1 00:00:01,042 --> 00:00:02,586 Poprzednio. 2 00:00:02,711 --> 00:00:05,380 Gdy nóż wróci do Malivore, będę wolny. 3 00:00:05,547 --> 00:00:08,133 - Czym jest Malivore? - Piekielnym wymiarem, 4 00:00:08,258 --> 00:00:11,052 które pochłania istoty i sprawia, że o nich zapominamy. 5 00:00:11,178 --> 00:00:14,973 Wczoraj wszedłem w posiadanie kolejnego artefaktu z Malivore. 6 00:00:15,098 --> 00:00:18,018 Potwory chcą go zdobyć. 7 00:00:18,143 --> 00:00:20,770 Kiedy pojawi się następny? 8 00:00:21,187 --> 00:00:23,690 - Jestem zepsuta? - Nie. 9 00:00:23,815 --> 00:00:26,109 Musisz uporać się z mrocznym dziedzictwem 10 00:00:26,192 --> 00:00:29,446 pozostawionym przez potomkinie twojej matki. 11 00:00:29,571 --> 00:00:32,616 - Nie chcę nikogo krzywdzić. - Pomogę ci. 12 00:00:32,741 --> 00:00:37,662 Myślałem, że jesteś zbyt zajęty treningami z Hope Mikaelson. 13 00:00:38,079 --> 00:00:40,582 O wilku mowa. 14 00:00:44,294 --> 00:00:47,255 - Znów świeci? - Trzymam ją pod poduszką. 15 00:00:47,380 --> 00:00:48,799 Nie przewidziałem się. 16 00:00:48,924 --> 00:00:50,967 Co przyjdzie teraz? 17 00:00:51,593 --> 00:00:54,971 Cyklop? Slender Man? Święty Mikołaj? 18 00:00:55,096 --> 00:00:58,725 Znając nasze szczęście, nie będzie to Mikołaj. 19 00:00:58,850 --> 00:01:01,478 Jest dość przerażający. 20 00:01:01,603 --> 00:01:05,774 Włamuje się do domów, patrzy jak śpimy i nas ocenia. 21 00:01:05,899 --> 00:01:10,111 - Skup się. - Mam dość tej urny. 22 00:01:10,737 --> 00:01:15,200 Żałuję, że nóż znalazł się w szkole, ale nie cofnę czasu. 23 00:01:15,325 --> 00:01:18,912 Nie pozwolę, by zaskoczył nas kolejny potwór. 24 00:01:22,999 --> 00:01:24,751 Za późno. 25 00:01:25,043 --> 00:01:27,838 Co tu robicie? Miałyście przyjechać wieczorem. 26 00:01:27,963 --> 00:01:34,010 Mama znalazła dobre połączenie. Wysyłałyśmy ci faksy, SMSy i maile. 27 00:01:34,136 --> 00:01:36,596 Przepraszam, ale w szkole panuje chaos. 28 00:01:37,055 --> 00:01:40,725 Nic się nie stało. Wiemy, że jesteś zapracowany. 29 00:01:40,851 --> 00:01:44,646 W Europie było cudownie. Spotkałyśmy się z mamą. 30 00:01:44,771 --> 00:01:49,192 Josie zapomniała o tym, jak czekałyśmy na ciebie na lotnisku, 31 00:01:49,317 --> 00:01:51,611 a ty nie przyjechałeś. 32 00:01:52,654 --> 00:01:55,866 Przeżywamy kryzys. 33 00:01:55,991 --> 00:01:57,200 Słyszałyśmy. 34 00:01:57,325 --> 00:02:01,246 Hope została wykiwana przez potwora i tylko dwa klucze 35 00:02:01,371 --> 00:02:05,041 dzielą nadprzyrodzona społeczność przed odejściem w zapomnienie. 36 00:02:05,500 --> 00:02:07,794 Czy ta dziwna figurka jest jednym z nich? 37 00:02:07,919 --> 00:02:11,214 - To urna. - Nieważne. 38 00:02:11,339 --> 00:02:14,092 Ważne jest to, że nie zostałyśmy powitane na lotnisku 39 00:02:14,217 --> 00:02:19,264 i spędziłyśmy trzy godziny w autobusie śmierdzącym szambem 40 00:02:20,891 --> 00:02:22,225 i stopami. 41 00:02:22,350 --> 00:02:26,062 Dzięki, Hope. Zrujnowałaś nam życie. 42 00:02:31,526 --> 00:02:33,069 Oddychaj! 43 00:02:36,031 --> 00:02:39,784 Wymów magiczne słowa, piękna bestio. 44 00:02:41,953 --> 00:02:44,581 Chciałabym, żeby Hope nie trafiła do tej szkoły. 45 00:02:48,793 --> 00:02:50,253 Skąd się wzięłaś? 46 00:02:50,378 --> 00:02:54,508 - Jestem... - Bardzo niebieska. 47 00:02:54,633 --> 00:02:58,512 - Nazywam się Ablah. - Kolejny potwór. 48 00:02:58,637 --> 00:03:01,264 Czy potwór spełniłby twoje życzenie? 49 00:03:02,724 --> 00:03:04,476 Rany Julek! 50 00:03:05,143 --> 00:03:07,229 Jesteś dżinem! 51 00:03:08,063 --> 00:03:10,816 Twoje życzenie jest dla mnie rozkazem. 52 00:03:16,738 --> 00:03:21,535 WAMPIRY: DZIEDZICTWO LIZZY SALTZMAN 53 00:03:25,580 --> 00:03:27,249 Elizabeth? 54 00:03:28,708 --> 00:03:30,961 Pobudka! 55 00:03:31,086 --> 00:03:32,504 Robisz sobie wolne? 56 00:03:32,629 --> 00:03:35,382 Która godzina? Miałam dziwny sen. 57 00:03:38,009 --> 00:03:39,761 Co stało się z twoją twarzą? 58 00:03:39,886 --> 00:03:43,515 Czas na trening. 59 00:03:44,141 --> 00:03:48,728 Odpuszczę. Nie chcę patrzeć jak Hope udaje ninje. 60 00:03:49,437 --> 00:03:50,814 Kto? 61 00:03:55,402 --> 00:03:56,820 Nieważne. 62 00:03:56,945 --> 00:03:59,739 Rusz się. Josie już czeka. 63 00:04:02,701 --> 00:04:04,661 Wstawaj! 64 00:04:19,467 --> 00:04:21,887 Jestem świetna! Jak to się stało? 65 00:04:22,012 --> 00:04:24,347 - Nie chwal się, bo przegrywasz. - Uderz wysoko! 66 00:04:30,187 --> 00:04:33,565 Jestem z was dumny. Pomóżcie staruszkowi wstać. 