1
00:00:00,984 --> 00:00:03,003
Tidligere:
2
00:00:03,070 --> 00:00:05,797
- Europa var fantastisk.
- Her er kaos.
3
00:00:05,871 --> 00:00:09,642
I går fik jeg fat
i endnu et Malivore-artefakt.
4
00:00:09,701 --> 00:00:12,679
Nu kommer monstrene efter det.
5
00:00:12,746 --> 00:00:15,140
- Hvor er Hope?
- I min drøm.
6
00:00:15,207 --> 00:00:18,393
- Hvorfor var hun i din drøm?
- Hun var supersej.
7
00:00:18,460 --> 00:00:20,812
Jeg vil ikke frygte at miste dig.
8
00:00:20,879 --> 00:00:24,775
For jeg vil altid kæmpe for
at finde dig igen.
9
00:00:24,842 --> 00:00:28,237
- Hvad er det?
- En barrierebesværgelse.
10
00:00:28,303 --> 00:00:31,782
Så kan vi fange det næste monster,
der dukker op.
11
00:00:38,897 --> 00:00:41,959
Fælden er vist smækket.
12
00:00:44,027 --> 00:00:49,633
- Kunne du ikke have taget bukser på?
- Det er lidt tidligt at være spydig.
13
00:00:49,700 --> 00:00:52,970
Hvilket filmmonster skal vi op imod
i dag?
14
00:00:53,036 --> 00:00:55,180
Sikkert Cthulhu.
15
00:00:56,749 --> 00:01:01,144
Falsk alarm.
Det er bare en hest.
16
00:01:02,171 --> 00:01:05,232
Den må have forvildet sig herhen.
17
00:01:06,383 --> 00:01:08,902
Men vi har ingen hvide heste.
18
00:01:14,892 --> 00:01:17,995
Vent!
I må ikke skyde den!
19
00:01:18,061 --> 00:01:22,332
- Den er kommet efter artefaktet.
- I vil da ikke dræbe en enhjørning?
20
00:01:22,399 --> 00:01:24,751
Skal den slippe, fordi den er nuttet?
21
00:01:24,818 --> 00:01:27,337
Kan vi ikke bare lade den være?
22
00:01:27,404 --> 00:01:30,257
Den er fanget her,
og den er uskadelig.
23
00:01:35,079 --> 00:01:39,349
Så længe den er i live,
kommer der ikke andre monstre.
24
00:01:40,751 --> 00:01:45,355
Så vi holder øje med den
og lader den være.
25
00:01:50,219 --> 00:01:54,489
Okay, jeg holder øje fra min seng.
26
00:02:41,937 --> 00:02:44,748
Godmorgen, flotte fyr.
Fyre.
27
00:02:45,816 --> 00:02:49,378
- Kære kulhydrater.
- Nogen er vist i godt humør.
28
00:02:50,362 --> 00:02:53,799
- Jeg er bare morgenfrisk.
- For første gang i dit liv?
29
00:02:53,866 --> 00:02:57,052
Du er bare så sjov.
30
00:03:00,873 --> 00:03:02,766
Husk nu, hvad mor sagde.
31
00:03:02,833 --> 00:03:07,771
Vi er højtflyvende vatskyer,
der svæver over et oprørt hav.
32
00:03:07,838 --> 00:03:10,899
To skyer, som ikke har problemer
med deres eks.
33
00:03:10,966 --> 00:03:14,736
Og som ikke snaver med deres eks.
34
00:03:15,721 --> 00:03:18,699
Og nu har jeg min blå himmel.
35
00:03:19,349 --> 00:03:22,452
Saltzman-tvillingerne 2.0.
36
00:03:26,857 --> 00:03:28,959
Godmorgen, Rafael.
37
00:03:29,026 --> 00:03:32,921
Hej.
Hvordan var jeres tur?
38
00:03:32,988 --> 00:03:35,340
Fremragende, tak.
39
00:03:35,407 --> 00:03:38,844
- Velkommen tilbage, Landon.
- Du stemte mig da ud.
40
00:03:38,911 --> 00:03:43,974
Det er fjern fortid. Glæder I jer
også helt vildt til i aften?
41
00:03:44,041 --> 00:03:48,604
- Hvad sker der i aften?
- Skolens årlige talentshow.
42
00:03:48,670 --> 00:03:52,149
Heksenes optræden ville ikke være
det samme uden jer to.
43
00:03:55,427 --> 00:03:57,446
Må jeg bede om jeres opmærksomhed?
44
00:03:57,513 --> 00:04:01,825
I går aftes fangede vi et monster
her på ejendommen.
45
00:04:01,892 --> 00:04:05,370
Alt er under kontrol,
men faren taget i betragtning -
46
00:04:05,437 --> 00:04:10,292
- må jeg desværre
udskyde talentshowet.
