1 00:00:01,452 --> 00:00:03,751 .لن أنسى أبدا هذا اليوم 2 00:00:10,531 --> 00:00:12,758 سم عنكبوتي 3 00:00:12,760 --> 00:00:14,347 احضر المساعدة 4 00:00:19,638 --> 00:00:22,054 هيا يا طفلتي 5 00:00:22,056 --> 00:00:23,508 لا تخافي 6 00:00:24,394 --> 00:00:26,568 .إنه اليوم الذي تعلمت فيه السحر 7 00:00:29,103 --> 00:00:32,139 لقد تسمم محاربنا .الأعظم في المعركة 8 00:00:35,742 --> 00:00:39,275 كان الحل الوحيد هو طقوس نقل الدم القوية 9 00:00:39,901 --> 00:00:41,542 لنقل السم بطريقة سحرية 10 00:00:41,544 --> 00:00:44,586 .إلى شخص تعرض لها من قبل 11 00:00:44,588 --> 00:00:47,414 .شخص محصن 12 00:00:47,759 --> 00:00:49,206 تعويذة سحرية 13 00:01:40,226 --> 00:01:43,877 {\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجـــــــــــمة {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark الموروثات- الموسم الرابع {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} الحلقة 2 - لا يوجد "انا" في الفريق أو أيا يكن 14 00:01:43,879 --> 00:01:45,946 .كليو) أظهرت لي تلك الذكرى لسبب ما) 15 00:01:45,948 --> 00:01:47,741 إذا تمكنا من إيجاد طريقة لتكرار التعويذة 16 00:01:47,743 --> 00:01:50,344 فيمكننا نقل (ماليفور) خارج (لاندون) 17 00:01:50,726 --> 00:01:53,297 .إذا كنتم جميعًا متفقين مع ذلك 18 00:01:55,650 --> 00:01:58,913 نعم. منذ متى أنت كل شيء عن "كولابين"؟ 19 00:01:58,915 --> 00:02:01,857 منذ أن أوضح (إم جي) أن .ماليفور) كانت يحاول تقسيمنا) 20 00:02:02,454 --> 00:02:03,454 راسخ 21 00:02:03,456 --> 00:02:05,625 اسمعوا، أعلم أنني أحيانًا .أحب أن أتخذ القرار 22 00:02:05,627 --> 00:02:08,041 ...حسنًا 23 00:02:08,043 --> 00:02:09,999 .صحيح - .حسنًا. حسنًا - 24 00:02:10,001 --> 00:02:12,503 .طوال الوقت، لكن يمكنني التكيف 25 00:02:12,505 --> 00:02:15,635 "لا يوجد "أنا" في "الفريق أو أيا كان. أليس كذلك؟ 26 00:02:15,637 --> 00:02:19,138 .(صحيح. أنا و(ليزي) في فريق (هوب 27 00:02:19,140 --> 00:02:23,797 نفس الوضع. لذا أفترض أن هذا يعني "نعم"؟ 28 00:02:23,799 --> 00:02:26,390 .نعم. اعني بالتأكيد 29 00:02:26,392 --> 00:02:28,852 هل ألهمتك (كليو) أيضًا وصفة عمل الضفيرة؟ 30 00:02:28,854 --> 00:02:31,230 .كلا، لا وصفات .علينا فقط معرفة ذلك 31 00:02:31,232 --> 00:02:32,285 .سويا 32 00:02:32,287 --> 00:02:34,376 "لا وصفات" 33 00:02:35,267 --> 00:02:37,193 (أي شيء لفتاي (لاندون 34 00:02:37,195 --> 00:02:39,754 لكن هل نحن متأكدين من أنه لا يزال هناك؟ 35 00:02:40,355 --> 00:02:41,485 لسنا متاكدين 36 00:02:41,487 --> 00:02:45,366 يجب أن أصدق أنه كذلك. في كلتا الحالتين أريد اخراج (ماليفور) منه 37 00:02:45,368 --> 00:02:47,277 .إذًا لم يتبقى سوى شيء واحد للقيام به 38 00:02:53,381 --> 00:02:55,287 نحن بحاجة، مثل . شعار أو شيء من هذا القبيل 39 00:02:55,289 --> 00:02:58,288 سوبر سكواد" عند ثلاثة؟" (سوبرسكواد = الفرقة الخارقة) 40 00:02:58,623 --> 00:03:00,588 ...واحد اثنان 41 00:03:03,141 --> 00:03:04,683 ماذا يوجد في الصندوق؟ 42 00:03:05,687 --> 00:03:07,932 .لن تحب الجواب 43 00:03:07,934 --> 00:03:09,889 نعم، أنا لا أحب الكثير من الأشياء .في الوقت الحالي 44 00:03:09,891 --> 00:03:12,714 مثل كيف كذبت بشكل مباشر (على (هوب) بشأن (لاندون 45 00:03:12,716 --> 00:03:15,299 .شر لا بد منه. إليك هذا 46 00:03:16,901 --> 00:03:18,097 ما هذا؟ 47 00:03:20,567 --> 00:03:21,799 فيلم في الساحة"؟" 48 00:03:21,801 --> 00:03:24,089 مدرستنا لا تزال مدينة لخدمة المجتمع 49 00:03:24,091 --> 00:03:26,366 لفشل ماتشات كرة القدم .العام الماضي 50 00:03:26,368 --> 00:03:28,176 لذا حان الوقت لدفع المقابل 51 00:03:28,178 --> 00:03:31,203 سأحتاج منك أن تشرف على طلابنا .أثناء قيامنا بإعداد الحدث 52 00:03:31,205 --> 00:03:34,253 لا، لقد توصل الفريق للتو إلى خطة (لمساعدة (كليو) و(لاندون 53 00:03:34,255 --> 00:03:36,213 نادي وحيد، أتذكر؟ 54 00:03:36,521 --> 00:03:40,723 هذا لا يعني فقط الاحتفاظ .بالأسرار وشرب البوربون 55 00:03:40,725 --> 00:03:44,340 هذا يعني أنه يتعين علينا القيام .بالأشياء التي لا يريد أحد القيام بها 56 00:03:44,342 --> 00:03:46,428 .نعم، حسنًا، هذا شيء واعد بالتأكيد 57 00:03:47,432 --> 00:03:50,345 .لا تقلق. سيكون لديك دعم 58 00:03:51,315 --> 00:03:53,275 هذا القميص ليس مناسب لي 59 00:03:53,277 --> 00:04:00,319 لقد حاولت أن أرتديه، وأتعامل بأناقتي .لكن لا فائدة 60 00:04:00,321 --> 00:04:01,985 .ما زلت أبدو كمتطوعة 61 00:04:01,987 --> 00:04:03,311 .الذي أنت عليه 62 00:04:03,977 --> 00:04:07,561 أحتاج إلى أن أكون متطوعة لطيفة حتى ننتهي من الاستعداد 63 00:04:07,563 --> 00:04:09,704 .أنا و(إيثان) يمكننا الاستمتاع بالفيلم 64 00:04:09,706 --> 00:04:11,645 هل أريد حتى أن أعرف ماذا يعني ذلك؟ 65 00:04:11,647 --> 00:04:13,377 لا تفكري بتفكير بذيء 66 00:04:13,379 --> 00:04:14,964 .أنا فقط أريد التعرف عليه بشكل أفضل 67 00:04:14,966 --> 00:04:17,835 (كل ما أعرفه عن (إيثان .أنه يحب كرة القدم وهو مثير 68 00:04:17,837 --> 00:04:21,505 لكني لا أعرف حتى ما إذا كان .إيثان) رومانسية للغاية) 69 00:04:21,507 --> 00:04:25,105 ولهذا قمت بتجميع .قائمة مساعدة 70 00:04:30,269 --> 00:04:34,897 .فتح الأبواب. عزف على الجيتار" يتكلم الفرنسية"؟ 71 00:04:34,899 --> 00:04:35,899 نعم 72 00:04:35,901 --> 00:04:38,610 على استعداد للمخاطرة بحياته" من أجلي عند سقوط قبعة"؟ 73 00:04:38,612 --> 00:04:40,524 هل هذا كثير لاطلبه؟ 74 00:04:40,526 --> 00:04:42,938 .هذا يبدو مثاليا بالنسبة لك 75 00:04:48,157 --> 00:04:49,802 .هذا يبدو مثاليا 76 00:04:49,804 --> 00:04:52,492 لماذا لا تبدو ضفيرتنا الناقلة هكذا؟ 77 00:04:52,494 --> 00:04:55,451 .