1 00:00:01,800 --> 00:00:05,777 قرية رومانية عام 100 بعد الميلاد 2 00:00:17,735 --> 00:00:19,100 ما الأمر 3 00:00:20,034 --> 00:00:22,662 ليس لديك خطيئة لمشاركتها 4 00:00:22,664 --> 00:00:24,347 كلا 5 00:00:24,349 --> 00:00:26,367 لكن أمي قالت 6 00:00:26,369 --> 00:00:28,904 لابد لي من كتابة شيء من أجل المهرجان 7 00:00:29,441 --> 00:00:30,861 لا تخف 8 00:00:31,240 --> 00:00:35,092 لدي شيء لإضافته 9 00:00:43,439 --> 00:00:44,052 (تيبريوس) 10 00:00:44,115 --> 00:00:45,457 ابتعد عنها الان 11 00:00:49,590 --> 00:00:51,272 تم نفيك أيتها الساحرة 12 00:00:51,443 --> 00:00:53,960 ارحلي أو سوف تحرقي 13 00:00:53,984 --> 00:00:56,484 سوف نرى من سوف يحترق 14 00:01:12,403 --> 00:01:17,403 {\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجـــــــــــمة {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark الموروثات - الموسم الرابع {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} الحلقة 13 - هل كان هذا الوحش الذي رأيته 15 00:01:25,092 --> 00:01:27,966 تبدو كما لو كنت بحاجة .إلى بعض المساعدة 16 00:01:28,269 --> 00:01:29,813 .لا، سوف أتولى ذلك 17 00:01:29,815 --> 00:01:32,145 وما هذا بالضبط؟ 18 00:01:32,147 --> 00:01:35,935 حسنًا، لقد اعتاد أن يكون جهاز تدريب .يطلق مجموعة من أوتاد رغوة 19 00:01:35,937 --> 00:01:37,758 لكنها ستكون مدفع قصاصات ورق 20 00:01:37,760 --> 00:01:40,114 (لمدير المدرسة (سالتزمان حفلة مفاجئة 21 00:01:40,116 --> 00:01:44,408 مما يعني أنني بحاجة إلى أن ...يكون جاهزًا قبل أن يعود، لذا 22 00:01:45,514 --> 00:01:46,774 هيا 23 00:01:50,947 --> 00:01:53,240 أهو بهذا الوضوح، ليس لدي أي فكرة عما أفعله؟ 24 00:01:54,034 --> 00:01:58,789 أتعلم، ما يحدث هنا يبدو (واضحًا تمامًا بالنسبة لي، يا (جيد 25 00:02:02,057 --> 00:02:06,411 .لدي قريب موهوب بمثل هذه الأشياء 26 00:02:08,337 --> 00:02:09,337 .دعني اجرب 27 00:02:17,439 --> 00:02:19,470 .رائع. نعم، حسنًا، بامكانك فعل ذلك 28 00:02:20,885 --> 00:02:22,824 .سأبدأ في تقطيع بعض الورق 29 00:02:25,797 --> 00:02:27,152 .كما تريد 30 00:02:30,411 --> 00:02:33,328 أحضرت لك هذا الشيء أين تريدينه؟ 31 00:02:33,330 --> 00:02:34,330 .سأريك 32 00:02:38,334 --> 00:02:39,497 (مرحبا دكتور (سالتزمان 33 00:02:46,059 --> 00:02:47,883 .لا بأس. كل شيء على ما يرام 34 00:02:48,384 --> 00:02:49,893 ...حسنًا، ساقوم فقط بـ 35 00:02:51,518 --> 00:02:54,902 .كليو)، ليس عليك أن تثبت نفسك لي) 36 00:02:54,904 --> 00:02:57,400 .كنت أحاول إثبات شيء لنفسي 37 00:02:57,402 --> 00:03:00,402 ليس لدي أي فكرة عما فعلته .أورورا) بي أو بقدراتي) 38 00:03:00,404 --> 00:03:03,133 ...بقدر ما يمكن أن يكون عبئًا 39 00:03:03,761 --> 00:03:06,235 لا أعتقد أنني أعرف .من أنا بدونهم 40 00:03:06,544 --> 00:03:09,701 لذا أنا فقط أدعو الله أن .لا يكون دائمًا، كما تعلم 41 00:03:09,703 --> 00:03:13,193 بحقك. لا، لن يكون كذلك. حسنا؟ 42 00:03:13,685 --> 00:03:14,868 ،ولكن حتى لو كان كذلك 43 00:03:15,181 --> 00:03:18,071 .ما زلتِ أقوى شخص قابلته في حياتي 44 00:03:19,070 --> 00:03:21,613 بالتأكيد، أنت سبب تمكني .من العودة إلى المدرسة 45 00:03:21,615 --> 00:03:24,181 لا، سحري هو سبب قدرتك على العودة، أتذكر؟ 46 00:03:24,183 --> 00:03:27,796 حسنًا، هيا، استمعي سوف يعود دكتور (سالتزمان) أيضًا. حسنا؟ 47 00:03:27,798 --> 00:03:29,137 .سيكون قادرًا على المساعدة 48 00:03:29,139 --> 00:03:32,386 .الامور سوف تتحسن لكل واحد منا 49 00:03:35,398 --> 00:03:36,967 .سأذهب لاحضر سلم 50 00:03:37,589 --> 00:03:41,274 ...تعلمي، البعض منا لا يستطيع فقط .كما تعلمي 51 00:03:44,761 --> 00:03:46,476 أين نذهب من هنا؟ 52 00:03:46,831 --> 00:03:48,033 .انعطفي لليسار 53 00:03:48,035 --> 00:03:49,108 !ليس من هنا 54 00:03:51,950 --> 00:03:53,158 .حسنًا، هنا 55 00:03:54,674 --> 00:03:56,140 تعلمي، سيكون هذا أسهل بكثير 56 00:03:56,142 --> 00:03:58,293 إذا أخبرتني ببساطة .إلى أين نحن ذاهبون 57 00:03:58,295 --> 00:03:59,921 إذا كنت أعرف ذلك، فكنت لاقود 58 00:03:59,923 --> 00:04:02,215 .بدلاً من السماح لك بصقل التروس 59 00:04:02,217 --> 00:04:05,419 ليس من الآمن إلقاء ...السحر والقيادة، لذا 60 00:04:05,787 --> 00:04:08,176 انتظري، اعتقدت أنك قلت .أن السحر لا يعمل على الآلهة 61 00:04:08,178 --> 00:04:09,445 إنه كذلك 62 00:04:09,447 --> 00:04:11,954 وهذا هو السبب في أنني عمليًا .لا أتتبع (جين) 63 00:04:11,956 --> 00:04:13,428 تعويذتي هي استخدام هذه القشرة 64 00:04:13,430 --> 00:04:16,025 لتحديد أي معدن إله غريب مصنوع منه 65 00:04:16,027 --> 00:04:18,145 .وسيأخذنا إلى حيث يمكننا العثور على المزيد 66 00:04:18,817 --> 00:04:20,831 .حسنًا، هذا في الواقع ذكي تمامًا 67 00:04:21,230 --> 00:04:23,100 .فقط إذا وجدنا (جين) هناك أيضًا 68 00:04:23,420 --> 00:04:24,489 أظن أنها إله 69 00:04:24,491 --> 00:04:26,794 يمكنها أن تخبرنا أين توجد بقية أفراد عائلتها 70 00:04:28,004 --> 00:04:30,802 (عائلة يمكنها إحياء أخي (تريستان 71 00:04:31,413 --> 00:04:33,723 .وتعيد إنسانية (هوب) مرة أخرى 72 00:04:34,326 --> 00:04:36,441 .وجعل أبي و(جوزي) يعودان 73 00:04:37,246 --> 00:04:38,246 .انعطفي يمينًا 74 00:04:38,248 --> 00:04:39,499 ماذا؟ - !يمينًا - 75 00:04:42,840 --> 00:04:44,929 لماذا لا تثقي بي فقط بالخريطة؟ 76 00:04:44,931 --> 00:04:47,846 لمليار سبب، لا يمكنك .التعامل مع أي منها 77 00:04:47,848 --> 00:04:50,372 لذا استمري في السير بشكل .مستقيم لبضعة أميال أخرى 78 00:04:53,577 --> 00:04:55,309 .ليس بهذه السرعة 79 00:04:55,311 --> 00:04:57,979 هل أنت متأكد من أنني لا أستطيع إقناعك بالبقاء هنا لفترة أطول قليلاً؟ 80 00:04:57,981 --> 00:04:58,981 بالتأكيد 81 00:04:58,983 --> 00:05:02,090 ،شكراً لكم على كل ما فعلتموه .