1 00:00:00,076 --> 00:00:01,594 I tidigare avsnitt... 2 00:00:01,619 --> 00:00:03,763 I går ställdes vi inför en drake. 3 00:00:03,788 --> 00:00:06,224 Vad är så speciellt med den här? 4 00:00:06,249 --> 00:00:08,143 En gargoyle fick liv. 5 00:00:08,168 --> 00:00:12,564 Det här började när du stal kniven, precis som monstren ville göra. 6 00:00:12,589 --> 00:00:15,900 - Kaleb, jag såg dig äta på henne. - Ja. 7 00:00:15,925 --> 00:00:19,529 Du måste veta vems sida du står på! 8 00:00:19,554 --> 00:00:22,574 Fosterbarnet, jag har letat efter dig. 9 00:00:22,599 --> 00:00:26,561 Vi vill bara initiera dig i flocken. Du har inget val. 10 00:00:28,021 --> 00:00:30,457 Landon vet inte varför han stal kniven. 11 00:00:30,482 --> 00:00:34,627 Men han ljög om att han hade den, så jag vet inte vad jag ska tro. 12 00:00:34,652 --> 00:00:39,549 Den som svingar den kan rädda världen eller göra slut på allt liv. 13 00:00:39,574 --> 00:00:42,786 - Vi ska ta reda på det. - Jag ringer om jag får problem. 14 00:01:43,847 --> 00:01:45,890 Du lurade mig. 15 00:01:49,102 --> 00:01:52,689 Ric? Jag har en som pratar. 16 00:02:02,031 --> 00:02:05,760 Efter senaste tidens händelser har vissa elever uttryckt oro - 17 00:02:05,785 --> 00:02:10,598 - över att jag inte ger er nån talan i beslut som påverkar er framtid. 18 00:02:10,623 --> 00:02:12,392 Och jag håller med. 19 00:02:12,417 --> 00:02:15,228 Om ni förväntas följa den här skolans regler - 20 00:02:15,253 --> 00:02:19,315 - så är det inte mer än rättvist att ni får vara med och skapa dem. 21 00:02:19,340 --> 00:02:22,927 Därför ska jag bilda ett hedersråd. 22 00:02:24,471 --> 00:02:27,824 En vampyr, en häxa och en varulv - 23 00:02:27,849 --> 00:02:32,454 - som var en och väljs av sina likar, tillsammans med vår kurator Emma - 24 00:02:32,479 --> 00:02:36,040 - vars röst kommer att representera de yngre eleverna. 25 00:02:36,065 --> 00:02:38,084 Nu måste jag åka iväg från campus. 26 00:02:38,109 --> 00:02:41,546 Under tiden förväntar jag mig att ni fattar bra beslut - 27 00:02:41,571 --> 00:02:43,882 - och röstar klokt. 28 00:02:43,907 --> 00:02:46,117 Det var allt. Ni kan gå. 29 00:02:51,581 --> 00:02:54,809 Hej, dr Saltzman. 30 00:02:54,834 --> 00:02:57,562 Dr Saltzman. Dr Saltzman! 31 00:02:57,587 --> 00:03:00,482 Kommer det nåt beslut om huruvida Landon får stanna? 32 00:03:00,507 --> 00:03:04,736 Vi försöker reda ut en gång för alla om han är övernaturlig. 33 00:03:04,761 --> 00:03:09,616 Men tänk om resultaten är oklara? Kan inte hedersrådet bestämma? 34 00:03:09,641 --> 00:03:13,328 Poängen är väl att vi ska ha en talan gällande sånt här? 35 00:03:13,353 --> 00:03:17,332 Om vi fastslår att han inte utgör nån fara, så ja. 36 00:03:17,357 --> 00:03:21,002 Tack. Ni kommer inte att ångra det här. 37 00:03:21,027 --> 00:03:23,379 Dr Saltzman, hej. 38 00:03:23,404 --> 00:03:27,550 - Hinner ni prata om Kaleb? - Jag är sen. Du får 30 sekunder. 39 00:03:27,575 --> 00:03:31,596 Tack. När jag berättade för Lizzie att Kaleb åt på tjejerna i skolan - 40 00:03:31,621 --> 00:03:34,766 - så trodde jag inte att han skulle åka i vampyrfängelse. 41 00:03:34,791 --> 00:03:38,937 Det är inte på grund av dig. Kaleb måste torka ut. 42 00:03:38,962 --> 00:03:43,842 Unga vampyrer som äter på människor är ett hot mot sig själva och andra. 43 00:03:44,926 --> 00:03:48,780 Ni kan inte visa honom lite överseende - 44 00:03:48,805 --> 00:03:51,324 - så vampyrerna blir mindre förbannade på mig? 45 00:03:51,349 --> 00:03:53,034 Straffet passar brottet. 46 00:03:53,059 --> 00:03:54,953 Om du anser att jag har fel - 47 00:03:54,978 --> 00:03:57,497 - så kan du ta upp det på hedersrådsmötet. 48 00:03:57,522 --> 00:04:00,358 - Jag måste åka. - Okej. Ja. 49 00:04:05,655 --> 00:04:07,882 - Skojar du? - Är jag under angrepp i dag? 50 00:04:07,907 --> 00:04:11,469 Du får förhöra en trädnymf och jag måste sköta Landons DNA-prov? 51 00:04:11,494 --> 00:04:13,805 Det är en dryad, inte en nymf. 52 00:04:13,830 --> 00:04:17,725 - En häxa måste säga testformlerna. - Be Emma göra det. 53 00:04:17,750 --> 00:04:22,355 Hon har fullt upp att sköta skolan i min outhärdliga frånvaro. 54 00:04:22,380 --> 00:04:27,360 Och om Landon kan övertyga dig så kan han övertyga vem som helst. 55 00:04:27,385 --> 00:04:29,971 - Du njuter av det här. - Det gör jag. 56 00:04:31,431 --> 00:04:35,727 Du har instruktioner på mitt kontor. Försök att inte döda honom. 57 00:04:38,813 --> 00:04:41,458 JAG ÄR MED HENNE 58 00:04:41,483 --> 00:04:44,277 Josie, fokusera. 