67 00:04:34,983 --> 00:04:36,443 O Boże! 68 00:04:38,653 --> 00:04:40,489 Lata ćwiczeń się opłaciły. 69 00:04:41,114 --> 00:04:44,784 Nie wolałbyś trenować z kimś innym? 70 00:04:44,910 --> 00:04:47,245 Niby z kim? 71 00:04:47,370 --> 00:04:51,708 Przebierzcie się. Macie namówić rekruta, żeby został w naszej szkole. 72 00:04:51,833 --> 00:04:53,877 Nie wie, czy chce się tu uczyć. 73 00:04:54,002 --> 00:04:55,629 Wszyscy chcą się tu uczyć. 74 00:04:55,754 --> 00:04:58,215 Przekonamy go. 75 00:04:59,716 --> 00:05:02,010 Co bym zrobił bez was? 76 00:05:03,220 --> 00:05:06,014 Pokażemy ci szkołę Salvatore. 77 00:05:06,139 --> 00:05:09,142 - Jestem Josie. - A ja Lizzie. Siostry. 78 00:05:09,267 --> 00:05:10,519 Z korporacji. 79 00:05:10,644 --> 00:05:15,482 Oprowadzimy cię. Wszyscy się tu dogadują. 80 00:05:15,607 --> 00:05:17,192 Wilkołaki tworzą klikę. 81 00:05:17,317 --> 00:05:19,694 Trzymają się razem. 82 00:05:25,783 --> 00:05:27,160 Co za chlew. 83 00:05:30,788 --> 00:05:34,334 Sprzątaczki muszą być na urlopie. 84 00:05:35,793 --> 00:05:37,671 Poznaj swoją watahę. 85 00:05:39,839 --> 00:05:41,299 Gdzie ona jest? 86 00:05:43,426 --> 00:05:45,095 Cześć! 87 00:05:45,220 --> 00:05:46,721 Jestem Luis. 88 00:05:49,724 --> 00:05:51,143 Samiec alfa. 89 00:05:58,275 --> 00:05:59,943 Myślisz, że zostanie? 90 00:06:00,068 --> 00:06:01,903 Niełatwo ich przekonać. 91 00:06:02,862 --> 00:06:05,490 Nic dziwnego, jeśli podajemy takie śniadania. 92 00:06:05,615 --> 00:06:10,287 Gdzie są ciastka, gofry i koktajle? 93 00:06:11,163 --> 00:06:16,376 Powiem tacie, żeby dodał je do budżetu, gdy zapłaci za gaz. 94 00:06:16,501 --> 00:06:18,086 Chwila... 95 00:06:18,962 --> 00:06:21,214 Jesteśmy biedni? 96 00:06:21,840 --> 00:06:25,343 Utrzymanie szkoły jest kosztowne. 97 00:06:25,469 --> 00:06:27,971 Niełatwo znaleźć sponsorów. 98 00:06:28,847 --> 00:06:31,725 Damon Salvatore jest hojny, 99 00:06:31,850 --> 00:06:34,102 ale musi zajmować się swoimi dziećmi. 100 00:06:35,729 --> 00:06:39,024 Zaniosę tacie jedzenie. Ciężko pracuje. 101 00:06:41,067 --> 00:06:43,528 O rany! 102 00:06:47,866 --> 00:06:49,451 Dżinie! 103 00:06:51,995 --> 00:06:54,206 Czy ona ze sobą rozmawia? 104 00:06:56,166 --> 00:06:57,709 Dżinie! 105 00:06:57,834 --> 00:07:02,923 Bliźniaczki są piękne, ale blondynka jest muy loco. 106 00:07:04,590 --> 00:07:06,384 Dżinie! 107 00:07:06,510 --> 00:07:08,136 Tak? 108 00:07:08,761 --> 00:07:10,514 To miejsce jest do kitu. 109 00:07:11,764 --> 00:07:16,102 Ojciec Hope zainwestował w szkołę, gdy mama ją otwierała. 110 00:07:16,228 --> 00:07:20,315 Hope nie ma kasy, ani zabawy. 111 00:07:20,440 --> 00:07:23,527 - Napraw to. - Tak brzmi drugie życzenie? 112 00:07:23,652 --> 00:07:26,071 Tak. Czekaj. 113 00:07:27,155 --> 00:07:31,159 Zmarnowałam pierwsze życzenie, bo byłam niekonkretna. 114 00:07:31,284 --> 00:07:35,705 Zmarnuję drugie próbując naprawić pierwsze. 115 00:07:35,831 --> 00:07:41,002 Trzecim będzie życzenie, żebym niczego sobie nie życzyła. 116 00:07:42,295 --> 00:07:44,089 Nie nabierzesz mnie, dżinie. 117 00:07:44,214 --> 00:07:49,845 - Jinni. - Tak powiedziałam. Pokonam cię. 118 00:07:50,679 --> 00:07:52,681 Chcę tam wrócić. 119 00:07:56,476 --> 00:08:01,273 Przepraszam, że wysłałem cię do Idaho, 120 00:08:01,398 --> 00:08:03,859 ale nasza wiedza jest ograniczona. 121 00:08:05,651 --> 00:08:08,822 Znajdziemy nowych rekrutów. Obiecuję. 122 00:08:11,616 --> 00:08:15,370 - Tak wygląda nasz nabór? - Dziwnie się zachowujesz. 123 00:08:15,495 --> 00:08:17,998 Dlatego ta szkoła jest taka drętwa. 124 00:08:21,418 --> 00:08:22,961 Nie bójcie się. 125 00:08:24,754 --> 00:08:26,256 Wiem, jak pomóc. 126 00:08:28,091 --> 00:08:29,509 Skąd to masz? 127 00:08:29,634 --> 00:08:32,554 - Z archiwum. - Nie mamy archiwum. 128 00:08:32,679 --> 00:08:36,600 Teraz przypomina składzik. 129 00:08:36,725 --> 00:08:40,437 Oto rozwiązanie problemów rekrutacyjnych. 130 00:08:40,562 --> 00:08:43,607 Interaktywne zaklęcie lokalizacyjne. 131 00:08:43,732 --> 00:08:47,944 Gdy młode nadprzyrodzone istnienie odkryje swoją moc, 132 00:08:48,069 --> 00:08:50,906 - globus rozbłyśnie. - Niesamowite. 133 00:08:51,031 --> 00:08:52,324 Jak na to wpadłaś? 134 00:08:52,449 --> 00:08:57,120 Globus stworzyła przemądrzała wiedźma, którą znałam w innym życiu. 135 00:08:57,245 --> 00:09:00,624 Użyłam jej zaklęcia. Zakręć nim. 136 00:09:13,136 --> 00:09:15,013 Jest ich mnóstwo. 