لكني بحاجة للعودة إلى المنزل 82 00:05:02,521 --> 00:05:03,844 .حظ سعيد 83 00:05:04,147 --> 00:05:05,894 .سنحاسبك على العكاز 84 00:05:05,896 --> 00:05:07,594 .هذا لن يكون ضروريًا 85 00:05:09,317 --> 00:05:10,386 ...أنت 86 00:05:10,388 --> 00:05:12,402 .هذا هو ذوقه 87 00:05:13,056 --> 00:05:14,653 .شكرًا لك 88 00:05:20,333 --> 00:05:22,078 .أنا آسف جدًا 89 00:05:22,080 --> 00:05:23,080 .لا بأس 90 00:05:23,503 --> 00:05:25,753 أين (كاليب)؟ .اعتقدت أنه كان من المفترض أن يصطحبني 91 00:05:26,085 --> 00:05:28,495 .لقد احضر العصا 92 00:05:29,883 --> 00:05:32,919 أخبرني (كاليب) أيضًا أن لاندون) طلب منك) 93 00:05:32,921 --> 00:05:35,969 تغيير طريقة قيامك بالأشياء ،أثناء وجودنا في أزمة 94 00:05:35,971 --> 00:05:37,643 وهو ما نحن عليه بوضوح 95 00:05:37,645 --> 00:05:41,218 .والذي وعدت به 96 00:05:43,730 --> 00:05:47,779 يا لله، هل هذا يعني أنك صديقي الرصين؟ 97 00:05:47,781 --> 00:05:50,469 أعتقد أنني تأخرت قليلاً في هذا المجال 98 00:05:50,471 --> 00:05:54,070 لكنني في الوقت المناسب .لأكون رفيقك في المسؤلية 99 00:05:56,293 --> 00:05:59,457 طالما أنك لن تتدخل .في مساعدتي لبناتي 100 00:05:59,459 --> 00:06:01,358 .هذه هي الروح تقريبًا 101 00:06:01,712 --> 00:06:03,293 .بعدك يا ​​صديقي 102 00:06:05,088 --> 00:06:06,555 .حسنًا، إنهم يتوقفون الآن 103 00:06:06,557 --> 00:06:08,339 .إلى مواقعكم، الجميع. دعونا نذهب 104 00:06:10,924 --> 00:06:13,013 .هيا. تحرك، تحرك 105 00:06:13,375 --> 00:06:16,661 (المدير (سالتزمان .خرج من المستشفى لتوه 106 00:06:16,663 --> 00:06:19,082 أعني، أعلم أن قدراتي في الإلهام قد ولت حاليًا 107 00:06:19,084 --> 00:06:21,920 لكن هل نحن على يقين من أن ،الحفلة المفاجئة هي أفضل فكرة 108 00:06:21,922 --> 00:06:23,597 بالنظر إلى حالته الحالية؟ 109 00:06:27,099 --> 00:06:28,347 كليو) محقة) 110 00:06:28,947 --> 00:06:31,688 .سوف تصيبه بنوبة قلبية هل يمكنكم التوقف عن الاختباء الآن؟ 111 00:06:33,704 --> 00:06:35,335 هوب)، ماذا تفعلي هنا بحق الجحيم؟) 112 00:06:35,337 --> 00:06:37,194 .اقتحمت حفلتك الصغيرة، على ما يبدو 113 00:06:37,196 --> 00:06:39,536 .لكن هذه رحلة عمل .جئت لأقدم لك عرضا 114 00:06:40,248 --> 00:06:41,473 أي نوع من العروض؟ 115 00:06:41,475 --> 00:06:43,074 .هذا ليس من شأنك 116 00:06:43,385 --> 00:06:45,026 (أفضل التحدث إلى الدكتور (سالتزمان 117 00:06:45,028 --> 00:06:46,699 الآن بعد أن عاد لطبيعته 118 00:06:46,701 --> 00:06:50,076 سيكون من الأسهل التلاعب به أكثر ،من الصغار المثاليين 119 00:06:50,078 --> 00:06:52,376 .خاصة مع كل الذخيرة التي أملكها 120 00:06:57,679 --> 00:06:59,223 (هوب) 121 00:06:59,225 --> 00:07:00,567 .مفاجئة 122 00:07:13,681 --> 00:07:17,067 .لدينا مشكلة .بسبب العكاز، هذا واضح 123 00:07:17,718 --> 00:07:22,447 لا يزال جسدي وعقلي يواجهان مشكلة في المزامنة 124 00:07:22,449 --> 00:07:24,130 .بسبب ما فعلته بي 125 00:07:24,557 --> 00:07:26,765 !قال الأطباء إنني محظوظ حتى لأنني أمشي 126 00:07:26,767 --> 00:07:28,568 وإذا استطعت ربما أحاول قتلك 127 00:07:28,570 --> 00:07:29,922 .لقتلك ابنتي 128 00:07:32,259 --> 00:07:33,814 .الشروع في القتل 129 00:07:34,469 --> 00:07:37,321 كما سمعت بوضوح .ليزي) الآن زنديقة) 130 00:07:37,323 --> 00:07:41,361 ومع ذلك، ربما أكون قد بدأت عن طريق الخطأ 131 00:07:41,363 --> 00:07:44,920 سلسلة من الأحداث التي أدت .إلى عودة الآلهة إلى عالمنا 132 00:07:44,922 --> 00:07:47,361 وأنا متأكدة من أن هؤلاء .الآلهة يريدونني ميتة 133 00:07:47,363 --> 00:07:49,837 لماذا هذه مشكلتنا؟ 134 00:07:49,839 --> 00:07:50,923 لماذا هو هنا؟ 135 00:07:50,925 --> 00:07:52,709 .هو صديقي في المسؤلية 136 00:07:54,504 --> 00:07:56,468 .ربما يجب أن تحظي بصديق 137 00:07:56,470 --> 00:07:58,201 انصت، في رأيي هذا لا يختلف 138 00:07:58,203 --> 00:07:59,932 عما كان عليه الوضع عندما دخل .ماليفور) حياتنا) 139 00:07:59,934 --> 00:08:00,934 (مدرسة (سالفاتور 140 00:08:00,936 --> 00:08:03,850 دائمًا تهتم بخير العالم والجميع 141 00:08:03,852 --> 00:08:05,565 وهو على الأرجح شيء 142 00:08:05,567 --> 00:08:08,920 ما كان يجب أن أسمح ...لطلابي بالقيام به لأن 143 00:08:09,751 --> 00:08:12,522 .انظري إلى أين وصلوا، وأنت 144 00:08:13,193 --> 00:08:14,601 .ليس لديك خيار 145 00:08:15,121 --> 00:08:17,182 لأنني سأحتاج إلى جيش لمواجهة هذه الآلهة 146 00:08:17,184 --> 00:08:19,520 وجيشك هو الوحيد الذي يمتلك .مجموعة من المهارات المناسبة 147 00:08:19,522 --> 00:08:22,866 لقد انتهيت من اتخاذ القرارات بمفردي ،ولهذا السبب نحتاج إلى سؤال الفريق 148 00:08:22,868 --> 00:08:24,824 عما إذا .كانوا يريدون المشاركة أم لا 149 00:08:24,826 --> 00:08:27,270 .أنت شخص بالغ، لذا كن بالغًا 150 00:08:27,272 --> 00:08:29,319 .اجعلهم يفعلون ما تريده 151 00:08:30,348 --> 00:08:31,934 .حان الوقت لتوظيف نظام الأصدقاء هذا 152 00:08:31,936 --> 00:08:33,654 تريد أن تكون قائدًا بشدة؟ 153 00:08:34,106 --> 00:08:36,255 .الآن فرصتك. أقنعه أنني على حق 154 00:08:36,257 --> 00:08:37,687 .لكني لا أعتقد أنك على حق 155 00:08:37,689 --> 00:08:40,748 لقد أعطيتنا ما يكفي .لنقلق بشأنه 156 00:08:41,055 --> 00:08:44,632 كل الطرق تؤدي إلى (ليزي) معكما أنتما الاثنين؟ 157 00:08:45,269 --> 00:08:49,381 هذا جيد، لأن مشكلتي مع (الأله هي مشكلتك مع (ليزي 158 00:08:52,273 --> 00:08:54,274 كيف يفترض بنا أن نجد الآلهة 159 00:08:54,276 --> 00:08:56,217 ،ناهيك عن إقناعهم بمساعدتنا 160 00:08:56,219 --> 00:08:58,360 إذا كنت لا تستطيعي اتباع الإرشادات البسيطة؟ 161 00:08:58,362 --> 00:08:59,734 .ضعي في اعتبارك مصدرها 162 00:08:59,736 --> 00:09:03,072 ما أفكر فيه هو مشكلة .الثقة الخاصة بك 163 00:09:03,074 --> 00:09:06,627 هذه السيارة هي استعارة .