يوصون بشعر الأسد 78 00:04:55,775 --> 00:04:57,337 وماذا استخدمت؟ 79 00:04:57,339 --> 00:04:59,375 .أربطة الحذاء، في الغالب 80 00:05:02,678 --> 00:05:05,759 .لكننا سننجح، يا (هوب). نعدك 81 00:05:05,761 --> 00:05:09,043 هل اكتشفت من سننقل ماليفور) إليه حتى الآن؟) 82 00:05:09,659 --> 00:05:11,229 .سأعطيك تخمين واحد 83 00:05:15,299 --> 00:05:16,758 .تم تسريحك 84 00:05:17,607 --> 00:05:19,102 .تهانينا 85 00:05:27,386 --> 00:05:29,069 (لا تنسى فاتورتك يا سيد (كلارك 86 00:05:35,376 --> 00:05:37,167 قيمة الفاتورة 81.354.80 دولار 87 00:05:37,169 --> 00:05:38,525 .انتظر. يجب أن يكون هذا خطأ 88 00:05:38,527 --> 00:05:39,527 .ليس كذلك 89 00:05:41,876 --> 00:05:44,864 بالحديث عن الديون، بشأن تلك الخدمة .التي تدين لي بها 90 00:06:12,858 --> 00:06:15,541 !لا، أرجوك 91 00:06:15,543 --> 00:06:18,663 .لا أستطيع مشاهدتهم يموتون بعد الآن .انهي هذا الآن 92 00:06:19,023 --> 00:06:21,267 .سأعطيك ما تريد 93 00:06:25,235 --> 00:06:28,201 ،ليس لدي الجواب حتى الآن .لكنه سيأتي في الوقت المناسب 94 00:06:28,203 --> 00:06:30,594 .فقط انهي هذه المعاناة 95 00:06:30,596 --> 00:06:34,753 .أنا آسف. لا استطيع 96 00:06:36,094 --> 00:06:37,728 (أنا لست (ماليفور 97 00:06:40,569 --> 00:06:42,429 لاندون كيربي)؟) 98 00:06:43,034 --> 00:06:44,285 أعلم أننا لم نلتقي من قبل 99 00:06:44,287 --> 00:06:46,679 ولكن إذا كنت على وشك ،إعطاء (ماليفور) ما يريد 100 00:06:46,681 --> 00:06:48,238 .نحن بحاجة إلى إخراجك من هنا 101 00:06:50,110 --> 00:06:51,134 الأن 102 00:06:57,375 --> 00:07:00,578 آسف، (هوب)، لكن .هذه المحادثة انتهت 103 00:07:00,580 --> 00:07:02,127 أخالفك الرأي 104 00:07:04,210 --> 00:07:06,120 هل يمكنك التوقف عن سحري؟ 105 00:07:06,122 --> 00:07:09,162 بالتأكيد. بمجرد أن تتذكر .أنك مدين لي بواحدة 106 00:07:11,181 --> 00:07:13,344 (انصت، أنت ابن (ماليفور (تمامًا مثل (لاندون 107 00:07:13,346 --> 00:07:16,232 هذا يجعلك المضيف المثالي إذا وضعناه بداخلك 108 00:07:16,234 --> 00:07:18,036 ،فستكون فرصة الرفض أقل بكثير 109 00:07:18,038 --> 00:07:20,555 .كل ما فعله والدي أنه رفضني 110 00:07:20,946 --> 00:07:23,418 هل لديك حتى طريقة لإخراج أبي العزيز مني؟ 111 00:07:23,420 --> 00:07:24,649 نعمل على ذلك 112 00:07:24,651 --> 00:07:27,064 (ولكن إذا كان (لاندون) و(ماليفور ،يتشاركان العقل 113 00:07:27,066 --> 00:07:29,820 فقد يعرف (لاندون) طريقة .لوضع حد لوالدك إلى الأبد 114 00:07:29,822 --> 00:07:30,822 محتمل؟ 115 00:07:31,491 --> 00:07:35,203 لماذا أعرض جسدي البشري الجديد الهش بشكل مذهل 116 00:07:35,205 --> 00:07:38,206 للخطر بسبب خطة لست واثقة منها؟ 117 00:07:38,208 --> 00:07:40,410 .لأن الإنسان يعني وجود ضمير 118 00:07:41,005 --> 00:07:42,979 بالإضافة، إذا ساعدتنا "في وضع حد لـ "ماليفور 119 00:07:42,981 --> 00:07:44,923 ،فيمكنك أخيرًا الحصول على حريتك 120 00:07:44,925 --> 00:07:47,294 وأنت تعلم، لن تضطر إلى التعايش مع الشعور بالذنب 121 00:07:47,296 --> 00:07:49,433 بمعرفة أنك خذلتنا جميعًا 122 00:07:49,435 --> 00:07:51,092 .صدقني، إنه الشعور الأسوأ 123 00:07:51,094 --> 00:07:54,244 .حسنًا، اسمعي، أنا ممتن 124 00:07:54,629 --> 00:07:58,348 يسعدني أن الجليس في عطلة نهاية الأسبوع حتى أساعدك على المضي 125 00:07:58,350 --> 00:08:01,761 لكن أن أكون مضيف والدي 126 00:08:03,817 --> 00:08:05,133 .أنا حقًا آسف 127 00:08:06,030 --> 00:08:09,277 .أعتقد أنني ما زلت رجل طين في النهاية 128 00:08:13,360 --> 00:08:15,360 فيلم كينج كونج الليلة 129 00:08:16,242 --> 00:08:17,657 .أنا سعيد حقًا بقدومك 130 00:08:17,659 --> 00:08:21,027 لكني آمل أن يتضمن موعدنا .التالي عملاً يدويًا أقل 131 00:08:23,998 --> 00:08:25,913 ،هل لديكم أشياء مشتركة - إذا كان هناك موعد ثان - 132 00:08:25,915 --> 00:08:28,254 ربما يمكننا فعل .شيء يستمتع به كلانا 133 00:08:28,256 --> 00:08:33,189 لا مشكلة. قالت (جوزي) أنك أيضًا .شخص مهووس بالكتب الهزلية السرية 134 00:08:36,558 --> 00:08:38,333 هل يراقبك 135 00:08:40,768 --> 00:08:41,981 هل ذراعك بخير؟ 136 00:08:42,640 --> 00:08:44,064 ...نعم 137 00:08:44,066 --> 00:08:47,395 لا يزال مؤلمًا قليلاً من رمي جلد .الخنزير القديم في اليوم الآخر 138 00:08:47,727 --> 00:08:49,601 .هذا شيء آخر نشترك فيه 139 00:08:52,613 --> 00:08:54,352 مرحبًا، هل يمكنني الحصول على برنامج؟ 140 00:09:03,501 --> 00:09:06,619 .شكرًا. لقد بعملك بشكل رائع 141 00:09:07,752 --> 00:09:10,835 إذًا، من هو بطلك الخارق المفضل؟ 142 00:09:10,837 --> 00:09:13,914 بالمناسبة، أعتقد أنه من الرائع حقًا .أن تكوني مهتمة بكل هذه الأشياء 143 00:09:20,679 --> 00:09:23,505 .من الصعب القول. إنها قائمة طويلة 144 00:09:27,484 --> 00:09:28,681 .هذا أمر لا جدوى منه 145 00:09:29,604 --> 00:09:31,979 (إذا لم يكن لدينا (كلارك .فليس لدينا مضيف 146 00:09:31,981 --> 00:09:34,152 .سوف يظهر. إنه مختلف الآن 147 00:09:34,154 --> 00:09:36,238 يريد التضحية حتى .لو لم يعترف بذلك 148 00:09:36,240 --> 00:09:40,233 فهمت. إذًا هذه الخطة تتوقف على أن يكون (كلارك) شخصًا جيدًا؟ 149 00:09:40,791 --> 00:09:41,827 .سوف يظهر 150 00:09:43,210 --> 00:09:44,569 أردت الملح، أليس كذلك؟ 151 00:09:45,934 --> 00:09:47,455 .هذا هو كل الملح 152 00:09:47,457 --> 00:09:51,784 هل تعلمي أين يمكننا أن .نجد ملحًا جيد؟ في إيطاليا 153 00:09:52,548 --> 00:09:55,544 .يجب أن تذهبي. معي 154 00:09:56,464 --> 00:09:57,788 حلم كبير؟ 155 00:09:58,272 --> 00:09:59,962 .لم أزر (فلوريدا) قط 156 00:09:59,964 --> 00:10:01,803 .إنه ليس مجرد حلم 157 00:10:01,805 --> 00:10:03,622 لقد تحدثت مع أمي عنك 158 00:10:03,624 --> 00:10:06,756 وقالت إنه يمكننا زيارتها في .