59 00:04:48,490 --> 00:04:50,049 Inget av det här fungerar. 60 00:04:50,074 --> 00:04:52,594 Du kommer inte förlora valet för din klädsel. 61 00:04:52,619 --> 00:04:57,582 Det handlar inte om valet. Det handlar om mitt segermöte. 62 00:04:59,042 --> 00:05:01,002 Klädseln gör talet. 63 00:05:04,172 --> 00:05:05,690 Hur ser jag ut? 64 00:05:05,715 --> 00:05:09,360 Du kanske ska ha nåt som visar att du tar det här på allvar? 65 00:05:09,385 --> 00:05:13,615 - Det är ett stort ansvar. - Därför är jag perfekt för jobbet. 66 00:05:13,640 --> 00:05:17,786 Jag är en trendsättare. En influencer. 67 00:05:17,811 --> 00:05:21,289 Folk vet inte vad de vill ha förrän jag talar om det för dem. 68 00:05:21,314 --> 00:05:22,690 De behöver mig. 69 00:05:27,987 --> 00:05:29,531 Vad gör du här? 70 00:05:30,949 --> 00:05:35,345 Dr Saltzman bad mig sköta dina tester. Vi börjar med... 71 00:05:35,370 --> 00:05:37,639 ...en skum, mystisk blodanalys. 72 00:05:37,664 --> 00:05:39,624 - Nej. - Ursäkta mig? 73 00:05:40,750 --> 00:05:43,853 De här testerna avgör om jag får stanna här. 74 00:05:43,878 --> 00:05:48,399 Aldrig att jag lägger min framtid i dina händer. Du är partisk. 75 00:05:48,424 --> 00:05:50,735 Ingen av oss har nåt val. 76 00:05:50,760 --> 00:05:53,321 Jag vill inte heller tillbringa dagen så här. 77 00:05:53,346 --> 00:05:55,348 - Där ser du. Partisk. - Landon... 78 00:05:56,891 --> 00:06:00,979 Det sista du sa var att du ville veta vem eller vad du är. 79 00:06:02,522 --> 00:06:05,942 Det vill jag också, så nu får vi det här överstökat. 80 00:06:06,943 --> 00:06:09,838 Lizzie Saltzman bryr sig bara om Lizzie Saltzman. 81 00:06:09,863 --> 00:06:13,466 Går era intressen stick i stäv så är du en häxa non grata. 82 00:06:13,491 --> 00:06:16,678 Jag anser personligen att ni förtjänar en bättre kandidat. 83 00:06:16,703 --> 00:06:19,514 Så du ställer upp i valet för att komma åt henne. 84 00:06:19,539 --> 00:06:22,225 Lågt, Penelope. Till och med för att vara du. 85 00:06:22,250 --> 00:06:26,646 - Du brukade gilla när jag gick lågt. - Du vet vad jag menar. 86 00:06:26,671 --> 00:06:29,065 Du gillar inte aktiviteter utanför schemat. 87 00:06:29,090 --> 00:06:31,067 Absolut inget med en moralkompass. 88 00:06:31,092 --> 00:06:35,738 Tycker din personliga etikkommitté att det är okej med dubbelt plagiat? 89 00:06:35,763 --> 00:06:38,700 Hope var ändå inget alternativ. 90 00:06:38,725 --> 00:06:41,703 Hoppa av nu, annars kommer jag att krossa dig. 91 00:06:41,728 --> 00:06:44,998 Du är förkrossad över mig, och du vet att jag har rätt. 92 00:06:45,023 --> 00:06:46,900 Din syster passar inte för jobbet. 93 00:06:48,985 --> 00:06:52,380 Vi har räknat ut mönstret. Monstren kommer en åt gången. 94 00:06:52,405 --> 00:06:55,008 Jag fick döda en vålnad för att hitta en av er - 95 00:06:55,033 --> 00:06:58,720 - som kan berätta varför ni så gärna vill ha kniven. Ut med språket. 96 00:06:58,745 --> 00:07:01,639 Varför skulle jag prata med onda varelser som dödar? 97 00:07:01,664 --> 00:07:03,750 - Några svar? - Bara lite lätt kritik. 98 00:07:07,128 --> 00:07:09,939 Du är en dryad, va? 99 00:07:09,964 --> 00:07:11,716 En levande trädande. 100 00:07:14,135 --> 00:07:18,097 Dryader var fromsinta varelser som levde bland människor. 101 00:07:19,224 --> 00:07:22,702 Vi är inte din fiende. Vi söker bara svar. 102 00:07:22,727 --> 00:07:25,438 - Människor är kända för att ljuga. - Monster också. 103 00:07:27,398 --> 00:07:29,542 Jag omhuldade en man vid namn Oliver. 104 00:07:29,567 --> 00:07:32,712 Om ni för honom till mig så kan jag lita på er. 105 00:07:32,737 --> 00:07:37,217 Först då kommer jag att svara på era frågor. 106 00:07:37,242 --> 00:07:40,453 Vi förhandlar inte. Eller hur, Ric? 107 00:07:45,792 --> 00:07:48,211 Vad ska vi säga till den här Oliver? 108 00:07:52,298 --> 00:07:56,386 Visa honom den här ringen. Han kommer att följa med er. 109 00:07:59,931 --> 00:08:02,033 Ni får inga svar förrän han gör det. 110 00:08:02,058 --> 00:08:05,270 - Och om vi inte godtar förslaget? - Träd är tålmodiga. 111 00:08:07,647 --> 00:08:09,524 Det är inte människor. 112 00:08:20,368 --> 00:08:23,721 Jag har en inlämning i historia klockan två. Vem fixar det? 113 00:08:23,746 --> 00:08:25,974 Jag gör det. 114 00:08:25,999 --> 00:08:28,601 Men jag behöver en tjänst. 115 00:08:28,626 --> 00:08:31,771 Efter fem minuter i flocken ber du din alfa om en tjänst? 116 00:08:31,796 --> 00:08:33,898 Du lär bli invald i hedersrådet. 