1 00:00:00,333 --> 00:00:01,459 Poprzednio. 2 00:00:01,584 --> 00:00:03,836 Całe życie szukał matki. 3 00:00:03,961 --> 00:00:05,296 Jesteś moim synem. 4 00:00:05,421 --> 00:00:07,173 W końcu ją spotkał, a ona zginęła. 5 00:00:07,757 --> 00:00:09,508 Otchłań potępienia. 6 00:00:09,634 --> 00:00:12,303 Pochłania istoty i wymazuje je z pamięci. 7 00:00:12,428 --> 00:00:13,596 Jaka jest? 8 00:00:13,721 --> 00:00:15,890 Będziesz to przed nim ukrywać? 9 00:00:16,015 --> 00:00:19,518 Nie chcę, żeby cierpiał. 10 00:00:19,644 --> 00:00:22,271 Dlaczego mnie nienawidzisz? 11 00:00:22,396 --> 00:00:24,690 Chodzi o to, jak traktujesz Josie. 12 00:00:24,815 --> 00:00:26,859 Ciągle ci pomaga. 13 00:00:26,984 --> 00:00:30,404 Nie zrani cię, więc zrobię to za nią. 14 00:00:30,529 --> 00:00:31,864 M.G.! 15 00:00:32,824 --> 00:00:35,451 - Co się stało? - Odrzucił mnie. 16 00:00:35,576 --> 00:00:37,912 - Jestem wampirem. - Demon! 17 00:00:38,037 --> 00:00:41,123 Miał prawo się bać. 18 00:00:46,504 --> 00:00:48,255 Spójrzcie! 19 00:00:49,632 --> 00:00:53,135 Landon ma nadprzyrodzone moce. 20 00:00:53,260 --> 00:00:55,054 Słyszałeś o Feniksie? 21 00:01:02,979 --> 00:01:06,607 Dostarczysz mi to, czego pragnę. 22 00:01:06,732 --> 00:01:08,567 Za wszelką cenę. 23 00:01:11,488 --> 00:01:14,740 Jeśli się nie zgodzisz, 24 00:01:14,865 --> 00:01:20,329 cofnę swoją propozycję i wrzucę cię do otchłani. 25 00:01:22,206 --> 00:01:23,708 Zrobisz to? 26 00:01:26,919 --> 00:01:30,756 Podstawcie nieoznakowany pojazd z uzbrojonym kierowcą. 27 00:01:30,881 --> 00:01:33,509 - Sprawa jest priorytetowa. - Rozumiem. 28 00:01:33,634 --> 00:01:36,095 - Cel? - Mystic Falls w Wirginii. 29 00:01:36,220 --> 00:01:38,222 Szkoła Salvatore. 30 00:01:40,266 --> 00:01:44,103 WAMPIRY: DZIEDZICTWO 31 00:02:06,626 --> 00:02:08,794 Obudź się! 32 00:02:17,137 --> 00:02:18,846 Nic ci nie jest? 33 00:02:19,597 --> 00:02:22,808 - Chyba przeżyję. - Co się stało? 34 00:02:22,933 --> 00:02:25,645 Miałaś zły sen, krzyknęłaś, 35 00:02:25,770 --> 00:02:28,981 a potem uderzyła we mnie magiczna fala. 36 00:02:36,489 --> 00:02:38,658 Możemy porozmawiać? 37 00:02:38,783 --> 00:02:42,787 Jasne. Właśnie czytałem o Feniksie. Usiądź. 38 00:02:42,912 --> 00:02:46,207 Umieram z ciekawości. 39 00:02:46,332 --> 00:02:47,875 Przepraszam za dobór słów. 40 00:02:49,085 --> 00:02:52,088 - Chciałem pogadać o... - Zachowaniu M.G.? 41 00:02:53,047 --> 00:02:56,050 Emma z nim popracuje. 42 00:02:56,175 --> 00:02:59,428 Z tobą też, jeśli zechcesz. 43 00:03:01,847 --> 00:03:03,224 Przecież cię zabił. 