مرعبة لشراكتنا 164 00:09:08,242 --> 00:09:10,000 ...الاختلاف الوحيد هو 165 00:09:11,631 --> 00:09:13,701 .أعتقد أنني أعرف كيف أعالجك 166 00:09:14,101 --> 00:09:17,128 "حاول (تريستان)، "علاجي .مرات لا تحصى 167 00:09:17,130 --> 00:09:19,807 هل يمكنك أن تتخيلي أن يتم إحضارك أمام طبيب أو راهب 168 00:09:19,809 --> 00:09:23,802 يضعك في حمامات جليدية أو يقطعك 169 00:09:23,804 --> 00:09:26,555 يستنزفك لمحاولة المساعدة؟ 170 00:09:29,991 --> 00:09:34,142 هذه ليست الطريقة التي يعمل .بها نوع العلاج الذي أتحدث عنه 171 00:09:35,360 --> 00:09:37,346 .أنا آسفة لأنك مررت بذلك 172 00:09:37,348 --> 00:09:38,528 .لا تأسفي 173 00:09:38,530 --> 00:09:40,985 عائلتك كانت ستفعل الشيء .نفسه معك في زمني 174 00:09:40,987 --> 00:09:42,199 .لا، لم يكونوا ليفعلوا ذلك 175 00:09:42,847 --> 00:09:47,115 لأن ما ترفضين رؤيته هو أن .تريستان) كان هو المشكلة) 176 00:09:48,380 --> 00:09:52,219 علاقتك به تبدو ...سيئة وسامة، و 177 00:09:52,221 --> 00:09:55,326 ،وسأفعل أي شيء لاستعادته 178 00:09:55,834 --> 00:09:58,332 (كما تفعلي لأختك و(هوب 179 00:09:59,489 --> 00:10:01,395 لذا إذا كنت تحاول إقناعي بخلاف ذلك 180 00:10:01,397 --> 00:10:03,375 .فأنت تضيعي وقتنا فقط 181 00:10:04,815 --> 00:10:05,859 .سوف نرى 182 00:10:07,516 --> 00:10:10,521 أنا سأذهب إلى المدينة .لإحضار سيارة جديدة 183 00:10:10,523 --> 00:10:12,425 وماذا علي أن أفعل؟ 184 00:10:14,007 --> 00:10:15,332 .لا أعلم 185 00:10:15,334 --> 00:10:18,797 ربما تفكري كيف كان أخيك وغدًا 186 00:10:20,546 --> 00:10:22,230 !أيتها الزنديقة اللعينة 187 00:10:22,654 --> 00:10:26,157 انصت، أعلم أننا غطينا الكثير من الأسئلة، إذًا، هل من أسئلة؟ 188 00:10:27,852 --> 00:10:29,863 .نعم 189 00:10:29,865 --> 00:10:34,120 عندما قلت أنه من المحتمل أن يموت أحدنا 190 00:10:34,122 --> 00:10:35,205 ... إذا ساعدناك 191 00:10:35,207 --> 00:10:37,496 .لا، قلت بعض 192 00:10:37,931 --> 00:10:40,126 .يمكن أن يكون جميعكم 193 00:10:40,128 --> 00:10:41,251 هل من شيء آخر؟ 194 00:10:42,113 --> 00:10:43,836 .نعم، هذا أكثر من طلب 195 00:10:43,838 --> 00:10:46,514 تحتاجي إلى الخروج حتى يتمكن .الفريق من التحدث على انفراد 196 00:10:46,516 --> 00:10:47,516 (دعنا نواجه الأمر يا (كاليب 197 00:10:47,518 --> 00:10:49,854 لم يكن هناك شيء رائع بخصوص .هذا الفريق منذ أن غادرت 198 00:10:49,856 --> 00:10:51,969 .أعني، انظر حولك (ليزي) و(جوزي) رحلا 199 00:10:51,971 --> 00:10:53,801 أين (جوكي)، المستذئبة؟ 200 00:10:53,803 --> 00:10:55,781 هم يخططون لهجوم آخر ضدي؟ 201 00:10:56,181 --> 00:10:58,149 لم تسر الأمور على ما يرام في المرة الأخيرة، أليس كذلك؟ 202 00:10:58,151 --> 00:11:03,806 ...إنهم في مخبز يحضرون كعكة (لدكتور (سالتزمان 203 00:11:03,808 --> 00:11:07,397 أنت ملهمة. لماذا لا تلهمينا لمنتصف الطريق؟ 204 00:11:09,045 --> 00:11:13,675 .لم أعد قادرة على استخدام قوتي 205 00:11:14,455 --> 00:11:17,912 حسنًا، حسنًا، إذًا أعتقد (أن هذا يعيدنا إلى طلب (كاليب 206 00:11:18,589 --> 00:11:20,300 والذي سأخبركم به جميعا تبًا لكم 207 00:11:20,302 --> 00:11:21,716 لأنني لن أذهب إلى أي مكان 208 00:11:21,718 --> 00:11:24,301 تصرفوا الآن إذا كنتم .تريدون إنقاذ (ليزي) من نفسها 209 00:11:24,303 --> 00:11:25,885 ألم أذكر أنها تعمل مع مصاص دماء قديم 210 00:11:25,887 --> 00:11:27,886 وغير مستقر عقليا؟ 211 00:11:27,888 --> 00:11:29,343 ،يا رفاق، هيا 212 00:11:29,345 --> 00:11:31,680 لقد اعتدتم أن تكون مستعدين .للمساعدة عندما كانت لدي إنسانيتي 213 00:11:31,682 --> 00:11:33,729 ماذا يقولون؟ 214 00:11:33,731 --> 00:11:35,976 أنتم وهذا العالم بحاجة إلي، لأنه مرة أخرى 215 00:11:35,978 --> 00:11:37,609 لا تعرفون شيئًا عن الآلهة 216 00:11:37,611 --> 00:11:39,024 .نحن نعلم أكثر مما تعتقد 217 00:11:39,026 --> 00:11:41,137 .لقد التقينا بالفعل بـ (أورورا) من قبل 218 00:11:42,488 --> 00:11:43,692 ...و 219 00:11:47,779 --> 00:11:49,412 من هو الشاب الجديد؟ 220 00:11:49,414 --> 00:11:51,129 .أنا قديم جدًا، في الواقع 221 00:11:51,435 --> 00:11:54,779 والآلهة التي تتحدثين .عنها هي عائلتي الكبيرة 222 00:11:55,218 --> 00:11:58,445 .أنا أعرفهم جميعًا جيدًا 223 00:11:58,447 --> 00:12:00,657 تعرفهم جيدًا بما يكفي لإقناعهم بتركي وشأني؟ 224 00:12:01,496 --> 00:12:02,805 لا اعتقد ذلك 225 00:12:02,807 --> 00:12:05,421 .لقد لعنوني في النهاية 226 00:12:05,423 --> 00:12:08,761 لكن يمكنني تقديم الكثير .من المعلومات المفيدة 227 00:12:10,230 --> 00:12:13,321 إذا كان الجميع فقط .يستوعبون مثلك 228 00:12:14,535 --> 00:12:16,678 .دعنا نتحدث عن لعنتك 229 00:12:19,942 --> 00:12:22,221 .قالوا لا 230 00:12:23,107 --> 00:12:24,149 !ماذا؟ 231 00:12:24,151 --> 00:12:25,832 .نعم، لقد سمعتني 232 00:12:25,834 --> 00:12:28,085 أتعلم، إذا كنت قلقًا جدًا بشأن ابنتك 233 00:12:28,087 --> 00:12:30,338 فعليك تولي الأمور بنفسك 234 00:12:30,340 --> 00:12:31,487 .كما قلت لك 235 00:12:32,017 --> 00:12:34,364 .لكن لا بأس، لأنني فعلت 236 00:12:36,872 --> 00:12:37,887 هوب) ماذا فعلت؟) 237 00:12:37,889 --> 00:12:40,220 لقد سحبت هذا السوار .من (بين)، وكسرته 238 00:12:40,222 --> 00:12:41,845 مما يعني أن شيئًا مخيفًا للغاية 239 00:12:41,847 --> 00:12:44,707 سوف يشق طريقه إلى المدرسة .ربما أثناء حديثنا 240 00:12:45,613 --> 00:12:47,852 .هذا فقط سيجعل الأمور أسوأ - .بالضبط - 241 00:12:47,854 --> 00:12:49,859 ربما بمجرد أن يدرك فريقك الصغير العنيد 242 00:12:49,861 --> 00:12:52,507 أنهم لا يستطيعون قتل ،الوحش العادي بدوني 243 00:12:52,509 --> 00:12:53,510 .سوف يقبلون بصفقتي 244 00:12:54,884 --> 00:12:57,657 ونأمل ألا يموت أي منهم .أو (ليزي) قبل أن يقرروا 245 00:13:16,094 --> 00:13:18,213 .