137 00:09:15,972 --> 00:09:18,016 Czekają, aż przyjdziemy im z pomocą. 138 00:09:19,100 --> 00:09:20,393 Tutaj. 139 00:09:20,519 --> 00:09:23,688 Im silniejsze światło, tym potężniejsza istota. 140 00:09:24,439 --> 00:09:27,442 - Musimy ją tu sprowadzić. - Gdzie jest? 141 00:09:30,654 --> 00:09:32,447 W Nowym Orleanie. 142 00:10:03,019 --> 00:10:04,729 Ohyda. 143 00:10:10,986 --> 00:10:12,571 Żartujecie? 144 00:10:13,405 --> 00:10:16,992 - Kim jesteście? - Wystarczy, dżinie. 145 00:10:17,117 --> 00:10:19,077 Jestem Hope. 146 00:10:19,202 --> 00:10:21,872 Wyjdźcie, jeśli nie chcecie zostać deserem. 147 00:10:25,834 --> 00:10:27,377 Hope Mikaelson? 148 00:10:28,128 --> 00:10:29,588 Znałem twoich rodziców. 149 00:10:29,713 --> 00:10:32,507 Wiem, skąd wziął się mrok, który odczuwasz. 150 00:10:34,675 --> 00:10:38,388 Mogę ci pomóc. 151 00:10:49,357 --> 00:10:51,151 Brawo! 152 00:10:51,276 --> 00:10:53,945 Wygląda na szczęśliwego. 153 00:10:54,738 --> 00:10:57,616 - Super. - Oprowadzamy dziś kilku rekrutów. 154 00:10:57,741 --> 00:11:00,535 Trybryda powinna ich przekonać. 155 00:11:07,750 --> 00:11:12,214 To miejsce dla ciebie. Twój dom i rodzina, którą straciłaś. 156 00:11:12,339 --> 00:11:15,425 Nie zostanę. Robiłam okropne rzeczy. 157 00:11:21,556 --> 00:11:23,475 Bo nie miałaś przewodnika. 158 00:11:23,600 --> 00:11:25,310 Nic dziwnego. 159 00:11:25,435 --> 00:11:27,729 Powinienem był znaleźć cię wcześniej. 160 00:11:41,243 --> 00:11:43,119 Chrzanić to. 161 00:11:44,120 --> 00:11:45,956 Dżinie! 162 00:11:47,457 --> 00:11:49,251 Jestem Jinni. 163 00:11:50,752 --> 00:11:53,338 Brzmi tak samo. 164 00:11:53,463 --> 00:11:57,801 Czy wszystkie Jinni są takimi nieudacznicami, 165 00:11:57,926 --> 00:12:01,972 czy zapomniałaś, że chciałam, żeby Hope nie chodziła do tej szkoły? 166 00:12:02,097 --> 00:12:06,977 Bo nie chodziła. Aż do dzisiaj. 167 00:12:07,102 --> 00:12:12,274 Twój ojciec nie może zrealizować swoich marzeń bez niej. 168 00:12:14,109 --> 00:12:18,363 - Wracaj do lampy. - Uważaj na słowa. 169 00:12:18,488 --> 00:12:23,660 Precyzja jest kluczowa. Spełniam twoje życzenia. 170 00:12:23,785 --> 00:12:28,123 Zastanów się, czego pragnie twoje serce. 171 00:12:29,124 --> 00:12:34,254 Moje serce nie pragnie, by Hope była pupilką taty. 172 00:12:36,590 --> 00:12:41,511 Chcę, żeby szkoła Salvatore nigdy nie powstała. 173 00:12:42,804 --> 00:12:45,557 Twoje życzenie jest dla mnie rozkazem. 174 00:12:48,976 --> 00:12:52,563 Zachowajcie spokój, jeśli będą z wami zadzierać. 175 00:12:53,022 --> 00:12:56,316 Wiemy. Magia jest zakazana. 176 00:12:56,567 --> 00:12:58,485 Szkoła publiczna. Oczywiście. 177 00:13:00,321 --> 00:13:04,241 Jeśli ujawnicie swoje moce... 178 00:13:04,366 --> 00:13:05,868 Będziemy na celowniku. 179 00:13:06,368 --> 00:13:08,662 Do zobaczenia na lekcjach. 180 00:13:09,038 --> 00:13:11,915 Dlaczego siedzę z tyłu? 181 00:13:28,807 --> 00:13:30,767 - Podoba nam się tu? - Gdzie? 182 00:13:30,893 --> 00:13:32,478 W szkole. 183 00:13:33,228 --> 00:13:36,815 Proszę, żebyś wzięła się w garść. 184 00:13:38,400 --> 00:13:41,528 Królowa balu! Czeka cię wielka noc. 185 00:13:41,987 --> 00:13:43,780 Dzięki. 186 00:13:46,492 --> 00:13:48,994 To nie było zaproszenie. 187 00:13:50,954 --> 00:13:53,499 Jak śmiesz? 188 00:13:53,624 --> 00:13:56,293 - Twoja siostra znów jest dziwna. - Daj jej spokój. 189 00:13:56,418 --> 00:13:58,170 Idzie na bal bez chłopaka. 190 00:14:00,005 --> 00:14:04,968 - Słucham? - Ciekawe, co dziś robimy. 191 00:14:05,093 --> 00:14:06,887 Będziesz zadowolony. 192 00:14:14,269 --> 00:14:16,313 Nie rozumiem. 193 00:14:16,438 --> 00:14:18,065 Lecisz na Connora? 194 00:14:18,190 --> 00:14:20,317 Rozmawiałyśmy o tym. 195 00:14:20,442 --> 00:14:23,278 Jest rozgrywającym, a ja kapitanką cheerleaderek. 196 00:14:23,403 --> 00:14:25,781 Waniliowe latte z odtłuszczonym mlekiem. 197 00:14:26,323 --> 00:14:28,242 Nie teraz. 198 00:14:28,367 --> 00:14:32,621 Siostra jest na prochach, a ja gardzę waniliowym latte. 199 00:14:32,746 --> 00:14:36,291 Dzięki. Ktoś ma gorszy dzień. 200 00:14:37,084 --> 00:14:41,672 Wyluzuj. Nie mogą zwiększyć dawki, 201 00:14:41,797 --> 00:14:44,675 bo w aptece mamy zabraknie pigułek. 202 00:14:47,303 --> 00:14:48,846 Chodźmy. 203 00:14:52,016 --> 00:14:56,687 Ci, którzy nie wyciągają wniosków z historii, powtarzają błędy. 204 00:14:56,812 --> 00:15:00,858 Cywile nie byli ofiarami... 