47
00:04:10,359 --> 00:04:15,714
Forhåbentlig kan vi finde
en anden dag at afholde det.
48
00:04:17,866 --> 00:04:20,511
En dag om meget lang tid.
49
00:04:21,829 --> 00:04:23,680
Han overreagerer lidt.
50
00:04:23,747 --> 00:04:27,726
Jeg har sagt til ham,
at en enhjørning ikke er et monster.
51
00:04:29,253 --> 00:04:31,063
Kære far -
52
00:04:31,130 --> 00:04:36,735
- er det farlige monster tilfældigvis
en magisk pony?
53
00:04:37,886 --> 00:04:41,573
Af alle de manipulerende ...
54
00:04:43,058 --> 00:04:46,411
Med al respekt, så tror jeg,
at det må være æresrådets bord.
55
00:04:46,478 --> 00:04:50,832
- De kan tage det op til næste møde.
- Jeg vil indkalde til hastemøde.
56
00:04:50,899 --> 00:04:53,877
Og jeg ved, hvad resultatet bliver.
57
00:04:55,070 --> 00:05:00,551
Godt nyt, venner.
Talentshowet fortsætter som planlagt.
58
00:05:00,617 --> 00:05:04,847
- Lizzie opfører sig mærkeligt.
- Det er hun ikke ene om.
59
00:05:04,913 --> 00:05:07,850
Skat.
Vi to bør optræde.
60
00:05:07,916 --> 00:05:11,770
Hvad?
Dig og mig?
61
00:05:11,837 --> 00:05:14,606
Jeg ville ikke gøre det alene,
men nu har jeg dig.
62
00:05:14,673 --> 00:05:18,652
Og vi er vores helt egen gruppering.
63
00:05:18,719 --> 00:05:21,655
Ja, okay.
Team Diverse.
64
00:05:29,730 --> 00:05:34,168
Hvor er det sjovt. Hvorfor gør vi
ikke det her noget oftere?
65
00:05:40,991 --> 00:05:45,012
Ved du, hvor stokkene til showet er?
Lizzie har bedt mig finde dem.
66
00:05:45,079 --> 00:05:47,389
Du virker meget anti-stok.
67
00:05:47,456 --> 00:05:51,810
Nej, jeg gider bare ikke gøre det
samme hvert eneste år.
68
00:05:51,877 --> 00:05:56,231
Jeg skal nok holde øje. Men der
er nogen, der holder øje med dig.
69
00:05:57,508 --> 00:06:00,652
Åh, gud.
Skjul mig.
70
00:06:03,097 --> 00:06:05,407
Hej.
71
00:06:10,437 --> 00:06:14,291
- Læs det, når du er alene.
- Jeg læser det slet ikke.
72
00:06:20,906 --> 00:06:22,883
Okay.
Hvad tror du, der står?
73
00:06:22,950 --> 00:06:26,887
"Sæt kryds, hvis du vil kysse mig.
Sæt kryds, hvis du vil dræbe mig."
74
00:06:26,954 --> 00:06:29,014
Jeg vil slet ikke vide det.
75
00:06:29,081 --> 00:06:32,434
Hvis jeg skal hjælpe dig,
så siger du bare til, tøsen.
76
00:06:33,460 --> 00:06:37,397
Sig mig, har Emma givet dig
lykkepiller, mens vi var væk?
77
00:06:37,472 --> 00:06:40,617
- Nej, jeg har bare en god dag.
- Det er du ene om.
78
00:06:40,676 --> 00:06:44,363
Jeg skal til time.
Din dag bliver snart meget bedre.
79
00:06:57,901 --> 00:07:01,588
Vampyrer, varulve, drager.
80
00:07:02,246 --> 00:07:07,560
Jeg har været oppe imod mange farer.
81
00:07:07,619 --> 00:07:12,891
Men kun én dag er markeret
med et sort kryds i kalenderen.
82
00:07:12,965 --> 00:07:18,487
En dag, jeg frygter mere
end nogen andre -
83
00:07:18,555 --> 00:07:25,370
- for hvis jeg skal høre om, hvor
mange minutter der er i et år igen -
84
00:07:25,429 --> 00:07:28,282
- så ofrer jeg mig selv
til enhjørningen.
85
00:07:30,225 --> 00:07:33,161
Skal vi ikke pjække?
86
00:07:33,228 --> 00:07:37,958
Hvad? Monsteret er uskadeligt,
og dine døtre opfører sig pænt.
87
00:07:38,025 --> 00:07:42,713
Og ingen tænker på skolen,
så tag en fridag.
88
00:07:46,158 --> 00:07:50,429
Se dig lige. Du står og æder hø
og ser uskyldig ud.
89
00:07:51,830 --> 00:07:56,643
Du har narret de andre,
men jeg har luret dig. Det har jeg.
