1 00:00:14,096 --> 00:00:16,408 هل أنت مستعدة لتناول شيء ما؟ 2 00:00:16,410 --> 00:00:17,990 ألا ترين عقلي مشغول؟ 3 00:00:17,992 --> 00:00:20,408 أنا ملهمة. ارسم روابط لكل هذه الأشياء 4 00:00:20,410 --> 00:00:22,247 لا يمكن لعقلك الضئيل فهمها 5 00:00:22,581 --> 00:00:25,449 رغم ذلك، لكي نكون منصفين فإن الإلهام الذي سرقته من تلك الملهمة 6 00:00:25,451 --> 00:00:27,875 إنه يتضاءل مع كل فكرة .ودقيقة تمر 7 00:00:27,877 --> 00:00:28,939 .لقد رحل تقريبا 8 00:00:28,941 --> 00:00:31,830 .وسترحلي أيضًا، إذا لم تطلبي الطعام 9 00:00:33,788 --> 00:00:36,509 .أتعلمي، يمكنني الحصول على عضة 10 00:00:36,511 --> 00:00:37,599 .عضيني 11 00:00:38,676 --> 00:00:41,097 آسفة، هل تمانعي في منحني وصديقتي لحظة؟ 12 00:00:41,099 --> 00:00:42,809 ...إنها فقط 13 00:00:47,939 --> 00:00:51,290 لدينا عادة سيئة تتمثل في مهاجمة .بعضنا البعض مثل هذه الساحرة 14 00:00:51,292 --> 00:00:52,414 كيف وجدتيني؟ 15 00:00:52,416 --> 00:00:55,518 القطعة الأثرية التي وضعتك بها كانت مغطاة بشعرك الأحمر 16 00:00:55,520 --> 00:00:57,652 لذا لم يكن الأمر صعبًا 17 00:00:57,654 --> 00:01:00,353 .لكن مناداتي بالساحرة أمر مبسط 18 00:01:00,987 --> 00:01:03,904 لقد تغير الكثير منذ آخر .مرة رأينا فيها بعضنا البعض 19 00:01:07,041 --> 00:01:09,076 .إذًا أنت زنديقة. كم هذا لطيف 20 00:01:10,587 --> 00:01:12,981 ...إن لم تكوني تنوي قتلي بلطف 21 00:01:12,983 --> 00:01:15,848 .كلانا يعرف أنني سيئة في القتل 22 00:01:15,850 --> 00:01:17,758 ...إلهاء، من ناحية أخرى 23 00:01:20,312 --> 00:01:22,174 .قتلك هو عملي 24 00:01:23,853 --> 00:01:28,853 {\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجـــــــــــمة {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark الموروثات - الموسم الرابع {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} الحلقة 11 - ليس كل من تجول تائه 25 00:02:04,080 --> 00:02:05,808 !نخب 26 00:02:05,810 --> 00:02:09,951 لثلاث ارواح ضائعة .ستخرج من هذا الجحيم 27 00:02:09,953 --> 00:02:12,481 !سوف أشرب نخب ذلك 28 00:02:12,483 --> 00:02:16,440 ( نخب أفضل... (فالكون لاندينج 29 00:02:16,442 --> 00:02:17,979 ما هو (فالكون لاندينج)؟ 30 00:02:17,981 --> 00:02:20,402 .دور لعبته في حملة الزنزانات والتنينات 31 00:02:20,948 --> 00:02:22,531 .علمني درسًا قيما 32 00:02:22,533 --> 00:02:29,081 الجن، أو... الجين، اعتمادًا .على الأساطير سيئين 33 00:02:29,083 --> 00:02:32,625 انصت، أعلم أنه من الصعب تصديق ذلك .لكن خطتنا نجحت بالفعل 34 00:02:32,627 --> 00:02:34,750 وقادنا لغز "سفنكس" إلى شخص لديه 35 00:02:34,752 --> 00:02:36,978 .القوة ليعطينا ما نريد 36 00:02:36,980 --> 00:02:41,342 اذا اراد "جيني" أن يكون سيء فله .ما يريده، لكنه تذكرة عودتنا 37 00:02:41,344 --> 00:02:42,972 "نخب "الجن 38 00:02:44,860 --> 00:02:46,889 .أو الجيني 39 00:02:46,891 --> 00:02:50,433 (للمستقبل... اسمي (زيد 40 00:02:50,435 --> 00:02:53,511 ...أنا آسف على الانتظار .لكن طلبكما جاهز 41 00:02:54,686 --> 00:02:57,352 عليكم فقط أيها السادة .أن توقعوا هنا 42 00:02:59,723 --> 00:03:02,143 عقد 43 00:03:02,556 --> 00:03:04,407 .لكن هذا يقول أنه لدينا أمنية واحدة لكل منا 44 00:03:04,409 --> 00:03:07,651 لأن منح ثلاث أمنيات .هو نوع من الأساطير 45 00:03:07,989 --> 00:03:11,196 "الأمر متروك تمامًا لتقدير "الجين 46 00:03:12,459 --> 00:03:15,289 لكن ثلاث أمنيات لكم . يجب أن تكون كثيرة 47 00:03:15,291 --> 00:03:16,608 ...إذا كنت ستستخدمها بشكل صحيح 48 00:03:16,610 --> 00:03:18,150 .والذي لا تريد منا أن نفعله 49 00:03:18,152 --> 00:03:20,195 "كان "الجيني" في "فالكون لاندينج . رجلًا محتالًا تمامًا 50 00:03:20,197 --> 00:03:21,544 .قام بمحو الحزب بأكمله 51 00:03:22,236 --> 00:03:25,002 .تحقق من الفاتورة .أراهن أن هذه الأمنيات تأتي بثمن 52 00:03:25,437 --> 00:03:28,017 .قلنا لك بالفعل يا صديقي .لقد نفدنا عملات الجديدة 53 00:03:28,019 --> 00:03:31,892 .وكما أخبرتك، لن تكون هذه مشكلة 54 00:03:31,894 --> 00:03:32,894 كلا 55 00:03:34,477 --> 00:03:36,758 .لأنه يريد أرواحنا بدلاً من ذلك 56 00:03:39,706 --> 00:03:43,886 .ثلاث أمنيات لثلاثة أرواح 57 00:03:46,617 --> 00:03:48,447 ما هي مشكلتك؟ 58 00:03:49,829 --> 00:03:51,281 .اعتقدت أنك تريدين قتلها 59 00:03:51,283 --> 00:03:52,283 ساقتلها 60 00:03:54,102 --> 00:03:55,867 .بمجرد أن أكتشف ما هي خطتها 61 00:03:55,869 --> 00:03:58,249 .أريد أن أعرف لماذا تسعى وراء الآلهة 62 00:03:58,251 --> 00:04:01,217 .من يهتم؟ إذا ماتت، فلن تجدهم 63 00:04:01,219 --> 00:04:03,194 ...لكن يمكن لشخص آخر ايجادهم. و 64 00:04:03,196 --> 00:04:05,595 ،مثلما أخبر الناس .أود أن أترك وحدي 65 00:04:05,597 --> 00:04:07,252 إذًا لماذا تعملي معها؟ 66 00:04:10,184 --> 00:04:13,757 .آسفة. لقد كنت أتصنت .لكن يبقى السؤال 67 00:04:14,113 --> 00:04:17,852 .سمعت ما تريد أن تعرفه ما الذي يعنيه الخط السيء؟ 68 00:04:19,990 --> 00:04:24,153 أنا اعلم أنه مهم جدًا .أنا فقط لا أستطيع أن أتذكر 69 00:04:24,155 --> 00:04:26,741 إذا أخبرتنا بذلك بسهولة .فلن تصدقيها 70 00:04:26,743 --> 00:04:29,354 لذا علينا أن نعاملها .كشاهدة معادية 71 00:04:29,658 --> 00:04:30,906 أوافق 72 00:04:30,908 --> 00:04:32,622 كيف تريد النيابة المضي قدما؟ 73 00:04:32,624 --> 00:04:33,980 إذا كان من دواع سرور المحكمة 74 00:04:33,982 --> 00:04:37,871 فقد تكون هذه فرصة لمواصلة تدريب .مصاص دماء مبتدئ 75 00:04:38,769 --> 00:04:40,253 .علميني كيف أغوص في رأسها 76 00:04:40,255 --> 00:04:42,091 ...أعني الله يعلم ما يجري هناك 77 00:04:42,093 --> 00:04:47,595 ،الهامستر يركض على عجلات .وخيوط العنكبوت، ومسامير تفرقع 78 00:04:47,597 --> 00:04:50,758 لكنني سأرفع مستوى قوتي .وسأكتشف ما الذي ستفعله 79 00:04:51,094 --> 00:04:54,007 يبدو ممتع. هلا فعلنا؟ 80 00:04:54,553 --> 00:04:56,089 سنكون وقحين 81 00:04:58,603 --> 00:05:00,151 اذا، ما الذي يدور في ذهنك؟ 82 00:05:00,153 --> 00:05:02,483 .دعنا لا نبالغ في رد الفعل 83 00:05:02,485 --> 00:05:05,401 أخبرتك أن ذلك الماكر . سيدمرنا 84 00:05:05,403 --> 00:05:07,841 لا تثق أبدًا في أي شخص .يلعق مؤخرته 85 00:05:07,843 --> 00:05:10,488 هل مكتوب لماذا يريد أرواحنا؟ 86 00:05:10,490 --> 00:05:14,358 "لا. فقط أن العقد "ملزم دائمًا 87 00:05:14,360 --> 00:05:15,792 .بمجرد أن نوقعها جميعًا 88 00:05:15,794 --> 00:05:19,296 ،وهو ما لا نحتاج إلى القيام به لأن الوقوع في شرك المطهر إلى الأبد 89 00:05:19,298 --> 00:05:22,335 هو الشيء الوحيد .