205 00:15:05,320 --> 00:15:08,532 Kto pamięta, jak nazywała się ta bitwa? 206 00:15:10,200 --> 00:15:11,785 Nikt? 207 00:15:11,910 --> 00:15:15,581 Czy tata jest pijany? 208 00:15:16,248 --> 00:15:18,417 Jak zwykle. 209 00:15:19,334 --> 00:15:22,421 - Josie? - Bitwa o Willow Creek. 210 00:15:24,548 --> 00:15:26,300 Brawo. 211 00:15:28,010 --> 00:15:33,015 Cywile zostali zabici przez swoich przyjaciół i sąsiadów, 212 00:15:33,140 --> 00:15:35,267 bo byli inni. 213 00:15:39,480 --> 00:15:41,899 Dlaczego nosi zegarek? 214 00:15:42,524 --> 00:15:44,109 A nie powinien? 215 00:15:47,779 --> 00:15:49,156 Jak mogłaś zapomnieć? 216 00:15:49,281 --> 00:15:52,659 Nie zapomniałam. Przypomnisz mi? 217 00:15:52,784 --> 00:15:55,078 Dziś szkolny bal. 218 00:15:55,204 --> 00:15:58,457 - Jak to możliwe, że nie mam partnera? - Tu nie chodzi o ciebie. 219 00:15:58,582 --> 00:16:00,417 Zauważyłam. 220 00:16:00,542 --> 00:16:03,712 Zdobądź zegarek taty. 221 00:16:06,173 --> 00:16:08,300 Zegarek jest magiczny. 222 00:16:08,425 --> 00:16:11,553 Wykorzystam go, żeby rozpocząć nowy etap z Connorem. 223 00:16:13,138 --> 00:16:16,183 Nowy etap? 224 00:16:16,600 --> 00:16:19,728 - Pokażę mu, że jestem czarownicą. - Bogu dzięki. 225 00:16:19,853 --> 00:16:23,607 - Pomyślałam, że... - Potem się z nim prześpię. 226 00:16:24,191 --> 00:16:25,859 No właśnie. 227 00:16:25,984 --> 00:16:29,738 Dla odmiany mogłabyś mnie nie zawieść. 228 00:16:47,965 --> 00:16:49,675 Żenada. 229 00:16:49,800 --> 00:16:52,219 Wiem. 230 00:16:53,637 --> 00:16:55,764 Beznadziejnie spełniasz życzenia. 231 00:16:55,889 --> 00:16:59,059 Beznadziejnie je formułujesz. 232 00:16:59,893 --> 00:17:03,730 Chcesz, żebym cierpiała. 233 00:17:03,856 --> 00:17:06,733 Taka rzeczywistość nie mogłaby zaistnieć. 234 00:17:07,818 --> 00:17:09,862 Obudzisz ojca. 235 00:17:13,991 --> 00:17:15,659 Albo i nie. 236 00:17:16,410 --> 00:17:19,538 Nigdy nie kłamię. 237 00:17:19,663 --> 00:17:24,418 Wszystko, czego doświadczasz, jest potencjalną rzeczywistością, 238 00:17:24,543 --> 00:17:27,921 która jest wynikiem twojego życzenia. 239 00:17:29,590 --> 00:17:33,177 - Akurat. - Ten świat ma sens. 240 00:17:33,302 --> 00:17:37,931 Ojciec stworzył tę szkołę dla was. 241 00:17:38,056 --> 00:17:43,103 Wywodzicie się od psychopatycznych czarownic. 242 00:17:43,228 --> 00:17:47,483 Chciał ochronić was przed mrocznymi impulsami, 243 00:17:47,608 --> 00:17:53,363 a ty przekreśliłaś jego marzenie, bo coś ci nie pasowało. 244 00:17:53,489 --> 00:17:57,743 Teraz uczniowie nie dbają o twoje delikatne ego. 245 00:17:57,868 --> 00:18:01,747 Jesteś dziwaczką, a twoja siostra szkolną gwiazdą. 246 00:18:03,957 --> 00:18:05,793 Jak stąd uciec? 247 00:18:09,254 --> 00:18:12,174 Możesz wykorzystać następne życzenie, 248 00:18:12,299 --> 00:18:15,385 ale ostrożnie dobieraj słowa. 249 00:18:15,511 --> 00:18:17,763 Myślisz, że ja chcę tu być? 250 00:18:18,597 --> 00:18:24,645 Od 500 lat spełniam beznadziejne życzenia samolubnych ludzi. 251 00:18:24,770 --> 00:18:26,563 Tu nie chodzi o ciebie. 252 00:18:26,688 --> 00:18:28,565 No właśnie. 253 00:18:44,331 --> 00:18:48,919 - Nie mogę ci na to pozwolić. - Dana i Connor wszystkiego się wyparli. 254 00:18:49,044 --> 00:18:52,172 - Dlaczego mi nie wierzysz? - Bo cię znam. 255 00:18:52,297 --> 00:18:57,052 Gdy zaczyna mi się układać, robisz scenę, żeby być w centrum uwagi. 256 00:18:57,177 --> 00:19:01,974 Gdybym wierzyła w twoje historyjki, byłabym równie szalona, co ty. 257 00:19:02,850 --> 00:19:06,562 - Jo! - Nie chcę cię ranić, 258 00:19:06,687 --> 00:19:09,690 ale zawsze myślałam o twoim dobru. 259 00:19:09,815 --> 00:19:11,775 Podobnie jak tata. 260 00:19:11,900 --> 00:19:17,156 Pije, bo nie znosi swojej pracy. 261 00:19:17,281 --> 00:19:19,199 Uczy tu, żeby mieć na ciebie oko. 262 00:19:19,324 --> 00:19:23,954 Mama ciągle wyjeżdża, bo nie może patrzeć na niego w tym stanie. 263 00:19:24,079 --> 00:19:26,248 On się poddał. 264 00:19:26,999 --> 00:19:29,835 chcę cię dłużej usprawiedliwiać 265 00:19:29,960 --> 00:19:33,380 i czekać, aż wpadniesz w szał. 266 00:19:33,505 --> 00:19:36,216 Nie będziesz kontrolować mojego szczęścia. 267 00:19:36,341 --> 00:19:40,429 Kocham Connora. Dziś mu to udowodnię. 268 00:19:40,554 --> 00:19:43,348 Dawaj zegarek. 269 00:19:50,522 --> 00:19:52,149 Wybacz. 270 00:19:59,448 --> 00:20:01,200 Tak będzie lepiej. 271 00:20:02,201 --> 00:20:04,328 Nienawidzę cię. 272 00:20:07,206 --> 00:20:08,499 Nie! 273 00:20:09,666 --> 00:20:11,251 Poczekaj! 