90
00:07:58,754 --> 00:08:02,524
"Det er en enhjørning, Dorian.
Du må ikke gøre den noget."
91
00:08:02,591 --> 00:08:06,528
Og fem, seks, syv, otte!
92
00:08:17,022 --> 00:08:22,419
Der er nogen, der ikke har øvet sig.
Og kostumerne er vist krympet -
93
00:08:22,486 --> 00:08:25,714
- eller også har nogen været
på hemmelige caf...
94
00:08:25,788 --> 00:08:28,182
Det er okay.
Vi finder ud af det.
95
00:08:28,242 --> 00:08:32,930
Vi starter forfra.
Josie. Hvor er Josie?
96
00:08:41,713 --> 00:08:46,360
- Kommer jeg for sent?
- Hvor er stokkene?
97
00:08:47,386 --> 00:08:51,156
Det ved jeg ikke.
Jeg ledte efter dem.
98
00:08:51,223 --> 00:08:54,618
Men så gad jeg ikke stresse over det.
99
00:08:54,685 --> 00:08:56,995
Du ville ikke ...
100
00:08:57,062 --> 00:09:00,499
Okay.
Indtag din sædvanlige plads.
101
00:09:00,566 --> 00:09:05,212
Ja, jeg har faktisk tænkt,
at jeg ikke gider stå omme bagved.
102
00:09:05,279 --> 00:09:09,925
Du har jo ikke øvet dig,
men hvis du vil stå foran ...
103
00:09:09,992 --> 00:09:13,178
Vi kan også bare droppe
det åndssvage nummer.
104
00:09:13,245 --> 00:09:16,890
Måske lave noget nyt.
Det kunne da være sjovt.
105
00:09:16,957 --> 00:09:19,309
Og uden stokkene.
106
00:09:19,376 --> 00:09:22,271
Men, kære søster -
107
00:09:22,337 --> 00:09:24,940
- vi laver det her hvert år -
108
00:09:25,007 --> 00:09:29,236
- fordi vi vinder hvert år.
109
00:09:30,679 --> 00:09:33,448
Jeg kunne synge en ny sang.
110
00:09:33,515 --> 00:09:36,410
Og så kan alle være med
til at lave koreografi.
111
00:09:36,477 --> 00:09:41,707
Sådan et rigtigt samarbejde.
112
00:09:41,774 --> 00:09:46,503
Lyder det ikke bare rart?
113
00:09:57,915 --> 00:10:01,727
- Hej.
- Hej. Tak, fordi du kom.
114
00:10:01,794 --> 00:10:04,980
Alt for at undgå at høre
på ulvenes snak om talentshowet.
115
00:10:05,047 --> 00:10:09,193
Det er åbenbart alfaen,
der skal bestemme.
116
00:10:09,259 --> 00:10:13,906
Når I har blandet miksturen,
så lav et sår på den frivillige.
117
00:10:13,972 --> 00:10:17,618
- Stoler du på mig?
- På en måde.
118
00:10:24,066 --> 00:10:26,877
Jeg troede, du ville gøre den slags
med Landon.
119
00:10:26,944 --> 00:10:30,756
Du er bedre til at hele.
Og du er lidt mere hårdfør.
120
00:10:34,868 --> 00:10:37,221
Hvad vil du så?
121
00:10:38,288 --> 00:10:41,725
- Hvad?
- I talentshowet.
122
00:10:41,792 --> 00:10:44,228
Der er en,
der vil lære mig at jonglere.
123
00:10:45,712 --> 00:10:50,067
Jonglere?
Lav hellere noget modigt og spontant.
124
00:10:50,134 --> 00:10:52,611
Noget helt uventet.
125
00:10:55,681 --> 00:11:01,954
- Godt gået, Hope.
- Tak, miss Featherwood.
126
00:11:02,020 --> 00:11:05,874
Jeg er nødt til at finde ud af,
hvad Landon og jeg kan lave sammen.
127
00:11:05,941 --> 00:11:08,585
Udover at snave.
128
00:11:10,654 --> 00:11:12,798
Ja, det er fint.
129
00:11:14,533 --> 00:11:16,927
Jeg er gået fra
at have ingen venner -
130
00:11:16,994 --> 00:11:20,639
- til at have en kæreste
og en ven, jeg kan stole på.
131
00:11:23,751 --> 00:11:26,144
Jeg er så heldig at have jer.
132
00:11:46,064 --> 00:11:51,753
Okay, folkens. Måske kan vi betvinge
folk til at lave dumme tricks.
133
00:11:52,696 --> 00:11:55,215
Okay.
Vent.
134
00:11:55,282 --> 00:12:01,388
- Hvad med stand-up? Hvad med det?
- Nej!
135
00:12:01,455 --> 00:12:04,516
Så I gider ikke lave noget sjovt?