117 00:08:33,923 --> 00:08:37,235 Kommer du att göra vad du kan för att Landon ska få stanna? 118 00:08:37,260 --> 00:08:38,903 Bra idé, fosterbarnet. 119 00:08:38,928 --> 00:08:43,308 Jag ska ta upp det på första mötet så att han åker ut härifrån. 120 00:08:44,601 --> 00:08:46,744 Varför? Jag gick med i flocken. 121 00:08:46,769 --> 00:08:50,623 - Jag följer alla korkade regler... - Se det som ett straff. 122 00:08:50,648 --> 00:08:54,669 För att du inte respekterade min makt när du kom hit. Regeln är: 123 00:08:54,694 --> 00:08:57,839 Det som alfan säger gäller. 124 00:08:57,864 --> 00:08:59,699 Och jag säger att Landon ska ut. 125 00:09:11,584 --> 00:09:14,312 Vad för magi har ni använt för att hitta Oliver? 126 00:09:14,337 --> 00:09:17,607 - En ny formel som heter Google. - Du hånar mig. 127 00:09:17,632 --> 00:09:20,860 Ja, men bara lite grann. 128 00:09:20,885 --> 00:09:23,738 Öppna fönstret. Jag vill känna brisen. 129 00:09:23,763 --> 00:09:27,074 Inte förrän jag vet mer om dina krafter. 130 00:09:27,099 --> 00:09:28,868 Jag ska inte lura dig. 131 00:09:28,893 --> 00:09:32,038 Vi dryader ljuger inte. Vi väljer att inte skada. 132 00:09:32,063 --> 00:09:35,208 I den mänskliga världen - 133 00:09:35,233 --> 00:09:39,028 - så kan sanningen ibland göra mer skada än nytta. 134 00:09:40,905 --> 00:09:43,658 Vem är den här Oliver som Dorian letar efter? 135 00:09:44,617 --> 00:09:46,135 Oliver ljög aldrig. 136 00:09:46,160 --> 00:09:50,515 Han var inte som de andra männen som högg ner skogens träd - 137 00:09:50,540 --> 00:09:52,934 - för att få större hus än andra. 138 00:09:52,959 --> 00:09:55,311 Han spelade musik. 139 00:09:55,336 --> 00:09:58,147 Han lutade sig mot träden och kände lycka. 140 00:09:58,172 --> 00:10:00,775 Vi blev förälskade. 141 00:10:00,800 --> 00:10:04,821 Var beredd på att han kanske inte lever längre. 142 00:10:04,846 --> 00:10:08,491 Det har gått ett tag sen dagarna du minns. 143 00:10:08,516 --> 00:10:13,287 Oliver blev vampyr så att vi skulle kunna vara tillsammans för evigt. 144 00:10:13,312 --> 00:10:17,959 Vi skulle mötas i gläntan där vi blev förälskade och rymma. 145 00:10:17,984 --> 00:10:19,735 Men omständigheter kom i vägen. 146 00:10:22,989 --> 00:10:25,675 Jag känner att du också förlorat en stor kärlek. 147 00:10:25,700 --> 00:10:28,344 Ett synskt träd: check. 148 00:10:28,369 --> 00:10:31,514 Hjälper din humor dig att undvika smärtan? 149 00:10:31,539 --> 00:10:34,041 Inte direkt, nej. 150 00:10:35,168 --> 00:10:38,146 - Du bär på mer än en förlust. - Flera. 151 00:10:38,171 --> 00:10:39,964 Däribland mina barns mor. 152 00:10:42,008 --> 00:10:46,362 Men det finns lycka där också. 153 00:10:46,387 --> 00:10:51,225 Jag ser det i deras leenden. I deras skratt. 154 00:10:52,810 --> 00:10:55,229 Jag kan fortfarande se henne ibland. 155 00:11:00,193 --> 00:11:03,629 Goda och dåliga nyheter. Bonnie gjorde sin häxgrej på ringen. 156 00:11:03,654 --> 00:11:07,492 Nåt slags kombinerad besvärjelse och astral projektion, så... 157 00:11:09,494 --> 00:11:11,537 Kan nån tala om vad som försiggår här? 158 00:11:14,123 --> 00:11:15,708 Oliver! 159 00:11:21,506 --> 00:11:23,633 Ursäkta, känner jag dig? 160 00:11:26,928 --> 00:11:29,847 Jag antar att det där är de dåliga nyheterna. 161 00:11:37,939 --> 00:11:42,460 - Vad ska jag göra nu? - Stå kvar i tio minuter. 162 00:11:42,485 --> 00:11:44,779 Va? 163 00:11:50,243 --> 00:11:54,722 Du kan sluta. Du klarade inte testet. Du har ingen övernaturlig styrka. 164 00:11:54,747 --> 00:11:56,808 - Vad kommer härnäst? - Härnäst? 165 00:11:56,833 --> 00:12:01,813 Du kuggade klättringen, längdhoppet och vägrade att simma över sjön. 166 00:12:01,838 --> 00:12:05,066 Ursäkta fosterbarnet för att han aldrig gått simskola. 167 00:12:05,091 --> 00:12:08,694 Jag kanske suger på... allt, tydligen... 168 00:12:08,719 --> 00:12:12,198 ...men jag behöver bara klara ett test, så jag ger inte upp än. 169 00:12:12,223 --> 00:12:14,367 Hur går det? 170 00:12:14,392 --> 00:12:17,979 Landon skulle just spurta till sjön och tillbaka. 171 00:12:21,232 --> 00:12:23,084 Vad är det du testar? 172 00:12:23,109 --> 00:12:26,129 Hans förmåga att fly från mig så fort som möjligt. 173 00:12:26,154 --> 00:12:28,422 Ska han stanna här så är det ett måste. 174 00:12:28,447 --> 00:12:30,258 Använde du härkomstformeln? 175 00:12:30,283 --> 00:12:35,555 Ja, det var det första jag gjorde. Noll magi i hans blodslinje. 176 00:12:35,580 --> 00:12:40,126 De flesta människor har spår av magi i blodet från en fjärran förfader. 