274 00:20:11,376 --> 00:20:13,670 Proszę! Zaczekaj! 275 00:20:33,440 --> 00:20:35,234 Widzieliście? 276 00:20:39,321 --> 00:20:40,864 Co jest? 277 00:20:41,532 --> 00:20:44,618 Musimy uciekać. Natychmiast. 278 00:20:45,077 --> 00:20:46,829 Nic się nie stało. 279 00:21:03,637 --> 00:21:05,347 Chyba potrzebujecie pomocy. 280 00:21:05,472 --> 00:21:07,766 Radzimy sobie. 281 00:21:08,433 --> 00:21:11,270 Mikaelson? Jak ta szkoła z internatem? 282 00:21:11,812 --> 00:21:18,026 Usuń wspomnienia uczniów, a ty zabezpiecz teren. 283 00:21:18,610 --> 00:21:22,322 Pedro, wezwie śmigłowiec. 284 00:21:23,323 --> 00:21:24,867 Macie zielone światło. 285 00:21:24,992 --> 00:21:29,580 Radzimy sobie. Nie chcemy być superbohaterkami. 286 00:21:29,705 --> 00:21:31,373 Mów za siebie. 287 00:21:31,498 --> 00:21:33,709 Przyjechaliśmy po niego. 288 00:21:46,472 --> 00:21:48,182 W mordę! 289 00:21:52,853 --> 00:21:54,230 Rozgośćcie się. 290 00:21:55,398 --> 00:21:59,026 To miejsce jest spełnieniem moich marzeń. 291 00:21:59,652 --> 00:22:03,280 Ojciec był barwną postacią, 292 00:22:03,406 --> 00:22:05,324 ale moje narodziny wszystko zmieniły. 293 00:22:05,449 --> 00:22:08,285 Nie było szkoły, do której mógłby mnie wysłać, 294 00:22:08,411 --> 00:22:10,579 więc zbudował tę i odniósł sukces. 295 00:22:10,704 --> 00:22:13,749 Właśnie otwiera filię w Europie. 296 00:22:13,874 --> 00:22:16,210 Szukamy nowego dyrektora. 297 00:22:17,919 --> 00:22:21,882 - Zaraz zwymiotuję. - Toaleta jest w holu. 298 00:22:22,007 --> 00:22:23,634 Wiem. 299 00:22:33,227 --> 00:22:36,897 Chrzanić ten świat. Spełnij ostatnie życzenie. 300 00:22:37,022 --> 00:22:41,902 Zauważyłaś, że twoim bliskim pasuje ta rzeczywistość? 301 00:22:47,032 --> 00:22:49,660 To moje życzenia. 302 00:22:50,119 --> 00:22:54,123 Sugeruję, żebyś zastanowiła się, 303 00:22:54,248 --> 00:22:57,376 czego naprawdę pragniesz. 304 00:22:57,501 --> 00:23:00,546 Znajdź największy problem i nie okazuj mu litości. 305 00:23:11,599 --> 00:23:15,853 Chciałabym, żeby Hope Mikaelson nigdy się nie urodziła. 306 00:23:16,771 --> 00:23:18,981 Twoje życzenie jest dla mnie rozkazem. 307 00:23:25,654 --> 00:23:27,698 Jak się nazywasz? 308 00:23:29,116 --> 00:23:33,037 - Słońce zachodzi. Nie możesz tu zostać. - Zaraz wyślą patrole. 309 00:23:35,705 --> 00:23:37,958 Gdzie jesteśmy? 310 00:23:38,084 --> 00:23:40,878 W Mystic Falls. 311 00:23:41,003 --> 00:23:43,798 Mówiłaś, że twój ojciec pomoże nam uciec do Meksyku. 312 00:23:43,923 --> 00:23:46,467 Gdzie znajdziemy doktora Saltzmana? 313 00:23:50,053 --> 00:23:52,056 Dlaczego mają wydrapane oczy? 314 00:23:56,644 --> 00:23:59,020 - Bo w końcu są wolni. - Przestań. 315 00:23:59,103 --> 00:24:01,982 Śmierć jest lepsza od uciekania przed Triadą. 316 00:24:02,566 --> 00:24:05,945 WIDZIAŁEŚ NADPRZYRODZONEGO? ZADZWOŃ PO TRIADĘ LUB ŚCIĄGNIJ APKĘ 317 00:24:06,070 --> 00:24:08,656 O wilku mowa. Uciekamy. 318 00:24:11,033 --> 00:24:12,827 Prowadź. 319 00:24:14,495 --> 00:24:17,623 Mam nadzieję, że Kolej Nadprzyrodzona nie jest bajeczką. 320 00:24:47,737 --> 00:24:49,196 Witamy w Ruchu Oporu. 321 00:24:49,321 --> 00:24:52,199 Szkoda, że spotykamy się w takich okolicznościach. 322 00:24:55,160 --> 00:24:57,329 Jak śmiesz się tu pokazywać? 323 00:25:00,708 --> 00:25:04,045 - Co się dzieje? - Zasłużyłaś na to załamanie. 324 00:25:04,170 --> 00:25:06,672 Odejdź, zanim nakarmię tobą wampiry. 325 00:25:06,797 --> 00:25:09,300 - Co się stało? - Wynocha! 326 00:25:15,263 --> 00:25:16,515 Kto umarł? 327 00:25:21,394 --> 00:25:25,566 Tata! Dlaczego ten świat tak wygląda? 328 00:25:30,738 --> 00:25:32,323 Skarbie... 329 00:25:34,199 --> 00:25:35,618 Nie możesz tu być. 330 00:25:38,245 --> 00:25:41,916 Uciekłaś. Martwiłem się o ciebie. 331 00:25:43,750 --> 00:25:45,503 Dlaczego uciekłam? 332 00:25:47,128 --> 00:25:51,425 Nie pamiętasz? To pewnie amnezja spowodowana traumą. 333 00:25:51,550 --> 00:25:53,803 - Jaką traumą? - Nieważne. 334 00:25:53,928 --> 00:25:57,098 Dobrze, że wróciłaś, choć długo tu nie zostaniemy. 335 00:25:57,223 --> 00:25:59,225 Triada jest coraz bliżej. 336 00:26:01,685 --> 00:26:04,063 Świat wie o wampirach? 337 00:26:04,188 --> 00:26:05,981 Sporo zapomniałaś. 338 00:26:06,440 --> 00:26:10,361 Klaus Mikaelson stracił wszystko, co czyniło go człowiekiem. 339 00:26:10,486 --> 00:26:14,615 Dwa lata temu rozpętał wojnę i wydał nadprzyrodzonych. 