أوروبا خلال فترة الأجازة 159 00:10:08,039 --> 00:10:09,526 .إذا كنت تريدين 160 00:10:09,528 --> 00:10:11,638 .دعيني أحضر بقية الإمدادات أولاً 161 00:10:14,907 --> 00:10:16,463 .ضفيرة حلوة، يا أخي 162 00:10:16,465 --> 00:10:17,516 .شكرًا يا أخي 163 00:10:17,518 --> 00:10:20,132 "وشكرًا لـ "جروف هيل .على وجود حديقة حيوانات 164 00:10:20,134 --> 00:10:22,534 من السهل جدًا التعامل .مع شعر الأسد 165 00:10:22,536 --> 00:10:25,320 تحديث الفريق. كيف حال الجميع؟ 166 00:10:25,322 --> 00:10:28,423 نحن على وشك أن نضع .حاجزًا مضادًا للسحر 167 00:10:28,425 --> 00:10:30,011 .كلا، هذا سوف يمنع عملية النقل 168 00:10:30,013 --> 00:10:33,380 نحن بحاجة إلى شيء مظلم .شيء يمكن أن يحتويه 169 00:10:33,382 --> 00:10:35,328 .سأحضر شمعة سوداء 170 00:10:36,835 --> 00:10:40,033 على الرغم من أنني أكره .أن حياتي تعتمد على الشمع 171 00:10:40,035 --> 00:10:42,885 .استريح. هذه التعويذة لن تعمل 172 00:10:48,955 --> 00:10:50,458 .سوف أكون ملعون 173 00:10:50,942 --> 00:10:52,225 .محتمل 174 00:10:52,227 --> 00:10:55,063 خاصة إذا كنت تفترض .أنني هنا لمساعدتك 175 00:10:55,598 --> 00:10:56,755 اذًا لماذا أنت هنا؟ 176 00:10:56,757 --> 00:11:01,192 .حسنًا، لأنني لا أملك 81.354.80 دولارًا 177 00:11:01,575 --> 00:11:03,330 انتظر. تريد المال للقيام بذلك؟ 178 00:11:03,332 --> 00:11:06,408 .لا أريد أن أفعلها على الاطلاق .لكن (هوب) محقة 179 00:11:06,410 --> 00:11:08,992 .نظام الاهتمام البشري إنه إجرامي 180 00:11:08,994 --> 00:11:11,812 وإذا كان هناك شيء واحد تعلمته "من والدي و"وترياد 181 00:11:11,814 --> 00:11:13,694 فهو أنني أكره الديون 182 00:11:13,696 --> 00:11:15,632 حسنًا، من حسن حظك 183 00:11:15,634 --> 00:11:19,001 لايزال لدينا القليل من .أموال الجني المتبقية 184 00:11:19,380 --> 00:11:20,380 ...ماذا 185 00:11:20,382 --> 00:11:22,305 .لا تسأل - .لا بأس - 186 00:11:22,307 --> 00:11:24,466 .ولكن هناك شيء آخر سأحتاجه 187 00:11:27,102 --> 00:11:28,464 .نجح في الامتحان 188 00:11:28,767 --> 00:11:30,592 أعني أنه يأخذ السنة ،الأولى من الفرنسية فقط 189 00:11:30,594 --> 00:11:34,019 لكن (إيثان) يحب نفس الأشياء التي أحبها 190 00:11:34,866 --> 00:11:39,732 إنه منتبه، حتى إنه .يتحدث نفس لغة الحب 191 00:11:39,734 --> 00:11:42,056 .كلمات التوكيد، هذا واضح 192 00:11:42,471 --> 00:11:44,816 .إنه رومانسي تمامًا 193 00:11:45,772 --> 00:11:47,684 فلماذا لا أشعر بأي شيء؟ 194 00:11:48,426 --> 00:11:50,701 هل أنت جادة؟ 195 00:11:52,035 --> 00:11:53,328 بينما أنت هنا تتعثري 196 00:11:53,330 --> 00:11:55,581 لأن صديق كرة القدم لا يقوم بثني ضفائرك 197 00:11:55,583 --> 00:11:58,174 فإن الفتاة التي احترمها .محاصرة في بُعد جحيمي 198 00:11:58,176 --> 00:12:00,085 ،وبدلاً من إنقاذها 199 00:12:00,087 --> 00:12:02,212 أنا عالق هنا، أنقل .الفشار إلى المدن 200 00:12:02,876 --> 00:12:04,059 كيف تعتقدين أنني سأشعر؟ 201 00:12:04,061 --> 00:12:06,848 نحن هنا حتى لا يتواجد .(فريق (هوب 202 00:12:06,850 --> 00:12:10,852 لذا ربما مجرد التفكير في هذه .الحفلة الغبية ونحن نقوم بدورنا 203 00:12:10,854 --> 00:12:15,147 ،بمناسبة الحديث .سأحتاج منك شيئًا صغيرًا آخر 204 00:12:15,149 --> 00:12:16,640 سوف يزعجني، أليس كذلك؟ 205 00:12:22,742 --> 00:12:25,519 .اللعنة. أنا خرقاء 206 00:12:25,912 --> 00:12:28,063 .هنا. دعيني أساعد 207 00:12:30,330 --> 00:12:32,946 معذرة (كاليب). سننتهي من تنظيف هذا 208 00:12:32,948 --> 00:12:35,036 بحلول الوقت الذي .تعود فيه من فترة الراحة 209 00:12:37,492 --> 00:12:38,707 .شكرًا - .بالطبع - 210 00:12:48,116 --> 00:12:49,128 أم جي)؟) 211 00:12:50,997 --> 00:12:53,548 .أخفض صوتك. سوف تسمعنا 212 00:13:07,591 --> 00:13:09,530 أنت فقط لن تموت، أليس كذلك؟ 213 00:13:09,532 --> 00:13:11,818 .على العكس تماما 214 00:13:12,154 --> 00:13:15,902 لم أكن على قيد الحياة من قبل .وأود أن أبقى على هذا النحو 215 00:13:15,904 --> 00:13:19,117 ولكن هناك هذا الشيء .الذي تريدني (هوب) أن أفعله 216 00:13:19,834 --> 00:13:24,882 ،حسنًا، أخبرني ما هو .وأعدك أنك ستكون حرًا 217 00:13:24,884 --> 00:13:28,625 .هذا الوعد الذي قطعته وحنثته مرات عديدة 218 00:13:28,950 --> 00:13:30,042 خدعتني مرة و كل تلك الأمور 219 00:13:31,559 --> 00:13:32,887 هذا منصف 220 00:13:35,204 --> 00:13:40,559 ...لقد اتخذت بالتأكيد بعض .الاختيارات المثيرة للجدل كأب 221 00:13:40,561 --> 00:13:41,844 ولما ذلك؟ 222 00:13:43,030 --> 00:13:45,267 .لقد خلقتني لخدمتك 223 00:13:46,044 --> 00:13:47,409 .هذا ما فعلته 224 00:13:47,411 --> 00:13:50,115 .أنا لم أخذلك أبدا، لم أخذلك أبدا 225 00:13:50,117 --> 00:13:51,198 .حتى قمت بخذلي 226 00:13:51,200 --> 00:13:54,223 .حسنًا، بعد قرون من عدم اهتمامك 227 00:13:54,692 --> 00:13:58,412 كل ما أردته هو بعض .الدلائل على أنك تهتم بي 228 00:13:59,440 --> 00:14:02,191 أنا لا أفهم لماذا كان من .الصعب عليك أن تهتم بي 229 00:14:06,540 --> 00:14:07,568 .أنت على حق 230 00:14:09,126 --> 00:14:12,726 لقد خلقتك حتى أكون أنت .وهذا لم ينجح 231 00:14:12,728 --> 00:14:15,012 .كل ما استطعت رؤيته هو إخفاقاتي 232 00:14:16,410 --> 00:14:18,204 .كان يجب أن أكون أفضل معك 233 00:14:20,494 --> 00:14:21,677 .أنا آسف 234 00:14:26,469 --> 00:14:28,300 .حسنًا، هذا كل ما اردت سماعه 235 00:14:30,306 --> 00:14:31,892 .يمكنك الدخول الآن 236 00:14:37,346 --> 00:14:40,494 .كنت على حق. إنه عصبي 237 00:14:40,797 --> 00:14:43,408 إنه قلق جدًا بشأن ما تخططي له .سيقول أي شيء 238 00:14:43,913 --> 00:14:46,591 إذا أنت معنا؟ 239 00:14:46,593 --> 00:14:47,593 نعم 240 00:14:47,917 --> 00:14:51,350 .