الذي يمكننا تحقيقه بأنفسنا 90 00:05:22,337 --> 00:05:23,673 .أعتقد أننا يجب أن نقبل الصفقة 91 00:05:23,675 --> 00:05:27,786 (اعتقدت أنك قلت أن (فالكون لاندينغ .علمك خلاف ذلك 92 00:05:27,788 --> 00:05:30,010 .أعني مما أخبرتنا به بأن الجميع ماتوا 93 00:05:30,012 --> 00:05:31,381 .كان هذا خطأ الحزب 94 00:05:31,383 --> 00:05:34,248 كانت الأمنيات التي قطعناها .على أنفسنا لها عواقب لم نتوقعها 95 00:05:34,250 --> 00:05:36,536 قبل أن نعرف ذلك، كنا نتشاجر 96 00:05:36,538 --> 00:05:37,558 أين أخطأنا 97 00:05:37,560 --> 00:05:40,229 .كانت الفكرة التي وضعناه في صياغة رغباتنا 98 00:05:40,231 --> 00:05:42,022 إذا كنا بسيطين وواضحين وموجزين 99 00:05:42,024 --> 00:05:44,145 ،فربما نجحنا في الخروج من هنا على قيد الحياة 100 00:05:44,147 --> 00:05:46,407 "استخدم "جيني .جشعنا وإهمالنا ضدنا 101 00:05:46,409 --> 00:05:48,976 حسنًا، إذا كنا ...حريصين، سيتم الأمر 102 00:05:48,978 --> 00:05:52,120 الحذر لم يجلبنا إلى هنا .والحذر لن يخرجنا 103 00:05:52,122 --> 00:05:54,450 .الآن، يمكنني استرداد العملات المعدنية 104 00:05:54,452 --> 00:05:58,155 لكن روحي، مشكوك ...فيها لأن هذا 105 00:05:59,540 --> 00:06:02,902 لا، أنا آسف، حتى أنا لست .على استعداد للمخاطرة بذلك 106 00:06:04,399 --> 00:06:05,617 ماذا لو لم تكن مضطرًا لذلك؟ 107 00:06:06,757 --> 00:06:08,426 ماذا لو انقذتنا أمنيتك الاخيرة؟ 108 00:06:09,398 --> 00:06:11,744 (إذا فشلت أنا ودكتور (سالتزمان في أول محاولتين لنا 109 00:06:11,746 --> 00:06:13,582 يمكنك استخدام .رغبتك للعودة إلى السلام 110 00:06:18,407 --> 00:06:19,596 .نعم، لا بأس معي بذلك 111 00:06:20,515 --> 00:06:25,970 يناسبني، لكني أشك في أن الجني سيقبل بذلك 112 00:06:26,526 --> 00:06:27,975 .لديك صفقة 113 00:06:28,377 --> 00:06:30,118 ثلاثة أرواح للسلام إذًا؟ 114 00:06:30,737 --> 00:06:32,453 .لابد أن هذا فخ 115 00:06:32,455 --> 00:06:34,166 "أنت متحالف مع "سنفكس ...أود قول ذلك 116 00:06:34,168 --> 00:06:35,723 ما يقوله (تيد) هو 117 00:06:35,725 --> 00:06:40,379 ،اذا كانت الأرواح تتمنى فقط العودة إلى السلام 118 00:06:40,381 --> 00:06:43,544 لماذا هذا المكان مزدحم جدا؟ 119 00:06:44,364 --> 00:06:46,499 .لأن الجميع أخفق 120 00:06:46,501 --> 00:06:49,511 .لا أحد يريد المضي قدما .كلهم يريدون العودة 121 00:06:49,862 --> 00:06:53,680 .هذا هو ما يبقيهم محاصرين هنا .ليس القطع النقدية 122 00:06:53,682 --> 00:06:55,721 .الخوف من المجهول على ما أعتقد 123 00:06:55,723 --> 00:06:59,701 عندما يتعلق الأمر بالدفع وعندما يكون السلام في متناول أيديهم 124 00:06:59,703 --> 00:07:03,692 "يكون دائمًا أتمنى أن أكون "غنيًا "أتمنى أن أكون "مشهوراً 125 00:07:03,694 --> 00:07:05,723 ".أتمنى أن أكون ليدي غاغا" 126 00:07:06,482 --> 00:07:07,635 .مهما كانت 127 00:07:07,637 --> 00:07:09,266 في الواقع هذا يبدو منطقي 128 00:07:09,268 --> 00:07:10,971 ،خلاصة القول الناس يتمنون للعالم 129 00:07:10,973 --> 00:07:13,045 وسائل الراحة الدنيوية . التي يعرفونها 130 00:07:13,907 --> 00:07:15,646 .هذا هو الفخ 131 00:07:18,413 --> 00:07:20,857 شيء جيد أنتم أيها السادة مختلفون، أليس كذلك؟ 132 00:07:23,084 --> 00:07:24,577 .في الواقع، نحن لن نذهب إلى السلام 133 00:07:24,579 --> 00:07:26,213 .تحدث عن نفسك 134 00:07:26,215 --> 00:07:29,372 .لقد عقدنا اتفاق حول الاتفاق أتذكر؟ 135 00:07:38,484 --> 00:07:39,892 ماذا سيكون إذًا؟ 136 00:07:42,748 --> 00:07:44,063 أنت متهمة 137 00:07:44,065 --> 00:07:45,641 بسرقة جسدي 138 00:07:45,643 --> 00:07:48,137 ...والكفر باسم عائلتي و 139 00:07:48,490 --> 00:07:50,021 .حسنًا، لكونك عاهرة 140 00:07:50,023 --> 00:07:51,559 .مذنبة حسب التهمة الموجهة 141 00:07:53,024 --> 00:07:56,470 ولكن بغض النظر عن العقوبة ،التي تفكري بها، يا عزيزتي 142 00:07:56,472 --> 00:07:58,492 .أنا لن أخبرك بأي شيء 143 00:08:00,289 --> 00:08:01,289 .سوف نرى 144 00:08:02,902 --> 00:08:04,611 .انزعي خاتم ضوء النهار من إصبعها 145 00:08:05,744 --> 00:08:07,414 (يا (هوب - .لقد سمعتيني - 146 00:08:15,386 --> 00:08:17,089 نظر إليّ أخي (تريستان) هكذا 147 00:08:17,780 --> 00:08:19,671 .كلما خانني 148 00:08:37,781 --> 00:08:39,703 (في حب (لاندون كريبي 149 00:08:39,705 --> 00:08:42,240 ".ليس كل من تجول تائه" 150 00:08:44,606 --> 00:08:45,804 .واد 151 00:08:46,648 --> 00:08:48,341 .إنه (تيد) في الواقع 152 00:08:49,629 --> 00:08:51,543 .(تيد) 153 00:08:51,922 --> 00:08:53,922 ذا (تيد) ..خائف من الموت 154 00:08:53,924 --> 00:08:55,697 .سوف أكون ملعون 155 00:08:56,787 --> 00:08:58,423 ...على الأقل كنت 156 00:09:02,819 --> 00:09:05,005 .لكن يبدو أن رغبتك قد نجحت 157 00:09:06,354 --> 00:09:08,269 فأين الدكتور (سالتزمان)؟ 158 00:09:10,775 --> 00:09:11,861 حسنًا 159 00:09:21,110 --> 00:09:22,806 هل ستقتليها أم لا؟ 160 00:09:22,808 --> 00:09:25,144 هل هذه طريقتك في إخباري بأنها شُفيت أخيرًا؟ 161 00:09:25,146 --> 00:09:26,852 .نعم، لكنها لا تزال فاقدة للوعي 162 00:09:26,854 --> 00:09:29,980 لقد كنا في هذا لساعات .ولم تقل (أورورا) أي شيء 163 00:09:29,982 --> 00:09:31,778 .لذا ربما حان الوقت لنهج آخر 164 00:09:31,780 --> 00:09:32,780 .الطريق أمامك 165 00:09:32,782 --> 00:09:34,936 .أغلقي هذا الباب .ستتركي الرائحة الكريهة تدخل 166 00:09:41,535 --> 00:09:43,537 من أين لك ب"غريموار"؟ 167 00:09:43,539 --> 00:09:45,120 "لقد سرقته من "فارديموس 168 00:09:45,122 --> 00:09:46,997 ...إنه - .سحر أسود - 169 00:09:46,999 --> 00:09:49,616 ."كنت سأقول "رائع 170 00:09:50,209 --> 00:09:52,832 ذكرت (أورورا) شيئًا لي عندما التقينا لأول مرة 171 00:09:52,834 --> 00:09:54,880 وأنا أحاول فقط .معرفة كيفية صنعه 172 00:09:54,882 --> 00:09:56,450 .جهاز تعذيب آخر 173 00:09:57,163 --> 00:09:58,884 .مما يعني أنك لا تستمعي إلي 174 00:09:58,886 --> 00:10:00,511 .هذه ليست الطريقة التي يعمل بها هذا 175 00:10:00,513 --> 00:10:03,293 أنا سيدتك وأنت مرتبطة بي. أتذكرين؟ 176 00:10:03,295 --> 00:10:06,141 من الواضح، إذا كنت سأساعدك .في حرق شخص ما على قيد الحياة 177 00:10:06,143 --> 00:10:07,399 واذا كنت متورطة في هذا 178 00:10:07,401 --> 00:10:09,932 فمن المؤكد أن رأيي يجب أن .يكون ذا أهمية أيضًا 179 00:10:10,425 --> 00:10:12,272 .البحث في الرأس لن ينجح 180 00:10:12,274 --> 00:10:15,056 ...