177 00:12:41,127 --> 00:12:42,645 Vad betyder det? 178 00:12:42,670 --> 00:12:46,524 Vi måste ta reda på mer om Landons förflutna. 179 00:12:46,549 --> 00:12:50,027 - Vad heter du? - Landon Kirby. 180 00:12:50,052 --> 00:12:52,346 Ser du? Det är sanningen. 181 00:12:53,598 --> 00:12:57,435 - Ljug nu. Vilken är din favoritmat? - Kanin. 182 00:12:59,479 --> 00:13:04,333 - Är det en övernaturlig lögndetektor? - I stort sett din värsta mardröm. 183 00:13:04,358 --> 00:13:06,194 Visa mig vad du går för, Hope. 184 00:13:07,195 --> 00:13:10,114 - Var föddes du? - Jag vet inte. 185 00:13:12,992 --> 00:13:17,722 - Vilka är dina föräldrar? - Min mamma heter Seylah. 186 00:13:17,747 --> 00:13:20,850 Hon adopterade bort mig när jag var liten. 187 00:13:20,875 --> 00:13:23,795 - Och din pappa? - Aldrig träffat honom. 188 00:13:26,881 --> 00:13:29,525 - Varför kan du inte bli tvingad? - Ingen aning. 189 00:13:29,550 --> 00:13:33,029 För ett par dagar sen visste jag inte ens vad tvång var. 190 00:13:33,054 --> 00:13:35,198 - Varför tog du kniven? - Jag vet inte. 191 00:13:35,223 --> 00:13:38,576 Jag minns att jag gjorde det, men inte varför. 192 00:13:38,601 --> 00:13:43,481 Det duger inte. Om vi inte får veta vad du är så får du inte stanna här. 193 00:13:46,442 --> 00:13:51,088 Det här är en sån ära. 194 00:13:51,113 --> 00:13:55,760 Det känns så skönt att veta att ni alla älskar mig... 195 00:13:55,785 --> 00:13:58,262 - ...lika mycket som jag trodde. - Du, Lizzie. 196 00:13:58,287 --> 00:14:00,598 Innan du fortsätter med ditt segertal... 197 00:14:00,623 --> 00:14:04,227 Serena och hennes klan kommer att rösta på dig - 198 00:14:04,252 --> 00:14:08,673 - men de vill vara säkra på att få ledigt vid hedniska högtider. 199 00:14:11,717 --> 00:14:13,903 - Hej, Raf. - Hej, Jo. 200 00:14:13,928 --> 00:14:17,740 - Välkommen till vinnarcirkeln. - Hur går det med Jackass Jed? 201 00:14:17,765 --> 00:14:22,270 - Behöver du mer råd? - Det är faktiskt därför jag är här. 202 00:14:23,813 --> 00:14:27,733 - Har du en sek? - Jag har gott om seks. 203 00:14:29,235 --> 00:14:33,089 Jag menar... tid. 204 00:14:33,114 --> 00:14:36,384 Hedersrådet kan få avgöra om Landon får stanna. 205 00:14:36,409 --> 00:14:42,056 MG är den enda vampyren som ställer upp, och han är på. 206 00:14:42,081 --> 00:14:45,351 Och eftersom alla vet att du kommer att få häxornas röst... 207 00:14:45,376 --> 00:14:50,857 Jag vet hur mycket Landon betyder för dig, och jag hjälper gärna till. 208 00:14:50,882 --> 00:14:53,609 Tack. På riktigt. 209 00:14:53,634 --> 00:15:00,433 Om du vill vara min dejt när jag fyller år på fredag. 210 00:15:05,104 --> 00:15:08,499 - Utpressar du mig? - Nej, dumbom. 211 00:15:08,524 --> 00:15:12,236 Jag utser dig till min kavaljer. Det är nåt helt annorlunda. 212 00:15:19,535 --> 00:15:23,873 Visst. Sak samma. 213 00:15:37,804 --> 00:15:40,364 - Läget, Kaleb? - Vad fan vill du? 214 00:15:40,389 --> 00:15:42,767 Jag haffade den här från köket. 215 00:15:44,185 --> 00:15:48,289 - Jag tänkte att du var hungrig. - Inte på kaninblod. 216 00:15:48,314 --> 00:15:51,918 - Det är det enda blodet i skolan. - Då blir det hungerstrejk. 217 00:15:51,943 --> 00:15:55,171 Jag är ledsen att du sitter här, men låt mig gottgöra dig. 218 00:15:55,196 --> 00:15:59,008 Saltzman startar ett hedersråd. Blir jag vald kan jag förändra saker. 219 00:15:59,033 --> 00:16:02,303 Till att börja med få ut dig ur den här cellen. 220 00:16:02,328 --> 00:16:05,556 - Skulle du göra det för mig? - Naturligtvis. 221 00:16:05,581 --> 00:16:10,186 Skicka hit vampyrerna. Jag ska få med dem på tåget. 222 00:16:10,211 --> 00:16:13,256 Tack. Du kommer inte att ångra det, jag lovar. 223 00:16:16,467 --> 00:16:17,969 Bra. 224 00:16:23,933 --> 00:16:27,495 Vi måste prata, Jed. Lyssna bara på mig. 225 00:16:27,520 --> 00:16:30,081 Jag har vampyrerna och häxorna. 226 00:16:30,106 --> 00:16:32,917 Men jag behöver en grupp till för att vara säker. 227 00:16:32,942 --> 00:16:36,712 Det vore trevligt att kunna lita på min egen flock. 228 00:16:36,737 --> 00:16:41,451 De är inte din flock. De är min. 229 00:16:44,203 --> 00:16:46,205 Jag förstod att du skulle säga så. 230 00:16:49,667 --> 00:16:53,396 Jag har faktiskt studerat böckerna som du låter andra läsa för dig. 231 00:16:53,421 --> 00:16:56,232 Som "Introduktion till lykantropi". 232 00:16:56,257 --> 00:16:59,026 En alfa måste möta en utmanare i en duell. 233 00:16:59,051 --> 00:17:02,930 Jag ville inte göra så här, men om det alfan säger gäller... 