:34,104 Gå till era rum. De äldre tar hand om varandra. 212 00:18:34,129 --> 00:18:37,316 De yngre följer med Emma till stora salen. Sätt fart! 213 00:18:37,341 --> 00:18:40,360 Du följer med mig. 214 00:18:40,385 --> 00:18:42,696 Håll ett öga på Lizzies infektion. 215 00:18:42,721 --> 00:18:47,059 Jag ska försöka lura bort den. Jag tror att jag har vad den vill ha. 216 00:20:08,455 --> 00:20:14,336 - Är allt väl? - Det där gör mig lite illamående. 217 00:20:16,713 --> 00:20:20,067 - Det var otippat. - Det är enkel matematik. 218 00:20:20,092 --> 00:20:25,489 MG har en tonårings hormoner och ett förskolebarns impulskontroll. 219 00:20:25,514 --> 00:20:28,658 Dessutom väljer han alltid fel typ av tjejer. 220 00:20:28,684 --> 00:20:32,412 Efter min senaste förälskelse är jag ingen att döma. 221 00:20:32,437 --> 00:20:35,457 Min senaste förälskelse var Satan förkroppsligad. 222 00:20:35,482 --> 00:20:39,211 Såvida man inte räknar med... 223 00:20:39,236 --> 00:20:42,381 - Vem? - Det spelar ingen roll längre. 224 00:20:42,406 --> 00:20:45,842 - Lizzie har paxat honom. - Paxat? 225 00:20:45,867 --> 00:20:48,804 Rafael? Hon paxar alla killar! 226 00:20:48,829 --> 00:20:52,265 - När ska det bli din tur? - Det är som det är. 227 00:20:52,290 --> 00:20:55,210 Det betyder inte att det är rätt. 228 00:21:02,509 --> 00:21:06,071 Din pappa vet att jag använde svart magi. Därför är jag i knipa. 229 00:21:06,096 --> 00:21:09,725 Var lugn. Jag har inte berättat att du hjälpte mig med formeln. 230 00:21:10,934 --> 00:21:13,954 Tack. 231 00:21:13,979 --> 00:21:16,998 Och Landon och Rafael stack tillsammans. 232 00:21:17,024 --> 00:21:20,043 Landon visste tydligen inte varför han stal kniven. 233 00:21:20,068 --> 00:21:23,714 Men han sa att han inte hade den, så jag vet inte vad jag ska tro. 234 00:21:23,739 --> 00:21:25,949 Sen skrev han ett brev som var... 235 00:21:27,242 --> 00:21:30,037 Jag vet inte. Gulligt. 236 00:21:32,247 --> 00:21:35,542 Lizzie är... känslig. 237 00:21:37,294 --> 00:21:41,481 Vår mamma är borta på väldigt långa rekryteringsuppdrag. 238 00:21:41,506 --> 00:21:45,552 Därför är hon extra lättretlig. Hon saknar henne verkligen. 239 00:21:46,636 --> 00:21:49,389 Jag vet hur det känns. 240 00:21:52,726 --> 00:21:56,163 Jag minns när din mamma brukade komma förbi skolan. 241 00:21:56,188 --> 00:21:59,583 Vi brukade alla prata om hur vacker hon var. 242 00:21:59,608 --> 00:22:01,318 Det var hon. 243 00:22:02,694 --> 00:22:06,506 - Vi borde ha skickat blommor. - Det gjorde ni. 244 00:22:06,531 --> 00:22:10,494 Er pappa skrev era namn. Det var uppenbart. 245 00:22:11,495 --> 00:22:16,433 Okej, vi förtjänar definitivt lite hugg. 246 00:22:16,458 --> 00:22:18,794 Undrar var killarna är just nu. 247 00:22:21,630 --> 00:22:24,608 Min faster Freya lärde mig en formel. 248 00:22:24,633 --> 00:22:28,070 Det är som att sjunka in i ett videosamtal. 249 00:22:28,095 --> 00:22:31,556 Men behöver vi inte nån av Landons saker... 250 00:22:32,766 --> 00:22:36,478 - Är det brevet? - Du får inte säga nåt till din pappa. 251 00:22:38,188 --> 00:22:40,023 De lär inte ut det här i skolan. 