كبداية، فهو غير مؤلم، و 181 00:10:15,058 --> 00:10:17,559 انصت، بقدر ما أكره الاعتراف بذلك .فهي قوية جدًا 182 00:10:17,561 --> 00:10:20,259 .حسنًا، تبدو ضعيفة جدًا الآن ربما يمكننا المحاولة؟ 183 00:10:20,261 --> 00:10:23,721 جربي كل ما تريدينه، اتفقنا؟ .بهذه الطريقة يمكنني العمل بسلام 184 00:10:24,495 --> 00:10:28,205 هوب) البحث في الرأس ) .تخصص قوي لمصاصي الدماء 185 00:10:28,207 --> 00:10:30,582 .أنا مستجدة كليًا .أنا لا أعرف ماذا أفعل 186 00:10:30,584 --> 00:10:33,332 .ما تفعليه يزعجني .لذا، لديك خياران 187 00:10:33,334 --> 00:10:35,377 يمكنك إما وضع خطتك الرائعة موضع التنفيذ 188 00:10:35,379 --> 00:10:37,669 أو يمكنك الجلوس هنا .ومساعدتي في خطتي 189 00:10:39,230 --> 00:10:40,543 .لا روح في الأفق 190 00:10:42,471 --> 00:10:44,847 .إنه هادئ. هادئ جدا 191 00:10:44,849 --> 00:10:46,646 ربما خدعنا هذا .الجيني في النهاية 192 00:10:46,648 --> 00:10:48,225 .أو أنك مصاب بجنون العظمة 193 00:10:48,227 --> 00:10:52,104 .قد يكون يوم السبت، إنه مبكر .قد يظل الجميع نائمين 194 00:10:52,106 --> 00:10:55,149 .استمع لتلك الطيور .لقد فاتني هذا الصوت 195 00:10:55,151 --> 00:10:57,735 دعنا نأمل أن يوقظ .مدير المدرسة المفقود 196 00:10:57,737 --> 00:10:59,770 .حسنًا، لا ينبغي أن يكون 197 00:11:03,659 --> 00:11:04,825 أيها السادة 198 00:11:04,827 --> 00:11:05,918 هل توقفت عن فعل ذلك؟ 199 00:11:05,920 --> 00:11:07,909 (أصدق اعتذاري، يا (فريد 200 00:11:08,214 --> 00:11:10,622 (إنه (تيد). (تيد 201 00:11:11,667 --> 00:11:13,625 .أنا أيضا آسف للتطفل 202 00:11:13,627 --> 00:11:15,761 ولكن بمجرد أن تبدأ الرغبة فأنا مقيد بها 203 00:11:15,763 --> 00:11:17,724 واعتقدت أنني يجب أن .أحذرك بشأن شيء ما 204 00:11:17,726 --> 00:11:20,436 مثل كيف حذرتنا بأنك لن تعيد الدكتور (سالتزمان)؟ 205 00:11:20,438 --> 00:11:23,135 .نعم - .أنا على علم بهذا التعقيد - 206 00:11:23,137 --> 00:11:25,846 روحه لا تزال في الحانة .وهو يشرب بكثرة 207 00:11:25,848 --> 00:11:27,003 .هذا هو، حسنًا 208 00:11:27,005 --> 00:11:30,684 كما ينص عقدنا، لقد .لبيت رغبتكم بالضبط 209 00:11:30,686 --> 00:11:32,644 ."أعد ثلاثة منا إلى الحياة" 210 00:11:32,646 --> 00:11:34,432 .ليس لدي أي فكرة عن سبب استمراره 211 00:11:34,434 --> 00:11:37,316 حسنا أنا أعرف. أنت تحاول أن .تجعلنا نفقد أمنية أخرى 212 00:11:37,318 --> 00:11:39,568 هذا بالضبط ما حدث في (فالكون لاندينج) 213 00:11:39,570 --> 00:11:41,434 .لن ننخدع هذه المرة 214 00:11:46,838 --> 00:11:49,447 .خذ هذا، أيها المتعجرف 215 00:11:50,968 --> 00:11:52,539 .بشأن هذا التحذير 216 00:11:52,541 --> 00:11:55,050 إذا كان من المفترض أنك ميت ورآك أصدقاؤك 217 00:11:55,052 --> 00:11:58,214 ستفشل في النهاية ،وسوف تسخدم أمنيتك الثانية 218 00:11:58,216 --> 00:12:01,924 هذا اللقاء يمكن أن .يغير تصورهم للواقع 219 00:12:01,926 --> 00:12:06,092 كل عقل مختلف، لكنني رأيت .أنه يدفع الناس إلى الجنون 220 00:12:07,848 --> 00:12:13,474 لكنك خبير في أمور الجيني، لذلك أنا .متأكد من أنك تعرف ذلك بالفعل 221 00:12:30,138 --> 00:12:32,799 هيا يا عزيزي .دعنا نذهب للحصول على بعض الفطائر 222 00:12:39,000 --> 00:12:41,255 الآن أنت تثق في ذلك (جيني)، أليس كذلك؟ 223 00:12:41,257 --> 00:12:42,257 .لا على الاطلاق 224 00:12:42,770 --> 00:12:44,675 لكن لا يمكنني المجازفة بدفع الناس إلى الجنون 225 00:12:44,677 --> 00:12:46,630 إذا ماذا أقول، ماذا علينا أن نفعل؟ 226 00:12:54,746 --> 00:12:57,851 ...(واد) 227 00:12:59,003 --> 00:13:02,776 ...(واد) 228 00:13:04,662 --> 00:13:05,734 ...(واد) 229 00:13:08,516 --> 00:13:11,994 (أنا شبح (لاندون كيربي 230 00:13:11,996 --> 00:13:13,360 يا إلهي 231 00:13:14,289 --> 00:13:15,858 هل هو أنت حقا 232 00:13:15,860 --> 00:13:19,624 لقد منعني العمل غير المكتمل .من تجاوز المستوى الطيفي 233 00:13:19,929 --> 00:13:22,151 (أريد أن أجد دكتور (سالتزمان 234 00:13:22,965 --> 00:13:25,879 ،إذا كنت شبحًا حقيقيًا (فستعرف مكان الدكتور (سالتزمان 235 00:13:25,881 --> 00:13:27,475 .حسنًا ، أنا (لاندون) الميت 236 00:13:27,477 --> 00:13:29,965 من أنت حتى تخبرني كيف تعمل الأشباح؟ 237 00:13:30,924 --> 00:13:32,514 انتظر، هل هذا حلم؟ 238 00:13:32,516 --> 00:13:33,932 .نعم 239 00:13:35,484 --> 00:13:37,185 .ضبطتني يا رفيق 240 00:13:37,187 --> 00:13:38,893 .كان يجب أن أعرف 241 00:13:38,895 --> 00:13:41,857 .أحلم دائمًا بعودتك إلى المدرسة 242 00:13:41,859 --> 00:13:43,766 (أريد أن أجد دكتور (سالتزمان 243 00:13:44,411 --> 00:13:45,643 .منطقي 244 00:13:46,048 --> 00:13:48,606 نظرًا لأنني لم أعد أقوم بمواعيد (العلاج الخاصة بي مع (إيما 245 00:13:48,608 --> 00:13:52,868 فلابد أن هذا هو عقلي الباطن الذي يحاول فهم كل 246 00:13:52,870 --> 00:13:55,340 الأشياء الصادمة .التي مررنا بها مؤخرًا 247 00:13:55,342 --> 00:13:57,664 (ومنهم د. (سالتزمان 248 00:13:57,666 --> 00:13:59,416 .لابد أن يكون موته قاسياً 249 00:13:59,418 --> 00:14:02,827 حسنًا، أنت أسوأ من أن تكون حلمًا على أن تكون شبحًا 250 00:14:03,839 --> 00:14:05,417 .الدكتور (سالتزمان) لم يمت 251 00:14:06,759 --> 00:14:07,759 (واد) 252 00:14:09,584 --> 00:14:11,178 .أخبرني بكل شيء 253 00:14:11,180 --> 00:14:13,293 حسنًا 254 00:14:14,181 --> 00:14:16,541 .حسنًا، لقد أصبحت (هوب) تمثل مشكلة إلى حد ما 255 00:14:16,543 --> 00:14:18,602 أنا لا أعرف حتى من ،)أين أبدأ بـ (جوزي 256 00:14:18,604 --> 00:14:21,595 (ليزي) و(كاليب) و(كليو) 257 00:14:23,928 --> 00:14:25,433 يا إلهي 258 00:14:28,286 --> 00:14:29,401 .أنا آسفة جدًا 259 00:14:32,047 --> 00:14:33,655 .ليس فقط بشأن 260 00:14:35,484 --> 00:14:39,665 .ما تواجهيه غير ضروري وغير إنساني 261 00:14:39,667 --> 00:14:41,725 .لكني أعرف كيف يمكننا إنهاء هذا 262 00:14:42,294 --> 00:14:44,079 .إذا فتحت عقلك لي 263 00:14:48,676 --> 00:14:50,382 .سوف أعتبر ذلك نعم 264 00:14:51,637 --> 00:14:53,798 أنت دائمًا تهتمي بي جيدًا 265 00:14:55,165 --> 00:14:57,891 .كل الأدلة تشير إلى عكس ذلك 266 00:14:57,893 --> 00:15:00,310 أعلم أنك تعتقد أن عقلي (ليس على ما يرام، (تريستان 267 00:15:00,312 --> 00:15:03,685 لكني أعرف كيف يمكننا "القضاء على "تريبريد 268 00:15:06,285 --> 00:15:10,028 هل هذا له علاقة بالآلهة بأي حال من الأحوال؟ 269 00:15:10,030 --> 00:15:12,906 .أرايت؟ يمكنك أن تكون ذكيًا، أيها الأخ الأكبر 270 00:15:12,908 --> 00:15:14,155 كيف عرفت؟ 271 00:15:14,698 --> 00:15:16,165 .