136
00:12:04,583 --> 00:12:07,477
Det her er spild af tid.
137
00:12:07,544 --> 00:12:11,023
Vi kan også bare boykotte det.
138
00:12:11,090 --> 00:12:15,068
MG, vi skal udnytte det
og vise vores standpunkt.
139
00:12:15,135 --> 00:12:20,115
Vi kunne ...
Vi kunne ... Vi kunne ... synge.
140
00:12:22,142 --> 00:12:26,747
Vi kunne synge.
Vi kunne synge
141
00:12:26,814 --> 00:12:29,708
Så kan de lære det
142
00:12:29,775 --> 00:12:32,961
Ikke? Nej, det er ...
Okay, okay.
143
00:12:33,028 --> 00:12:35,714
Skaf mig et klaver.
Vi får brug for en projektør.
144
00:12:35,781 --> 00:12:38,509
Jeg vil se, hvor højt I kan sparke.
145
00:12:38,575 --> 00:12:41,345
Hvis der hænger dej ved,
er den ikke færdig.
146
00:12:42,413 --> 00:12:44,890
Tæller dekorering af kager
som talent?
147
00:12:44,957 --> 00:12:49,269
Du kan jo ikke karate, du trådte mig
over tæerne, da vi dansede -
148
00:12:49,336 --> 00:12:52,523
- og du nægtede at prøve
synkroniseret vimpel-dans.
149
00:12:52,589 --> 00:12:55,025
Min værdighed kunne ikke være
i heldragten.
150
00:12:56,844 --> 00:13:01,490
Du kan jo altid prøve
med en af dine egne sange.
151
00:13:01,557 --> 00:13:04,493
Jeg synger ikke for folk.
Og det er private sange.
152
00:13:04,560 --> 00:13:07,538
Jamen så bliver det kagen -
153
00:13:07,604 --> 00:13:10,457
- og du har bare at kunne lide det.
154
00:13:12,443 --> 00:13:15,796
- Jeg kan godt lide dit nye jeg.
- Kan du?
155
00:13:17,114 --> 00:13:22,302
Det eneste,
der kan gøre min dag bedre er ...
156
00:13:23,120 --> 00:13:25,597
... hvis vi skiller os af
med den urne.
157
00:13:27,499 --> 00:13:31,520
Som den, der startede det hele,
synes jeg, det er en dårlig idé.
158
00:13:31,587 --> 00:13:33,021
Det kunne da være sjovt.
159
00:13:33,088 --> 00:13:35,524
Vi tager den og ser,
hvor den fører os hen.
160
00:13:35,591 --> 00:13:39,236
Det er Malivore,
og vi aner ikke, hvor det er.
161
00:13:39,303 --> 00:13:42,281
- Er du okay?
- Vi taler om det på vejen.
162
00:13:42,347 --> 00:13:44,950
Kagen!
163
00:13:48,520 --> 00:13:51,582
Hope, tænd for emhætten!
164
00:13:54,818 --> 00:13:58,672
Åh gud, Landon.
Hvad er det?
165
00:14:01,325 --> 00:14:03,802
Har du set "Wrath of Khan"?
166
00:14:10,793 --> 00:14:15,314
Mr. Williams, vi har brug for hjælp.
Der kom lige en snegl ud af mit øre.
167
00:14:20,761 --> 00:14:24,072
- Lignede den den her?
- Ja, sådan en.
168
00:14:24,139 --> 00:14:27,034
Den her angreb mig.
Jeg håbede, det var den eneste.
169
00:14:27,101 --> 00:14:31,371
Jeg tror, at den søde enhjørning har
taget den med ind på skolen.
170
00:14:46,286 --> 00:14:50,807
Se selv.
Uskadelig.
171
00:16:49,018 --> 00:16:53,122
Vi kan ikke lave vores store
afslutningsnummer uden stokkene.
172
00:16:53,188 --> 00:16:58,168
Så find dem og klæd om.
Hvis du vil være så venlig.
173
00:17:06,577 --> 00:17:08,053
Hej.
174
00:17:08,912 --> 00:17:13,475
- Jeg troede, du undgik mig.
- Det gjorde jeg. Det gør jeg.
175
00:17:14,460 --> 00:17:16,770
Det er du ikke særlig god til.
176
00:17:17,254 --> 00:17:20,566
Måske er jeg træt af altid
at være god.
177
00:17:21,842 --> 00:17:23,694
Skal vi smutte?
178
00:17:27,264 --> 00:17:30,159
Vi ved ikke, hvor længe
enhjørningen var inficeret.
179
00:17:30,233 --> 00:17:32,335
Så vi må hellere skynde os.
180
00:17:32,394 --> 00:17:35,998
- Er det ikke ét monster ad gangen?