44 00:03:03,683 --> 00:03:06,811 Przynajmniej odkryłem, kim jestem. 45 00:03:06,936 --> 00:03:08,562 To szkoła dla mnie. 46 00:03:13,484 --> 00:03:15,111 Masz coś na szyi. 47 00:03:16,362 --> 00:03:18,656 O tym chciałem porozmawiać. 48 00:03:18,781 --> 00:03:21,325 - O farbie? - O Hope. 49 00:03:25,038 --> 00:03:27,164 - Co z tobą? - Nic. 50 00:03:29,250 --> 00:03:31,168 Landon mi o wszystkim opowiedział. 51 00:03:31,294 --> 00:03:34,588 Nie powinien zdradzać moich tajemnic. 52 00:03:37,550 --> 00:03:40,136 - Martwi się o ciebie. - Niepotrzebnie. 53 00:03:43,389 --> 00:03:47,059 Na pewno? Wyglądasz na spiętą. 54 00:03:47,769 --> 00:03:51,147 Myślę, że wciąż przeżywasz śmierć Landona. 55 00:03:55,484 --> 00:03:56,986 Bywało gorzej. 56 00:04:01,449 --> 00:04:03,075 Znam historię twojej rodziny. 57 00:04:03,200 --> 00:04:04,535 Nic mi nie jest! 58 00:04:11,125 --> 00:04:13,628 Muszę się wyżyć. 59 00:04:14,211 --> 00:04:16,339 Pójdę do lasu. 60 00:04:20,134 --> 00:04:21,636 Jesteś mi potrzebny. 61 00:04:24,597 --> 00:04:27,183 Nie rozładują ciężarówek bez twojego podpisu. 62 00:04:29,185 --> 00:04:33,939 Stoły, krzesła, kwiaty, hel? Kto to zamawiał? 63 00:04:34,065 --> 00:04:36,734 - Ty. Kilka miesięcy temu. - Po co? 64 00:04:41,405 --> 00:04:42,782 Chcę coś ogłosić. 65 00:04:42,907 --> 00:04:46,827 Podobnie jak wy zapomniałem, że w tym roku organizujemy 66 00:04:46,952 --> 00:04:49,580 konkurs Miss Mystic Falls. 67 00:04:51,833 --> 00:04:54,126 Nie mamy wyboru. 68 00:04:54,251 --> 00:04:58,923 Wykorzystajmy tę okazję, by pokazać, że jesteśmy normalną szkołą 69 00:04:59,048 --> 00:05:00,841 dla nieznośnych bogaczy. 70 00:05:00,967 --> 00:05:06,305 Wszystko, co jest związane z magią, czarami, 71 00:05:06,430 --> 00:05:09,392 wampirami, wilkołakami i wiedźmami, 72 00:05:09,517 --> 00:05:11,978 ma pozostać ukryte. 73 00:05:13,688 --> 00:05:17,566 A teraz przydzielimy wam zadania. 74 00:05:17,692 --> 00:05:20,444 Zostaniecie podzieleni na grupy. 75 00:05:29,453 --> 00:05:31,163 Gdzie to postawić? 76 00:05:31,288 --> 00:05:32,873 Z dala od ptaków. 77 00:05:32,999 --> 00:05:36,127 Szczury doprowadzają sowy do szału. 78 00:05:36,669 --> 00:05:39,755 Zastanawiałem się nad twoim zachowaniem. 79 00:05:39,880 --> 00:05:42,049 Skończyłeś psychologię? 80 00:05:42,174 --> 00:05:44,427 Myślę, że się boisz. 81 00:05:44,552 --> 00:05:46,804 - Czego? - Związku. 82 00:05:48,347 --> 00:05:52,768 Dojrzałej relacji opartej na szczerości i otwartości. 83 00:05:53,853 --> 00:05:57,148 Jestem niezniszczalny. Ty właściwie też. 84 00:05:57,273 --> 00:06:00,067 Nic nie stanie nam na drodze. 