أنت تعرفيني 272 00:15:16,745 --> 00:15:18,625 .تريستان) القديم الجيد) 273 00:15:19,382 --> 00:15:21,623 .دائمًا يكتشف الأشياء 274 00:15:22,543 --> 00:15:24,291 إذًا ماهي الخطة؟ 275 00:15:29,874 --> 00:15:33,328 لا أصدق أنني تركتك تقنعني بهذا 276 00:15:33,330 --> 00:15:36,262 لا توجد طريقة لنتوقع ذلك بها 277 00:15:37,304 --> 00:15:39,515 علاوة على ذلك، حتى إذا كان علينا أن نخسر أمنية أخرى 278 00:15:39,517 --> 00:15:42,349 سوف تحصل على أمنيتك، اعدك 279 00:15:43,018 --> 00:15:45,897 هل قطعت مثل هذه الوعود "في "فالكون لاندينج 280 00:15:45,899 --> 00:15:46,899 .نعم 281 00:15:46,901 --> 00:15:51,600 اعتقد ذلك. ولهذا السبب علينا .أن نجعل هذه الأمنية تعمل 282 00:15:51,602 --> 00:15:53,100 .قلبه ليس هو المشكلة 283 00:15:53,102 --> 00:15:54,985 اجلي او سوف اجليك 284 00:16:00,635 --> 00:16:02,414 .لا يمكنك الصراخ هكذا 285 00:16:02,416 --> 00:16:04,536 لا يعرف الناس أننا أحياء، أتتذكر؟ 286 00:16:07,059 --> 00:16:09,012 أراهنك أنه يعرف 287 00:16:11,874 --> 00:16:14,124 .لا تقلق. اغلقت الباب 288 00:16:18,888 --> 00:16:20,772 .حسنًا، يمكنك القلق الآن 289 00:16:31,721 --> 00:16:34,567 .تراجع. إنها ليست غلطته 290 00:16:34,569 --> 00:16:35,868 عن ماذا تتحدث؟ 291 00:16:35,870 --> 00:16:38,383 ماذا رأيتم يا رفاق؟ وماذا تفعلوا في المطهر؟ 292 00:16:38,385 --> 00:16:40,128 دعنا نذهب، سنخبرك .بكل شيء عنها 293 00:16:40,130 --> 00:16:41,784 لا، أحتاج خمس دقائق .أخرى مع هذا الرجل 294 00:16:41,786 --> 00:16:42,786 .لم يقم بإعادتي 295 00:16:42,788 --> 00:16:44,334 حسنًا، عمليًا لم يكن مضطرًا إلى ذلك 296 00:16:44,336 --> 00:16:45,957 .لأنك تقنيًا لست ميتًا 297 00:16:48,796 --> 00:16:50,698 .لقد أضعنا أمنيتنا الأولى 298 00:16:54,676 --> 00:16:56,468 ما اللعبة التي تلعبها؟ 299 00:16:58,423 --> 00:17:00,297 دعونا نشرب، حسنًا؟ 300 00:17:01,642 --> 00:17:03,640 .حان الوقت لأخبركم بكل شيء 301 00:17:10,227 --> 00:17:12,693 لقد أمضيت قرونًا في .منح الأمنيات للبشر 302 00:17:12,695 --> 00:17:14,871 مشاهدة رغباتهم الأنانية .تقودهم إلى الخراب 303 00:17:14,873 --> 00:17:16,579 .كان الأمر محزنًا حقًا 304 00:17:16,581 --> 00:17:19,575 ثم تحولت إلى مأساة عندما .قتلني أحد هؤلاء البشر 305 00:17:20,007 --> 00:17:21,405 هذه هي الطريقة التي انتهيت بها إلى هنا 306 00:17:21,407 --> 00:17:23,491 ،بديون مذهلة لرجل العبارة 307 00:17:23,493 --> 00:17:24,753 .أستطيع تفهم ذلك، يا صديقي 308 00:17:24,755 --> 00:17:26,884 لكن هذا ما تحصل .عليه مقابل إفساد الناس 309 00:17:26,886 --> 00:17:27,972 مثلما لم تخبرنا أبدًا 310 00:17:27,974 --> 00:17:29,924 أن العودة إلى العالم الحقيق لا طائل من ورائها 311 00:17:29,926 --> 00:17:31,838 إذا كان بإمكان المعدّيّ .سحبنا مرة أخرى إلى هنا 312 00:17:31,840 --> 00:17:34,569 ولا تنسى إخفاء .حقيقة أنني في غيبوبة 313 00:17:34,571 --> 00:17:37,381 .أنا (جيني) ولست وسيط روحي 314 00:17:37,683 --> 00:17:40,840 لكن يجب أن أعترف أنني علمت .أن المعدّيّ لن يسمح لك بمغادرة المطهر 315 00:17:41,141 --> 00:17:43,942 ألم يخطر ببالكم مطلقًا أنني قد أريد شيئًا أيضًا؟ 316 00:17:43,944 --> 00:17:47,187 .أريد السلام .كما يجب على الجميع المحاصرين هنا 317 00:17:47,866 --> 00:17:51,273 لكن كما قلت، ديوني أكبر .بكثير من أن أسددها بنفسي 318 00:17:51,275 --> 00:17:54,077 هذا هو السبب في أنك فتحت .هذا البار وتحتاج إلى أرواحنا 319 00:17:55,268 --> 00:17:57,622 .ما أحتاجه هو قوة عاملة 320 00:17:57,624 --> 00:18:00,307 مقاول باطن. أرواح ضائعة مثلكم 321 00:18:00,409 --> 00:18:03,795 للمساعدة في تصحيح أخطاء المطهر . ومساعدة الآخرين على الوصول إلى السلام 322 00:18:03,797 --> 00:18:05,213 .إنه أمر نبيل حقًا 323 00:18:05,215 --> 00:18:07,048 .إنه مخطط هرمي 324 00:18:07,050 --> 00:18:10,167 .أنت (جيف بيزوس) في الآخرة 325 00:18:11,221 --> 00:18:14,094 لا أستطيع أن أتخيل .حجم دلو هذا الرجل 326 00:18:16,300 --> 00:18:18,757 أحسنت صنعا أيها الملك 327 00:18:19,264 --> 00:18:20,353 .المشروبات على حسابي 328 00:18:29,461 --> 00:18:31,402 .أعتقد أن هذا يجيب على هذا اللغز 329 00:18:31,404 --> 00:18:32,775 .فضلا عن آخر 330 00:18:32,777 --> 00:18:35,606 هل تتوقع بجدية منا أن نحضر لك عملاتك؟ 331 00:18:36,663 --> 00:18:38,872 ."أنا أفضل "مُيَسري السلام 332 00:18:38,874 --> 00:18:40,906 .وإذا فشلت 333 00:18:40,908 --> 00:18:44,352 إذًا ما هي الرغبة التالية؟ 334 00:18:47,549 --> 00:18:49,257 .لقد كان هذا كثيرًا لإيستعابه 335 00:18:49,259 --> 00:18:51,681 لكن هل تعتقدين حقًا أن الآلهة يمكن أن تقتل (هوب)؟ 336 00:18:52,411 --> 00:18:53,628 ربما ليست كل الآلهة 337 00:18:53,630 --> 00:18:56,922 ،لكن لديهم أبًا فريدًا ،وهو قوي للغاية 338 00:18:56,924 --> 00:18:59,049 .إذا كان ما قاله لي (بن) صحيحًا 339 00:18:59,051 --> 00:19:00,051 بن)؟) 340 00:19:00,053 --> 00:19:01,877 النصف إله الذي التقيت (به في مدرسة (سالفاتور 341 00:19:01,879 --> 00:19:04,346 بصراحة (تريستان)، ألا تستمع إلي؟ 342 00:19:04,348 --> 00:19:07,270 .أرجوك أنعشي ذاكرتي يا أختي العزيزة 343 00:19:07,272 --> 00:19:11,446 .أكد (بن) شكوكي حول وجود الآلهة 344 00:19:11,448 --> 00:19:14,504 بأنني كنت محقة بشأن أصول ذلك التابوت الحجري 345 00:19:14,506 --> 00:19:16,117 .الذي سرقته من المتحف 346 00:19:16,119 --> 00:19:18,680 لقد صُنِعت بواسطة يد إله 347 00:19:18,682 --> 00:19:20,886 .إلى جانب العديد من مثلها، لحمايتهم 348 00:19:20,888 --> 00:19:22,749 .انصت، أنا تهت منك مجددًا 349 00:19:22,751 --> 00:19:25,888 إذا كانت الآلهة قوية جدًا، فما الذي احتاجوا إلى الحماية منه؟ 350 00:19:25,890 --> 00:19:27,661 .حسنًا،هذا لا أعرفه 351 00:19:27,663 --> 00:19:29,818 لكن التابوت الذي ،وجدته كان فارغًا 352 00:19:29,820 --> 00:19:32,550 مما يعني أن هناك إله ،يسير على هذه الأرض 353 00:19:32,552 --> 00:19:34,255 .ويعلم بالتأكيد مكان وجود الآخرين 354 00:19:34,257 --> 00:19:38,657 ،وإذا تمكنا من العثور عليها .فيمكننا أن نجد والدها والآخرين 355 00:19:38,659 --> 00:19:39,659 عليها؟ 356 00:19:39,661 --> 00:19:41,091 أوضح (بن) لي أن الأساطير أصبحت 357 00:19:41,093 --> 00:19:44,771 (تعرفها باسم (فولكان) أو (هيفايستوس 358 00:19:44,773 --> 00:19:47,190 ،أو مائة اسم آخر ولكن دائمًا كرجل 359 00:19:47,192 --> 00:19:50,329 ،في حين أنها في الواقع موهوبة بشكل مستحيل 360 00:19:50,331 --> 00:19:52,842 كمهندسة وحدادة لصناعة الأسلحة 361 00:19:52,844 --> 00:19:55,977 .