لقد التقط الطُعم 246 00:13:19,540 --> 00:13:21,911 .لذا احضرت لك واحدة 247 00:13:21,913 --> 00:13:24,330 .لم أكن أعلم أنك ستظهري أو أي شيء 248 00:13:24,332 --> 00:13:25,374 .لقد خدعتيني 249 00:13:25,376 --> 00:13:27,927 .لا، لقد اختبرتك لإثبات وجهه نظري 250 00:13:27,929 --> 00:13:30,343 لم تكوني بحاجة إلى إلقاء نظرة .على تلك الخريطة، لكنك فعلتِ 251 00:13:30,345 --> 00:13:33,517 لذا ربما لم يكن هذا هو الشيء .الوحيد الذي أنا محقة بشأنه 252 00:13:33,519 --> 00:13:35,885 يا إلهي، هل هذا هو العلاج الحديث؟ 253 00:13:35,887 --> 00:13:40,056 ،إذا كان الأمر كذلك فكيف تشعرين؟ 254 00:13:48,911 --> 00:13:49,979 .هذا جنون 255 00:13:49,981 --> 00:13:51,732 انصت، إذا ذهبت إلى الخارج 256 00:13:51,734 --> 00:13:53,113 .فستظل الوحوش تلاحقك 257 00:13:53,115 --> 00:13:55,286 حسنًا، هل تفضل أن يعودوا إلى المدرسة؟ 258 00:13:55,288 --> 00:13:57,328 ...كليو) بالفعل حبست (كاليب) بسببي) 259 00:13:57,330 --> 00:13:58,330 .يمكن أن يتأذى الناس 260 00:13:58,332 --> 00:14:01,043 وبقدر ما لا نريد الوحوش تقرع بابنا أيضًا 261 00:14:01,045 --> 00:14:03,715 فإن حماية حياة الأبرياء هي القاعدة .الأولى لكونك في الفرقة 262 00:14:04,531 --> 00:14:05,794 .إذًا لا تخف 263 00:14:05,796 --> 00:14:07,613 هذا اقصى مكان نريد الوصول إليه 264 00:14:09,214 --> 00:14:10,589 .اربطني - لماذا؟ - 265 00:14:10,591 --> 00:14:12,677 حتى تكون أعزل بينما تؤكل حيا؟ 266 00:14:12,679 --> 00:14:15,048 نعم، هذه هي طريقة سير الأمور 267 00:14:15,050 --> 00:14:16,085 .قطعا، لا! هذا تعذيب 268 00:14:16,087 --> 00:14:19,672 .وكما أخبرتك، هذه هي حياتي 269 00:14:19,978 --> 00:14:23,039 التي سأعود إليها بغض النظر عما يفعله أي وحش بي 270 00:14:23,041 --> 00:14:25,389 على عكس هؤلاء .الأبرياء الذين ذكرتهم للتو 271 00:14:27,965 --> 00:14:32,059 ،خطتي منطقية تمامًا يا (جيد)، لماذا أنت متردد؟ 272 00:14:35,777 --> 00:14:38,278 حسنًا، اسمع، لقد كنت أنتظر الوقت المناسب لإخبارك 273 00:14:38,280 --> 00:14:41,361 واليوم كان من الممكن أن ،يكون مدفع القصاصات أفضل 274 00:14:41,363 --> 00:14:43,582 لكني خفتُ وترددت 275 00:14:43,584 --> 00:14:45,948 .الآن هذا يناسبني بشكل جيد 276 00:14:47,217 --> 00:14:50,459 لذا ثق أنه بغض النظر ،عما تريد أن تقوله لي 277 00:14:50,461 --> 00:14:54,384 .سوف أسمعه بروحي 278 00:14:54,386 --> 00:14:57,008 .يا فتى، هذا كثير من الضغط 279 00:14:57,010 --> 00:14:59,922 حسنًا، إذا، ربما .إذا وضعتها في لغتك 280 00:15:01,800 --> 00:15:03,386 ما الأمر يا أخي؟ 281 00:15:04,582 --> 00:15:06,060 .نعم، هذا مفيد تمامًا 282 00:15:13,823 --> 00:15:15,201 !يا لله 283 00:15:36,023 --> 00:15:37,188 (وجدتك يا (تري 284 00:15:37,190 --> 00:15:38,901 .لقد غشيت - .لم أفعل - 285 00:15:38,903 --> 00:15:40,572 .أنا مستذئب أفضل منك 286 00:15:40,574 --> 00:15:42,775 .سوف نرى. اذهب واختبئ 287 00:15:42,777 --> 00:15:44,527 .حان دوري لأكون الذئب 288 00:15:44,835 --> 00:15:47,498 !جيد)! أنا بحاجة إليك) 289 00:15:47,500 --> 00:15:52,605 ،)أعلم أنه يمكنك سماعي يا (جيد !لذا توقف عن اللعب وعد إلى المنزل. الأن 290 00:15:59,001 --> 00:16:00,203 .والدك مخيف 291 00:16:00,562 --> 00:16:02,511 .سنكون ذئاب قريبا 292 00:16:03,102 --> 00:16:04,461 .لا شيء سيخيفنا 293 00:16:22,525 --> 00:16:23,794 .(تري) 294 00:16:24,401 --> 00:16:25,401 .أبي 295 00:16:25,403 --> 00:16:27,260 .يا إلهي. مشاكل الأب 296 00:16:27,262 --> 00:16:29,200 .هذا ليس جيدًا أبدًا. ثق بي 297 00:16:29,202 --> 00:16:31,421 أعتقد أن الوقت قد حان لكي تقوم بدعم اقتراحي 298 00:16:31,423 --> 00:16:35,004 "من خلال مجلس "سوبر سكواد ،لأنني إذا لم أقتل هذا الوحش 299 00:16:35,006 --> 00:16:36,642 .جيد) فقط سيزداد سوءا) 300 00:16:37,212 --> 00:16:38,789 .صف ما هاجمك مرة أخرى 301 00:16:38,791 --> 00:16:39,918 .لقد كان مرعبًا 302 00:16:39,920 --> 00:16:41,627 ،على عكس أي شيء رأيته من قبل 303 00:16:41,629 --> 00:16:43,708 .وقد رأيت الكثير من الوحوش 304 00:16:44,389 --> 00:16:48,174 ،كنت سأتركها تلتهمني (لكن كان علي أن أعيد (جيد 305 00:16:48,176 --> 00:16:50,261 .احسنت صنعًا، وصلت المساعدة 306 00:16:50,263 --> 00:16:51,588 .مع تحول كبير 307 00:16:52,478 --> 00:16:53,862 هل هذا هو الوحش الذي رأيته؟ 308 00:16:54,855 --> 00:16:58,747 بشحمه ولحمه ما هذا الشيء البغيض؟ 309 00:16:58,749 --> 00:17:02,240 .مهرج. أخطر وحش على الإطلاق 310 00:17:02,242 --> 00:17:04,186 كان هناك ما يكفي مما قلته عنه 311 00:17:04,188 --> 00:17:05,439 .حتى يتسنى لنا إيجاد صلة 312 00:17:05,441 --> 00:17:08,780 على الرغم من أنني الآن .أتمنى لو كنت مخطئًا 313 00:17:08,782 --> 00:17:10,742 كيف يقتل المرء مهرج؟ 314 00:17:10,744 --> 00:17:13,293 .أسأل نفسي هذا السؤال كثيرًا مؤخرًا 315 00:17:13,751 --> 00:17:15,839 .إنه بسيط. أنت لن تقتله 316 00:17:16,327 --> 00:17:17,327 .أنا سأقتله 317 00:17:20,942 --> 00:17:23,496 .إنه خطئك أن (جيد) تأذى 318 00:17:25,791 --> 00:17:27,912 (مدير المدرسة (سالتزمان أعلم أننا التقينا للتو 319 00:17:27,914 --> 00:17:29,732 ،لكن أينما أذهب .سيتبعني الوحش 320 00:17:29,734 --> 00:17:31,195 .لن تذهب إلى أي مكان 321 00:17:31,197 --> 00:17:33,212 ...سأضع حاجزًا حول المدرسة، لذا 322 00:17:34,312 --> 00:17:37,260 أنتم عالقون هنا على .الأرض مع مهرج 323 00:17:39,394 --> 00:17:40,921 .أنا منيع أمام السحر 324 00:17:40,923 --> 00:17:42,084 لا يمكنكِ حجزي هنا 325 00:17:42,086 --> 00:17:45,440 وأعتقد أنه من الأفضل أن أهرب بعيدًا .عن المدرسة قدر الإمكان 326 00:17:46,195 --> 00:17:48,150 .أتعلم، لدي خطة أفضل 327 00:17:55,337 --> 00:17:57,252 .هذا مروع حقا 328 00:17:57,254 --> 00:17:58,846 .