- Den var ikke monsteret.
181
00:17:36,065 --> 00:17:39,626
Den var bare vært for parasitten.
182
00:17:39,693 --> 00:17:42,755
Den sneg sig ind
som en anden trojansk hest.
183
00:17:42,821 --> 00:17:46,675
Det lyder, som om den hager sig
fast på det præfrontale cortex.
184
00:17:46,742 --> 00:17:50,429
- Der, hvor hæmningerne ligger.
- Så det var en sneglerus?
185
00:17:50,496 --> 00:17:54,057
Eftersom der er mange snegle,
formerer de sig nok i værten -
186
00:17:54,124 --> 00:17:57,102
- og venter på muligheden for
at inficere en ny.
187
00:17:57,169 --> 00:17:59,938
Ikke flere detaljer, tak.
Hvad gør vi?
188
00:18:00,005 --> 00:18:04,651
Jeg kan ikke finde noget
i litteraturen om det her væsen.
189
00:18:06,053 --> 00:18:10,157
"Stjålne kroppe". "The Faculty".
Og igen: "Wrath of Khan".
190
00:18:10,224 --> 00:18:14,411
Sci-fi er nutidens myter. Myter er
som regel inspireret af noget.
191
00:18:14,478 --> 00:18:16,747
De film handler om tankekontrol.
192
00:18:16,814 --> 00:18:23,378
Før sneglen faldt ud,
ville Hope tage urnen til Malivore.
193
00:18:23,445 --> 00:18:26,965
Så det er som en infektion,
der forværres.
194
00:18:27,032 --> 00:18:30,135
Først fjerner den ens hæmninger.
195
00:18:30,202 --> 00:18:34,306
Så bliver man modtagelig
over for suggestion -
196
00:18:34,373 --> 00:18:36,642
- og gør det, sneglen vil have.
197
00:18:36,709 --> 00:18:40,270
Og til sidst ender man
som enhjørningen.
198
00:18:41,672 --> 00:18:45,651
Kan I se det her?
Noget af den er selvlysende.
199
00:18:46,802 --> 00:18:49,113
Lad mig se.
200
00:18:52,641 --> 00:18:54,827
Hvad er det?
201
00:19:02,359 --> 00:19:05,379
- Jeg vil ikke vide det, vel?
- Sikkert ikke.
202
00:19:05,446 --> 00:19:09,675
Vi kan bruge lyset til
at finde de inficerede.
203
00:19:13,329 --> 00:19:19,393
- De tre andre barer var bedre.
- Livet i en småby.
204
00:19:19,460 --> 00:19:23,772
- Man løber hurtigt tør for barer.
- Det tør siges.
205
00:19:23,839 --> 00:19:29,236
Nu kan du ikke undvige det mere.
Lad os tale lidt om dig.
206
00:19:30,929 --> 00:19:34,116
"Bund eller sandheden".
Skal jeg forklare reglerne?
207
00:19:34,224 --> 00:19:38,537
Jeg har en doktorgrad i historie
og druklege.
208
00:19:40,272 --> 00:19:43,959
Hvad er dit mest pinlige
barndomsminde?
209
00:19:47,488 --> 00:19:50,007
Så slemt?
210
00:19:51,241 --> 00:19:54,178
Jeg tissede i bukserne
under en baseballkamp.
211
00:19:54,244 --> 00:19:56,472
Jeg var bare tørstig.
212
00:19:56,538 --> 00:19:58,682
- Min tur.
- Ja.
213
00:19:58,749 --> 00:20:03,312
Okay.
Hvem var dit første kys?
214
00:20:07,716 --> 00:20:11,612
- Det her kan blive grimt.
- Det var opvarmningen.
215
00:20:12,805 --> 00:20:18,619
Hvorfor er du altid så hård
ved dig selv?
216
00:20:20,145 --> 00:20:23,373
Jeg har ikke råd til fejltagelser.
217
00:20:23,440 --> 00:20:29,379
Hvis jeg kvajer mig, bliver hundreder
påvirket af det. Og mine børn også.
218
00:20:29,446 --> 00:20:33,467
Og de forventer, at jeg har svarene.
219
00:20:35,911 --> 00:20:38,639
Og hvad har du brug for?
220
00:20:50,926 --> 00:20:54,029
Har du lyst til at spise middag
med mig en dag?
221
00:20:55,347 --> 00:21:00,953
Det kan du ikke mene.
Spørger du nu, efter al den tid?
222
00:21:01,020 --> 00:21:03,664
Dårlig timing?
223
00:21:04,982 --> 00:21:10,838
Jeg er lige begyndt at se en.
Han er en god mand.
224
00:21:10,904 --> 00:21:13,757
Så sig ikke mere.
225
00:21:27,504 --> 00:21:30,441
Det er derfor, jeg hader sci-fi.