وآلات رائعة لعائلتها من الآلهة 362 00:19:57,520 --> 00:20:01,663 وأراهن أنها تحب الأعشاب والمشي لمسافات طويلة على الشاطئ 363 00:20:01,665 --> 00:20:05,375 ،وترتدي بيني ."وتقول "يا صاح 364 00:20:05,377 --> 00:20:07,627 هل يجب أن تمزحي في وقت مثل هذا؟ 365 00:20:07,629 --> 00:20:10,461 أعتقد أن بعضًا من .جنونك يؤثر علي 366 00:20:10,797 --> 00:20:13,880 ،لكني سأعطيك الكثير .إنها خطة رائعة 367 00:20:13,882 --> 00:20:15,399 .حسنًا، إنها الخطة الوحيدة 368 00:20:15,401 --> 00:20:18,420 تم تدمير البلوط الأحمر "القادر على قتل "تريبرد 369 00:20:18,422 --> 00:20:20,787 لذا يجب أن تكسر روابطي 370 00:20:20,789 --> 00:20:22,465 .وتخرجينا من هنا قبل أن تعود 371 00:20:25,616 --> 00:20:26,880 متأخر جدًا 372 00:20:27,909 --> 00:20:29,137 .(تريستان) 373 00:20:29,586 --> 00:20:31,231 يا لها من خيانة 374 00:20:31,606 --> 00:20:36,974 الخيانة هي أنك لم (تتحدثي مع (تريستان 375 00:20:38,150 --> 00:20:39,694 .أيا يكن هو 376 00:20:41,949 --> 00:20:43,250 أنا أسفة 377 00:20:44,639 --> 00:20:45,834 لا تأسفي 378 00:20:48,640 --> 00:20:51,085 .ليس خطأك بأن ذهني محطم 379 00:20:55,311 --> 00:20:58,337 مات (تريستان) في اللحظة الذي قتل فيها (ذا هولو" (ايليجا" 380 00:20:58,339 --> 00:21:00,710 .ومحى كل نسله 381 00:21:01,057 --> 00:21:04,351 مات أخي الحبيب في صندوق 382 00:21:04,706 --> 00:21:07,170 .في قاع المحيط وهو يتعذب 383 00:21:10,817 --> 00:21:14,054 هوب). ما هذا؟) 384 00:21:14,356 --> 00:21:16,241 .هذه؟ هذه هي الخطة البديلة 385 00:21:18,295 --> 00:21:20,241 ،أنا آسف حقا 386 00:21:20,243 --> 00:21:22,484 لكن يجب أن يكون اسم هذا (البار هو (فالكون لانديج 387 00:21:22,486 --> 00:21:24,903 أعتقد أن الوقت قد حان لأتمنى لنفسي عبور البركة إلى السلام 388 00:21:24,905 --> 00:21:27,122 .قبل أن نصل لذلك - .نحن في هذا معا - 389 00:21:27,124 --> 00:21:29,292 .على الأقل، حتى نتفرق 390 00:21:29,294 --> 00:21:31,815 في كلتا الحالتين، الأمنية الثالثة لك، أليس كذلك؟ 391 00:21:31,817 --> 00:21:33,068 ،وبناءً على ما نعرفه الآن 392 00:21:33,070 --> 00:21:35,330 لدى أمنية الدكتور .سالتزمان) الكثير لتحقيقه) 393 00:21:35,332 --> 00:21:37,144 يجب إعادة أرواحنا من المطهر 394 00:21:37,146 --> 00:21:38,482 ...وإعادتها إلى أجسادنا 395 00:21:38,484 --> 00:21:40,754 ...مات اثنان منهم أحدهما حي 396 00:21:40,756 --> 00:21:43,268 وبطريقة ما يجب أن نتجاوز سلطات المعدّية 397 00:21:43,270 --> 00:21:44,921 حتى لا ينتهي بنا .المطاف هنا مرة أخرى 398 00:21:45,747 --> 00:21:47,923 لاندون)، لقد شعرت) .بصدمة كبيرة عندما عدت 399 00:21:48,855 --> 00:21:51,268 ما المشاكل التي تحدث ،في العالم الحقيقي 400 00:21:51,270 --> 00:21:53,350 بخلاف كوني ميتة دماغيا؟ 401 00:21:54,263 --> 00:21:55,860 لا شيء لا يمكنه الإنتظار 402 00:21:55,862 --> 00:21:57,644 ما هي الخطة إذًا؟ 403 00:21:57,646 --> 00:21:59,614 نفس الخطة التي كنا .نستخدمها لمحاربة الوحش 404 00:21:59,616 --> 00:22:01,421 ،إذا كنا سنواجه هذه المشكلة 405 00:22:02,213 --> 00:22:03,804 .نحن بحاجة لمعرفة كيفية هزيمته 406 00:22:03,806 --> 00:22:05,767 إذا كان الجميع هنا يلعبون لعبة الجيني 407 00:22:05,769 --> 00:22:08,039 فإن التحدث إليهم قد .يساعدنا في معرفة المزيد 408 00:22:08,041 --> 00:22:09,331 نكتشف كيف نفوز 409 00:22:09,333 --> 00:22:10,914 .حسنًا، أنتم أيها الأولاد سوف تحلونها 410 00:22:10,916 --> 00:22:12,575 أحتاج إلى دقيقة لإنهاء هذا المشروب 411 00:22:12,577 --> 00:22:16,578 والتفكير في الضغط النفسي الذي .تتسبب فيه غيبوبة لبناتي 412 00:22:31,779 --> 00:22:33,285 .أنا أعرف تلك النظرة 413 00:22:34,626 --> 00:22:36,001 تحتاج شراب آخر؟ 414 00:22:37,077 --> 00:22:39,257 ربما شيء أقوى قليلا؟ 415 00:22:41,071 --> 00:22:43,324 ،لا نحتاج إلى خطة بديلة 416 00:22:43,326 --> 00:22:45,437 .لأنها أخبرتني بالفعل بخطتها الاساسية 417 00:22:45,439 --> 00:22:48,538 أنا أعرف المزيد عن الآلهة .أكثر مما كنت أعتقد أنني سأفعل 418 00:22:48,540 --> 00:22:52,194 .لقد حصلنا على ما تريدين .كل المعلومات التي نحتاجها 419 00:22:59,071 --> 00:23:00,384 هل هذا صحيح؟ 420 00:23:01,174 --> 00:23:02,291 .نعم 421 00:23:02,929 --> 00:23:05,638 لكنني مررت بكل هذه المشاكل .لأصنع هذا من أجلك 422 00:23:05,640 --> 00:23:07,650 .هوب) أنتِ أفضل من هذا) 423 00:23:07,652 --> 00:23:08,808 .ليس بعد الآن 424 00:23:08,810 --> 00:23:12,427 لم يكن يجب أن تخبريني .أبدًا عن شفرة بابا توند 425 00:23:12,429 --> 00:23:15,303 كما ترين، هذا ،ليس راقي أو قويًا 426 00:23:15,305 --> 00:23:18,973 لكنني آمل أن يكون .مؤلمًا بنفس القدر 427 00:23:42,557 --> 00:23:44,999 حسنًا، لقد استغرق الأمر بعض الإقناع الدقيق من كراكن 428 00:23:45,001 --> 00:23:48,264 لكنني أعتقد أننا تمكنا من .جمع بعض المعلومات المفيدة 429 00:23:48,266 --> 00:23:50,558 .لا أحد هزم "الجيني" أبدًا 430 00:23:50,560 --> 00:23:51,560 .نعم 431 00:23:52,401 --> 00:23:54,453 لا أعتقد أن أيًا من .هذا سيكون مفيدًا 432 00:23:54,455 --> 00:23:56,877 "بالفعل إنه كذلك. لأن "الكراكن .لا يزال يلعب اللعبة 433 00:23:56,879 --> 00:24:00,044 لقد كانت تفكر في أمنيتها .الثالثة والأخيرة منذ عقود 434 00:24:00,046 --> 00:24:02,839 "كنت مخطئا بشأن "الجيني إنها لا يستخدم لغتنا ضدنا 435 00:24:02,841 --> 00:24:04,479 .إنها يستخدم يأسنا 436 00:24:04,481 --> 00:24:05,481 نحتاج إلى العودة إلى الأرض 437 00:24:05,483 --> 00:24:07,909 لكن لدينا متسعًا من الوقت .لمعرفة كيفية القيام بذلك 438 00:24:07,911 --> 00:24:10,927 للبحث في المطهر عن شخص أو شيء ... يمكن أن يساعدنا في معرفة المزيد 439 00:24:10,929 --> 00:24:13,016 .للعثور على طريقة لصنع أمنية مثالية 440 00:24:13,415 --> 00:24:16,257 .نعم. كما قلت. غير مفيد 441 00:24:16,259 --> 00:24:19,656 اذًا قل المزيد. لما لا؟ 442 00:24:22,886 --> 00:24:25,756 لأنه استخدم رغبتنا .الثانية عندما ذهبنا 443 00:24:28,308 --> 00:24:29,336 ماذا تقصد؟ 444 00:24:32,232 --> 00:24:33,506 لاجل ماذا؟ 445 00:24:34,768 --> 00:24:38,506 "تمنيت أن تصبح "نيكرومانسر .مرة أخرى 446 00:24:46,387 --> 00:24:48,838 كيف تخيلت أن هذا سيعمل؟ 447 00:24:48,840 --> 00:24:51,940 تخونني ثم سافعل ما ستقوله بالضبط 448 00:24:51,942 --> 00:24:54,402 مثل أي "نيكرومانسر" جيد؟ 449 00:24:54,404 --> 00:24:57,268 .من الأفضل البدء بالاعتذار قريباً .