234 00:17:04,474 --> 00:17:06,100 ...så måste jag vara alfan. 235 00:17:34,128 --> 00:17:35,922 JAG HAR HERPES 236 00:17:52,730 --> 00:17:56,234 BEFRIA KALEB 237 00:17:57,360 --> 00:18:02,365 Jag kan rösta på Lizzie, men jag vill låna hennes rosa tröja. 238 00:18:04,158 --> 00:18:06,160 För evigt. 239 00:18:22,969 --> 00:18:25,179 Omröstningen har börjat. 240 00:18:41,485 --> 00:18:45,322 Okej, omröstningen är avslutad. 241 00:18:46,824 --> 00:18:48,409 Nu sätter vi igång. 242 00:18:57,460 --> 00:19:00,688 Representant för varulvarna kommer att vara... 243 00:19:00,713 --> 00:19:03,591 ...Rafael. 244 00:19:05,759 --> 00:19:08,154 Så mycket för att dissa flocken. 245 00:19:08,179 --> 00:19:11,307 Jag har alltid velat vara en del av ett power couple. 246 00:19:12,308 --> 00:19:16,353 Okej, lugna ner er. Nästa kategori. 247 00:19:21,775 --> 00:19:25,212 Representant för vampyrerna kommer att vara... 248 00:19:25,237 --> 00:19:27,990 ...Kaleb. 249 00:19:29,366 --> 00:19:32,661 Okej, lugna ner er! 250 00:19:34,121 --> 00:19:37,266 - Tack. - Showtime. Hur ser jag ut? 251 00:19:37,291 --> 00:19:40,419 Och representant för häxorna kommer att vara... 252 00:19:42,004 --> 00:19:44,423 - ...Josie. - Va? 253 00:19:46,217 --> 00:19:52,056 Tack för att ni röstat, och grattis till våra nyvalda representanter. 254 00:19:54,517 --> 00:19:57,478 Vi var så många i dungen. Minns du ingen av oss? 255 00:19:59,313 --> 00:20:02,541 Hon kände dig. Hon vet ditt namn, att du är vampyr. 256 00:20:02,566 --> 00:20:07,154 Jag vet inte vad som försiggår här, men vi har aldrig träffats förut. 257 00:20:10,449 --> 00:20:13,302 I skogen. Det fanns en glänta intill floden. 258 00:20:13,327 --> 00:20:15,621 Påskliljorna blomstrade varje år. 259 00:20:16,622 --> 00:20:20,334 Ja, jag går dit varje dag. Det var där jag friade till min fru. 260 00:20:21,627 --> 00:20:24,130 - Du är gift. - Ja. 261 00:20:26,507 --> 00:20:28,634 Varför frågade du mig om gläntan? 262 00:20:37,935 --> 00:20:39,562 Jag är ledsen. 263 00:20:41,897 --> 00:20:44,984 Jag begick ett misstag. Jag trodde att du var nån annan. 264 00:20:49,613 --> 00:20:51,757 Du skulle hjälpa mig att få svar. 265 00:20:51,782 --> 00:20:55,261 Skyll inte på mig för att du inte är speciell. 266 00:20:55,286 --> 00:20:57,596 Jag har bett om ursäkt för att jag ljög. 267 00:20:57,621 --> 00:21:01,392 Jag förklarade varför jag tog kniven. Varför är du fortfarande arg? 268 00:21:01,417 --> 00:21:04,211 Jag är inte arg. Jag kunde inte bry mig mindre. 269 00:21:09,049 --> 00:21:12,361 Det är lättare att vara arg. Det bara är det. 270 00:21:12,386 --> 00:21:14,989 Om du slutar vara arg så släpper du ner garden - 271 00:21:15,014 --> 00:21:17,324 - och det kan inte Hope Mikaelson göra? 272 00:21:17,349 --> 00:21:20,269 När jag släpper ner garden gör folk mig besviken. 273 00:21:26,609 --> 00:21:29,962 När jag växte upp som fosterbarn... 274 00:21:29,987 --> 00:21:34,633 Varje gång jag flyttade hoppades jag att det här skulle vara rätt ställe. 275 00:21:34,658 --> 00:21:39,371 Du vet, slå i klackarna tre gånger, "borta bra men hemma bäst"... 276 00:21:41,290 --> 00:21:46,061 En plats där jag hörde hemma. Men det var det aldrig. 277 00:21:46,086 --> 00:21:50,316 Det finns en gräns för hur många som man kan bli sårad av - 278 00:21:50,341 --> 00:21:56,405 - innan det börjar kännas omöjligt att kunna lita på nya människor. 279 00:21:56,430 --> 00:21:58,407 I synnerhet när de ljuger för en. 280 00:21:58,432 --> 00:22:03,103 Så för sista gången: Jag är ledsen. 281 00:22:04,605 --> 00:22:08,484 Jag svek ditt förtroende. Jag vill inte göra om det. 282 00:22:12,404 --> 00:22:14,381 Tack. 283 00:22:14,406 --> 00:22:17,701 Men om det här går snett... 284 00:22:18,994 --> 00:22:22,848 ...så se bara till att Raf inte följer efter mig den här gången. 285 00:22:22,873 --> 00:22:25,392 Jag vill stanna här, men han måste göra det. 286 00:22:25,417 --> 00:22:28,295 Han har äntligen hittat hemmet som han förtjänar. 287 00:22:30,506 --> 00:22:33,342 Jag tänker inte ta det ifrån honom. 288 00:22:46,897 --> 00:22:50,693 - Hej, Jed. - Du hör inte hemma här. 289 00:22:53,112 --> 00:22:55,256 Alla säger det. 290 00:22:55,281 --> 00:22:59,343 Allt var bra innan du och Rafael dök upp. 291 00:22:59,368 --> 00:23:01,287 Vänta! 292 00:23:38,138 --> 00:23:41,767 - Jag ska slita Jed i stycken. - Nej, det ska du inte. 293 00:23:43,185 --> 00:23:46,538 Han ska få betala för det han gjorde. Han kunde dödat honom. 