لم تكوني مخطئة. الذنب سيء 241 00:14:51,352 --> 00:14:52,791 لكن الانتقام؟ 242 00:14:54,789 --> 00:14:56,337 .هذه قصة أخرى 243 00:15:21,579 --> 00:15:22,883 كيف يبلي؟ 244 00:15:23,901 --> 00:15:25,290 .ليس جيدًا 245 00:15:25,292 --> 00:15:28,836 أحاول أن أخفف من ألمه .ليس لأنه يستحق ذلك 246 00:15:29,844 --> 00:15:31,586 .أجل، (كلارك) بحالة سيئة أيضًا 247 00:15:31,588 --> 00:15:33,618 والمستذئبين ليس ...لديهم غبار جني 248 00:15:39,973 --> 00:15:41,054 .هوب)، اسرعي) 249 00:15:41,056 --> 00:15:43,557 إذا عملت بشكل أسرع، فقد أتسبب (بضرر دائم لـ (لاندون 250 00:15:43,559 --> 00:15:45,940 فهمت ذلك، لكننا بحاجة ... لإتمام النقل قبل 251 00:15:52,118 --> 00:15:53,729 قبل أن يحدث هذا 252 00:15:59,418 --> 00:16:00,815 كيف تسير الأمور هناك؟ 253 00:16:01,117 --> 00:16:04,689 اذا حكمنا من خلال النظرة على وجوههم؟ .إنه أسوأ من المرة السابقة 254 00:16:04,691 --> 00:16:06,342 .لنقم بالتجربة مرة أخرى. من الأعلى 255 00:16:06,344 --> 00:16:07,970 .هوب)، لقد قمت بذلك بالفعل عشر مرات) 256 00:16:07,972 --> 00:16:10,931 ،ولدينا فرصة واحدة فقط في هذا .وعلينا أن نفعل ذلك بشكل حقيقي 257 00:16:10,933 --> 00:16:13,570 ربما أخطأت في تعليمات "الأستاذ "فارديموس 258 00:16:13,572 --> 00:16:17,360 .أو ربما نقوم بشيئ خاطئ 259 00:16:19,649 --> 00:16:21,145 .لا يمكنك فعل هذا 260 00:16:21,147 --> 00:16:23,347 لا يمكنك أن تكوني الشخص .الذي يتحكم في التعويذة 261 00:16:23,349 --> 00:16:25,144 (لأنه عندما تكون حياة (لاندون على المحك 262 00:16:25,146 --> 00:16:27,151 فأنت لا تفكري بوضوح 263 00:16:27,153 --> 00:16:29,143 هذا هو السبب في استمرار .فشل المحاكاة 264 00:16:29,145 --> 00:16:32,182 ...ماذا تريدين مني أن أفعل فقط اجلس واشاهد؟ 265 00:16:32,184 --> 00:16:33,645 هل تعرفي مدى صعوبة ذلك؟ 266 00:16:33,647 --> 00:16:34,779 ربما يكون الأمر صعبًا 267 00:16:34,781 --> 00:16:38,374 مثل إخراج رجل طين مجنون من اقرب اصدقائك كعشيقك 268 00:16:38,376 --> 00:16:40,834 .دون قتله أو فقدانه إلى الأبد 269 00:16:40,836 --> 00:16:42,698 .كلنا لدينا شيء على المحك هنا 270 00:16:43,002 --> 00:16:44,947 (كلنا نهتم بـ (لاندون 271 00:16:45,288 --> 00:16:47,203 .وكلنا نهتم بك 272 00:16:47,205 --> 00:16:50,373 لذا يمكنك أن تلعبي دور "ليس هناك "أنا" في الفريق" 273 00:16:50,375 --> 00:16:54,369 لكنك الشخص الوحيد الذي نذهب .إليه جميعًا عندما تسوء الأمور 274 00:16:55,966 --> 00:16:57,490 تعتقدين أنك تستطيعي أن تفعلي ذلك؟ 275 00:16:59,046 --> 00:17:02,350 فقط إذا كان بإمكانك .التراجع خطوة وتثقي بي 276 00:17:07,452 --> 00:17:10,359 حسنًا. ألديك تفسير لقوله 277 00:17:10,361 --> 00:17:13,069 أنا فقط أهتم بأصدقائي، حسنًا؟ 278 00:17:13,071 --> 00:17:14,479 عن طريق المراقبة من "نوسفيراتو"؟ 279 00:17:15,657 --> 00:17:18,898 ...العالم البشري والعالم الخارق لا يختلطان، حسنًا؟ 280 00:17:19,542 --> 00:17:22,825 وعندما يفعلون ذلك، لا ينتهي .الأمر بخير للبشر 281 00:17:22,827 --> 00:17:25,783 (لا أحتاج إلى (إيثان .ليختلط مع ذلك مرة أخرى 282 00:17:27,290 --> 00:17:30,655 .هيا يا صاح. أنت غيور فقط 283 00:17:32,307 --> 00:17:36,754 أنا متطور في القرن الحادي والعشرين النسائي 284 00:17:36,756 --> 00:17:42,259 الذي يشعر بالغيرة أيضًا .في هذه اللحظة، نعم 285 00:17:42,261 --> 00:17:44,760 .الآن نحن نصل لمكان ما .بربك يا أخي 286 00:17:44,762 --> 00:17:49,216 استمر وتقرب إلى دكتور لوف .وأخبره بما يدور في ذهنك 287 00:17:49,518 --> 00:17:51,134 .كل شخص لديه يوم 288 00:17:55,063 --> 00:17:58,626 .لقد نضجنا أنا و(ليزي) كثيرًا هذا العام 289 00:17:58,628 --> 00:18:00,945 في بعض الأحيان تفرقنا 290 00:18:00,947 --> 00:18:03,306 لكنني اعتقدت دائمًا أننا سنعود معًا 291 00:18:03,308 --> 00:18:04,746 .عندما يكون الوقت مناسبًا 292 00:18:04,748 --> 00:18:07,808 إذا لم يكن ذلك الوقت الآن ،فلماذا أنت متوتر 293 00:18:07,810 --> 00:18:10,152 لذهابها في موعد واحد مع فتاك السابق المعجزة؟ 294 00:18:13,954 --> 00:18:16,119 لأن ماذا لو حان وقتهم الآن؟ 295 00:18:20,787 --> 00:18:23,132 ووقتنا لن يأتي أبدا؟ 296 00:18:28,377 --> 00:18:30,796 انتظر. إنها ستقوم بالتعويذة؟ 297 00:18:30,798 --> 00:18:33,223 .لم يكن هذه الإتفاق. إنها تكرهني 298 00:18:33,624 --> 00:18:35,133 .لسبب وجيه 299 00:18:36,945 --> 00:18:38,374 .كلارك)، لديك كلمتي) 300 00:18:38,376 --> 00:18:41,657 لن أسمح لأي شخص أن يؤذيك .حسنا؟ ولا حتى هو 301 00:18:41,659 --> 00:18:43,730 هوب)، ماذا لو اختفت تعويذة النوم؟) 302 00:18:43,732 --> 00:18:46,621 اخي، توقف عن الفصام، حسنًا؟ 303 00:18:46,623 --> 00:18:49,993 لن تفعل ذلك. وحتى لو حدث ذلك .فهو في دائرة ملزمة 304 00:18:49,995 --> 00:18:52,211 هل سترتدي هذا أم نحتاج إلى تعويذتين نوم؟ 305 00:18:52,213 --> 00:18:54,252 .حسنًا، لكني أريد المال مضاعف 306 00:18:54,254 --> 00:18:56,469 .هذا لا يتعلق بالمال .كلانا يعرف ذلك 307 00:18:56,471 --> 00:18:58,552 .حسنًا، جاهزة عندما تكون جاهزة 308 00:18:58,554 --> 00:19:00,503 أخذ خطوة إلى الوراء، أتذكري؟ 309 00:19:00,505 --> 00:19:02,257 أعني ألا تحتاجي شخص للشفط؟ 310 00:19:02,259 --> 00:19:04,085 .لا، لقد غطيت ذلك 311 00:19:08,310 --> 00:19:09,509 .إلى الامام يا فريق 312 00:19:10,533 --> 00:19:12,341 هل أنت متأكدة أنك تريدين أن تفعلي هذا مرة أخرى؟ 313 00:19:12,343 --> 00:19:14,303 فقط إذا وعدتيني ألا تجعليني .حساء مرة أخرى 314 00:19:34,955 --> 00:19:36,608 .لذا، أنا فقط أسأل 315 00:19:36,610 --> 00:19:38,553 ماذا يريد (ماليفور) مني؟ 316 00:19:39,618 --> 00:19:42,237 يريد أن يعرف كيف ...يقتل "ذا تريبرد"، والتي 317 00:19:42,239 --> 00:19:43,691 .