إنه يصبح نيكرو في كل ثانية تمر 450 00:24:57,270 --> 00:24:59,271 مما يعني أنه كلما أسرعت في إعادتنا إلى الحياة 451 00:24:59,273 --> 00:25:00,984 كلما أسرعت في التمني .السلام لنفسك 452 00:25:00,986 --> 00:25:02,468 .يجب أن أفعل ذلك الآن 453 00:25:02,878 --> 00:25:04,886 .اتركما هنا للمعاناة 454 00:25:04,888 --> 00:25:06,504 ماذا فعلت؟ 455 00:25:06,506 --> 00:25:07,848 حسنًا، إذًا، لما لا تفعل؟ 456 00:25:08,319 --> 00:25:10,709 .أنا لست متأكدًا 457 00:25:10,711 --> 00:25:11,731 .انا 458 00:25:11,733 --> 00:25:14,694 لأنك الرجل الذي أثبت لي أن أشخاصًا مثلنا يمكن أن يتغيروا 459 00:25:14,696 --> 00:25:16,987 عندما ضحيت .بحياتك من أجل طلابي 460 00:25:16,989 --> 00:25:19,452 وقد دعمت كل تحركاتنا .هنا في المطهر 461 00:25:19,454 --> 00:25:21,160 وإلى أين أوصلني هذا؟ 462 00:25:21,162 --> 00:25:22,996 .سيوصلك إلى السلام 463 00:25:22,998 --> 00:25:25,659 انصت، إذا كان هناك أي طريقة أخرى لفعل ذلك كنت تمنيتها 464 00:25:26,131 --> 00:25:27,583 "لكن قوى "نيكرومانسر 465 00:25:27,585 --> 00:25:30,124 هي الشيء الوحيد الذي يمكن أن تعيدنا إلى الحياة 466 00:25:30,126 --> 00:25:32,048 .دون تدخل المُعدّيّ 467 00:25:35,532 --> 00:25:39,212 أجل، قوى المُعدّيّ .لا تضاهي قوتي 468 00:25:41,227 --> 00:25:45,139 .ترتعد عظامه عند ذكر اسمي 469 00:25:45,141 --> 00:25:46,170 تيد)؟) 470 00:25:48,477 --> 00:25:50,640 (اسمك (تيد - .صديقنا - 471 00:26:01,494 --> 00:26:06,207 .أنا لست (تيد) لقد تأكدت من ذلك 472 00:26:06,209 --> 00:26:07,761 .حسنًا، يجب أن تكون كذلك 473 00:26:07,763 --> 00:26:10,118 لاستدعاء القوة الكافية .للقيام بالتعويذة 474 00:26:10,120 --> 00:26:11,333 أي تعويذة؟ 475 00:26:13,507 --> 00:26:15,453 .لقد افترضت نوعًا ما أنك تعرف 476 00:26:17,643 --> 00:26:19,915 .لا بأس! ربما أعرف 477 00:26:20,284 --> 00:26:23,174 لكن لا يمكنني التركيز مع .كل هذا الضغط، لذا اخرج 478 00:26:24,518 --> 00:26:26,671 . انصرف - .هيا، (لاندون)، دعنا نذهب - 479 00:26:28,023 --> 00:26:30,189 إنه لأمر جيد أني وضعت .تعويذة كتم الصوت 480 00:26:30,191 --> 00:26:32,077 .إنها صاخبة حقًا 481 00:26:34,198 --> 00:26:37,655 هوب) لا يوجد شيء) .جيد حول ما تفعليه 482 00:26:37,657 --> 00:26:39,693 .إنها وحش - .ربما - 483 00:26:39,695 --> 00:26:43,105 لكن على الأقل أعرف .لماذا تتألم، أو من أين أتت 484 00:26:43,642 --> 00:26:45,570 ...أنت من ناحية أخرى 485 00:26:45,572 --> 00:26:47,782 .لقد بدأت ذلك - .وأردت إنهاءه - 486 00:26:47,784 --> 00:26:51,808 على الأقل لقد فعلت ذلك حتى بدأت .في اختلاق الأعذار لعدم القيام بذلك 487 00:26:51,810 --> 00:26:53,241 وتعذيبها؟ 488 00:26:54,199 --> 00:26:56,377 .هذا ما تفعله الوحوش 489 00:26:56,379 --> 00:26:57,713 .إنسانيتي معطلة 490 00:26:57,715 --> 00:26:59,706 السبب الكامل لإغلاقه في البداية 491 00:26:59,708 --> 00:27:02,428 .هو أنك فقدت شخصًا تحبيه 492 00:27:02,430 --> 00:27:05,300 .مثلما فعلت. مثلي 493 00:27:05,302 --> 00:27:09,300 .ذهبت أختك في إجازة .ووالدك لا يزال على قيد الحياة 494 00:27:10,188 --> 00:27:11,939 توقفي عن محاولة مناشدة مشاعري، حسنا؟ 495 00:27:11,941 --> 00:27:14,600 .ليس لدي اي مشاعر - .الكراهية عبارة عن عاطفة - 496 00:27:14,602 --> 00:27:18,359 وفي تجربتي، لا يمكنك أن تكرهي ما يمكن أن تحبيه 497 00:27:18,361 --> 00:27:20,021 إلا إذا كانت الأمور .مختلفة بعض الشيء 498 00:27:20,023 --> 00:27:23,812 لذا ربما ما تكرهيه هو (مدى ارتباطك بـ (أورورا 499 00:27:24,161 --> 00:27:25,761 .أنا أعلم أنني كذلك 500 00:27:25,763 --> 00:27:27,494 .حسنًا، أنا لا أتعلق بك على الإطلاق 501 00:27:27,496 --> 00:27:29,456 .لكن لا تقلقي، فهذا على وشك التغيير 502 00:27:29,458 --> 00:27:30,498 كيف؟ 503 00:27:30,500 --> 00:27:32,315 .اتبعيني. سأريك 504 00:27:35,576 --> 00:27:38,245 لماذا لا تخبرني فقط عن هذا السر الذي كنت تحتفظ به؟ 505 00:27:38,921 --> 00:27:41,127 ربما يجب أن أخبرك .لماذا احتفظت به 506 00:27:41,129 --> 00:27:42,527 .كنت خائف مما ستفعله 507 00:27:42,529 --> 00:27:44,245 .ليس هذا ما يهم .ما زلت تفسد الأمور 508 00:27:44,247 --> 00:27:46,194 لقد كنت صريح معك (بشأن ما حدث لـ (هوب 509 00:27:46,196 --> 00:27:47,550 .نعم، وربما لا يجب أن تفعل ذلك 510 00:27:47,552 --> 00:27:48,841 لأن كل ما أعقب ذلك 511 00:27:48,843 --> 00:27:51,309 كان عبارة عن سلسلة من التحركات اليائسة .والمخاطرة بشكل متزايد 512 00:27:51,311 --> 00:27:52,311 وهذا سيء بما يكفي 513 00:27:52,313 --> 00:27:54,856 لكن إذا لم نتمكن حتى من الوثوق ببعضنا البعض أثناء ذلك؟ 514 00:27:54,858 --> 00:27:57,676 وكيف لي أن أثق بك وأنت من كذب علي؟ 515 00:28:02,214 --> 00:28:04,232 (السر بشأن (هوب 516 00:28:06,690 --> 00:28:08,473 (و(جوزي) و(ليزي 517 00:28:09,982 --> 00:28:12,328 .لاندون)، أخبرني ما الذي يجري) 518 00:28:12,330 --> 00:28:14,192 !تم حل المشكلة 519 00:28:15,015 --> 00:28:17,535 مشكلتي؟ 520 00:28:17,537 --> 00:28:24,664 ،لإنكم فقط في البداية "لأنني ذا "نيكرومانسر 521 00:28:25,365 --> 00:28:28,588 !لقد عدت يا حبيبي 522 00:28:30,632 --> 00:28:32,058 !نعم 523 00:28:36,390 --> 00:28:38,336 أنا ممتن لأنك أعدتني 524 00:28:38,338 --> 00:28:42,789 لكنني لن أعيدك وعقلك الصغير لهناك 525 00:28:42,791 --> 00:28:45,428 .لحياتك المثيرة للشفقة بعد كل شيء 526 00:28:45,430 --> 00:28:48,181 ...تيد)، استمع إلي) 527 00:28:48,183 --> 00:28:50,475 !لا، (تيد) مات 528 00:28:50,477 --> 00:28:55,170 !أنا فارس الكوابيس. ملك البؤس 529 00:28:55,172 --> 00:28:56,270 فهمنا ذلك 530 00:28:56,272 --> 00:28:59,567 .نعم؟ حسنًا، لدي شيء أيضًا 531 00:28:59,569 --> 00:29:04,989 هدية فراق من (تيد) رغبته .في معاقبتك على كل ما فعلته 532 00:29:04,991 --> 00:29:07,912 كما تعلم، إذا كنت تريد تعذيبنا .فعليك فقط إعادتنا إلى الوطن 533 00:29:09,168 --> 00:29:12,337 لابد وانك لا تفكر جيدًا 534 00:29:12,339 --> 00:29:14,926 هذا من شأنه أن .يمنحك ما تريده بالضبط 535 00:29:14,928 --> 00:29:16,574 .أشك في ذلك 536 00:29:20,553 --> 00:29:23,476 لقد حان الوقت لإخباركم .بما يحدث في العالم الحقيقي 537 00:29:24,805 --> 00:29:26,641 ،أي يكن ما يدور في ذهنك 538 00:29:26,643 --> 00:29:27,884 لا أريد فعله 539 00:29:29,102 --> 00:29:30,890 (إنها تتألم يا (هوب 540 00:29:30,892 --> 00:29:32,208 وكذلك أنت 541 00:29:32,727 --> 00:29:34,398 لكن لا تقلقي، سينتهى ألمها تقريبًا 542 00:29:34,400 --> 00:29:36,385 ،لأن ذلك على وشك أن يتغير 543 00:29:39,901 --> 00:29:44,475 ربما ستكوني أقل حكمًا .