ومع ذلك لا يمكنني التوقف عن شربه 329 00:17:58,848 --> 00:18:00,453 هذا منطقي. مما اخبرتني به 330 00:18:00,455 --> 00:18:02,736 اختيار القيام بأشياء تعرفي أنها مؤذية لك 331 00:18:02,738 --> 00:18:04,505 .يبدو وكأنه نمط ثابت 332 00:18:04,507 --> 00:18:05,678 .أستطيع أن أقول عنك نفس الشيء 333 00:18:05,680 --> 00:18:08,530 لأنك منفصلة تمامًا عن الواقع 334 00:18:08,532 --> 00:18:11,256 .لكني منصته 335 00:18:11,606 --> 00:18:12,606 حسنًا 336 00:18:13,471 --> 00:18:15,304 (إذًا استمعي جيدًا يا (إليزابيث 337 00:18:15,306 --> 00:18:17,186 .لا يمكنك العمل بمفردك 338 00:18:17,188 --> 00:18:18,256 أنا بالكاد أعرفك 339 00:18:18,258 --> 00:18:21,524 (لكنك تُركزي بقلق شديد على أختك و(هوب 340 00:18:21,526 --> 00:18:23,027 ولكن كلما قضينا المزيد من الوقت معًا 341 00:18:23,029 --> 00:18:25,117 بدأت أتساءل عما إذا ،كان الأمر يتعلق بهم 342 00:18:25,119 --> 00:18:28,969 .لأنك الآن هنا، في شراكة معي 343 00:18:29,652 --> 00:18:32,599 أنت فقط بحاجة إلى شخص .يشعرك بأنه متفوق عليه 344 00:18:32,943 --> 00:18:35,865 هذا هو نمطك, وعليك بكسره 345 00:18:35,867 --> 00:18:37,901 .لتتعلمي أن تكوني وحيدة 346 00:18:38,286 --> 00:18:40,165 لكي تحبي الشخص كفاية 347 00:18:40,167 --> 00:18:44,394 فإنك تتكفي بقضاء الوقت معه .دون الحاجة إلى تشتيت انتباهها 348 00:18:46,422 --> 00:18:47,780 .لا 349 00:18:49,671 --> 00:18:51,206 .خطئي إذًا 350 00:18:53,098 --> 00:18:56,919 .انتظري. لا يمكنك المغادرة .تريديني أن أجد ذلك الإله 351 00:18:59,049 --> 00:19:00,094 حقًا؟ 352 00:19:01,027 --> 00:19:04,721 أتعلمي، قد أكون غير مستقرة ،فأنا أحب نفسي تمامًا 353 00:19:04,723 --> 00:19:07,536 ،وأعتقد أنني قادرة .على ذلك معك أو بدونك 354 00:19:08,428 --> 00:19:09,968 هل يمكنك قول المثل؟ 355 00:19:13,284 --> 00:19:15,161 ،أعتقد أنني أعرف ما هو وحشنا 356 00:19:15,163 --> 00:19:17,181 (شكرًا لك وشكرًا لـ (وايد 357 00:19:17,790 --> 00:19:21,700 .المهرجون الأوائل نشأوا من مصر .كانوا في الأساس كهنة 358 00:19:22,008 --> 00:19:23,921 .كان له آذان الملوك 359 00:19:23,923 --> 00:19:26,048 حرفيا أم مجازا؟ 360 00:19:26,050 --> 00:19:28,576 إنه سؤال عادل، لكن .في هذه الحالة الأخيرة 361 00:19:29,228 --> 00:19:31,090 ،عندما نهب الرومان مصر 362 00:19:31,092 --> 00:19:35,102 عادوا بأكثر من .المسلات وكليوباترا 363 00:19:35,104 --> 00:19:37,652 يسجل هذا الكتاب تاريخ قرية رومانية 364 00:19:37,654 --> 00:19:40,183 استخدم فيها دمية لمهرج 365 00:19:40,185 --> 00:19:44,278 ليعترفوا بكل ذنوبهم خلال .مهرجان الحصاد السنوي 366 00:19:44,280 --> 00:19:47,803 بمجرد أن يفعلوا ذلك سوف يثملوا ثم يحرقون ذلك الشيء 367 00:19:47,805 --> 00:19:51,057 معتقدين أنه سيدمر كل آثامهم معه 368 00:19:52,489 --> 00:19:54,938 بصراحة، بدا الأمر وكأنه .حفلة في منتصف الطريق 369 00:19:55,869 --> 00:20:01,030 .حتى القت ساحرة مصرية تعويذة التجنيد 370 00:20:01,905 --> 00:20:05,393 أحيت هذه الدمية إلى الحياة لمعاقبة القرويين 371 00:20:05,395 --> 00:20:07,405 على نفيها 372 00:20:07,838 --> 00:20:13,051 إذا كان هذا هو (بينيوايس) الخاص بنا فكيف يمكن لـ (هوب) أن تقتله؟ 373 00:20:13,053 --> 00:20:15,384 (لم أكن أعلم أننا سنعقد صفقة مع (هوب 374 00:20:15,386 --> 00:20:17,710 حسنًا، ليس لدينا خيار، أليس كذلك؟ 375 00:20:18,734 --> 00:20:20,217 (اجلس يا (ميلتون 376 00:20:22,687 --> 00:20:26,215 اللدغة من هذا المهرج ستسمم القرويين 377 00:20:26,217 --> 00:20:28,386 ،وستجبرهم على مواجهة الذكريات 378 00:20:28,388 --> 00:20:32,782 من أسوأ الأشياء التي ،فعلوها على الإطلاق 379 00:20:32,784 --> 00:20:35,949 ،حتى يمكنهم التعويض .أو يموتون بسبب العناد 380 00:20:35,951 --> 00:20:38,131 لا يمكنني أن أتعلق .بذلك أو أي شيء 381 00:20:38,133 --> 00:20:42,031 لذا فهو صديق المسؤلية أيضًا 382 00:20:42,033 --> 00:20:44,238 كيف تعلم أن هذا يغير أي شيء؟ 383 00:20:44,240 --> 00:20:48,244 ما سيغير الأشياء هو إعادة ،إنسانية (هوب) مرة أخرى 384 00:20:48,246 --> 00:20:52,500 وأعتقد أنه يمكننا استخدام .هذا الوحش للقيام بذلك 385 00:20:54,653 --> 00:20:57,544 أنت معي ام لا 386 00:21:06,265 --> 00:21:09,168 .أرى أنك وصلت أخيرًا إلى رشدك 387 00:21:10,986 --> 00:21:13,360 (نريد أن نعمل معك يا (هوب 388 00:21:13,362 --> 00:21:16,113 ..(د. (سالتزمان اكتشف الكثير عن هذا المهرج 389 00:21:16,115 --> 00:21:18,967 ،بما في ذلك .حقيقة أن النار تجذبه 390 00:21:18,969 --> 00:21:21,172 ومع ذلك، ها أنت هنا .تشعل نارًا 391 00:21:21,174 --> 00:21:24,032 أي مهرج نتحدث عنه؟ .لأنني أرى ثلاثة 392 00:21:24,842 --> 00:21:27,461 .حسنًا لا أرى سوى واحد 393 00:21:27,463 --> 00:21:30,083 (عودة لطيفة، يا (واين .لم أعتقد أنه كان في داخلك 394 00:21:41,519 --> 00:21:42,931 (لقد كذبت علي يا (ام جي 395 00:21:42,933 --> 00:21:44,596 .أنا لم أكذب عليك بشأن أي شيء 396 00:21:44,598 --> 00:21:47,396 نحن بحاجة لمساعدتك .فقط ليس كما أنت 397 00:21:47,398 --> 00:21:49,487 أنت تفتقد إنسانيتي بشدة؟ 398 00:21:52,528 --> 00:21:55,520 .لا بأس. سأشارك 399 00:22:20,469 --> 00:22:21,621 انصتوا 400 00:22:22,761 --> 00:22:24,706 .حزمتنا لديها قانون 401 00:22:25,717 --> 00:22:26,999 !نعم سيدي - !صحيح - 402 00:22:27,001 --> 00:22:31,091 .بالنسبة للبعض، إنه قاسي، لكنه طريقنا 403 00:22:31,601 --> 00:22:36,644 الآن إذا أراد أي شخص تحديها ،أو تحدي سلطتي بصفتي ألفا 404 00:22:36,979 --> 00:22:38,737 .الآن سيكون الوقت المناسب 405 00:22:42,448 --> 00:22:44,819 .اذًا سوف نستمر في طريقنا 406 00:22:45,314 --> 00:22:48,532 لا يوجد مجال للضعف .في هذه الحزمة 407 00:22:50,870 --> 00:22:52,118 !نعم 408 00:22:52,120 --> 00:22:55,706 لا يوجد مكان .لإطعام أفواه لا تفعل شيء 409 00:22:56,449 --> 00:23:00,129 .جيد)، (تري)، تعالوا هناك) 410 00:23:08,525 --> 00:23:12,134 سيصبح أحدكم ذئبًا .