85 00:06:08,784 --> 00:06:09,869 Kto to? 86 00:06:12,705 --> 00:06:14,790 Roman. 87 00:06:14,915 --> 00:06:17,043 Mój były chłopak. 88 00:06:26,260 --> 00:06:27,970 Veronica? 89 00:06:28,095 --> 00:06:29,722 Co tu robisz? 90 00:06:29,847 --> 00:06:32,099 Chciałam porozmawiać o synu. 91 00:06:32,224 --> 00:06:37,938 Panujemy nad sytuacją. Mamy świetną psycholożkę. 92 00:06:38,064 --> 00:06:39,523 M.G. zabił kolegę. 93 00:06:40,817 --> 00:06:44,028 Który zmartwychwstał i nie ma pretensji. 94 00:06:44,153 --> 00:06:49,575 Podczas rekrutacji nie mówił pan o potworach, ani Feniksie. 95 00:06:49,700 --> 00:06:51,452 To nowość. 96 00:06:53,121 --> 00:06:55,998 Zaopiekujemy się M.G. 97 00:06:56,123 --> 00:06:57,875 Jest wspaniałym dzieckiem. 98 00:06:58,000 --> 00:07:00,002 Wiem, bo go wychowałam, 99 00:07:00,127 --> 00:07:02,588 ale opuszczając mój dom nie był mordercą. 100 00:07:04,465 --> 00:07:10,179 Pomagam doktorowi Saltzmanowi prowadzić rekrutację. 101 00:07:10,304 --> 00:07:12,390 Dziś zaprosił mnie do szkoły. 102 00:07:15,059 --> 00:07:17,353 - To Landon. - Jej chłopak. 103 00:07:19,313 --> 00:07:21,273 I Feniks. 104 00:07:23,609 --> 00:07:24,902 Jestem super. 105 00:07:28,531 --> 00:07:30,908 Znajdę doktora Saltzmana. 106 00:07:34,161 --> 00:07:35,830 Nastroszyłeś się. 107 00:07:35,955 --> 00:07:40,418 Czy to wampir, który zamordował twoją mamę? 108 00:07:40,543 --> 00:07:45,131 Tak, ale nie mam do niego żalu. 109 00:07:46,966 --> 00:07:48,884 Pójdę po szczury. 110 00:07:57,727 --> 00:08:01,564 Rzućmy to i chodźmy do mojego pokoju. 111 00:08:01,689 --> 00:08:05,192 Nie pocałowałabym cię, gdyby nie magiczny ślimak. 112 00:08:05,318 --> 00:08:07,611 Chcę porozmawiać o liście. 113 00:08:10,364 --> 00:08:12,366 Jeszcze go nie przeczytałaś? 114 00:08:12,491 --> 00:08:14,493 Zajmuję się konkursem. 115 00:08:14,618 --> 00:08:16,078 Widzę. 116 00:08:17,413 --> 00:08:20,124 Daję ci pretekst, by to zmienić. 117 00:08:21,500 --> 00:08:24,170 Konkurs jest mizoginistyczny i archaiczny. 118 00:08:24,295 --> 00:08:27,632 - Nie wspieraj go. - Biorę w nim udział. 119 00:08:28,716 --> 00:08:31,552 Gdybym coś piła, chyba bym cię opluła. 120 00:08:31,677 --> 00:08:34,221 Moja mama była miss. 121 00:08:34,347 --> 00:08:36,724 Lizzie marzy o tym od dziecka. 122 00:08:36,849 --> 00:08:38,601 Ostatnio się kłócimy. 123 00:08:38,726 --> 00:08:43,105 Wybaczy mi, jeśli pomogę jej zdobyć tytuł. 124 00:08:43,230 --> 00:08:45,066 Pomożesz Lizzie? 125 00:08:45,191 --> 00:08:46,901 Kibicuję siostrze. 