252 00:22:41,400 --> 00:22:44,319 Det här är det slags hemlighet som jag kan stå bakom. 253 00:22:50,117 --> 00:22:53,453 - Nu börjar det likna nåt. - Vänj dig. 254 00:22:58,959 --> 00:23:02,337 SPRING, VARG, ELLER DÖ 255 00:23:11,304 --> 00:23:16,226 - Är allt som det ska? - Ja, allt är bra. 256 00:23:21,064 --> 00:23:23,108 Hope? 257 00:23:39,416 --> 00:23:40,959 Vi borde sticka härifrån. 258 00:23:44,671 --> 00:23:46,773 - Varför slutade du? - Det gör ont. 259 00:23:46,798 --> 00:23:49,343 Nåt är fel. Lizzie är i fara. 260 00:24:22,299 --> 00:24:26,278 - Ledsen. Ni får inte gå. - Jag måste träffa min syster. 261 00:24:26,303 --> 00:24:29,365 Din pappa är med henne, och jag ska hålla kvar er här. 262 00:24:29,390 --> 00:24:32,977 - Varför? - Och varför läser du om det där? 263 00:24:45,614 --> 00:24:50,552 Det här är asballt. Du är het. Alltså galet het. 264 00:24:50,577 --> 00:24:53,122 Hetare än Lizzie? 265 00:25:04,258 --> 00:25:08,612 Säg sanningen. Är du verkligen tänd på mig? 266 00:25:08,637 --> 00:25:12,074 Du är en bra kille. Ganska gullig. Jättefint hår. 267 00:25:12,099 --> 00:25:15,119 Men jag är hemligt förälskad i Sashas pojkvän Connor. 268 00:25:15,144 --> 00:25:19,039 - Så varför gör vi det här? - För att göra Connor svartsjuk. 269 00:25:19,064 --> 00:25:22,234 Precis som du vill att Lizzie Saltzman ska bli. 270 00:25:24,194 --> 00:25:30,050 Så i stället för att hångla med dig ställde jag de här korkade frågorna - 271 00:25:30,075 --> 00:25:33,012 - och om jag fortsätter nu så utnyttjar jag dig. 272 00:25:33,037 --> 00:25:34,955 Min mamma uppfostrade mig inte så. 273 00:25:39,209 --> 00:25:41,754 Glöm att vi hånglade. 274 00:25:43,547 --> 00:25:46,483 Men kom ihåg att jag är en skön kille - 275 00:25:46,508 --> 00:25:52,614 - som är grym på football och äger hela dagen, varje dag. 276 00:25:52,640 --> 00:25:54,183 Gå. 277 00:25:58,354 --> 00:26:01,832 - Kom, vi går. - Varför? 278 00:26:01,857 --> 00:26:04,043 Det här är ett jättebra ställe. 279 00:26:04,068 --> 00:26:06,278 Vi måste fortsätta. 280 00:26:10,366 --> 00:26:13,619 Nej, jag går ingenstans förrän du berättar vad som står på. 281 00:26:19,375 --> 00:26:21,418 Lan? 282 00:26:42,481 --> 00:26:44,191 Den är i korridoren. 283 00:27:02,042 --> 00:27:04,211 Alla måste vara jättetysta. 284 00:27:05,379 --> 00:27:07,631 Nullum visilaris. 285 00:28:19,960 --> 00:28:21,753 Raf? 286 00:28:23,213 --> 00:28:25,274 Lan? 287 00:28:25,299 --> 00:28:28,218 - Mår du bra? - Det gör nog ingen av oss. 288 00:28:30,137 --> 00:28:32,264 Bättre än han. 289 00:28:40,522 --> 00:28:42,691 Slappna av, båda två. 290 00:28:48,030 --> 00:28:51,008 Jag ska inte skada er. 291 00:28:51,033 --> 00:28:55,037 - Vem är du? - Er nye bäste vän. 292 00:29:00,709 --> 00:29:03,562 Otroligt. Jag sa åt dig att gå. 293 00:29:03,587 --> 00:29:05,506 Inte hångla med nån annan snubbe. 294 00:29:07,508 --> 00:29:10,027 Kaleb? Vad håller du på med? 295 00:29:10,052 --> 00:29:13,680 Vad ser det ut som? Jag äter. 296 00:29:15,432 --> 00:29:18,560 Förlåt. Hur uppför jag mig? 297 00:29:19,770 --> 00:29:21,997 - Vi ska inte... - Vad? 298 00:29:22,022 --> 00:29:27,503 Ska vi följa efter Lizzie som om hon förtrollat oss? 299 00:29:27,528 --> 00:29:32,157 - Kom igen, gör din grej. - Det är bra för mig, som sagt. 300 00:29:35,327 --> 00:29:37,095 Det var ett otäckt sugmärke. 