قبل أن يطلع القمر 411 00:23:12,628 --> 00:23:14,407 لكن ماذا عن الآخر؟ 412 00:23:27,032 --> 00:23:30,457 !نل منه يا أخي! نل منه يا أخي! هيا 413 00:23:30,459 --> 00:23:32,421 .اجعلني فخورًا يا بني 414 00:23:52,052 --> 00:23:54,384 .لا، لا 415 00:23:59,616 --> 00:24:01,934 الآن سيكون الوقت المناسب .للعودة إلى الحياة 416 00:24:04,031 --> 00:24:06,311 ...يمكنني استخدام القليل من - !المساعدة - 417 00:24:11,625 --> 00:24:12,752 !ساعدوني 418 00:24:14,038 --> 00:24:15,508 !ساعدوني 419 00:24:16,543 --> 00:24:17,637 كليو)؟) 420 00:24:18,983 --> 00:24:20,669 لماذا أنت هناك 421 00:24:20,671 --> 00:24:22,339 (كان من المفترض أن يكون (كاليب 422 00:24:22,341 --> 00:24:25,159 (ولكن عندما أتى إلينا (إم جي (بخطة لمواجهة (هوب 423 00:24:25,161 --> 00:24:28,054 لم يعتقد صديقي أنني .قوية جدًا في النهاية 424 00:24:28,056 --> 00:24:29,297 .نعم، كانت هذه خطتي 425 00:24:29,299 --> 00:24:31,098 لكن (إم جي) لم يعتقد أنني قوي بما يكفي 426 00:24:31,100 --> 00:24:32,341 .لأكون جزءًا من الخطة أيضًا 427 00:24:32,343 --> 00:24:33,343 عندما كنت في المستشفى 428 00:24:33,345 --> 00:24:35,138 ،الفريفين كله قد خرج من نظامي 429 00:24:35,140 --> 00:24:37,104 لذا قد قام باذهاني .للبقاء داخل المدرسة 430 00:24:37,106 --> 00:24:39,858 قال إنه لا يريد أن يكون مسؤلاً .عن تعرضي للأذى مرة أخرى 431 00:24:39,860 --> 00:24:43,982 مما يعني أنهم سيواجهون .هذا المهرج بدوننا 432 00:24:46,072 --> 00:24:49,542 .لا، إنه في المدرسة معنا 433 00:24:50,201 --> 00:24:52,782 .ماذا تنتظر؟ دعني اخرج 434 00:24:52,784 --> 00:24:54,455 كليو)، أنت بأمان هناك) 435 00:24:54,457 --> 00:24:57,479 وهو أكثر مما يمكنني ،قوله لبقية طلابي 436 00:24:57,481 --> 00:24:58,846 .مهما حاولت بصعوبة 437 00:24:58,848 --> 00:25:00,630 هل تعرف حتى كيف تقتل هذا الوحش؟ 438 00:25:00,632 --> 00:25:05,671 لا، ولكن بضعفي .يجب أن أجرب 439 00:25:09,241 --> 00:25:11,882 (مدير المدرسة (سالتزمان ،قد يعتقد الجميع أننا ضعفاء 440 00:25:12,184 --> 00:25:14,466 .لكننا ضعفاء فقط إذا صدقنا ذلك 441 00:25:16,291 --> 00:25:17,884 .افتح الباب 442 00:25:23,878 --> 00:25:26,756 هل لديك فكرة عما تطلب مني أن أفعله؟ 443 00:25:27,946 --> 00:25:29,296 .صدقيني، نعم لدي فكره - إذًا لماذا؟ - 444 00:25:29,298 --> 00:25:30,844 لأننا نحارب هذا المصير 445 00:25:30,846 --> 00:25:32,432 .منذ أن اكتشفنا من أنت 446 00:25:32,434 --> 00:25:36,574 ...هذا صحيح. المصير .يريد أن يمزقنا 447 00:25:38,141 --> 00:25:40,123 .لكن إذا وقفنا معًا، فسنحقق الفوز 448 00:25:40,125 --> 00:25:41,995 .ستظل ميتا 449 00:25:42,333 --> 00:25:44,224 .انتصار معنوي على الاقل 450 00:25:50,781 --> 00:25:52,036 .لن افعلها 451 00:25:55,348 --> 00:25:57,460 .سنجد طريقة أخرى 452 00:26:00,721 --> 00:26:03,969 لن أقتل الفتى الذي أحبه .لأنَّ الكون طلب ذلك 453 00:26:09,496 --> 00:26:12,268 أحب أن أعتبر نفسي ...رجلاً أكثر، لكن 454 00:26:14,740 --> 00:26:18,026 يا له من هراء .هذا ليس ما حدث 455 00:26:18,570 --> 00:26:20,096 .ولكن يمكن أن يكون 456 00:26:20,098 --> 00:26:22,745 .ووجودك هنا يعني أنك تعرفي ذلك 457 00:26:41,631 --> 00:26:43,563 .نعم، هذا هو المكان 458 00:26:45,390 --> 00:26:46,992 هل من أحد هنا؟ 459 00:26:48,096 --> 00:26:49,691 أي إله؟ 460 00:26:51,691 --> 00:26:53,466 ابقى بعيدًا يا رفيق 461 00:26:59,780 --> 00:27:01,811 (لتموتي بغيظِك يا (أورورا 462 00:27:13,206 --> 00:27:14,362 .أنا أعرف هذا الفيلم 463 00:27:15,332 --> 00:27:18,872 أنا أستسلم. يا (جين)، هيا !اخرجي أينما كنت 464 00:27:22,673 --> 00:27:25,748 أعترف بخطئي .من الواضح أنك لست بحاجة إلى مساعدتي 465 00:27:25,750 --> 00:27:29,594 ومن الواضح أنك تابعتيني لهنا فمن يحتاج إلى من؟ 466 00:27:29,596 --> 00:27:33,261 .الغطرسة في وجه الهلاك الوشيك .أنا تقريبا أحترمه 467 00:27:33,263 --> 00:27:34,263 ماذا؟ 468 00:27:34,265 --> 00:27:37,102 أنت لن تسمحي لي بالموت هنا 469 00:27:37,104 --> 00:27:38,999 بعد كل ما مررنا به؟ 470 00:27:39,001 --> 00:27:40,937 حسنًا، لا يمكنني السماح لك بالخروج هل يمكنني ذلك يا حبيبتي؟ 471 00:27:40,939 --> 00:27:44,406 .لأنك كنت على حق في شيء واحد .لدينا مشاكل ثقة عميقة 472 00:27:44,408 --> 00:27:48,271 التي أخبرتك بها، يمكنني إصلاحه إذا كان .بإمكانك سحب القابس من هذا الشيء 473 00:27:48,273 --> 00:27:50,423 .سحري لا يعمل على ما يخص الإله 474 00:27:50,425 --> 00:27:53,363 حتى لو كان بإمكاني، فأنا أعرف .بالفعل كيفية إصلاح مشاكلنا 475 00:27:55,249 --> 00:27:58,321 .إذا كنت ستوافقي على شروطي 476 00:28:24,085 --> 00:28:26,570 رعب 477 00:28:36,452 --> 00:28:37,745 مرحبًا 478 00:28:38,245 --> 00:28:40,419 .كنت اتساءل متى ستظهر 479 00:28:40,421 --> 00:28:42,158 ،أنت هنا لتذكرني بكل ذنوبي 480 00:28:42,160 --> 00:28:44,590 .أخشى أنني لدي بعض الأخبار السيئة لك 481 00:28:45,047 --> 00:28:48,719 ،أنا أسبقك كثيرًا ...بفضل المطهر، لذا 482 00:28:50,445 --> 00:28:51,931 .أتمنى أن تكون جائعًا 483 00:28:54,371 --> 00:28:56,014 لكنني أكثر من سعيد 484 00:28:56,016 --> 00:28:59,385 للاعتراف بأن هذه الخطة .كانت جهدًا جماعيًا 485 00:28:59,705 --> 00:29:01,060 .حصلت على بعض المساعدة 486 00:29:01,900 --> 00:29:03,193 هل قابلت (كليو)؟ 487 00:29:04,736 --> 00:29:06,657 ."سوف أعتبر ذلك "لا حسنًا، أنت على وشك ذلك 488 00:29:06,659 --> 00:29:09,327 لأنها الشابة القوية .التي تقف خلفك تمامًا 489 00:29:30,051 --> 00:29:32,664 أنت من خمّن أن شفرة .مجمدة ستقتله 490 00:29:33,975 --> 00:29:36,922 .ولد بالنار يعني الموت بالعكس 491 00:29:41,213 --> 00:29:45,582 .كان (كاليب) على حق. هذا هو أسلوبي 492 00:29:47,232 --> 00:29:50,148 .