لا تقولي كلمة أخرى 318 00:19:46,720 --> 00:19:49,973 أنا و(ماليفور) نتشارك نفس العقل ...لذا أي شيء أعرفه 319 00:19:49,975 --> 00:19:51,152 سيعرفه 320 00:19:51,562 --> 00:19:53,572 .إذًا نتشارك المأزق 321 00:19:53,574 --> 00:19:56,457 لأن (ماليفور) يحتاج فقط إلى التركيز على ما يرغب في معرفته 322 00:19:56,459 --> 00:19:59,392 .وسوف ألهمه تحقيق ذلك 323 00:19:59,776 --> 00:20:01,000 .في الوقت المناسب 324 00:20:02,357 --> 00:20:04,668 لقد بذلت قصارى جهدي للتفكير في أي شيء آخر 325 00:20:04,670 --> 00:20:07,565 ولكن كلما طالت فترة بقائي في هذا المكان .زاد احتمال فشلي 326 00:20:08,398 --> 00:20:10,463 أعني، أنا صدئ قليلا في التحدث 327 00:20:10,465 --> 00:20:13,340 لكن يمكنني أن أحاول مساعدتك .على إبعاد تفكيرك عن الأشياء 328 00:20:14,003 --> 00:20:15,783 ماذا سنناقش؟ 329 00:20:16,333 --> 00:20:18,790 حديثي المفضل هو حرب النجوم 330 00:20:19,335 --> 00:20:20,836 ما هي حرب النجوم؟ 331 00:20:20,838 --> 00:20:21,952 ماذا؟ 332 00:20:24,393 --> 00:20:27,478 حسنًا، ماذا لو تعمقنا؟ 333 00:20:27,480 --> 00:20:29,180 ما الذي يجري في العمق؟ 334 00:20:29,182 --> 00:20:31,639 حسنًا، أنا أطرح عليك سؤالًا ،ثم عليك أن تجيبي بصدق 335 00:20:31,641 --> 00:20:33,807 .ثم يجيء دورك 336 00:20:34,284 --> 00:20:35,911 .هذا يبدو غير مريح 337 00:20:35,913 --> 00:20:38,096 .لذا، مشاركة العقل 338 00:20:39,481 --> 00:20:42,232 هل سبق لك أن أحببت؟ 339 00:20:42,805 --> 00:20:46,730 (مرة واحدة. كان اسمه (ليوناردو دافنشي 340 00:20:51,065 --> 00:20:53,159 انتظري. (ليوناردو دافنشي)؟ 341 00:20:53,161 --> 00:20:57,037 .لم يكن الرجل الذي يعرفه العالم الآن .في ذلك الوقت، كان صبيًا 342 00:20:58,041 --> 00:21:02,507 بعقل لامع، ونهم متعطش للمعرفة 343 00:21:02,509 --> 00:21:05,343 .وأطيب عيون رأيتها في حياتي 344 00:21:06,638 --> 00:21:08,964 يبدو أننا قد اختبرنا حبًا ملحميًا 345 00:21:10,523 --> 00:21:14,508 نعم وربما يكون من الأفضل .ألا أفعل ذلك مرة أخرى 346 00:21:17,199 --> 00:21:19,476 كلما كانت مشاعري أقوى تجاه شخص ما 347 00:21:19,478 --> 00:21:21,603 .كنت ألهمه بقوة أكبر 348 00:21:21,921 --> 00:21:25,198 .ساعد حبي (ليو) في تغيير العالم 349 00:21:25,200 --> 00:21:27,652 لقد طور الفن والعلوم بشكل عميق للغاية 350 00:21:27,654 --> 00:21:29,599 في الوقت الذي كنا فيه معًا، ولكن 351 00:21:30,512 --> 00:21:31,987 كان أقل من رجل 352 00:21:31,989 --> 00:21:33,984 أرتجف عندما أفكر .في ما كان سيحدث 353 00:21:33,986 --> 00:21:34,986 أرتجف عندما أفكر 354 00:21:34,988 --> 00:21:37,873 "في كيف أن التحول إلى "ذا تريبرد (يمكن أن يغير (هوب 355 00:21:38,746 --> 00:21:41,063 .يقوم بتغير العالم الخارق 356 00:21:41,717 --> 00:21:43,764 للأفضل أو للأسوأ؟ 357 00:21:43,766 --> 00:21:46,131 حسنًا، إذا كنت أعرف ذلك سأكون أقل ارتجافًا 358 00:21:47,993 --> 00:21:51,763 يبدو "ذا تريبرد" مرعبًا للغاية .الآن بعد أن أفكر فيه 359 00:21:51,765 --> 00:21:53,295 "ذا تريبرد" 360 00:21:55,221 --> 00:21:57,094 .الأول من نوعها 361 00:21:58,019 --> 00:22:01,832 قوة طبيعة خالدة لا يمكن قهرها 362 00:22:02,442 --> 00:22:04,221 .التي تصادف أن تكون صديقتي 363 00:22:05,817 --> 00:22:08,271 وابنة أحد أكثر القتلة .قسوة في التاريخ 364 00:22:10,322 --> 00:22:13,988 آسف. لا يجب أن نتحدث (حتى عن (هوب 365 00:22:14,385 --> 00:22:16,018 .متأخر جدا 366 00:22:30,121 --> 00:22:32,067 .لأن الفكرة جائت للتو 367 00:22:33,371 --> 00:22:34,992 فكرة كيفية قتلها 368 00:22:37,605 --> 00:22:41,892 أعلم أن هذا ليس سهلاً عليك مشاهدة ،الأشخاص الذين تحبيهم في خطر 369 00:22:41,894 --> 00:22:43,986 .بسبب قرار اتخذتيه 370 00:22:45,446 --> 00:22:47,348 لقد كنت هناك كثيرا .أكثر مما أستطيع أن أعترف به 371 00:22:48,051 --> 00:22:49,448 كيف تتعامل؟ 372 00:22:49,450 --> 00:22:51,197 .بوربون في الغالب 373 00:22:54,231 --> 00:22:55,689 .والإيمان 374 00:22:56,123 --> 00:22:58,524 أحاول تذكير نفسي بأن هناك سببًا 375 00:22:58,526 --> 00:23:01,199 يجعلني أثق بهؤلاء .الأشخاص في المقام الأول 376 00:23:05,672 --> 00:23:07,753 لن يضطر أي منهم إلى المرور بأي من هذا 377 00:23:07,755 --> 00:23:09,878 إذا أصبحت "تريبرد" فقط 378 00:23:09,880 --> 00:23:11,586 .هوب)، لقد انتهينا من هذا) 379 00:23:13,352 --> 00:23:15,127 .لا تريدين هذا 380 00:23:16,582 --> 00:23:18,205 .لا أحد منا يريد ذلك 381 00:23:19,401 --> 00:23:20,593 .أنا أعرف 382 00:23:22,692 --> 00:23:25,061 ما لا أعرفه هو ما إذا كان .هذا هو القرار الصحيح 383 00:23:27,570 --> 00:23:29,949 كنت أعتقد أنني سأفعل أي شيء ،)من أجل (لاندون 384 00:23:29,951 --> 00:23:31,551 لكن لماذا لا أفعل ذلك؟ 385 00:23:33,659 --> 00:23:35,144 .أعتقد أنه يستيقظ 386 00:23:36,282 --> 00:23:38,696 لا أعرف كيف لقد جرعته بما يكفي من الغبار الجني 387 00:23:38,698 --> 00:23:40,284 يجب أن يكون منتشيًا .مثل طائرة ورقية الآن 388 00:23:40,286 --> 00:23:42,031 .انتظري، انتظري .جسد (لاندون) لا يمكنه تحمل هذا 389 00:23:43,756 --> 00:23:45,235 !علينا أن نوقف التعويذة الآن 390 00:23:45,237 --> 00:23:47,247 !لا. نحن بحاجة للعمل بشكل أسرع 391 00:24:10,074 --> 00:24:11,479 .تم 392 00:24:12,942 --> 00:24:15,272 .أعتقد أننا ربحنا تلك الرحلة إلى أوروبا 393 00:24:16,194 --> 00:24:17,859 السؤال هو، هل نجحت؟ 394 00:24:20,752 --> 00:24:22,400 .أنا لا أعتقد ذلك 395 00:24:22,821 --> 00:24:25,418 .ما زلت أنا. لم يحدث شيء 396 00:24:25,420 --> 00:24:29,038 .وما زلت أنا 397 00:24:31,502 --> 00:24:33,792 .لكن حدث شيء ما بالتأكيد 398 00:24:38,766 --> 00:24:40,218 .هذا يبدو سيئا 399 00:24:50,189 --> 00:24:51,189 !