301 00:29:37,121 --> 00:29:40,958 Ta dig hem, leta upp en skarf och glöm bort allt från i dag. 302 00:29:44,920 --> 00:29:47,756 Vi ses senare, sötnos. 303 00:29:49,007 --> 00:29:52,444 Vi är polare, eller hur? Och jag gör ingen illa. 304 00:29:52,469 --> 00:29:55,806 Så... stannar det här mellan oss? 305 00:30:00,227 --> 00:30:05,232 - Ja, visst. - Vampyrer före brudar. 306 00:30:17,870 --> 00:30:20,013 Lizzie? 307 00:30:20,038 --> 00:30:22,207 Jag kollar biblioteket. 308 00:30:31,467 --> 00:30:34,236 - Vad gör du här? - Herregud! Du skrämde mig. 309 00:30:34,261 --> 00:30:38,365 - Dorian skulle hålla er borta. - Han försökte. Här. 310 00:30:38,390 --> 00:30:42,227 "Hur man dödar gargoyler". Han trodde att du kunde översätta den. 311 00:30:43,312 --> 00:30:45,522 Galliska. Jäkla... 312 00:30:50,736 --> 00:30:54,631 Får vi klara oss själva eller skrev gallerna instruktioner? 313 00:30:54,656 --> 00:30:57,409 I korthet står det "slå hårt, upprepa efter behov". 314 00:30:59,244 --> 00:31:02,681 - Är det där...? - Ja. 315 00:31:02,706 --> 00:31:05,851 Den förgiftade Lizzie för att få min uppmärksamhet. 316 00:31:05,876 --> 00:31:08,187 Sen angrep den mig och tog kniven. 317 00:31:08,212 --> 00:31:11,148 Drakkniven? Och du andas fortfarande? 318 00:31:11,173 --> 00:31:12,691 Jag har en teori om det. 319 00:31:12,716 --> 00:31:18,238 Vi var tvungna att bryta formeln som höll monstret instängt. 320 00:31:18,263 --> 00:31:22,684 Lizzie ville inte att det som angrep henne skulle ta sig ut i världen. 321 00:31:24,561 --> 00:31:29,666 Då gör vi bäst i att hitta det innan det blir nyhetsstoff. 322 00:31:29,691 --> 00:31:34,296 - Hur bröt du formeln? - Det gjorde hon inte. Det var jag. 323 00:31:34,321 --> 00:31:36,532 Och jag har frågor. 324 00:31:37,658 --> 00:31:42,955 - Vem är han? - En varulvsjägare. 325 00:31:44,039 --> 00:31:47,184 - Finns det såna? - Du är nybörjare. 326 00:31:47,209 --> 00:31:50,896 Att vara övernaturlig ger dig inget övertag. 327 00:31:50,921 --> 00:31:53,982 Världen är en läskig plats för en sån som du. 328 00:31:54,007 --> 00:31:57,694 I synnerhet när du är dum nog att använda dina krafter offentligt. 329 00:31:57,719 --> 00:32:00,447 Går du runt och räddar nya varulvar, eller vad? 330 00:32:00,472 --> 00:32:03,408 Jag heter Jeremy. Jag har känt Alaric sen barnsben. 331 00:32:03,434 --> 00:32:05,744 Jag jobbar åt honom ibland. 332 00:32:05,769 --> 00:32:08,539 Han bad mig att se till att ni höll er i skinnet - 333 00:32:08,564 --> 00:32:11,083 - vilket ni uppenbarligen suger på. 334 00:32:11,108 --> 00:32:15,712 Syftet med anteckningen var att skrämma dig i trygghet. 335 00:32:15,737 --> 00:32:17,573 Anteckningen? 336 00:32:29,460 --> 00:32:31,687 Jag hämtar spadarna. 337 00:32:31,712 --> 00:32:35,924 När vi har begravt kroppen tar jag med er tillbaka till skolan. 338 00:32:39,970 --> 00:32:41,905 Vad hände med "inga fler lögner"? 