126 00:08:47,026 --> 00:08:50,071 Korona należy do niej. 127 00:08:51,947 --> 00:08:54,950 Daj mi jakieś męczące zadanie. 128 00:08:55,076 --> 00:09:00,998 Czy to ma związek z powrotem Romana Sienny? 129 00:09:01,123 --> 00:09:02,708 Nie chodzi o Romana. 130 00:09:02,833 --> 00:09:07,088 Muszę się wyżyć, a w szkole jest za dużo obcych. 131 00:09:07,213 --> 00:09:09,298 Stworzę listę. 132 00:09:11,467 --> 00:09:13,302 Jurorzy przyszli! 133 00:09:14,887 --> 00:09:19,141 Miło znów panią widzieć. 134 00:09:19,266 --> 00:09:21,394 Herbata już czeka. 135 00:09:21,519 --> 00:09:24,105 Earl Grey z mlekiem i dwiema łyżeczkami cukru. 136 00:09:24,230 --> 00:09:29,402 Doktorze, przykro mi z powodu Muffinki. 137 00:09:29,527 --> 00:09:31,278 Była wspaniałym psem. 138 00:09:31,404 --> 00:09:33,197 Lizzi Saltzman? 139 00:09:34,532 --> 00:09:36,742 Nazywam się Vera Lillian. 140 00:09:40,955 --> 00:09:42,873 Mama Dany! 141 00:09:43,583 --> 00:09:48,254 Kochana Dana opowiadała mi o tobie przed śmiercią. 142 00:09:48,379 --> 00:09:50,923 W samych superlatywach? 143 00:09:51,757 --> 00:09:53,134 Wręcz przeciwnie. 144 00:09:56,929 --> 00:10:01,100 Wycofuję się z konkursu. 145 00:10:03,144 --> 00:10:05,062 Myślałam, że powiesz nam coś ważnego. 146 00:10:05,187 --> 00:10:09,859 - Poczekaj na epicką histerię. - Dlaczego się wycofujesz? 147 00:10:09,984 --> 00:10:12,737 Przez konflikt z jednym z sędziów. 148 00:10:12,862 --> 00:10:15,698 To wina wrednej Dany. 149 00:10:15,823 --> 00:10:17,158 Ona nie żyje. 150 00:10:17,283 --> 00:10:20,911 Racja. Wrednej i martwej Dany, 151 00:10:21,037 --> 00:10:24,540 która odebrała mi koronę zza grobu. 152 00:10:24,665 --> 00:10:26,959 Główną sędzią jest jej matka. 153 00:10:28,544 --> 00:10:30,880 Spróbuję w przyszłym roku, 154 00:10:31,005 --> 00:10:35,343 ale to nasza uczennica powinna zdobyć tytuł 155 00:10:35,468 --> 00:10:37,428 i pokonać miastowych. 156 00:10:37,553 --> 00:10:41,307 Sprawdziłam statystyki 157 00:10:41,432 --> 00:10:44,852 i wybrałam zastępczynie. 158 00:10:45,686 --> 00:10:47,647 Będzie nią Hope Mikaelson. 159 00:10:56,114 --> 00:10:58,241 Będę tego żałować. 160 00:10:58,366 --> 00:11:00,744 Nadajesz się na kandydatkę. 161 00:11:00,869 --> 00:11:04,039 Jesteś ładna, elokwentna 162 00:11:04,164 --> 00:11:06,541 i zostałaś osierocona. 163 00:11:06,666 --> 00:11:10,962 Wybiorą cię z litości. No i chciałaś się zmęczyć. 164 00:11:11,087 --> 00:11:13,340 Rywalizacja będzie zacięta. 165 00:11:14,840 --> 00:11:16,551 Mama wykorzystała te informacje, 166 00:11:16,676 --> 00:11:19,304 by przygotować się do zwycięskiego konkursu. 