(جيد) 400 00:24:52,780 --> 00:24:54,081 ماذا فعلت؟ 401 00:24:54,083 --> 00:24:55,982 .أصعب شيء فعلته على الإطلاق 402 00:24:56,283 --> 00:24:57,805 .لقد جعلته مفيدًا 403 00:25:04,085 --> 00:25:05,313 .شكرًا على ذلك 404 00:25:05,315 --> 00:25:08,323 من الجيد أن أمد .ساقي من حين لآخر 405 00:25:08,836 --> 00:25:10,663 ماذا فعلت بـ (كلارك)؟ 406 00:25:10,665 --> 00:25:13,572 ،حسنًا، بفضل إلهام جارتك الودودة 407 00:25:13,574 --> 00:25:15,375 .لقد اكتشفت خطتك 408 00:25:15,377 --> 00:25:17,473 لذا بدلاً من نقل ،)نفسي إلى (كلارك 409 00:25:17,475 --> 00:25:18,793 .عرضت بديلا 410 00:25:20,900 --> 00:25:22,307 (ديبوك) 411 00:25:23,687 --> 00:25:25,568 تعلمي، أردت وحشًا أكثر إثارة للاهتمام 412 00:25:25,570 --> 00:25:28,986 ،مثل تنين أو كراكن 413 00:25:28,988 --> 00:25:32,064 لكن جسم (كلارك) البشري .لا يستطيع التعامل مع ذلك 414 00:25:32,066 --> 00:25:35,427 ديبوك). إنها روح طفيلية) للفولكلور اليهودي 415 00:25:35,429 --> 00:25:38,376 تضفي على مضيفها .قوة خارقة للطبيعة 416 00:25:38,378 --> 00:25:40,620 ،لكن انتظري، إنه يتحسن 417 00:25:41,225 --> 00:25:43,692 لأنني أخبرت (ديبوك) كم هو جميل 418 00:25:43,694 --> 00:25:45,190 فيلم في الساحة .في هذا الوقت من العام 419 00:25:46,574 --> 00:25:48,657 .لا تقلقا كثيرًا 420 00:25:49,152 --> 00:25:51,569 .قتل (ديبوك) سهل نسبيًا 421 00:25:53,645 --> 00:25:55,928 .كل ما عليك فعله هو قتل المضيف 422 00:25:58,844 --> 00:26:00,661 .دكتور (سالتزمان)، انتظر 423 00:26:03,281 --> 00:26:04,714 .صيد موفق 424 00:26:05,804 --> 00:26:07,038 "تريبرد" 425 00:26:15,145 --> 00:26:17,696 هل تعرف ما الذي يجعل هذا أفضل؟ 426 00:26:18,029 --> 00:26:20,025 . زبدة الفول السوداني 427 00:26:20,027 --> 00:26:21,818 .نعم، سأذهب لجلب واحدة 428 00:26:21,820 --> 00:26:23,317 .لا، سأجلبها أنا 429 00:26:23,319 --> 00:26:25,680 .حسنًا، أسرعي بالعودة .يكاد يصل لأفضل جزء 430 00:26:36,797 --> 00:26:40,356 ما المشكلة التي يمكن أن تحدث اليوم؟ 431 00:26:43,733 --> 00:26:46,794 (قالت (ليزي) إنها ليست مع (إيثان 432 00:26:46,796 --> 00:26:50,933 ،يا إلهي، نعم، أتعلم .توقف عن المماطلة وقم بفعل شيء 433 00:26:50,935 --> 00:26:52,355 .أخبرها كيف تشعر أو أيا كان 434 00:26:56,060 --> 00:26:57,603 .بعد الفيلم 435 00:26:58,689 --> 00:27:00,897 .لقد انتظرت طويلا بما فيه الكفاية 436 00:27:04,100 --> 00:27:05,319 أين ذهبت؟ 437 00:27:05,321 --> 00:27:06,776 .لا أعلم ما الذي حدث 438 00:27:06,778 --> 00:27:12,366 أتذكر... فشل النقل .وبعد ذلك كنت هنا 439 00:27:28,434 --> 00:27:33,917 سيداتي وسادتي، انظروا إلى كونغ . العجيبة الثامنة في العالم 440 00:27:35,839 --> 00:27:36,839 تبًا 441 00:27:39,671 --> 00:27:40,721 .أتركها وحدها 442 00:27:42,265 --> 00:27:45,779 بينما أجد أن شجاعتك مثيرة للغاية .فأنت بحاجة إلى الخروج من هنا 443 00:27:45,781 --> 00:27:47,282 أعلم أنه يمكنك التعامل مع نفسك 444 00:27:47,284 --> 00:27:49,198 لكنني أعرف أيضًا .المتنمر عندما أراه 445 00:27:50,321 --> 00:27:53,660 .غريب جدًا، وبلطجي مشوه 446 00:27:53,662 --> 00:27:54,906 .لا، انتظر 447 00:28:15,635 --> 00:28:17,967 (ضعه جانبًا. لا يمكننا قتل (كلارك 448 00:28:18,268 --> 00:28:21,073 .سأفعل إذا اضطررت لذلك .اذا كان هذا الضروري 449 00:28:21,075 --> 00:28:23,152 .ما هو ضروري هو إنقاذ حياته 450 00:28:23,154 --> 00:28:26,247 أعطيته كلمتي بأنني لن .أسمح لأي شخص أن يؤذيه 451 00:28:26,249 --> 00:28:29,617 .وأنا أحترم ذلك لكن ماذا لو آلم الكثير من الناس؟ 452 00:28:29,619 --> 00:28:32,049 تعلم، من المفترض .أن نعمل كفريق واحد 453 00:28:32,051 --> 00:28:33,367 .وأنا مدير المدرسة 454 00:28:33,369 --> 00:28:36,553 إذا كان الأمر يتعلق بين (كلارك) وأحد طلابي أو ابنتي 455 00:28:36,555 --> 00:28:37,786 ،فلا يوجد قرار يتعين اتخاذه 456 00:28:37,788 --> 00:28:40,323 يجب أن يكون هناك .شيء آخر يمكننا القيام به 457 00:28:40,325 --> 00:28:42,166 حسنًا، إذا كنت تفكر في شيء ما .فأخبريني بذلك 458 00:28:42,168 --> 00:28:45,292 في غضون ذلك، يتعين على شخص ما .اتخاذ القرار الصعب 459 00:28:45,294 --> 00:28:47,334 أنت على حق 460 00:28:50,543 --> 00:28:52,540 .وهذا الشخص هو أنا 461 00:28:58,632 --> 00:28:59,736 .هذا ليس جيدًا 462 00:29:01,042 --> 00:29:03,655 .يمكنك إعادته إلى المدرسة .(سأذهب لتعقب (ليزي 463 00:29:03,657 --> 00:29:06,187 انتظر. ألا يجب علي أنا من يتعقب (ليزي)؟ 464 00:29:06,189 --> 00:29:08,748 لا يهمني أي حركة بطل لي .أم جي). علينا فقط التحرك) 465 00:29:09,477 --> 00:29:12,964 (اذهب خلف (ليزي .سأعيد (إيثان) إلى المدرسة 466 00:29:12,966 --> 00:29:15,697 عندما يستيقظ، سيكون لديه .الكثير من الأسئلة 467 00:29:16,302 --> 00:29:18,131 .إنه يستحق أن يسمع الجواب مني 468 00:29:20,301 --> 00:29:21,301 لنقم بهذا 469 00:29:23,524 --> 00:29:24,852 .لا تذهب 470 00:29:24,854 --> 00:29:26,689 "إذا اكتشفت طريقة لقتل "تريبرد 471 00:29:26,691 --> 00:29:29,567 فأنت بحاجة إلى الابتعاد عني والخروج .من (ماليفور) بسرعة 472 00:29:29,569 --> 00:29:31,165 كيف يهرب المرء من الظلام؟ 473 00:29:31,167 --> 00:29:32,210 بمناسبة الخبرة 474 00:29:32,212 --> 00:29:34,173 .هناك ابواب تعيدك إلى عالمنا 475 00:29:34,175 --> 00:29:35,929 .عليك فقط أن تجدي واحدة 476 00:29:35,931 --> 00:29:39,240 هذه ليست معلومات كافية لي للاستمرار ،خاصةً بمفردي 477 00:29:39,242 --> 00:29:40,242 .(كليو) 478 00:29:44,706 --> 00:29:48,453 .أنت ملهمة .توقف عن القلق بشأن الآخرين 479 00:29:48,754 --> 00:29:50,839 .ألهمي نفسك التغيير 480 00:29:58,310 --> 00:30:00,752 .(بالتوفيق يا (لاندون كيربي 481 00:30:04,739 --> 00:30:05,797 كليو)؟) 