294 00:23:46,563 --> 00:23:50,776 Vill du hjälpa honom? Hämta då lite hasselrot till mig. 295 00:23:56,490 --> 00:23:58,509 Vad gör hasselrot? 296 00:23:58,534 --> 00:24:02,746 Får honom att lugna ner sig innan han inser att jag bara hittade på det. 297 00:24:04,832 --> 00:24:10,504 - Raf har haft ett par tuffa veckor. - Titta vem som snackar. 298 00:24:12,131 --> 00:24:15,634 Vi kan nog stryka övernaturligt helande från listan. 299 00:24:20,264 --> 00:24:22,683 Jag är ledsen att det här drabbade dig. 300 00:24:25,686 --> 00:24:30,374 Jed är ett sällsynt fall där bettet faktiskt är värre än skallet. 301 00:24:30,399 --> 00:24:32,710 Jag har haft att göra med mobbare förr. 302 00:24:32,735 --> 00:24:38,048 Inte så här. Jag vet hur gärna du vill stanna här - 303 00:24:38,073 --> 00:24:43,053 - men den här skolan är full av personer som Jed. 304 00:24:43,078 --> 00:24:45,848 Vissa av oss är trevligare och har mer kontroll - 305 00:24:45,873 --> 00:24:48,500 - men vi är alla kapabla att göra det han gjorde. 306 00:24:51,003 --> 00:24:53,464 Tror du ärligt talat att du är trygg här? 307 00:24:54,715 --> 00:24:57,051 Ja, det gör jag. 308 00:25:00,929 --> 00:25:03,432 Du borde vila. 309 00:25:10,272 --> 00:25:14,043 Kan jag... ge dig nåt? 310 00:25:14,068 --> 00:25:17,671 Hysch, sa jag. 311 00:25:17,696 --> 00:25:22,176 Jag försöker hålla mig för god för det. 312 00:25:22,201 --> 00:25:24,203 Så låt mig för fan försöka. 313 00:25:27,790 --> 00:25:32,252 Jag vet inte varför Penelope fick dem att rösta på mig. Det går inte ihop. 314 00:25:33,545 --> 00:25:35,898 Det som är gjort är gjort, Jo. 315 00:25:35,923 --> 00:25:38,692 Jag kan tacka nej. Då måste de välja tvåan. 316 00:25:38,717 --> 00:25:40,986 Stora tänkare tänker lika. 317 00:25:41,011 --> 00:25:43,072 Jag har redan frågat Emma om det. 318 00:25:43,097 --> 00:25:45,491 Och hon sa nej? 319 00:25:45,516 --> 00:25:48,118 - Vi kan fråga pappa. - Hon sa ja. 320 00:25:48,143 --> 00:25:50,229 Det är bara det... 321 00:25:51,397 --> 00:25:53,607 ...att det har visat sig... 322 00:25:54,942 --> 00:25:58,962 ...att jag inte ens kom tvåa. 323 00:25:58,987 --> 00:26:01,298 Låt mig gissa: Det har skett ett misstag. 324 00:26:01,323 --> 00:26:05,511 Jag fick flest röster totalt, men inte flest elektorsröster? 325 00:26:05,536 --> 00:26:07,871 Nej. Du vann regelrätt. 326 00:26:09,206 --> 00:26:11,208 Förutom att du högg mig i ryggen. 327 00:26:14,336 --> 00:26:18,173 - Det känns inget vidare, va? - Emma sa åt mig att hämta dig. 328 00:26:19,675 --> 00:26:21,427 Okej. 329 00:26:27,224 --> 00:26:30,911 Jag ville bara bli vald för att lösa saker och ting mellan oss. 330 00:26:30,936 --> 00:26:33,772 Och det gjorde du. Vi är kvitt nu. 331 00:26:35,899 --> 00:26:38,752 - Hur går förhöret? - Hon pratar inte. 332 00:26:38,777 --> 00:26:42,923 Men jag fattar varför ingen minns drakar, gargoyler eller dryader. 333 00:26:42,948 --> 00:26:46,885 Vad som än hände de här varelserna så raderades alla minnen av dem. 334 00:26:46,910 --> 00:26:50,472 - Som om de aldrig ens funnits. - Det förklarar en hel del. 335 00:26:50,497 --> 00:26:53,642 Låt inte så upprymd. Det är bara en jättestor pusselbit - 336 00:26:53,667 --> 00:26:57,563 - som förklarar varför dessa varelser bara finns i mytologin. 337 00:26:57,588 --> 00:27:00,357 Förlåt, jag har bara en jobbig dag. 338 00:27:00,382 --> 00:27:02,609 Jag vill ha en plats i rådet. 339 00:27:02,634 --> 00:27:04,987 Jag är tribrid. Den enda i mitt slag. 340 00:27:05,012 --> 00:27:07,656 Ingen kan representera mina intressen utom jag. 341 00:27:07,681 --> 00:27:11,368 Gäller det här Landon? Du får inte låta det här bli personligt. 342 00:27:11,393 --> 00:27:13,996 Det politiska är personligt. 343 00:27:14,021 --> 00:27:16,165 Du lärde mig det i samhällsvetenskap. 344 00:27:16,190 --> 00:27:18,250 Det där är fusk. 345 00:27:18,275 --> 00:27:20,402 Men jag litar på att du gör rätt val. 346 00:27:31,747 --> 00:27:34,917 Det har gått flera timmar. Hon kommer inget att säga. 347 00:27:48,055 --> 00:27:52,117 Så skönt. Tack, Alaric. 348 00:27:52,142 --> 00:27:56,580 Från nån som har förlorat precis det du förlorade i dag... 349 00:27:56,605 --> 00:27:58,440 Jag beklagar. 350 00:28:00,025 --> 00:28:02,945 Jag ska hedra vårt avtal. Vad vill ni veta? 351 00:28:11,578 --> 00:28:13,639 Ledsen att jag är sen. 352 00:28:13,664 --> 00:28:17,084 - Vem röstade på henne? - Jag var ensam kandidat. 353 00:28:31,098 --> 00:28:34,451 Vi är här för att diskutera om Landon ska få stanna i skolan. 