339 00:32:41,930 --> 00:32:45,409 Du offrade mycket för att följa med mig. Vi hade roligt i dag. 340 00:32:45,434 --> 00:32:48,954 Det har du inte låtit dig själv ha sen Cassie dog. 341 00:32:48,979 --> 00:32:53,567 När jag såg anteckningen så... blev jag som förstelnad. 342 00:32:54,777 --> 00:32:59,072 Jag är ledsen, Rafael. Jag är ledsen. 343 00:33:00,365 --> 00:33:02,910 Du borde följa med honom. 344 00:33:04,787 --> 00:33:09,833 Du har det nog bättre utan mig i vilket fall som helst. 345 00:33:19,301 --> 00:33:21,053 Jag tackade dig aldrig. 346 00:33:26,433 --> 00:33:32,581 Efter Cassie... så fanns du där. 347 00:33:32,606 --> 00:33:34,900 Fullt ut. 348 00:33:35,859 --> 00:33:38,779 Det kanske inte märktes att jag uppskattade det... 349 00:33:41,281 --> 00:33:43,700 ...men det gjorde jag. 350 00:33:46,203 --> 00:33:51,809 Så nu gör vi det vi måste göra här och åker tillbaka till skolan. 351 00:33:51,834 --> 00:33:54,962 - De vill inte ha mig där. - Jag åker inte utan dig. 352 00:33:57,172 --> 00:34:01,760 Fullt ut. Fullt ut. 353 00:34:32,332 --> 00:34:34,835 Emma? Emma! 354 00:35:00,611 --> 00:35:02,488 - Nej! - Pappa! 355 00:35:25,219 --> 00:35:26,904 - Josie, hjälp mig. - Hur? 356 00:35:26,929 --> 00:35:28,472 Upprepa bara det jag säger. 357 00:35:51,411 --> 00:35:54,248 - Snyggt jobbat. - Hur kunde du offra dig för henne? 358 00:35:55,457 --> 00:35:57,893 Du kunde ha dött, pappa! 359 00:35:57,918 --> 00:36:01,338 Jag visste att jag inte skulle dö, för min forskning säger... 360 00:36:11,304 --> 00:36:14,699 - Hur mår Lizzie? - Hon repar sig, tack vare sin syster. 361 00:36:14,724 --> 00:36:17,202 Hur visste du att den inte skulle döda dig? 362 00:36:17,227 --> 00:36:24,084 Gargoyler är beskyddare. En lär ha skyddat en bosättning i Frankrike - 363 00:36:24,109 --> 00:36:27,988 - vars invånare vördade en kraftfull relik. 364 00:36:30,365 --> 00:36:34,302 - En kniv. - Vår kniv? 365 00:36:34,327 --> 00:36:37,889 Gargoylen lär ha älskat människorna som han skyddade så mycket - 366 00:36:37,914 --> 00:36:42,669 - att han svor att bekämpa ondska å mänsklighetens vägnar. 367 00:36:43,753 --> 00:36:46,314 Jag var den onda i det här scenariot. 368 00:36:46,339 --> 00:36:50,402 - Josie, Lizzie... - Enligt dess uppfattning, ja. 369 00:36:50,427 --> 00:36:54,156 När den inte skadade mig förut så insåg jag - 370 00:36:54,181 --> 00:36:56,992 - att den såg mig som den som behövde skydd. 371 00:36:57,017 --> 00:36:59,811 Jag vet inte om det kommer att få dem att må bättre. 372 00:37:02,647 --> 00:37:04,983 Jag ska gå tillbaka till tjejerna. 373 00:37:06,276 --> 00:37:09,296 Vänta. En sak till. 374 00:37:09,321 --> 00:37:12,966 Du säger alltid att vi måste samarbeta. 375 00:37:12,991 --> 00:37:17,012 Att vi ska lägga känslorna åt sidan för skolan, för gemenskapen. 376 00:37:17,037 --> 00:37:19,639 Jag vet att jag inte alltid har lyssnat på det. 377 00:37:19,664 --> 00:37:23,769 Men jag börjar tro att det faktiskt är ett gott råd. 378 00:37:23,794 --> 00:37:27,355 Så du kanske ska ta det. 379 00:37:27,380 --> 00:37:30,400 Om du vill att jag och tvillingarna ska vara sams - 380 00:37:30,425 --> 00:37:35,013 - att de ska vara lyckliga, att skolan ska vara trygg... 381 00:37:37,474 --> 00:37:40,477 De här hemligheterna kommer att slita isär oss allihop. 