226
00:21:49,885 --> 00:21:52,946
Vi må finde ud af,
hvordan vi afsnegler folk.
227
00:21:53,013 --> 00:21:56,492
Da jeg rørte kontakten,
fik jeg stød, og sneglen faldt ud.
228
00:21:56,566 --> 00:21:59,543
Så skal vi bare sætte strøm
til alle elever på skolen.
229
00:21:59,603 --> 00:22:03,248
Ellers dør de alligevel.
Jeg ringer til Ric.
230
00:22:07,278 --> 00:22:10,964
Jeg hedder Rafael.
Mit talent er "spoken word".
231
00:22:13,617 --> 00:22:16,136
Han lovede ikke at gøre det igen.
232
00:22:22,501 --> 00:22:27,898
Stilhed.
Et lys bryder ud indefra.
233
00:22:29,425 --> 00:22:34,488
Fællesskab og opdeling.
Spænding.
234
00:22:34,555 --> 00:22:37,366
Nu kan jeg huske,
hvorfor jeg ikke ville være med.
235
00:22:37,433 --> 00:22:39,743
Ulvene kigger på mig
og forventer et svar.
236
00:22:39,810 --> 00:22:44,498
Forventninger er ren cancer.
Nå, vil du ikke?
237
00:22:44,565 --> 00:22:46,875
Hvem vil så?
238
00:22:53,782 --> 00:22:56,427
To brødre, opvokset sammen.
239
00:22:56,493 --> 00:22:59,847
Den ene efterlades,
når der ikke er brug for ham.
240
00:23:00,789 --> 00:23:05,769
Volden er inden i mig.
Jeg bløder indeni.
241
00:23:05,836 --> 00:23:07,646
Hvad taler han om?
242
00:23:07,713 --> 00:23:13,319
Og jeg har følt så mange ting,
siden du dansede med mig.
243
00:23:14,386 --> 00:23:18,991
Begravet dybt nede, steg op
og fortryllede mig.
244
00:23:19,975 --> 00:23:22,411
Og det vil ikke forsvinde.
245
00:23:25,189 --> 00:23:30,919
Og jeg har aldrig været jaloux
på dig før i dag.
246
00:23:38,118 --> 00:23:43,557
Hvorfor er det artefakt her?
Monsteret kommer, folk flygter.
247
00:23:43,624 --> 00:23:47,519
Vi beder om svar, men får dem aldrig.
248
00:23:54,343 --> 00:23:56,570
Lad os skille os af med det.
249
00:24:02,601 --> 00:24:06,038
- Så alle her er inficeret.
- Ja, jeg bliver her ikke.
250
00:24:07,022 --> 00:24:09,291
Vessera portus.
251
00:24:11,527 --> 00:24:13,754
Det bør kunne holde dem inde.
Kom.
252
00:25:20,221 --> 00:25:22,489
Dorian.
Hvad så?
253
00:25:22,556 --> 00:25:25,993
Ric, der er tankekontrollerende
snegle løs på skolen.
254
00:25:26,060 --> 00:25:28,662
Kun elektricitet kan afsnegle folk -
255
00:25:28,729 --> 00:25:31,582
- så vi er nødt til
at give alle stød.
256
00:25:32,691 --> 00:25:37,421
- Tankekontrollerende snegle?
- Vi er vist også inficeret.
257
00:25:37,488 --> 00:25:40,549
Det kan forklare hverdagsdrukturen.
258
00:25:47,706 --> 00:25:50,184
- Skal vi så give os selv stød?
- Ja.
259
00:25:52,378 --> 00:25:56,231
Vi kunne også køre hen
og tage den grimme urne -
260
00:25:56,298 --> 00:25:59,902
- og smide den i en flod eller noget.
261
00:25:59,969 --> 00:26:02,863
Det bør vi nok ikke gøre,
mens vi er inficeret.
262
00:26:02,930 --> 00:26:06,283
Du har sikkert ret.
263
00:26:17,111 --> 00:26:21,882
Jeg ville bare gøre det,
mens vi havde en undskyldning.
264
00:26:21,949 --> 00:26:24,385
Det skulle vi gøre lidt oftere.
265
00:26:31,750 --> 00:26:33,936
Vil du give dig selv stød?
266
00:26:39,341 --> 00:26:43,070
Åh gud!
Åh gud!
267
00:26:45,472 --> 00:26:50,035
Det var godt nok klamt.
Så er det min tur.
268
00:27:03,449 --> 00:27:05,718
Okay, det er lidt pinligt.
269
00:27:07,453 --> 00:27:10,431
Besværgelsen varer ikke ved.
270
00:27:10,497 --> 00:27:15,269
Kæderne her bør hjælpe,
indtil vi finder på noget andet.