354 00:28:34,476 --> 00:28:40,374 Jag röstar å de yngres vägnar för att vara inkluderande. 355 00:28:40,399 --> 00:28:43,193 Vi finns för att hjälpa ungdomar som han. 356 00:28:47,448 --> 00:28:49,466 Vilket är vad jag tänker göra nu. 357 00:28:49,491 --> 00:28:52,010 Jag har skickat en skallgångskedja efter Jed. 358 00:28:52,036 --> 00:28:57,416 Som vi alla har sett så leder våld till mer våld. Om ni ursäktar mig... 359 00:29:01,295 --> 00:29:04,648 Okej, vem vill börja? 360 00:29:04,673 --> 00:29:06,925 Landon måste bort. 361 00:29:15,265 --> 00:29:19,369 Jag trodde aldrig att jag skulle säga det här, men Hope har rätt. 362 00:29:19,394 --> 00:29:22,247 Människor vägrar göra plats för oss i sin värld. 363 00:29:22,272 --> 00:29:23,915 Börjar vi släppa in dem - 364 00:29:23,940 --> 00:29:27,694 - så är det bara en tidsfråga innan de tar den här platsen också. 365 00:29:36,828 --> 00:29:38,580 Landon ska ut. 366 00:29:39,956 --> 00:29:41,333 Landon är min bror. 367 00:29:43,752 --> 00:29:46,104 Han är den enda orsaken att jag lever. 368 00:29:46,129 --> 00:29:50,108 Han kan inte leva som människa i vetskapen om att magi finns. 369 00:29:50,133 --> 00:29:53,053 Vi tog hela hans sketna liv från honom. 370 00:29:55,972 --> 00:29:59,685 Det vore hemskt själviskt av oss att inte ge honom ett ersättningsliv. 371 00:30:06,525 --> 00:30:08,668 Då är ställningen 2-1. 372 00:30:08,694 --> 00:30:11,630 Det spelar ingen roll hur gärna vi vill ha honom här. 373 00:30:11,655 --> 00:30:14,758 Se bara vad en galen varg gjorde mot honom. 374 00:30:14,783 --> 00:30:17,761 Jag frågade honom om han kände sig trygg här. 375 00:30:17,786 --> 00:30:19,204 Han svarade ja. 376 00:30:27,421 --> 00:30:29,047 Han ljög. 377 00:30:31,007 --> 00:30:34,611 Den här platsen är farlig för honom, och det vet han själv. 378 00:30:34,636 --> 00:30:37,389 - Jag ska skydda honom. - Var var du för en timme sen? 379 00:30:38,849 --> 00:30:41,326 Det är det som är poängen. 380 00:30:41,351 --> 00:30:44,705 Om han stannar så faller det på oss alla. 381 00:30:44,730 --> 00:30:48,041 Det blir allas vårt ansvar att skydda honom. 382 00:30:48,066 --> 00:30:51,503 Kan vi ärligt säga att vi tror att var och en av oss - 383 00:30:51,528 --> 00:30:54,364 - kan hantera den sortens ansvar? 384 00:31:06,960 --> 00:31:11,048 2-2. Du avgör, Josie. 385 00:31:12,049 --> 00:31:17,237 Nåt anföll mig och jag vaknade i ett ändlöst mörker. 386 00:31:17,262 --> 00:31:21,324 Jag kände andras närvaro, men kunde inte se eller höra dem. 387 00:31:21,349 --> 00:31:26,038 Plötsligt efter all den tiden befann jag mig här i närheten. 388 00:31:26,063 --> 00:31:29,332 Med ett begär att ta den där kniven i besittning. 389 00:31:29,358 --> 00:31:31,668 - Varför? Vad är det här? - Jag vet inte. 390 00:31:31,693 --> 00:31:36,089 Bara att jag måste ha den. Det är som om nåt... 391 00:31:36,114 --> 00:31:39,342 Som om nåt inom mig pressar mig till att ta den. 392 00:31:39,368 --> 00:31:42,220 Ta den vart? 393 00:31:42,245 --> 00:31:45,557 Det finns en mörk grop under jorden. Undangömd. 394 00:31:45,582 --> 00:31:47,893 Jag kan se den, jag kan känna den. 395 00:31:47,918 --> 00:31:52,105 Om jag tar kniven dit så kommer jag äntligen att bli fri. 396 00:31:52,130 --> 00:31:56,151 - Vem sa åt dig att göra det här? - En röst i mitt huvud. 397 00:31:56,176 --> 00:32:00,180 Den är kvar. Jag försökte stå emot, men jag är inte stark nog. 398 00:32:03,183 --> 00:32:06,436 - Förlåt mig, jag har inget val. - Se upp! 399 00:32:12,401 --> 00:32:14,486 Dorian, kniven! 400 00:32:31,044 --> 00:32:35,924 Ta mig till påskliljorna. Ta mig hem, snälla. 401 00:32:49,730 --> 00:32:52,357 Josie, snälla... 402 00:32:54,443 --> 00:32:56,420 Sen Landon klev in genom dörrarna - 403 00:32:56,445 --> 00:32:59,381 - har min syster, min far och jag nästan dött. 404 00:32:59,406 --> 00:33:02,634 Vi vet egentligen inte vad Landon är för nåt - 405 00:33:02,659 --> 00:33:05,512 - så vi kan inte avgöra om han är farlig eller inte. 406 00:33:05,537 --> 00:33:09,808 Raf, det här handlar inte om vem som är vän med vem. 407 00:33:09,833 --> 00:33:12,644 Den här skolan är en familj. 408 00:33:12,669 --> 00:33:15,756 Och jag tänker inte utsätta min familj för fara igen. 409 00:33:20,010 --> 00:33:23,847 Raf, sluta. 410 00:33:25,223 --> 00:33:27,351 Vet ni vad? Jag har fått nog av er båda. 411 00:33:37,901 --> 00:33:39,903 Akta huvudet. 412 00:33:47,118 --> 00:33:50,346 Jag hade fel om dig. 413 00:33:50,372 --> 00:33:54,851 Dorian, du höll ditt ord. 414 00:33:54,876 --> 00:33:57,604 Inte alla människor ljuger. 