482 00:30:09,454 --> 00:30:10,973 .سرني لقاؤك 483 00:30:12,412 --> 00:30:15,048 .أتمنى لو تقابلنا في ظل ظروف مختلفة 484 00:30:15,583 --> 00:30:17,766 .إذًا ربما سنلتقي مرة أخرى 485 00:30:41,291 --> 00:30:43,015 نظرًا لحظي اليوم، سأفترض أنك 486 00:30:43,017 --> 00:30:45,493 لم تحضرني إلى هنا .لإصلاح آلة تصوير المكتب 487 00:31:12,296 --> 00:31:15,206 دعني أخمن. حفلة شواء الساحرة؟ 488 00:31:21,752 --> 00:31:25,059 يجب أن أحذرك. أنا قلقة، لذا من المحتمل !أن أكون صعبة المراس حقًا 489 00:31:35,095 --> 00:31:37,070 .لا أحد سيأكل أحد 490 00:31:39,617 --> 00:31:40,984 .كاليب)، (إيثان) لقد تأذى) 491 00:31:40,986 --> 00:31:41,986 .أجل، أعلم، أعلم 492 00:31:41,988 --> 00:31:44,310 .أم جي) يعتني بالفعل بفتاك. يا فتاه) 493 00:31:45,481 --> 00:31:46,481 !(كاليب) 494 00:32:03,137 --> 00:32:05,210 أنا آسفة حقًا لما يجب .أن أفعله بك 495 00:32:05,805 --> 00:32:07,841 لكنني قطعت عهداً على الجسد الذي أنت بداخله 496 00:32:07,843 --> 00:32:09,636 ،وأنا لا أحب .الدين أكثر مما يحب 497 00:32:58,119 --> 00:32:59,994 يا له من موعد أولي؟ 498 00:33:00,507 --> 00:33:01,873 ،بكل صراحه 499 00:33:01,875 --> 00:33:05,324 كنت على وشك ان أصبح شريحة سمكة مشوية من قبل وحش غاضب 500 00:33:05,326 --> 00:33:07,299 كانت أفضل بكثير من الطريقة التي بدأ بها 501 00:33:07,301 --> 00:33:08,705 إذا كنا نتحدث عن استعارات سمكية 502 00:33:08,707 --> 00:33:11,340 ،فأنت تعلمي أن هناك الكثير من .الأشياء المتبقية في البحر 503 00:33:11,342 --> 00:33:13,895 .لكن (إيثان) جاء حقًا في النهاية 504 00:33:13,897 --> 00:33:17,220 وأنا أعلم أنه ربما يجب أن ،أكون أكثر تقدمية من كل هذا 505 00:33:18,138 --> 00:33:20,433 ولكن يأتي لينقذني هكذا؟ 506 00:33:20,811 --> 00:33:21,950 هذا ملحمي 507 00:33:21,952 --> 00:33:23,648 .لقد اقتربت لعنتة من قتله 508 00:33:23,650 --> 00:33:24,737 .بالضبط 509 00:33:24,739 --> 00:33:26,861 وما زلت أتمنى أن يتمكن من العزف على الجيتار 510 00:33:26,863 --> 00:33:29,295 والتحدث باللغة الفرنسية ،عندما يأخذني إلى باريس 511 00:33:29,297 --> 00:33:31,811 .لكن الفتاة لا تستطيع أن تمتلك كل شيء 512 00:33:31,813 --> 00:33:32,933 صحيح 513 00:33:32,935 --> 00:33:36,082 وأنا قادرة فقط على الذهاب .لأنك ساعدتني في إنقاذ الموقف 514 00:33:36,084 --> 00:33:39,592 .لا، لا، لا. (هوب) أنقذتك 515 00:33:40,054 --> 00:33:41,781 .بالكاد حصلت على المساعدة 516 00:33:42,506 --> 00:33:44,935 والدك كان سيعرف .بالضبط ما يجب فعله 517 00:33:44,937 --> 00:33:46,036 .حسنًا، لم يكن هناك 518 00:33:46,757 --> 00:33:49,922 لكن لو كان كذلك، فأنا أعرف .ما كان سيقوله 519 00:33:49,924 --> 00:33:51,593 ربما ينبغي علي الذهاب إلى صالة الألعاب الرياضية أكثر؟ 520 00:33:51,595 --> 00:33:52,595 .لا 521 00:33:52,597 --> 00:33:56,345 لقد ساعدت في الحفاظ على .سلامة الجميع، بما في ذلك ابنته 522 00:33:57,225 --> 00:33:59,170 .وهذا أكثر ما يهتم به 523 00:34:10,955 --> 00:34:12,675 .اعتقدت أنني انتهيت 524 00:34:12,677 --> 00:34:15,385 وكنت كذلك حتى أخرجت ديبوك" منك " 525 00:34:15,387 --> 00:34:18,445 مما جعلك مساميًا، كان علينا .أن نمنحك دم مصاص الدماء 526 00:34:20,135 --> 00:34:21,524 .كاليب). وليس دمي) 527 00:34:21,526 --> 00:34:23,406 ألست قلقة من أنني سأقفز أمام الحافلة 528 00:34:23,408 --> 00:34:25,610 وأصبح خالدًا شرسًا؟ 529 00:34:25,612 --> 00:34:27,727 اعتقدت أنك كنت بالفعل .على هذا الطريق من قبل 530 00:34:27,729 --> 00:34:30,292 حسنًا، كان ذلك قبل أن أعرف إلى أي مدى .أن تكون بشري شيء سيء 531 00:34:31,349 --> 00:34:35,918 لكن مع ذلك، يجب أن أقول .بهزيمة الوحش 532 00:34:36,540 --> 00:34:39,470 .شكرًا لك على الوفاء بوعدك 533 00:34:40,719 --> 00:34:41,935 سأكون منافقة 534 00:34:41,937 --> 00:34:44,729 إذا توقعت منك تقديم أي تضحية لم أكن على استعداد للقيام بها 535 00:34:45,033 --> 00:34:46,602 .ليست فاتورة أخرى 536 00:34:46,604 --> 00:34:47,942 .إنه المقابل 537 00:34:47,944 --> 00:34:51,357 إنه المال الذي ندين به لك .وتذكرة الخروج من المدينة 538 00:34:51,359 --> 00:34:55,266 حقًا؟ هل ستسمحي لي بالذهاب؟ 539 00:34:55,268 --> 00:34:58,361 حسنًا، أنا متأكدة تمامًا أنني .لن أقوم بتعويذة النقل مرة أخرى 540 00:35:00,169 --> 00:35:02,118 .أنا وأصدقائي سوف نحل هذا 541 00:35:02,535 --> 00:35:04,035 هل نحن أصدقاء؟ 542 00:35:05,246 --> 00:35:06,246 قريبين من كوننا اصدقاء 543 00:35:07,597 --> 00:35:12,377 .لذا هذه نصيحتي الودية .اقتلي والدي بينما تستطيعي 544 00:35:13,322 --> 00:35:15,222 ،أعلم أنه في جسد شخص تحبيه 545 00:35:15,224 --> 00:35:17,581 ،لكن كلما تركته هناك لفترة أطول 546 00:35:17,583 --> 00:35:20,341 (كلما زادت فرصة فوز (ماليفور 547 00:35:20,343 --> 00:35:22,980 لقد كنت أفكر في ذلك .كثيرًا مؤخرًا 548 00:35:22,982 --> 00:35:24,521 ...وكنت أتسائل 549 00:35:24,958 --> 00:35:28,681 ماذا في رأيك سيحدث إذا فاز ماليفور)؟) 550 00:35:30,173 --> 00:35:33,769 .أعتقد أنه سيبدأ بالانتقام 551 00:35:35,063 --> 00:35:37,196 .ضد كل من ظلمه في يوم من الأيام 552 00:35:37,532 --> 00:35:38,737 ،إنها قائمة طويلة 553 00:35:39,702 --> 00:35:44,074 مؤخرًا أصبحت أطول بواسطتك أنت .وكل شخص في مدرستك 554 00:35:44,584 --> 00:35:47,018 .وبعد ذلك سيقود الجوع الطريق 555 00:35:47,851 --> 00:35:49,809 بئر أبدي لا قاع له 556 00:35:49,811 --> 00:35:52,384 .لا يمكن ملؤه بل يجب إطعامه 557 00:35:53,636 --> 00:35:55,751 .وليس فقط على الوحوش 558 00:35:56,307 --> 00:35:58,729 .لديه طعم البشر الآن 559 00:35:58,731 --> 00:36:02,493 وأولئك الذين يلتهمهم سيضيعون .