167 00:11:19,429 --> 00:11:23,767 Miała osobliwe podejście do sprawy. 168 00:11:32,566 --> 00:11:34,861 Zebrałam własne dane. 169 00:11:36,487 --> 00:11:39,616 Przestudiowałam każdą udzieloną odpowiedź. 170 00:11:39,741 --> 00:11:42,827 Ustaliłam, kto zwycięża a kto przegrywa. 171 00:11:42,952 --> 00:11:45,538 Żadna z uczennic naszej szkoły nie miała szans. 172 00:11:47,332 --> 00:11:48,833 Aż do dzisiaj. 173 00:11:53,588 --> 00:11:55,507 Jak leci, zabójco? 174 00:12:03,682 --> 00:12:05,141 Cześć. 175 00:12:07,477 --> 00:12:10,105 Przebieralnie dla gości są tam. 176 00:12:10,230 --> 00:12:11,856 Dzięki. 177 00:12:12,774 --> 00:12:14,234 Lubisz komiksy? 178 00:12:15,819 --> 00:12:17,529 Zauważyłem przypinkę. 179 00:12:19,614 --> 00:12:22,325 Green Lantern to mój faworyt. 180 00:12:23,659 --> 00:12:24,744 Jestem Nia. 181 00:12:25,537 --> 00:12:26,788 M.G. 182 00:12:28,707 --> 00:12:31,418 Mogę oprowadzić cię po szkole. 183 00:12:32,085 --> 00:12:34,045 - Chętnie. - Świetnie! 184 00:12:34,170 --> 00:12:36,715 Witaj w szkole Salvatore. 185 00:12:39,967 --> 00:12:44,139 Nazywają to próbą, ale rywalizacja już trwa. 186 00:12:54,315 --> 00:12:56,026 Co tu robisz? 187 00:12:56,151 --> 00:12:59,154 Twoja obecność to zwycięstwo patriarchatu. 188 00:12:59,279 --> 00:13:02,490 - Będę twoją partnerką. - Wybrałam M.G. 189 00:13:02,615 --> 00:13:04,951 Przekonałam go, żeby zrezygnował. 190 00:13:05,076 --> 00:13:06,745 Dlaczego? 191 00:13:07,370 --> 00:13:09,205 Wszystko jest w liście. 192 00:13:11,040 --> 00:13:12,792 Zaczynamy próbę. 193 00:13:20,299 --> 00:13:21,968 Ukłońcie się. 194 00:13:24,429 --> 00:13:26,306 Unieście prawą dłoń. 195 00:13:27,265 --> 00:13:29,601 Flirtujcie wzrokiem. 196 00:13:30,685 --> 00:13:32,520 Lewa dłoń. 197 00:13:35,189 --> 00:13:36,399 Obie dłonie. 198 00:13:42,196 --> 00:13:43,698 Przepraszam. 199 00:13:43,823 --> 00:13:48,161 Skoro się nie czeszesz, mogłabyś poćwiczyć taniec. 200 00:13:52,790 --> 00:13:55,085 Tak umiera feminizm. 201 00:13:55,752 --> 00:13:58,672 To tradycja. Nie bądź hejterką. 202 00:14:02,049 --> 00:14:04,260 - Potknę się. - Co? 203 00:14:07,514 --> 00:14:11,226 Ładnie, ale w tej części się nie dotykamy. 204 00:14:11,351 --> 00:14:15,355 Liczy się intymny dystans. 205 00:14:18,440 --> 00:14:20,276 Nie rób mi tego. 206 00:14:21,277 --> 00:14:24,155 - Tobie, czy Lizzie? - Nam obu. 207 00:14:24,280 --> 00:14:27,992 Mamy plan. Chcemy pomóc Hope. 208 00:14:28,118 --> 00:14:30,412 Nie zależy mi na zwycięstwie. 209 00:14:31,121 --> 00:14:32,372 Naprawdę? 