عندما تلطخي يديك بالدماء أيضًا 544 00:29:46,760 --> 00:29:49,670 .تبا لك. لن افعلها 545 00:29:51,677 --> 00:29:53,687 .رابط التسيد يقول خلاف ذلك 546 00:29:54,725 --> 00:29:55,734 .أقتليها 547 00:30:17,022 --> 00:30:18,605 ألم تسمعيني 548 00:30:18,607 --> 00:30:20,835 .اغرزي ذلك الوتد في قلبها 549 00:30:21,833 --> 00:30:24,903 .أنا آمرك - .هوب) من فضلك) - 550 00:30:25,485 --> 00:30:27,113 .كنا أصدقاء 551 00:30:27,115 --> 00:30:29,282 .نحن أصدقاء 552 00:30:29,284 --> 00:30:32,116 ...بقدر ما أكره ما تفعليه الآن 553 00:30:32,118 --> 00:30:34,276 .لازلت احبك - .اذًا اثبتي ذلك - 554 00:30:35,066 --> 00:30:36,151 .اقتليها 555 00:30:54,976 --> 00:30:58,475 إذا كنت ترغب في قتلي، يا عزيزتي .لا تخطئي 556 00:31:00,315 --> 00:31:01,511 لقد أخطأتِ 557 00:31:02,525 --> 00:31:05,309 ،أعلم أن قلبها صغير .لكنه يبعد بضع بوصات 558 00:31:07,697 --> 00:31:08,979 .أنا أعرف 559 00:31:10,200 --> 00:31:11,835 .قصدت هذا 560 00:31:12,318 --> 00:31:14,963 .مما يعني أنني كسرت رابطة التسيد 561 00:31:32,567 --> 00:31:34,585 هذا رائع 562 00:31:34,587 --> 00:31:39,177 ابنته الأولى زنديقة والأخرى رحلت 563 00:31:39,179 --> 00:31:42,140 و(هوب) أصبحت شريرًا مثل والدها؟ 564 00:31:42,916 --> 00:31:44,517 وهذا هو السبب في أنك إذا قمت بإعادتنا إلى الوطن 565 00:31:44,519 --> 00:31:47,443 فسوف ترسلنا .إلى أسوأ كوابيسنا 566 00:31:47,445 --> 00:31:49,785 بالإضافة إلى ذلك، يمكنك الاحتفاظ برغبة (تيد)، والتي يمكنك استخدامها 567 00:31:49,787 --> 00:31:52,159 .لكسر عقدك مع (جيني) إنه الفوز لكل الأطراف 568 00:31:52,161 --> 00:31:55,076 .لا، يجب أن يكون هناك مفاجئة 569 00:31:55,078 --> 00:31:57,662 فقط إذا كنت تعتقد أننا .قادرون على حل كل ذلك 570 00:31:58,669 --> 00:32:01,339 .لا، ستجعل الأمور أسوأ فقط 571 00:32:01,341 --> 00:32:04,331 من المحتمل أن يصاب بنوبة .قلبية وينتهي به الأمر هنا 572 00:32:05,118 --> 00:32:06,664 كيف يمكنك حجب ذلك عني؟ 573 00:32:08,746 --> 00:32:11,492 انصت، إذا تم إعادتنا 574 00:32:11,494 --> 00:32:13,845 فسنضطر إلى اكتشاف طريقة (لقلب (هوب 575 00:32:13,847 --> 00:32:15,721 ستكتشف أمرًا بناتك 576 00:32:15,723 --> 00:32:18,129 وتذعر وتتخذ قرارًا سيئًا .للجميع مثلما تفعل دائمًا 577 00:32:18,131 --> 00:32:20,262 .إذا كان بإمكان (تيد) التَغَيُر، فأنا كذلك 578 00:32:20,264 --> 00:32:22,054 مستحيل 579 00:32:22,056 --> 00:32:26,733 إذا عَلَّمنا المطهر أي شيء .فهو أننا لا نتغير 580 00:32:26,735 --> 00:32:30,653 وهذا هو سبب فأنني سأقوم بإعادتك .ولكن ليس هو 581 00:32:30,655 --> 00:32:33,399 .لماذا؟ هذا ليس عدلا 582 00:32:33,401 --> 00:32:36,589 .أنا أعرف. إنه مثالي 583 00:32:36,591 --> 00:32:40,982 المدير يعود ويخذل الجميع مرة أخرى 584 00:32:40,984 --> 00:32:43,037 ،لكنه سيشعر ،بالذنب طوال الوقت 585 00:32:43,039 --> 00:32:46,578 مع العلم أن روحك الكريمة 586 00:32:46,580 --> 00:32:50,839 !عالقة معي إلى الأبد 587 00:32:53,827 --> 00:32:55,632 .لاندون)، هذا ليس جيدًا) 588 00:32:56,341 --> 00:32:58,468 (إذًا اثبت خطئه يا دكتور (سالتزمان 589 00:32:59,808 --> 00:33:01,039 .كن افضل 590 00:33:01,422 --> 00:33:03,925 اعمل مع طلابك، وابحث عن ..(طريقة للوصول إلى (هوب 591 00:33:05,690 --> 00:33:08,436 دون أن تأخذ كل هذا .على عاتقك كما تفعل دائمًا 592 00:33:14,657 --> 00:33:16,193 أي كلمات أخيرة؟ 593 00:33:23,845 --> 00:33:25,583 .اعتنوا ببعضكم البعض 594 00:33:26,294 --> 00:33:28,736 .لن نفعل شيئا من هذا القبيل 595 00:33:28,738 --> 00:33:32,507 .وأنت لن تهتم بأي شيء ولا أحد 596 00:33:32,509 --> 00:33:34,550 ...يا صاح، أتمنى لك التوفيق، لكن 597 00:33:34,552 --> 00:33:37,419 نعلم جميعًا أن هذا سيكون مضيعة لأمنية، أليس كذلك؟ 598 00:33:37,880 --> 00:33:39,190 .نعم 599 00:33:58,235 --> 00:34:01,684 ...أرى أن أمنيتك الثانية كانت 600 00:34:02,537 --> 00:34:03,777 فعالة؟ 601 00:34:03,779 --> 00:34:07,196 لقد أعدت هذه الروح للعمل .في جيش خلاصك 602 00:34:07,198 --> 00:34:09,066 .حسنًا، سوف تقوم بالتجنيد أيضًا 603 00:34:09,068 --> 00:34:11,308 ما لم تستخدم، بالطبع رغبتك الأخيرة 604 00:34:11,310 --> 00:34:13,321 في إرسال نفسك إلى السلام 605 00:34:14,031 --> 00:34:15,669 .أبدا 606 00:34:15,671 --> 00:34:19,533 .ما أتمناه هو التحرر من عقدي معك 607 00:34:20,138 --> 00:34:21,835 .هذا لحسن الحظ 608 00:34:22,172 --> 00:34:23,352 .نعم 609 00:34:24,589 --> 00:34:25,867 حسن حظي 610 00:34:26,716 --> 00:34:28,597 ماذا تقصد بذلك؟ 611 00:34:28,599 --> 00:34:29,599 إذا كان عليّ أن أخمن 612 00:34:29,601 --> 00:34:32,323 (فهذا يعني أن الدكتور (سالتزمان .قد عبث معك في طريقه للخروج 613 00:34:32,325 --> 00:34:33,508 نعم 614 00:34:33,898 --> 00:34:35,360 العضو الثالث في حزبك 615 00:34:35,362 --> 00:34:37,425 ،تمنى لك أن تصبح "نيكرومانسر" مرة أخرى 616 00:34:37,427 --> 00:34:40,789 لكن قوتك فقط تكون قادرة على إعادته هو 617 00:34:40,791 --> 00:34:42,779 .والفتى إلى الحياة 618 00:34:42,781 --> 00:34:43,781 .هذا غير معقول 619 00:34:43,783 --> 00:34:45,115 كما أشار 620 00:34:45,117 --> 00:34:47,900 ،إلى أنك إذا أردت أي شيء غير السلام 621 00:34:49,205 --> 00:34:51,943 تصبح أمنيتك الثالثة .والأخيرة لاغية وباطلة 622 00:34:53,125 --> 00:34:55,902 .هذا الوغد 623 00:34:56,508 --> 00:34:58,587 هل تركته يفعل كل ذلك؟ 624 00:34:58,589 --> 00:35:02,090 .كان الاختيار في النهاية لك 625 00:35:02,092 --> 00:35:03,313 ...عبادتك 626 00:35:04,637 --> 00:35:06,664 .تبدأ في منتصف الليل 627 00:35:19,318 --> 00:35:21,041 هل يمكنني أن أحضر لكما شيئًا لتشربها؟ 628 00:35:23,435 --> 00:35:26,560 .نسيت أن أسأل. ابقيا كما تشائان 629 00:35:28,687 --> 00:35:30,327 لماذا أنقذتيني؟ 630 00:35:30,329 --> 00:35:33,279 (مع اسلوب (ليزي سالتزمان .الكلاسيكي، كانت أنانية 631 00:35:33,812 --> 00:35:36,862 أنا فقط لا أستطيع .تركك تموتي دون اعتذار 632 00:35:37,524 --> 00:35:38,877 لماذا؟ 633 00:35:38,879 --> 00:35:40,545 دعوتك بالجنون 634 00:35:40,547 --> 00:35:42,464 .كونك مرفوضة 635 00:35:42,466 --> 00:35:45,203 .الحكم على أعراضك وليس الحكم على بسببهم 636 00:35:46,176 --> 00:35:49,770 الطريقة التي يعاملونك بها نفس الطريقة التي عاملني بها الجميع 637 00:35:49,772 --> 00:35:53,211 عندما تعرض للحادث 638 00:35:54,937 --> 00:35:57,813 اعتدت التفكير في عقلي ...