340 00:26:14,740 --> 00:26:18,744 Triada wykorzystała nastroje rasistowskie. 341 00:26:18,869 --> 00:26:20,788 Od tego czasu nie jesteśmy bezpieczni. 342 00:26:24,291 --> 00:26:25,668 Gdzie Josie? 343 00:26:29,296 --> 00:26:30,798 Tato? 344 00:26:33,217 --> 00:26:34,593 Co z nią? 345 00:26:34,719 --> 00:26:37,096 Josie nie żyje. 346 00:26:39,347 --> 00:26:40,933 Właśnie ją opłakujemy. 347 00:26:45,229 --> 00:26:47,857 Nie. To niemożliwe. 348 00:26:48,441 --> 00:26:50,943 Nie chciałam tego. 349 00:26:51,068 --> 00:26:54,029 Wiem. Powinnaś się przespać. 350 00:26:55,614 --> 00:26:57,825 Naprawię to. 351 00:26:57,950 --> 00:27:01,829 Zmienię ten straszny świat. 352 00:27:01,954 --> 00:27:05,416 Josie nie odeszła. Obiecuję, że wszystko naprawię. 353 00:27:05,541 --> 00:27:07,752 Dżinie! 354 00:27:08,419 --> 00:27:11,380 - Uspokój się. - To było ostatnie życzenie. 355 00:27:12,298 --> 00:27:13,716 Nie cofnę tego. 356 00:27:15,342 --> 00:27:17,011 Wszystko zepsułam. 357 00:27:17,762 --> 00:27:19,680 To moja wina. 358 00:27:21,181 --> 00:27:22,850 Penelope! 359 00:27:40,325 --> 00:27:42,953 - Idź do diabła, dżinie. - Jinnie! 360 00:27:44,454 --> 00:27:46,832 Nieważne. Nie zadręczaj się, 361 00:27:46,957 --> 00:27:50,294 mimo że ojciec zamknął cię w celi dla twojego bezpieczeństwa. 362 00:27:50,419 --> 00:27:54,214 Trzecie życzenie jest najgorsze. Następnym razem będzie lepiej. 363 00:27:55,716 --> 00:27:59,469 Słucham? Spełnisz kolejne życzenie? 364 00:27:59,594 --> 00:28:01,638 Kto twierdzi, że dżin spełnia tylko trzy? 365 00:28:01,763 --> 00:28:05,058 Wszystkie książki o dżinach. 366 00:28:05,183 --> 00:28:09,229 Dżin spełnia, lub ignoruje dowolne życzenia, 367 00:28:09,354 --> 00:28:13,066 choć nie działa wbrew swoim interesom, więc nie życz mi śmierci. 368 00:28:13,191 --> 00:28:18,280 Jeśli chcesz wrócić tam, gdzie zaczęłyśmy podróż, 369 00:28:18,405 --> 00:28:20,741 pomogę ci pod jednym warunkiem. 370 00:28:20,866 --> 00:28:23,076 Co mam zrobić? 371 00:28:23,201 --> 00:28:25,495 Oddasz mi urnę. 372 00:28:28,081 --> 00:28:32,586 Wiedziałam, że mnie wrobisz. Od początku przekręcałaś moje słowa. 373 00:28:32,711 --> 00:28:35,756 Domyśliłaś się, że jestem potworem. 374 00:28:35,881 --> 00:28:39,676 Uwięziłaś mnie w piekle, 375 00:28:39,801 --> 00:28:41,595 żeby dostać to, czego pragniesz. 376 00:28:41,720 --> 00:28:44,222 Urna to niska cena za koniec cierpień. 377 00:28:44,681 --> 00:28:47,517 Nie masz pojęcia o cierpieniu. 378 00:28:48,393 --> 00:28:49,478 Czyżby? 379 00:28:49,603 --> 00:28:53,315 Cierpię od pięciu wieków. 380 00:28:53,440 --> 00:28:57,694 Przez 500 lat muszę spełniać cudze życzenia. 381 00:28:59,195 --> 00:29:03,909 Rok przed końcem służby spotkałam prawdziwego potwora, 382 00:29:04,034 --> 00:29:08,997 który mnie pochłonął i skazał na samotność oraz potępienie. 383 00:29:09,122 --> 00:29:10,624 Malivore. 384 00:29:11,708 --> 00:29:13,043 Co z tego? 385 00:29:13,168 --> 00:29:16,797 Błąkałam się po nim zagubiona i sama, 386 00:29:16,922 --> 00:29:20,717 ale dostałam szansę na odzyskanie wolności. 387 00:29:20,842 --> 00:29:23,929 Przyjmij propozycję i oddaj mi urnę. 388 00:29:24,054 --> 00:29:28,308 Nie wręczę ci klucza do nadprzyrodzonej apokalipsy. 389 00:29:29,476 --> 00:29:32,145 Ponoć nie działasz wbrew swoim interesom. 390 00:29:32,270 --> 00:29:34,398 To moja jedyna nadzieja. 391 00:29:34,523 --> 00:29:37,651 Jeśli zaniosę urnę do Malivore, będę wolna. 392 00:29:37,776 --> 00:29:41,446 Nie obchodzi mnie, co wydarzy się potem. 393 00:29:41,905 --> 00:29:45,033 - Egoistka. - Przyganiał kocioł garnkowi. 394 00:29:45,158 --> 00:29:49,204 To życie jest okropne. Wypowiedz życzenie. 395 00:29:49,329 --> 00:29:53,667 Zamknij się. Muszę znaleźć jakąś furtkę. 396 00:29:53,792 --> 00:29:55,585 Tu na ma furtki. 397 00:29:55,711 --> 00:29:58,922 W magii zawsze jest furtka. 398 00:29:59,047 --> 00:30:03,802 Lepiej się pospiesz, bo na górze robi się gorąco. 399 00:30:03,927 --> 00:30:05,304 Jak to? 400 00:30:12,477 --> 00:30:14,104 Tato. 401 00:30:15,605 --> 00:30:17,983 Penelope cię wypuściła? 402 00:30:18,108 --> 00:30:20,068 Dawka leku była za słaba. 403 00:30:20,527 --> 00:30:23,989 - Ukrywamy się? - Walczymy. 404 00:30:24,114 --> 00:30:26,867 Triada dowiedziała się, gdzie jesteśmy. 405 00:30:28,285 --> 00:30:31,997 Śmierć Josie nas zmobilizowała. Czas to zakończyć. 406 00:30:36,126 --> 00:30:39,379 Wytłuką was. To moja wina. 407 00:30:39,504 --> 00:30:42,674 Niepotrzebnie skrywałem przed tobą tajemnicę. 