210 00:14:32,497 --> 00:14:36,084 Nie pójdziesz w ślady matki? 211 00:14:37,209 --> 00:14:41,464 Historia twojej rodziny zatoczyłaby koło. 212 00:14:41,589 --> 00:14:44,300 Lizzie tego nie docenia. 213 00:14:44,426 --> 00:14:45,969 Dlaczego tak mówisz? 214 00:14:46,886 --> 00:14:48,596 Dokończmy taniec. 215 00:14:51,057 --> 00:14:56,062 John Stewart to najlepszy Green Lantern w historii. 216 00:14:57,730 --> 00:15:00,483 A Hal Jordan? 217 00:15:00,608 --> 00:15:05,739 Zabił swoich przyjaciół, a potem odkupił winy. 218 00:15:06,655 --> 00:15:10,410 Jeśli jemu się udało, wszyscy mamy szansę. 219 00:15:10,869 --> 00:15:12,704 Głęboka myśl. 220 00:15:12,829 --> 00:15:14,664 Taki mam nastrój. 221 00:15:15,290 --> 00:15:21,004 Kiedy przedstawisz mnie swoim przyjaciołom? 222 00:15:22,839 --> 00:15:25,759 Później przedstawię cię... 223 00:15:27,593 --> 00:15:29,012 mojej mamie? 224 00:15:31,139 --> 00:15:33,558 Możesz nas zostawić? 225 00:15:36,269 --> 00:15:39,272 - Oczywiście. - Wybacz. 226 00:15:43,818 --> 00:15:45,528 Porozmawiajmy. 227 00:15:50,324 --> 00:15:55,413 Byłaś dla niego miła, choć cię skrzywdził. 228 00:15:55,538 --> 00:15:56,748 To nie takie proste. 229 00:15:56,873 --> 00:15:59,167 Spędził połowę życia w jaskini, 230 00:15:59,292 --> 00:16:03,963 a matka faszystka zrobiła mu pranie mózgu. 231 00:16:05,423 --> 00:16:08,218 Od dwóch lat wspiera szkołę. 232 00:16:08,926 --> 00:16:11,638 Zabił twoją mamę. 233 00:16:11,763 --> 00:16:15,392 Było, minęło. Odpuść. 234 00:16:16,643 --> 00:16:20,271 Wypominałaś mi kradzież noża, a on... 235 00:16:21,397 --> 00:16:22,941 Przestań. 236 00:16:25,568 --> 00:16:28,905 Chodź ze mną, a ty tu czekaj. 237 00:16:31,199 --> 00:16:33,535 To nie jest miejsce dla ciebie. 238 00:16:34,160 --> 00:16:38,081 Troszczą się o mnie. Przecież nie wrócę do domu. 239 00:16:38,540 --> 00:16:41,042 Za granicą są inne szkoły. 240 00:16:41,167 --> 00:16:42,877 Chcę tu zostać. 241 00:16:43,003 --> 00:16:45,797 Nie masz prawa oceniać tych ludzi. 242 00:16:45,922 --> 00:16:48,967 Przynajmniej mnie akceptują. 243 00:16:49,092 --> 00:16:53,179 Wracaj do domu i daj mi spokój. 244 00:17:00,519 --> 00:17:02,939 - Dokąd idziemy? - Jesteś tykającą bombą. 245 00:17:03,064 --> 00:17:05,734 Opanuj się zanim kogoś skrzywdzisz, 246 00:17:05,859 --> 00:17:07,902 albo przegrasz konkurs. 247 00:17:08,028 --> 00:17:10,655 Nic mi nie dolega. 248 00:17:10,780 --> 00:17:14,617 Bzdura. Jesteś o krok od załamania. 249 00:17:14,743 --> 00:17:16,828 Znam się na tym. 250 00:17:16,953 --> 00:17:20,707 Masz wrażenie, że połknęłaś balon, 251 00:17:20,832 --> 00:17:22,375 który zaraz pęknie? 