على أنه نقطة ضعف، لكن 639 00:35:57,815 --> 00:35:59,934 ربما كل المشاكل التي عانيت بسببها 640 00:35:59,936 --> 00:36:02,910 .هي التي سمحت لي بقطع رابطة التسيد 641 00:36:02,912 --> 00:36:08,265 ...في دفاعك، يمكن أن أكون هادئة اصاب بأعراض احيانًا 642 00:36:08,747 --> 00:36:10,624 .لقد فقدت شخصًا تحبيه 643 00:36:14,066 --> 00:36:17,259 لكن أي قدر من .الهجوم لن يعيدهم أبدًا 644 00:36:17,918 --> 00:36:21,554 أعتقد أنني تعلمت ذلك (اليوم بفضل (هوب 645 00:36:22,415 --> 00:36:24,584 إذا كنت تحاولي أن تجعليني ..(أنسى أمر (تريستان 646 00:36:24,586 --> 00:36:26,124 .لا، لست كذلك 647 00:36:26,126 --> 00:36:31,334 أعلم أن الثقب الذي يتركه .الأخ في قلبك لا يزول أبدًا 648 00:36:32,247 --> 00:36:37,271 كل ما أطلبه هو أن تفعلي شيئًا لعلاجه 649 00:36:37,273 --> 00:36:39,770 بدلاً من البقاء .عالقة في الانتقام 650 00:36:39,772 --> 00:36:43,442 (لقد مات، يا (إليزابيث .لا يوجد شيء يمكنني القيام به 651 00:36:43,444 --> 00:36:45,652 .أنا لست متأكدة من ذلك 652 00:36:52,403 --> 00:36:55,871 هذه الآلهة التي كُنت تبحثي .عنها لديها كل أنواع القوى 653 00:36:55,873 --> 00:36:59,482 بما في ذلك القدرة على .استخدام الوقت وتشكيله 654 00:37:01,003 --> 00:37:02,269 .يمكنهم إعادتنا 655 00:37:02,271 --> 00:37:04,028 العودة إلى حيث كان (تريستان) على قيد الحياة؟ 656 00:37:04,030 --> 00:37:06,206 .حيث لم يكن والدي محطما 657 00:37:06,996 --> 00:37:09,690 .عندما كان لـ (هوب) إنسانيتها 658 00:37:10,986 --> 00:37:13,489 .عندما كانت (جوزي) لا تزال معي 659 00:37:14,504 --> 00:37:16,868 حسنًا، إنها ليست فكرة سيئة 660 00:37:16,870 --> 00:37:18,811 .لكنني خائفة من نفاد الإلهام 661 00:37:18,813 --> 00:37:20,172 من أين نبدأ؟ 662 00:37:23,284 --> 00:37:25,108 (لقد سرقت هذا من (هوب 663 00:37:25,110 --> 00:37:29,597 اتضح أنني قابلت (فولكان) بالفعل .لذا يمكننا البدء بالعثور عليها 664 00:37:30,783 --> 00:37:33,533 .لن أبدو واثق جدًا 665 00:37:33,535 --> 00:37:39,990 أنت محكوم عليك بقضاء .الأبدية في هذا الجحيم، بجانبي 666 00:37:41,880 --> 00:37:43,585 .أنا اتطلع الي ذلك 667 00:37:46,382 --> 00:37:47,799 .هل تشرح 668 00:37:48,582 --> 00:37:51,293 أعني، بالطبع كنت أرغب في العودة ومساعدة الأشخاص الذين أحبهم 669 00:37:51,295 --> 00:37:54,163 ،لكن إذا اضطررت للبقاء هنا .فلا يزال بإمكاني مساعدة الناس 670 00:37:54,969 --> 00:37:56,552 .إيصالهم إلى السلام 671 00:37:57,375 --> 00:37:59,045 .لا يبدو لي مثل الجحيم 672 00:38:00,426 --> 00:38:03,131 أعتقد أن هذا هو السبب في أنني ...رجل لديه نصف كوب ممتلئ وأنت 673 00:38:03,133 --> 00:38:07,357 "أنا "نيكرومانسر". أنا "نيكرومانسر 674 00:38:07,359 --> 00:38:09,820 .هذا ما أفعله، لا أساعد الناس 675 00:38:09,822 --> 00:38:11,330 ...لذا إذا كنت محاصرًا هنا 676 00:38:12,241 --> 00:38:17,318 ،إليك كلمتي .سأجعل هذا جحيمك 677 00:38:18,542 --> 00:38:20,038 .سوف تحاول 678 00:38:20,040 --> 00:38:23,196 على الأقل حتى أجد .طريقة لأوصلك إلى السلام 679 00:38:23,834 --> 00:38:26,277 (لقد قطعت وعدًا لـ (تيد .وأعتزم الوفاء به 680 00:38:27,411 --> 00:38:29,898 دعنا فقط نأمل أن يفعل .الدكتور (سالتزمان) الشيء نفسه 681 00:38:53,657 --> 00:38:55,991 .دكتور (سالتزمان) 682 00:38:55,993 --> 00:38:58,106 .تمهل. هيا 683 00:39:01,297 --> 00:39:05,347 واد)؟ كيف عرفت؟) 684 00:39:05,349 --> 00:39:07,556 أن (كاليب) كان جهة اتصالك في حالات الطوارئ؟ 685 00:39:07,558 --> 00:39:09,963 لم أفعل حتى اتصلت .المستشفى بالمدرسة 686 00:39:09,965 --> 00:39:11,669 نادي (أيه في) كان يراقب 687 00:39:11,671 --> 00:39:13,475 ،جميع هواتف المدرسة في غيابك 688 00:39:13,477 --> 00:39:15,552 وأنا آخذ واجباتي .كرئيس على محمل الجد 689 00:39:15,554 --> 00:39:18,949 حسنًا، أنا سعيد لأن بعض .الأشياء لم تتغير منذ غيابي 690 00:39:19,724 --> 00:39:20,724 أين (كاليب)؟ 691 00:39:20,726 --> 00:39:23,066 .في الخارج يوقف سيارته 692 00:39:23,068 --> 00:39:26,271 لكنها ليست الرحلة .الحلوة التي تتذكرها 693 00:39:26,273 --> 00:39:30,249 لأن الكثير قد تغير "في مدرسة "سالفاتور 694 00:39:30,251 --> 00:39:32,790 (أعني، مع (هوب) و(جوزي) و(ليزي 695 00:39:32,792 --> 00:39:36,078 (نعم اعرف. أخبرني (لاندون 696 00:39:37,655 --> 00:39:40,615 .لكن (لاندون) ميت 697 00:39:40,954 --> 00:39:45,243 سأشرح كل شيء بمجرد .وصول (كاليب) إلى هنا 698 00:39:45,245 --> 00:39:48,511 لأنني سأحتاجك هو وكل شخص آخر 699 00:39:48,513 --> 00:39:52,120 لمعرفة أين سنذهب من هنا، حسنًا؟ 700 00:39:59,702 --> 00:40:01,053 هل تحتاجي لمساعدة؟ 701 00:40:01,848 --> 00:40:03,975 لست متأكدة تمامًا 702 00:40:03,977 --> 00:40:05,656 حسنًا، سوف تحتاجي إلى المساعدة 703 00:40:05,658 --> 00:40:08,646 إذا واصلت الوقوف في منتصف ...الطريق هكذا. أنا 704 00:40:08,648 --> 00:40:09,731 .كان بإمكاني قتلك 705 00:40:09,733 --> 00:40:12,264 هذا لن يكون إنسانيًا جدًا، أليس كذلك؟ 706 00:40:13,108 --> 00:40:14,473 أنت تحت تأثير المخدرات؟ 707 00:40:15,590 --> 00:40:19,841 .المخدرات تخدر الناس . أواجه مشكلة معاكسة 708 00:40:20,415 --> 00:40:23,411 أشعر وكأنني في الواقع .قد بدأت أشعر بالأشياء 709 00:40:25,351 --> 00:40:26,975 .أشياء مثل الامتنان 710 00:40:29,975 --> 00:40:31,419 .الخيانة 711 00:40:31,421 --> 00:40:35,120 حتى أنني كان لدي أدنى رغبة .في أن أشكرك على التوقف 712 00:40:38,097 --> 00:40:40,353 ماذا لو كانت (ليزي) محقة بشأني؟ 713 00:40:43,976 --> 00:40:46,773 ما هو تعريف الإنسانية؟ 714 00:40:46,775 --> 00:40:50,105 لا أعرف، لكن يبدو .أنك في مكان صعب جدًا 715 00:40:50,107 --> 00:40:52,482 .يمكنني الاتصال بالشرطة إذا كنت تريدين ذلك 716 00:40:52,484 --> 00:40:54,810 يمكن أن تعطيك توصيلة .وتحصلي على بعض المساعدة 717 00:40:55,553 --> 00:40:59,055 .هذا جيد. هذا جيد .نعم، استمر في فعل ذلك 718 00:41:00,005 --> 00:41:01,399 .لقد بدأت في إرعابي 719 00:41:02,034 --> 00:41:05,120 ،لا، شيء أخير ...قبل أن أتركك تذهب 720 00:41:05,122 --> 00:41:06,575 ماذا تسمي شخصًا 721 00:41:06,577 --> 00:41:10,656 يمكنه أن يقتل شخصًا دون مقابلته من قبل؟ 722 00:41:12,504 --> 00:41:15,380 .شخص محترم مثلك 723 00:41:15,382 --> 00:41:16,743 بعد التفكير مجددًا 724 00:41:18,635 --> 00:41:21,177 .لا تقلق بشأن ذلك .لقد كنت مفيد جدًا 725 00:41:35,936 --> 00:41:37,321 ليس وكأني أهتم 726 00:41:42,680 --> 00:41:48,238 ميستك فولز - فرجينيا