382 00:37:42,729 --> 00:37:45,165 Hade ni frågat mig för en vecka sen - 383 00:37:45,190 --> 00:37:49,002 - så hade jag sagt att jag visste skillnaden mellan myt och fakta. 384 00:37:49,027 --> 00:37:53,657 Att alla världens övernaturliga arter fanns under det här taket. 385 00:37:55,158 --> 00:37:59,846 Att folklore och sagor bara var sägner. 386 00:37:59,871 --> 00:38:02,432 Men jag kan inte längre säga att det är sant. 387 00:38:02,457 --> 00:38:07,754 För ett par dagar sen mötte vi nämligen en levande drake. 388 00:38:09,840 --> 00:38:15,262 Och i dag terroriserades vårt campus av en gargoyle som väckts till liv. 389 00:38:16,888 --> 00:38:23,036 Vissa av oss tvingades strida, och vi vann. 390 00:38:23,061 --> 00:38:25,330 Den här gången. 391 00:38:25,355 --> 00:38:30,085 De var ute efter kniven som försvann tidigare i veckan. 392 00:38:30,110 --> 00:38:35,132 Av nån anledning betraktar de oss som fiender. 393 00:38:35,157 --> 00:38:39,678 De ser oss som skurkar eftersom vi inte ger dem det som de vill ha. 394 00:38:39,703 --> 00:38:43,056 Vi vet inte ens varför de vill ha den. 395 00:38:43,081 --> 00:38:45,350 Men det ska vi ta reda på. 396 00:38:45,375 --> 00:38:47,711 Du försöker verkligen ta död på mig, va? 397 00:38:48,879 --> 00:38:51,882 Snarare så är du en av få som jag kan lita på. 398 00:38:54,384 --> 00:38:57,154 Jag ringer om jag stöter på problem. 399 00:38:57,179 --> 00:39:00,390 Och så vill jag ha påökt - med tandförsäkring. 400 00:39:01,975 --> 00:39:05,829 Jag vet inte med säkerhet vad deras sanna avsikter är. 401 00:39:05,854 --> 00:39:10,208 Jag kan inte säga att det inte blir fler angrepp. 402 00:39:10,233 --> 00:39:14,112 Det är därför jag säger det här. För att varna er. 403 00:39:15,405 --> 00:39:19,176 För att be er att se efter varandra. 404 00:39:19,201 --> 00:39:23,847 Jag bad köket göra dem. Era favoriter. 405 00:39:23,872 --> 00:39:27,083 - Kolasnurror. - Tack, MG. 406 00:39:29,211 --> 00:39:31,588 Att göra det som är bäst för varandra. 407 00:39:35,342 --> 00:39:38,804 För vi är mer än bara en skola. 408 00:39:40,847 --> 00:39:42,766 Vi är en familj. 409 00:39:48,105 --> 00:39:53,401 Och vi kommer att stå tillsammans. Vi kommer att strida tillsammans. 410 00:39:54,736 --> 00:39:58,381 Och vi kommer att vinna eller förlora den här striden tillsammans. 411 00:39:58,406 --> 00:40:01,076 Oavsett vad som väntar. 412 00:40:29,312 --> 00:40:32,958 - Han skulle komma snart. - "Snart" var för en timme sen. 413 00:40:32,983 --> 00:40:35,752 Skolan kommer inte att vandalisera sig själv. 414 00:40:35,777 --> 00:40:38,797 Säg åt Connor att pallra sig hit med sprejfärgen. 415 00:40:38,822 --> 00:40:41,299 Och framstå som behövande? Nej, tack. 416 00:40:41,324 --> 00:40:44,327 Du är behövande, Sasha. Det är därför vår vänskap håller. 417 00:40:51,835 --> 00:40:54,171 Jag har ingen täckning. 418 00:40:57,340 --> 00:40:59,968 Jag har typ bara två procent kvar. 419 00:41:18,528 --> 00:41:21,156 Sasha? Vad håller du på med? 420 00:41:23,283 --> 00:41:26,995 Om du och Connor pippar i skogen så ska jag döda dig! 421 00:41:58,068 --> 00:42:02,072 Text: Fredrik Ringstedt-Axberg www.sdimedia.com