من الذاكرة إلى الأبد 560 00:36:02,495 --> 00:36:06,187 جحافل من الأرواح تستهلك في الظلام 561 00:36:06,189 --> 00:36:08,970 تمحى من الوجود في لحظة 562 00:36:10,851 --> 00:36:11,851 .نعم 563 00:36:13,401 --> 00:36:15,150 .إلى حد كبير ما فكرت به أيضًا 564 00:36:16,067 --> 00:36:19,215 حسنًا، على الأقل لم تعد .مشكلتك بعد الآن 565 00:36:20,161 --> 00:36:21,436 .يمكنني أخذها من هنا 566 00:36:21,438 --> 00:36:25,367 لقد اكتسبت الحق في أن تكون .بشري جديد تعيش في سلام 567 00:36:27,178 --> 00:36:29,213 .(أتمنى لك حياة سعيدة يا (كلارك 568 00:36:29,580 --> 00:36:33,418 (في الواقع، اسمي (ريان 569 00:36:33,420 --> 00:36:34,790 .(اذا أتمنى لك حياة سعيدة يا (ريان 570 00:36:40,510 --> 00:36:42,385 انتظري، لا أعرف ما إذا كان يجب أن أخبرك بهذا 571 00:36:42,387 --> 00:36:45,897 ،لكن عندما كنت ،تحت تلك التعويذة 572 00:36:45,899 --> 00:36:48,976 كانت هناك لحظة حيث كانت (لدي نافذة لعقل (ماليفور 573 00:36:52,080 --> 00:36:54,764 (يجب أن تتحدثي مع د (سالتزمان .(عن (لاندون 574 00:37:06,937 --> 00:37:08,613 .سيكون بخير 575 00:37:09,282 --> 00:37:11,081 أعتقد أنه يعاني من ارتجاج طفيف 576 00:37:11,083 --> 00:37:12,584 .لكنه لن يحتاج إلى دم مصاص دماء 577 00:37:12,586 --> 00:37:14,486 وهناك (بوزويليا) في .حديقة الساحرات 578 00:37:14,488 --> 00:37:15,659 .سيقلل ذلك من تورمه 579 00:37:15,975 --> 00:37:16,975 .رائع 580 00:37:17,505 --> 00:37:20,125 .حسنًا، يمكنه أن ينام حتى ذلك الحين .قودي الطريق 581 00:37:20,127 --> 00:37:22,725 في الواقع، هل تمانع في القيام بذلك؟ 582 00:37:22,727 --> 00:37:25,063 ،)شيء ما يحدث مع (فينش وأعتقد أن هناك 583 00:37:25,065 --> 00:37:27,478 بعض الأشياء التي لم يتم حلها والتي .أحتاج إلى التعامل معها 584 00:37:27,480 --> 00:37:28,664 حسنًا، سأفعل ذلك 585 00:37:28,666 --> 00:37:30,968 وبعد اليوم، يجب أن يحصل .واحد منا على الأقل على الفتاة 586 00:37:34,944 --> 00:37:38,009 لا يمكنك منع نفسك ،من إنقاذ الناس 587 00:37:38,011 --> 00:37:40,229 هل يمكنك؟ 588 00:37:47,106 --> 00:37:48,186 !ساعدوني 589 00:37:50,145 --> 00:37:52,080 هل من أحد هناك؟ 590 00:37:55,822 --> 00:37:59,319 !ساعدوني من فضلكم 591 00:38:02,120 --> 00:38:03,347 ...شخصا ما 592 00:38:04,556 --> 00:38:05,961 .أخرجوني من هنا 593 00:38:19,778 --> 00:38:20,778 !ساعدوني 594 00:38:27,541 --> 00:38:29,981 .كنت أتساءل أين كنت 595 00:38:29,983 --> 00:38:34,081 ،أنا آسفة. أصبح اليوم صعب .لذا اخترت وردية لتصفية ذهني 596 00:38:35,525 --> 00:38:36,863 .أنا آسفة 597 00:38:37,260 --> 00:38:40,540 لذا، لم يكن الأمر متعلقًا بالدمج؟ 598 00:38:42,738 --> 00:38:44,618 .كنت أعرف أن هناك خطأ ما 599 00:38:45,302 --> 00:38:46,840 أيمكنك إلقاء اللوم علي؟ 600 00:38:48,598 --> 00:38:52,195 أعلم أن الانفتاح في علاقة جديدة يستغرق بعض الوقت 601 00:38:52,197 --> 00:38:53,525 ،لكني أشعر 602 00:38:53,987 --> 00:38:57,226 أن لدي فرصة متساوية للبقاء على قيد الحياة في أوائل العشرينات من عمري"؟ 603 00:39:00,662 --> 00:39:03,726 أتعلمي، ربما كان من الجيد .معرفة ذلك قبل أن نبدأ في المواعدة 604 00:39:04,914 --> 00:39:08,664 .أعلم أنه صعب 605 00:39:10,233 --> 00:39:13,306 .لهذا لم أخبرك في المقام الأول 606 00:39:15,025 --> 00:39:16,225 .وأنت على حق 607 00:39:17,993 --> 00:39:19,784 .قد يكون الدمج هو ما يقتلني 608 00:39:21,274 --> 00:39:23,128 .ليست لدي مشكلة مع ذلك 609 00:39:25,011 --> 00:39:29,355 أعتقد أن كل ما يمكنني فعله هو التمني .في أن تتمكني من ذلك أيضًا 610 00:39:30,104 --> 00:39:31,108 لا يوجد شيء سلمي 611 00:39:31,110 --> 00:39:33,891 .في حساب الأيام حتى تفقدين شخصًا تحبه 612 00:39:36,329 --> 00:39:37,398 .صدقيني 613 00:39:38,295 --> 00:39:40,589 هل قلت للتو...؟ 614 00:39:42,689 --> 00:39:44,169 .ليس عمدًا 615 00:39:50,497 --> 00:39:54,648 (لا أعرف ما إذا كان بإمكاني فعل هذا يا (جو 616 00:39:59,847 --> 00:40:01,164 .أنا آسفة 617 00:40:15,454 --> 00:40:17,064 لقد غادر للتو؟ 618 00:40:17,066 --> 00:40:19,109 .لقد كنت أبحث عنه في كل مكان - .رجل - 619 00:40:19,111 --> 00:40:21,979 سأقوم بإضافة هذا إلى قائمة الأشياء .التي لن أخبر والدتها بها أبدًا 620 00:40:22,965 --> 00:40:24,104 .وجدته 621 00:40:26,293 --> 00:40:29,582 .البشر. ساذجين جدًا 622 00:40:31,114 --> 00:40:32,662 .هشين جدًا 623 00:40:32,664 --> 00:40:33,689 .لا تؤذيه 624 00:40:33,691 --> 00:40:36,360 أنت لست في وضع يسمح لك .بتقديم المطالب 625 00:40:37,257 --> 00:40:38,993 .دعني أذهب، أو سيموت 626 00:40:42,734 --> 00:40:44,215 (لم يكن لدى دوك خيار، يا (هوب 627 00:40:44,217 --> 00:40:46,145 .لقد اختار أن يكذب علي، وكذلك فعلت أنت 628 00:40:46,147 --> 00:40:48,211 وبقدر ما احاول العمل كفريق 629 00:40:48,213 --> 00:40:49,507 .الآن لا يمكنني حتى أن أثق بك 630 00:40:49,509 --> 00:40:51,599 ماذا حدث؟ ما الخطأ؟ 631 00:40:51,601 --> 00:40:53,043 (هرب (ماليفور 632 00:40:55,203 --> 00:40:56,315 .في الواقع، تركته يذهب 633 00:40:56,317 --> 00:40:58,349 ولماذا بحق الجحيم ستفعل ذلك؟ 634 00:40:58,351 --> 00:40:59,983 .سأخبرك بكل شيء 635 00:40:59,985 --> 00:41:03,641 لكن أولاً يجب أن أبدأ (بما أعرفه عن (لاندون 636 00:41:09,704 --> 00:41:11,204 سوف تقتلني، أليس كذلك؟ 637 00:41:12,035 --> 00:41:14,535 .أعني، هذا ما يفعله الأشرار الخارقين 638 00:41:14,537 --> 00:41:15,758 .ليس هذا الشرير 639 00:41:16,749 --> 00:41:18,654 .أنا فقط أتطلع إلى توصيلة 640 00:41:20,036 --> 00:41:21,910 حسنًا، لماذا لا تأخذ شاحنتي فقط؟ 641 00:41:23,232 --> 00:41:24,796 .جديًا يا رجل. لا توجد مشكلة 642 00:41:24,798 --> 00:41:26,957 من قال أي شيء عن الشاحنة؟