وشكرًا لك على نصيحتك 493 00:29:51,782 --> 00:29:53,316 .لا يزال عليك أن تقبلها 494 00:29:53,943 --> 00:29:56,360 .الأن، هيا. دعنا نذهب للعثور على الآخرين 495 00:29:58,214 --> 00:29:59,952 إلى أين تظن أنك ذاهبة؟ 496 00:29:59,954 --> 00:30:02,367 .نحن لم ننتهي هنا - .لا يوجد هنا - 497 00:30:03,061 --> 00:30:05,504 .هذا وهم المهرج، وقد تجاوزته 498 00:30:06,366 --> 00:30:07,981 .من الواضح أنك لم تفعلي 499 00:30:07,983 --> 00:30:10,217 (لم يتم إجبارك على قتل (لاندون 500 00:30:10,219 --> 00:30:12,094 .وأنا بدأت للتو معك 501 00:30:12,569 --> 00:30:13,872 .أنت لست حقيقية 502 00:30:14,757 --> 00:30:16,301 واصلي اخبار نفسك بهذا 503 00:30:16,303 --> 00:30:17,450 .فعلت للتو 504 00:30:17,810 --> 00:30:22,013 .أنا إنسانيتك، وأحاول العودة 505 00:30:22,015 --> 00:30:23,395 .أنت تعرفين ذلك 506 00:30:23,397 --> 00:30:26,851 .أنت مجرد آلية للتكيف .الطريقة السهله للخروج 507 00:30:26,853 --> 00:30:28,678 !اسكتِ - .أنت من يصرخ - 508 00:30:28,680 --> 00:30:31,847 أرايت، الآن، أنا مجرد صوت صغير في رأسك 509 00:30:31,849 --> 00:30:33,936 ،أخبرك بما تعرفيه بالفعل 510 00:30:33,938 --> 00:30:37,993 .لكني سأرفع صوتي إذا لم تستمعي 511 00:30:37,995 --> 00:30:42,447 لأني سأظل دائمًا .نصفك الأفضل 512 00:30:44,167 --> 00:30:46,202 .هوب مايكلسون) الحقيقية) 513 00:30:48,892 --> 00:30:50,325 .سنرى بشأن ذلك 514 00:30:51,219 --> 00:30:53,013 .أنت محقة في ذلك 515 00:31:11,525 --> 00:31:12,693 تحتاجي مساعدة؟ 516 00:31:28,035 --> 00:31:30,425 .جيد)، التقطه) 517 00:31:30,870 --> 00:31:32,293 !قاتل! قاتل! قاتل 518 00:31:32,295 --> 00:31:33,832 !قاتل! قاتل! قاتل 519 00:31:33,834 --> 00:31:35,251 !قاتل! قاتل! قاتل 520 00:31:39,774 --> 00:31:40,943 (لا تقلق يا (جيد 521 00:31:42,901 --> 00:31:44,804 .كنت دائما الذئب الأفضل 522 00:31:46,931 --> 00:31:49,722 حسنًا، على الأقل شخص ما .هنا ليس جبانًا 523 00:31:50,390 --> 00:31:53,975 التقط هذا المضرب .واستخدمه، أو سأفعل 524 00:32:19,755 --> 00:32:21,008 (جيد) 525 00:32:21,010 --> 00:32:22,506 ماذا تفعل هنا؟ 526 00:32:26,721 --> 00:32:29,402 افترضت أنك ستكون .بجانبي عندما ننجو 527 00:32:30,893 --> 00:32:35,803 ...كنت آمل أنه ربما يمكننا أن نتناقش 528 00:32:37,029 --> 00:32:39,210 ...قد يكون الوحش قد مات، لكن 529 00:32:39,778 --> 00:32:41,818 .لا أستطيع التوقف عن التفكير في الأمر 530 00:32:43,316 --> 00:32:46,588 وكنت رائع في عدم .التفكير في الأمر لسنوات 531 00:32:48,364 --> 00:32:49,942 .لا أفهم 532 00:32:53,752 --> 00:32:58,847 .والدي كان متنمرًا مسيئًا 533 00:33:01,294 --> 00:33:03,244 .وحاول جعلي أؤذي صديقًا 534 00:33:06,249 --> 00:33:08,052 .لذا قتلته بدلاً من ذلك 535 00:33:09,093 --> 00:33:11,565 ،هكذا قمت بتنشيط لعنتي 536 00:33:11,567 --> 00:33:14,045 ،وبقدر ما أرادني ذلك المهرج أن أفعله 537 00:33:15,157 --> 00:33:16,728 .أنا لست نادمًا على ذلك 538 00:33:19,898 --> 00:33:21,097 .ولا يجب عليك 539 00:33:23,779 --> 00:33:26,744 أظن أن هذا الصديق كان (تري)؟ 540 00:33:29,457 --> 00:33:33,478 حسنًا، ربما كان أكثر من ذلك .الآن بعد أن ألقيت نظرة عليه 541 00:33:34,389 --> 00:33:35,988 .أعني، كنا صغارًا جدًا 542 00:33:36,696 --> 00:33:38,500 .لقد كان مجرد سحق للطفولة 543 00:33:41,787 --> 00:33:45,057 لكن الليلة التي أنقذت ،فيها حياته وأخذت حياة والدي 544 00:33:46,133 --> 00:33:49,076 .تحولت إلى مستذئب لأول مرة وهربت 545 00:33:50,017 --> 00:33:52,756 ...وجدني الدكتور (سالتزمان) في النهاية، لكن 546 00:33:55,935 --> 00:33:57,731 .لم أرَى (تري) مرة أخرى 547 00:33:59,980 --> 00:34:02,067 .وهذا هو الجزء الذي أندم عليه 548 00:34:06,717 --> 00:34:10,586 أتعلم، أحيانًا أعتقد أن ...اللعنة الحقيقية التي نحملها 549 00:34:11,544 --> 00:34:12,942 .هي الأسرة 550 00:34:14,409 --> 00:34:17,202 .نعم. هذا منطقي 551 00:34:17,204 --> 00:34:19,688 لأنني عندما ذهبت ،)إلى مدرسة (سالفاتور 552 00:34:19,690 --> 00:34:21,790 .أصبحت متنمرًا أيضًا 553 00:34:21,792 --> 00:34:23,421 ...استغرق الأمر مني سنوات 554 00:34:25,402 --> 00:34:27,866 ربما حتى هذه اللحظة 555 00:34:29,694 --> 00:34:32,500 لأدرك أن هذا هو .فقط ما نشأت عليه 556 00:34:35,642 --> 00:34:37,161 .هذا ليس ما أنا عليه 557 00:34:43,071 --> 00:34:44,317 .لكني أعرف الآن 558 00:34:47,846 --> 00:34:51,376 أنا مستعد للتخلي عن الشخص .الذي أراد والدي أن أكونه 559 00:34:54,289 --> 00:34:56,152 ،لهذا كنت أرغب في التحدث إليك 560 00:34:56,453 --> 00:34:58,114 .منذ أن أخبرتني قصتك 561 00:34:58,918 --> 00:35:01,728 .وأنا اخبرك، أنا أعرف كيف تشعر 562 00:35:03,675 --> 00:35:05,553 .لأخبرك كيف أشعر 563 00:35:12,379 --> 00:35:13,665 ...لا بأس 564 00:35:16,217 --> 00:35:19,010 .إذا لم تكن جاهزًا 565 00:35:33,695 --> 00:35:36,163 .الكثير من أجل المسؤلية 566 00:35:36,165 --> 00:35:38,235 .حسنًا، خطوات صغيرة 567 00:35:38,822 --> 00:35:40,773 لماذا لا تزالي هنا؟ 568 00:35:40,775 --> 00:35:43,379 اعتقدت أنني سأمنحك فرصة أخيرة لإنقاذ العالم 569 00:35:43,381 --> 00:35:45,622 الآن بعد أن رحل (جمينـي كريكت) الخاص بك 570 00:35:45,624 --> 00:35:47,543 .كنت على حق 571 00:35:47,545 --> 00:35:49,552 ،بقدر ما أكره الاعتراف بذلك 572 00:35:49,554 --> 00:35:54,198 .في ضوء كل ما فعلتيه بي وببناتي 573 00:35:54,681 --> 00:35:55,806 .أنت تحتاجني 574 00:35:55,808 --> 00:35:58,007 .هذا ليس بالضبط ما كنت سأقوله 575 00:35:59,357 --> 00:36:01,197 أنا شخص بالغ 576 00:36:01,199 --> 00:36:05,605 وهذا يعني أحيانًا يجب إخبار فتيات مثلك بأشياء كهذه 577 00:36:07,398 --> 00:36:09,764 (لا نحتاجك يا (هوب 578 00:36:10,445 --> 00:36:12,406 لكننا نريدك هنا 579 00:36:13,011 --> 00:36:17,198 لأننا نعتقد أنك لا تزالي .