271
00:27:15,336 --> 00:27:19,189
I det mindste er de inficerede
samlet på ét sted.
272
00:27:19,256 --> 00:27:22,151
Hvad laver I to herude?
273
00:27:29,667 --> 00:27:33,687
- Er I sindssyge?
- Du er inficeret med en parasit.
274
00:27:33,754 --> 00:27:37,024
- Det er derfor, du er så sød.
- Det er ikke ...
275
00:27:37,091 --> 00:27:39,235
- Hov!
- Ingen spor af slim.
276
00:27:39,301 --> 00:27:43,989
- Hvad taler I to tosser ...?
- Hvad var det?
277
00:27:44,056 --> 00:27:49,995
Slip mig fri, og så siger jeg
det måske, din genbrugshobbit.
278
00:27:50,062 --> 00:27:53,123
- Hun er ikke inficeret.
- Hvorfor er du så sær?
279
00:27:53,190 --> 00:27:57,086
Jeg er ikke sær.
Jeg prøver at forandre mig.
280
00:27:57,153 --> 00:28:01,465
Jeg har lavet det her, så det giver
mig stød, når jeg er led -
281
00:28:01,532 --> 00:28:05,302
- med tiltagende styrke.
Pænt dårlig idé.
282
00:28:05,369 --> 00:28:08,806
Det er genialt. Det er derfor,
der ikke er nogen snegl i hende.
283
00:28:08,873 --> 00:28:11,684
Hvorfor er du så her
og ikke til talentshowet?
284
00:28:11,750 --> 00:28:15,521
Jeg ledte efter Josie.
Hun har opført sig sært i dag.
285
00:28:15,588 --> 00:28:17,815
Og så droppede hun vores nummer.
286
00:28:20,926 --> 00:28:25,072
- Hun er nok inficeret.
- Vi skal finde hende nu.
287
00:28:41,489 --> 00:28:45,759
Hold så op!
I får eftersidning, hele bundtet!
288
00:28:45,826 --> 00:28:49,597
Dorian?
Dorian, gå tilbage.
289
00:28:49,663 --> 00:28:52,892
Vessera portus.
290
00:28:57,338 --> 00:28:59,982
- Det er godt, at du er okay.
- Tak for det.
291
00:29:05,805 --> 00:29:08,824
Jeg har fundet løsningen
på vores snegleproblem.
292
00:29:10,434 --> 00:29:13,162
Indelukkede rum.
293
00:29:18,317 --> 00:29:23,214
Aximander-støv. Romerrigets hekse var
meget glade for det.
294
00:29:23,280 --> 00:29:25,841
Det fungerer som elektrisk leder.
295
00:29:28,077 --> 00:29:30,387
Tænk på det som kædelyn.
296
00:29:31,330 --> 00:29:36,518
Man skal bare bruge en gnist.
Lecutio.
297
00:30:02,570 --> 00:30:05,297
Hvad stod der i din besked?
298
00:30:06,907 --> 00:30:10,553
- Du skulle jo læse den.
- Kan du ikke bare sige det?
299
00:30:13,581 --> 00:30:15,891
Det var det, der stod i den.
300
00:30:20,504 --> 00:30:23,732
Du ved godt,
at vi ikke finder sammen igen, ikke?
301
00:30:26,927 --> 00:30:31,824
- Der.
- Det er urnen. Kom. Du kører.
302
00:30:31,891 --> 00:30:34,201
Ikke så hurtigt, Thelma og Louise.
303
00:30:37,354 --> 00:30:39,540
Icaeus.
304
00:30:46,363 --> 00:30:50,009
- Der var stokkene jo.
- Det skulle du ikke have gjort.
305
00:30:52,703 --> 00:30:56,932
- Lad være, Jo. Det er ikke dig.
- Du ved ikke, hvem jeg er.
306
00:30:56,999 --> 00:30:59,935
Så svar mig på noget,
nu hvor du er så ærlig.
307
00:31:00,002 --> 00:31:04,773
- Er jeg en god søster?
- Seriøst? Du er frygtelig.
308
00:31:21,774 --> 00:31:26,337
Lizzie...
Lizzie, det er jeg ked af.
309
00:31:42,604 --> 00:31:48,126
Vent lidt, Raf.
Er der ikke noget, vi skal tale om?
310
00:31:49,102 --> 00:31:53,498
Du ved, jeg havde den ting i mig.
Jeg aner ikke, hvad jeg sagde.
311
00:31:54,483 --> 00:31:59,504
Må jeg bede om jeres opmærksomhed?
Efter denne meget bizarre dag -
312
00:31:59,788 --> 00:32:03,099
- synes jeg,
at vi har brug for et skud energi.
313
00:32:03,158 --> 00:32:07,054
Som for eksempel et nyt talentshow.
314
00:32:10,582 --> 00:32:15,812
- Så alt er godt mellem os?