408 00:30:43,133 --> 00:30:44,509 Jaką tajemnicę? 409 00:30:44,635 --> 00:30:50,724 Czekaliśmy z mamą na odpowiednią chwilę, by ci powiedzieć. 410 00:30:51,516 --> 00:30:52,768 O czym? 411 00:30:52,893 --> 00:30:57,898 O tym, co spotyka bliźniaczki urodzone w waszym sabacie. 412 00:30:58,023 --> 00:31:02,653 Gdy kończą 22 lata, muszą się połączyć. 413 00:31:03,362 --> 00:31:05,572 To starcie charakterów. 414 00:31:05,697 --> 00:31:08,408 Przetrwa je tylko silniejsza bliźniaczka. 415 00:31:09,660 --> 00:31:13,288 Jedna z nas musi zabić drugą? 416 00:31:13,413 --> 00:31:17,709 Od dawna szukaliśmy sposobu, by temu zapobiec. 417 00:31:18,418 --> 00:31:20,587 Dlatego mama tyle podróżowała. 418 00:31:20,712 --> 00:31:23,215 Ukrywaliśmy to przed wami. 419 00:31:23,340 --> 00:31:25,801 Gdy nasz dom stał się azylem, 420 00:31:25,926 --> 00:31:30,722 jedna z czarownic opowiedziała wam tę historię. 421 00:31:33,266 --> 00:31:34,977 Co zrobiłam? 422 00:31:36,228 --> 00:31:40,440 Przestraszyłaś się. Dostałaś ataku. 423 00:31:40,565 --> 00:31:43,068 Wpadłaś w paranoję. 424 00:31:44,069 --> 00:31:46,655 Uznałaś, że Josie ci zagraża. 425 00:31:47,489 --> 00:31:52,077 Miałaś obsesję na punkcie zwycięstwa i przestałaś nad sobą panować. 426 00:31:55,414 --> 00:31:56,873 Zabiłam ją? 427 00:31:57,708 --> 00:32:00,460 - To był wypadek. - Nieważne. 428 00:32:02,212 --> 00:32:03,964 Zabiłam ją. 429 00:32:07,342 --> 00:32:09,553 Musisz mnie nienawidzić. 430 00:32:12,514 --> 00:32:16,685 Nienawidzę siebie, bo was zawiodłem. 431 00:32:16,810 --> 00:32:20,605 Widziałam inne rzeczywistości. 432 00:32:20,731 --> 00:32:23,775 Wiem, jak to brzmi, ale musisz mi uwierzyć. 433 00:32:23,900 --> 00:32:27,779 Zawsze robisz wszystko, by nas ochronić. 434 00:32:27,904 --> 00:32:29,740 Za każdym razem. 435 00:32:29,865 --> 00:32:32,075 W każdym świecie. 436 00:32:32,200 --> 00:32:35,245 Żałuję, że nie jesteśmy w innym świecie. 437 00:32:35,370 --> 00:32:38,874 Musisz mnie wysłuchać. 438 00:32:41,167 --> 00:32:44,546 Istnieje świat, w którym twoje marzenie się spełniło. 439 00:32:44,671 --> 00:32:50,260 Stworzyłeś wspaniałą szkołę dla mnie i Josie. 440 00:32:51,136 --> 00:32:53,972 Byłyśmy tam bezpieczne i kochane. 441 00:32:54,097 --> 00:32:57,434 Pomogłeś wielu osobom. 442 00:32:58,685 --> 00:33:03,398 A ja byłam zbyt głupia i zazdrosna, by to dostrzec. 443 00:33:04,566 --> 00:33:09,404 Czy w tamtym świecie powiedziałem ci o Połączeniu? 444 00:33:13,950 --> 00:33:16,620 Więc oboje byliśmy głupi. 445 00:33:19,665 --> 00:33:21,124 Już czas. 446 00:33:25,796 --> 00:33:29,383 Poczekaj. Pomogę nam. Muszę tylko pomyśleć. 447 00:33:29,508 --> 00:33:32,344 Dobry pomysł. Myśl. 448 00:33:42,104 --> 00:33:43,480 Kocham cię. 449 00:33:45,440 --> 00:33:47,067 Bardzo. 450 00:33:57,411 --> 00:33:59,162 Chodźmy na wojnę! 451 00:34:07,253 --> 00:34:08,672 Myśl! 452 00:34:11,675 --> 00:34:13,843 To nie jest twoja najmocniejsza strona. 453 00:34:15,345 --> 00:34:18,265 Byłoby łatwiej, gdybyś przyjęła moją propozycję. 454 00:34:18,390 --> 00:34:22,644 Zamilcz, Smerfetko. Obie możemy dostać to, czego chcemy. 455 00:34:22,769 --> 00:34:25,188 Wystarczy, że wypowiem odpowiednie życzenie. 456 00:34:25,313 --> 00:34:28,775 Nie spełnię go, chyba że pozwoli mi odnaleźć spokój. 457 00:34:28,900 --> 00:34:30,985 Ucisz się! 458 00:34:32,654 --> 00:34:34,114 Zmotywuję cię. 459 00:34:37,075 --> 00:34:38,618 Uwaga! 460 00:35:11,776 --> 00:35:13,320 Zmotywowana? 461 00:35:18,658 --> 00:35:23,079 Podróż po twoich światach czegoś mnie nauczyła. 462 00:35:23,204 --> 00:35:26,207 Jestem samolubna i omylna, 463 00:35:26,333 --> 00:35:29,502 ale oddanie ci urny byłoby wielkim błędem. 464 00:35:29,628 --> 00:35:34,966 Zaszkodziłabym wszystkim i zniszczyła marzenie mojego ojca. 465 00:35:35,091 --> 00:35:38,929 Tym razem go nie zawiodę. 466 00:35:39,054 --> 00:35:40,513 Jesteś pewna? 467 00:35:58,865 --> 00:36:00,867 Naprawię to i wszystko będzie dobrze. 468 00:36:00,992 --> 00:36:03,578 Nie złamiesz mnie. 469 00:36:03,703 --> 00:36:07,749 Jesteś zepsuta. Dlatego cię wybrałam. 470 00:36:07,874 --> 00:36:11,294 Więc gorzej już nie będzie. Słuchaj uważnie. 471 00:36:11,419 --> 00:36:15,882 Nigdy nie oddam ci urny. 472 00:36:16,716 --> 00:36:20,011 Skoro tak ci na niej zależało, dlaczego jej sobie nie wzięłaś? 473 00:36:26,518 --> 00:36:28,186 Bo nie możesz. 