موجودة... في مكان ما 580 00:36:17,200 --> 00:36:21,192 أنا لست موجودة حقًا ،لكن لا يزال بإمكاننا العمل معًا 581 00:36:21,759 --> 00:36:24,541 .طالما أن طلابك يتبعون أوامري 582 00:36:24,543 --> 00:36:25,753 بالتأكيد 583 00:36:25,755 --> 00:36:29,584 .سنعمل معك، ليس من أجلك 584 00:36:31,591 --> 00:36:33,344 .وهذا هو اتفاقنا 585 00:36:34,496 --> 00:36:37,927 .يمكنك أن تقبليه أو ترفضيه 586 00:36:46,765 --> 00:36:50,271 هل كانت الشمس الصغيرة اللطيفة والقمر أكثر من اللازم؟ 587 00:36:50,273 --> 00:36:53,196 .هذه ليست وشوم مثيرة للشفقة .هذا ميثاق دم 588 00:36:53,198 --> 00:36:55,073 مما يعني أنه لا يمكن لأي منا التراجع 589 00:36:55,075 --> 00:36:58,079 أو خيانة الآخر بينما .نسعى لتربية الآلهة 590 00:36:58,081 --> 00:37:00,446 .صدقيني، أعرف 591 00:37:00,763 --> 00:37:03,316 لقد أجبرتني على إلقاء تعويذة الربط، أتذكري؟ 592 00:37:03,318 --> 00:37:05,154 حسنًا، إنه لأمر جيد أنني كنت أعرف كل الكلمات 593 00:37:05,156 --> 00:37:06,496 أو ربما لم تكوني تعرفي 594 00:37:06,498 --> 00:37:08,962 .بالإضافة، كنت صريحة بشأن شروطي 595 00:37:08,964 --> 00:37:12,947 ألم يكن من المفترض أن يضع هذا حدًا لجميع مشكلات الثقة الخاصة بك؟ 596 00:37:12,949 --> 00:37:14,297 .يفعل أكثر من ذلك 597 00:37:14,299 --> 00:37:16,752 كما أنه يضمن أنك لن تكوني .وحيدة في هذا المسعى 598 00:37:17,849 --> 00:37:19,759 .أرأيت؟ كلانا يحصل على ما نريد 599 00:37:19,761 --> 00:37:21,338 ندبة بشعة؟ 600 00:37:21,669 --> 00:37:24,339 .الأرضية المشتركة والقبول 601 00:37:25,324 --> 00:37:28,110 بقدر ما أكره كيف قلتيها 602 00:37:28,112 --> 00:37:30,886 فإن العديد من الأشياء التي أخبرتني بها .عن نفسي كانت صحيحة 603 00:37:32,315 --> 00:37:34,174 .الكثير من الأشياء التي أخبرتك بها كانت كذلك 604 00:37:35,638 --> 00:37:37,157 لكن ما يجعلنا أكثر تشابهًا 605 00:37:37,159 --> 00:37:40,288 هو أن الناس جعلونا دائمًا نشعر وكأننا .بحاجة إلى العلاج 606 00:37:41,854 --> 00:37:44,451 لكننا لسنا بحاجة إلى تصديقهم .عندما يقولون إننا محطمون 607 00:37:45,763 --> 00:37:47,659 .هذا هو التمكين الحدودي 608 00:37:48,827 --> 00:37:50,256 .أبقيه مرتفعا 609 00:37:54,860 --> 00:37:56,212 يا إلهي 610 00:37:56,513 --> 00:37:59,090 لماذا لا تتركيني وحدي؟ 611 00:38:00,222 --> 00:38:02,017 ومن هو الشخص الجديد؟ 612 00:38:02,019 --> 00:38:04,137 (اسمي (أورورا دي مارتل 613 00:38:05,351 --> 00:38:07,726 (وسعدت بلقائك يا (جينيفر 614 00:38:07,728 --> 00:38:09,106 .إنها (جين) فقط 615 00:38:09,108 --> 00:38:10,264 (أكثر شبهًا بـ (فولكان 616 00:38:11,444 --> 00:38:13,772 .نحن نعلم تماما من أنت 617 00:38:13,774 --> 00:38:15,361 ...وأنا 618 00:38:15,363 --> 00:38:19,690 نحن بحاجة لمعرفة من يوجد في تلك التوابيت 619 00:38:23,764 --> 00:38:25,709 وافقت (هوب) على شروطنا 620 00:38:25,711 --> 00:38:29,077 والتي تضمنت صنع سوار ...جديد لـ (بين)، لذا 621 00:38:31,944 --> 00:38:34,668 .لم تعد هناك حاجة لأن تكون هنا 622 00:38:34,670 --> 00:38:37,456 لم يكن هناك أي سبب .لوجودك هنا أيضًا 623 00:38:38,813 --> 00:38:40,838 لقد انقذت حياتنا 624 00:38:41,968 --> 00:38:42,969 ،بعد ما فعلته 625 00:38:42,971 --> 00:38:45,965 لن ألومك إذا سمحت لي .فقط بالتعفن هنا 626 00:38:47,064 --> 00:38:51,551 بينما كنت أقول للرجال هنا .هذا ليس أسلوبي 627 00:38:52,183 --> 00:38:53,317 ،إذا كنت مدركًا لذاتك 628 00:38:53,319 --> 00:38:55,468 .لم تكن لتحبسني هنا أبدًا 629 00:38:56,338 --> 00:38:59,063 حسنًا، لقد تلقيت القليل .من المساعدة من مهرج قاتل 630 00:39:01,549 --> 00:39:04,448 أعني، من بين كل الأشياء السيئة التي فعلتها 631 00:39:04,450 --> 00:39:06,840 ،فقد أظهر لي ذكرى ما فعلته بك 632 00:39:09,046 --> 00:39:11,056 .سيكون من الصعب عدم أخذ التلميح 633 00:39:20,909 --> 00:39:23,937 لقد عشت في حفرة ماليفور) لفترة طويلة) 634 00:39:24,777 --> 00:39:27,359 لا يستطيع معظم الناس أن يفهموا كيف يكون 635 00:39:27,361 --> 00:39:29,544 الجلوس بهذا .النوع من السكون 636 00:39:30,274 --> 00:39:33,142 لكن الهدية التي قدمتها لي الحفرة .كانت معرفة من أنا 637 00:39:34,789 --> 00:39:37,230 كم أنا قوية 638 00:39:37,232 --> 00:39:41,523 .بقوتي او بدونها حتى عندما أشك في ذلك 639 00:39:42,432 --> 00:39:45,686 .كما أخبرتني بنفسك لكنك لم تصدق ذلك 640 00:39:48,123 --> 00:39:50,609 .أنا أصدق ذلك الآن 641 00:39:52,490 --> 00:39:53,955 ...أنا فقط 642 00:39:58,295 --> 00:40:00,032 .أتمنى ألا أتأخر كثيرا 643 00:40:03,051 --> 00:40:04,467 .لست كذلك 644 00:40:06,782 --> 00:40:12,722 ما دمت تدرك أنني لست .بحاجة إلى حامي أو درع 645 00:40:14,222 --> 00:40:18,138 .في المستقبل، لا تقف أمامي 646 00:40:19,119 --> 00:40:20,323 .حارب بجانبي 647 00:40:34,422 --> 00:40:36,626 هل هذا وقت سيء؟ 648 00:40:36,628 --> 00:40:38,634 افترض أنه سيكون دائما كذلك 649 00:40:38,963 --> 00:40:44,806 حسنًا، أنا فقط أردت .أن أحضر لك شيئًا لتأكليه 650 00:40:44,808 --> 00:40:46,371 .إذًا احضر لي انسان 651 00:40:46,373 --> 00:40:48,626 ليس هناك عودة بمجرد .أن تجرب الأشياء الحقيقية 652 00:40:49,179 --> 00:40:51,178 لكنك تعلم ذلك بالفعل، أليس كذلك؟ 653 00:40:52,473 --> 00:40:53,473 هل انتهينا هنا؟ 654 00:40:53,475 --> 00:40:57,870 ،بمجرد أن أذكرك أن (ليزي) في صفنا 655 00:40:57,872 --> 00:41:00,987 بغض النظر عن طريقة تفكيرها 656 00:41:00,989 --> 00:41:02,617 .نوع ما مثلك 657 00:41:02,941 --> 00:41:04,979 (نحن نحبها ونفتقدها يا (هوب 658 00:41:05,918 --> 00:41:07,406 ...ونحب ونشتاق 659 00:41:07,408 --> 00:41:08,452 .يمكنك الذهاب الآن 660 00:41:31,778 --> 00:41:33,888 ...اللعنة، (أم جي). لقد أخبرتك 661 00:41:38,364 --> 00:41:41,020 هل كنت تعتقدي حقًا أنه يمكنك التخلص مني بهذه السهولة؟