- Ja. Jeg er glad på dine vegne.
315
00:32:15,879 --> 00:32:19,191
Tak for det.
316
00:32:20,425 --> 00:32:23,195
- Vi ses.
- Okay.
317
00:32:41,780 --> 00:32:45,592
Og nu, mine damer og herrer,
har vampyrerne valgt -
318
00:32:45,659 --> 00:32:48,595
- at optræde med en siddende protest.
319
00:32:52,124 --> 00:32:54,976
Okay, okay.
320
00:33:01,383 --> 00:33:05,737
Okay, hekse, fat jeres stokke,
jeg har ny koreografi til jer.
321
00:33:05,804 --> 00:33:08,490
Gudskelov.
Tænk, at jeg ville gå ud og synge.
322
00:33:08,557 --> 00:33:11,618
- Det skal du stadig.
- Hvad?
323
00:33:11,693 --> 00:33:14,796
Sneglene fjernede alle
dine hæmninger.
324
00:33:14,855 --> 00:33:20,127
Vil du virkelig dele rampelyset
med verdens værste søster?
325
00:33:20,193 --> 00:33:22,879
Rampelyset er nu dit alene.
326
00:36:09,413 --> 00:36:14,143
Hej. Jeg måtte tage tre bade,
men nu er jeg endelig ren.
327
00:36:14,217 --> 00:36:16,319
Fedt.
328
00:36:16,386 --> 00:36:20,282
Ikke at jeg er misundelig,
men hvorfor blev jeg ikke inficeret?
329
00:36:20,349 --> 00:36:25,787
De fik fat i alle, undtagen Lizzie,
og det var på grund af armbåndet.
330
00:36:25,854 --> 00:36:30,083
- Måske er der noget galt med mig.
- Jeg ved det ikke.
331
00:36:30,150 --> 00:36:34,045
Har den professionelle monsterjæger
Hope Mikaelson ingen teorier?
332
00:36:34,112 --> 00:36:37,966
Endnu en uforklarlig ting
ved Landon Kirby.
333
00:36:42,120 --> 00:36:45,140
Jeg opførte mig så fjollet.
334
00:36:46,083 --> 00:36:50,479
Men jeg var glad.
Det, jeg sagde, og så min opførsel.
335
00:36:52,589 --> 00:36:56,193
Måske kunne det altid være sådan.
336
00:36:56,259 --> 00:37:00,363
Måske er det kun mig selv,
der står i vejen.
337
00:37:02,015 --> 00:37:06,536
Hvis livet handlede om at være
lykkelig, så var vi begge to døde.
338
00:37:07,479 --> 00:37:10,582
Og det ville være en skam -
339
00:37:10,649 --> 00:37:14,294
- for så ville du aldrig høre
min frygtelige sangstemme.
340
00:39:05,597 --> 00:39:12,037
Jeg prøvede virkelig at være sød,
og alle troede, jeg var inficeret.
341
00:39:12,104 --> 00:39:16,875
De tror ikke, jeg kan ændre mig.
De ser mig som en led bitch.
342
00:39:16,942 --> 00:39:19,461
Måske skal jeg bare give efter.
343
00:39:19,528 --> 00:39:21,630
- Det lyder lidt forenklet.
- Gør det?
344
00:39:21,697 --> 00:39:25,425
Men vi vandt jo.
Heksene er stadig ubesejrede.
345
00:39:25,492 --> 00:39:31,932
Så nu vil jeg slippe
min indre bitch fri.
346
00:39:31,998 --> 00:39:36,520
Tak, far.
Det var en god snak.
347
00:39:44,344 --> 00:39:48,740
Så da jeg blev inficeret af sneglen -
348
00:39:48,807 --> 00:39:51,535
- var det så mit sande jeg,
der kom frem?
349
00:39:51,601 --> 00:39:54,538
Nogle tror,
at ens sande jeg kommer frem -
350
00:39:54,604 --> 00:39:57,082
- når ens hæmninger fjernes.
351
00:39:57,149 --> 00:40:02,212
Men som jeg ser det,
så er det, der definerer en person -
352
00:40:02,279 --> 00:40:04,631
- det, som de ikke vil gøre.
353
00:41:03,181 --> 00:41:05,658
Du har ringet til Emma.
Læg en besked.
354
00:41:05,717 --> 00:41:10,989
Hej, Emma.
Jeg ville bare sige undskyld.
355
00:41:11,056 --> 00:41:16,203
Det her var ikke sket uden den snegl.
356
00:41:18,021 --> 00:41:19,873
Hvor jeg dog hader den urne.
357
00:41:22,484 --> 00:41:25,003
Så nu skiller jeg mig af med den.
358
00:41:46,341 --> 00:41:50,445
Tekster: Maja Axholt
www.sdimedia.com