415 00:33:57,629 --> 00:34:02,275 Det är ingen fara. Jag önskar att fler monster vore som du. 416 00:34:02,300 --> 00:34:04,736 Jag kom på en annan sak. 417 00:34:04,761 --> 00:34:09,866 Den där svarta gropen, det hemska stället... 418 00:34:09,891 --> 00:34:12,827 Det heter Malivore. 419 00:34:12,852 --> 00:34:17,190 Malivore. Tack. 420 00:34:20,110 --> 00:34:22,112 Jag beklagar att det blev så här. 421 00:36:08,051 --> 00:36:10,695 Så rart av dig att inte vilja skada slagsäcken. 422 00:36:10,720 --> 00:36:14,074 - Vill du ta dess plats? - Ge inte mig skulden. 423 00:36:14,099 --> 00:36:18,828 Resten av häxorna visste hur dåligt jobb du skulle göra. 424 00:36:18,853 --> 00:36:24,025 - Varför hatar du mig så mycket? - Det handlar inte om dig. 425 00:36:25,318 --> 00:36:30,090 Chockerande, jag vet. Det handlar om hur du behandlar Josie. 426 00:36:30,115 --> 00:36:33,551 Jag älskar Josie. 427 00:36:33,576 --> 00:36:37,847 Tänkte du på att fråga henne om hon ville ställa upp i valet - 428 00:36:37,872 --> 00:36:40,225 - innan du förmodade att du skulle vinna? 429 00:36:40,250 --> 00:36:43,144 Du ger henne inget utrymme för sig själv. 430 00:36:43,169 --> 00:36:46,314 Hon lägger all sin energi på att ta hand om dig. 431 00:36:46,339 --> 00:36:48,817 Hon har inte tid med ett förhållande. 432 00:36:48,842 --> 00:36:54,239 För du är ett svart hål av tid, energi och kärlek. 433 00:36:54,264 --> 00:36:58,493 Du bara suger upp alltihop utan att ge nåt tillbaka. 434 00:36:58,518 --> 00:37:01,062 Hon kommer aldrig att bränna ner din värld. 435 00:37:02,564 --> 00:37:04,482 Så jag ska göra det åt henne. 436 00:37:18,955 --> 00:37:20,999 Dissulta! 437 00:37:28,882 --> 00:37:31,026 Tack för att du gjorde mig sällskap. 438 00:37:31,051 --> 00:37:35,321 Jag måste komma iväg innan Rafael försöker följa efter mig igen. 439 00:37:35,346 --> 00:37:38,074 Vi tog inte lätt på omröstningen. Det var jämnt. 440 00:37:38,099 --> 00:37:41,478 Jag behöver inte höra om det. Jag har ont nog som det är. 441 00:37:43,146 --> 00:37:47,734 - De röstade nej. - Jag behövde inte veta det. 442 00:37:49,819 --> 00:37:51,588 Varför det, mer exakt? 443 00:37:51,613 --> 00:37:55,258 Minns du när du bad mig att se till att Raf inte följde efter dig? 444 00:37:55,283 --> 00:38:01,514 Du gjorde det för att du ville göra det som var rätt för honom. 445 00:38:01,539 --> 00:38:04,684 Fastän det var svårt. 446 00:38:04,709 --> 00:38:09,547 - Menar du att du bryr dig om mig? - Jag kanske är lite partisk. 447 00:38:25,814 --> 00:38:29,025 - New Orleans? - En bekant väntar på dig där. 448 00:38:31,528 --> 00:38:36,174 Jag bad honom hjälpa dig att hitta din biologiska mamma. 449 00:38:36,199 --> 00:38:39,219 Jag kunde inte ge dig svaren som du sökte. 450 00:38:39,244 --> 00:38:42,430 Men det kan han. Med det här. 451 00:38:42,455 --> 00:38:44,557 Dina testresultat finns däri. 452 00:38:44,582 --> 00:38:48,561 Och lite pengar. Och en macka. 453 00:38:48,586 --> 00:38:51,214 Hoppas att du gillar skinka. 454 00:38:53,633 --> 00:38:56,986 Tack. 455 00:38:57,011 --> 00:39:01,991 - Och så... det här. - Vad är det? 456 00:39:02,016 --> 00:39:06,329 Tänk på det som en slå-i-klackarna-tre-gånger-grej. 457 00:39:06,354 --> 00:39:10,859 Om du behöver mig så tryck på den så leder mitt armband mig till dig. 458 00:39:20,910 --> 00:39:24,748 - Jag borde gå. - Okej. 459 00:39:26,708 --> 00:39:30,128 Hej då, Landon. 460 00:39:41,848 --> 00:39:44,684 Jag ville se om det fungerade. 461 00:40:05,747 --> 00:40:07,891 - Aj! - Förlåt, förlåt, förlåt! 462 00:40:07,916 --> 00:40:10,168 Det är värt det. Det är värt det. 463 00:40:31,690 --> 00:40:34,918 - Förlåt. Jag ska lämna dig ifred. - Nej, vänta. 464 00:40:34,943 --> 00:40:37,796 Jag är ledsen för det där med Landon. 465 00:40:37,821 --> 00:40:40,298 Jag vet inte varför Josie ändrade sig. 466 00:40:40,323 --> 00:40:44,219 Förutom att jag uppenbarligen är världens sämsta människa. 467 00:40:44,244 --> 00:40:47,430 Du behöver inte vara min dejt på festen. 468 00:40:47,455 --> 00:40:51,751 Det var inte du som bröt vårt avtal. Jag ska hålla mitt ord. 469 00:41:02,679 --> 00:41:05,432 Vad gör du? 470 00:41:09,060 --> 00:41:11,521 Fundera bara inte på det. 471 00:41:50,060 --> 00:41:53,288 Den där svarta gropen, det hemska stället... 472 00:41:53,313 --> 00:41:55,190 Det heter Malivore. 473 00:42:05,116 --> 00:42:09,120 Text: Fredrik Ringstedt-Axberg www.sdimedia.com