474 00:36:28,311 --> 00:36:30,063 Prawda? 475 00:36:30,188 --> 00:36:36,194 Potrafisz tylko spełniać życzenia innych ludzi. 476 00:36:36,820 --> 00:36:38,613 To twoja klątwa. 477 00:36:38,738 --> 00:36:41,825 Obie jesteśmy wadliwe. 478 00:36:45,620 --> 00:36:47,414 Wiem, jak to naprawić. 479 00:36:47,539 --> 00:36:49,082 Jak? 480 00:36:49,749 --> 00:36:51,668 Wygram z tobą. 481 00:36:53,294 --> 00:36:58,633 Chciałabym, żebyś nigdy nie spotkała potwora, który wysłał cię do Malivore. 482 00:37:04,681 --> 00:37:06,600 Gdybym nie trafiła do Malivore... 483 00:37:06,725 --> 00:37:09,477 Ukończyłabyś pięćsetletnią służbę. 484 00:37:10,895 --> 00:37:12,480 Byłabym wolna. 485 00:37:12,606 --> 00:37:16,234 To moje życzenie. Zrobisz, co zechcesz. 486 00:37:17,861 --> 00:37:21,615 - Twoje życzenie jest dla mnie rozkazem. - A masz! 487 00:37:21,740 --> 00:37:25,952 Co oznacza, że nigdy się nie spotkałyśmy. 488 00:37:26,786 --> 00:37:28,747 Zapomnę o Połączeniu. 489 00:37:28,872 --> 00:37:31,041 Będziesz jak inni biedacy, 490 00:37:31,166 --> 00:37:35,670 którzy wykorzystali ostatnie życzenie, by wrócić do własnej rzeczywistości. 491 00:37:35,795 --> 00:37:39,799 - Co się z nimi stało? - Ich świat się nie zmienił. 492 00:37:39,925 --> 00:37:42,344 W przeciwieństwie do umysłu. 493 00:37:42,469 --> 00:37:47,849 Wspomnienia naszej podróży doprowadziły ich do szaleństwa. 494 00:37:47,974 --> 00:37:49,976 Miałaś rację. 495 00:37:50,101 --> 00:37:52,520 Zawsze jest jakaś furtka. 496 00:37:52,979 --> 00:37:56,524 W końcu poznasz tajemnicę swojego ojca, 497 00:37:56,607 --> 00:38:02,738 a historia się powtórzy i znów zabijesz Josie. 498 00:38:03,030 --> 00:38:05,992 - Cofam życzenie. - Dziękuję za wolność. 499 00:38:06,117 --> 00:38:07,494 Poczekaj! 500 00:38:11,915 --> 00:38:13,041 Lizzie? 501 00:38:13,959 --> 00:38:15,418 Lizzie? 502 00:38:17,754 --> 00:38:19,506 Nie złość się na tatę. 503 00:38:23,802 --> 00:38:26,179 Co się dzieje? Dlaczego mnie dusisz? 504 00:38:26,304 --> 00:38:27,764 Nie masz pojęcia. 505 00:38:40,068 --> 00:38:45,448 Nie wiem, kiedy to się zaczęło, ale chyba jestem zepsuta. 506 00:38:46,782 --> 00:38:52,747 Mam przeczucie, że jeśli się nie zmienię, 507 00:38:52,872 --> 00:38:56,793 wkrótce wydarzy się coś strasznego. 508 00:38:56,918 --> 00:39:00,964 Przepraszam, że nie odpisałem na wiadomość o dzieciach. 509 00:39:01,089 --> 00:39:02,924 To się nie powtórzy. 510 00:39:03,675 --> 00:39:07,387 Lizzie jest dziwna. Myślisz, że zbliża się atak? 511 00:39:11,140 --> 00:39:12,809 Będę ją obserwował. 512 00:39:14,644 --> 00:39:16,020 Wpadłaś na jakiś trop? 513 00:39:21,150 --> 00:39:23,861 Szukaj dalej. Znajdziemy rozwiązanie. 514 00:39:37,458 --> 00:39:39,669 HISTORIA SABATU BLIŹNIĄT 515 00:39:41,963 --> 00:39:43,464 Masz chwilę? 516 00:39:44,299 --> 00:39:47,844 Zawsze mam dla ciebie czas. 517 00:39:48,636 --> 00:39:52,348 - Co się dzieje? - Przepraszam za swoje zachowanie. 518 00:39:52,974 --> 00:39:57,812 Mama nauczyła mnie panować nad wahaniami nastroju, 519 00:39:58,980 --> 00:40:01,316 ale gdy pojawia się Hope, nic mi nie pomaga. 520 00:40:01,941 --> 00:40:03,985 Ciekawe spostrzeżenie. 521 00:40:04,110 --> 00:40:05,987 Co do niego doprowadziło? 522 00:40:10,575 --> 00:40:12,118 Nie wiem. 523 00:40:12,952 --> 00:40:16,623 Może sobie przypomnisz. Dobrze, że się starasz. 524 00:40:18,333 --> 00:40:19,876 Kocham cię. 525 00:40:20,710 --> 00:40:22,253 Ja ciebie też. 526 00:40:27,091 --> 00:40:28,676 Co to? 527 00:40:28,801 --> 00:40:31,387 Nic ważnego. 528 00:40:38,645 --> 00:40:42,941 Te myśli mają związek z Hope. 529 00:40:47,028 --> 00:40:50,615 - Co robisz? - Chcę otoczyć urnę barierą. 530 00:40:50,740 --> 00:40:53,284 W ten sposób uwięzimy kolejnego potwora. 531 00:40:55,203 --> 00:40:56,579 Pomożesz mi? 532 00:40:58,831 --> 00:41:00,333 Nie. 533 00:41:02,627 --> 00:41:05,255 Nie potrafię tego określić. 534 00:41:05,380 --> 00:41:07,757 Chyba mi odbija. 535 00:41:10,093 --> 00:41:11,719 Co o tym myślisz? 536 00:41:12,595 --> 00:41:15,765 Masz sporo na głowie. 537 00:41:18,768 --> 00:41:21,271 Nie powinieneś już spać? 538 00:41:21,729 --> 00:41:24,232 Idź do łóżka i zostaw kanapkę. 539 00:41:24,357 --> 00:41:26,776 - Chciałaś porozmawiać. - Serio? 540 00:41:38,830 --> 00:41:40,623 Ciekawe, o czym. 541 00:41:55,305 --> 00:41:59,267 Wersja polska na zlecenie HBO Start International Polska 542 00:41:59,392 --> 00:42:01,769 Tekst: Antoni Regulski