252 00:17:22,500 --> 00:17:24,586 - Może. - Pozwól mu na to. 253 00:17:25,961 --> 00:17:29,382 Krzycz najgłośniej jak potrafisz. 254 00:17:58,161 --> 00:18:00,080 Już mi lepiej. 255 00:18:00,205 --> 00:18:02,624 Chyba wrócę do swojego pokoju. 256 00:18:02,749 --> 00:18:04,918 Nie wystawisz mnie. 257 00:18:05,043 --> 00:18:10,340 Mamy 78% szans na zwycięstwo. 258 00:18:10,465 --> 00:18:11,925 Mimo wpadki na próbie. 259 00:18:12,050 --> 00:18:15,178 Doprowadzimy to do końca. 260 00:18:18,973 --> 00:18:21,851 Które z nas powinno przeprosić? 261 00:18:21,976 --> 00:18:25,230 Zazdrosny facet. 262 00:18:28,065 --> 00:18:31,486 Przepraszam. Byłem okropny. 263 00:18:32,320 --> 00:18:33,947 Co to za posąg? 264 00:18:35,115 --> 00:18:38,076 Ktoś go tu postawił. 265 00:18:38,451 --> 00:18:40,453 Przypomina posągi z piwnicy. 266 00:18:40,578 --> 00:18:43,373 Wygląda jak mama M.G. 267 00:18:47,877 --> 00:18:49,879 Bo to jest jego mama. 268 00:18:53,090 --> 00:18:55,217 Kto jej to zrobił? 269 00:18:55,342 --> 00:18:57,511 Kto ma takie moce? 270 00:18:57,636 --> 00:19:01,098 Może to wina źle przetłumaczonego zaklęcia. 271 00:19:01,223 --> 00:19:03,476 - Albo potwora. - Co miałby tu robić? 272 00:19:03,601 --> 00:19:08,314 Chyba, że ten artysta aktywował nowy artefakt. 273 00:19:08,439 --> 00:19:10,941 - Czego dotykałeś? - Wszystkiego. 274 00:19:11,066 --> 00:19:13,027 Wysprzątaliśmy całą szkołę. 275 00:19:14,361 --> 00:19:16,071 Mam własną teorię. 276 00:19:16,197 --> 00:19:20,117 Może sprawca pojawił się tu dzisiaj 277 00:19:20,242 --> 00:19:23,287 uwodząc uczniów, by opuścili gardę. 278 00:19:23,412 --> 00:19:25,164 Podejrzewasz Romana? 279 00:19:25,289 --> 00:19:29,168 - Oczywiście. - Przepraszałeś za swoje zachowanie. 280 00:19:29,293 --> 00:19:31,045 Okazało się, że miałem rację. 281 00:19:31,170 --> 00:19:35,716 Obserwujcie gości, a my przeszukamy kampus. 282 00:19:35,841 --> 00:19:37,885 - Landon... - Pogadam z Romanem. 283 00:19:38,511 --> 00:19:41,889 Spytasz wampira jak zamienił kobietę w kamień? 284 00:19:42,014 --> 00:19:44,099 Uważajcie na siebie. 285 00:19:49,146 --> 00:19:50,815 Pewnie dziwnie się czujesz. 286 00:19:50,940 --> 00:19:53,609 Dawno nie widziałeś Hope. 287 00:19:53,734 --> 00:19:56,821 - Mieliśmy szukać złoczyńcy. - No właśnie. 288 00:19:58,405 --> 00:20:00,324 Jesteś pewny, że na niego nie patrzę? 289 00:20:04,620 --> 00:20:06,789 Rozwiązałeś sprawę, Sherlocku. 290 00:20:06,914 --> 00:20:10,042 Zamienię wszystkich w kamień, ukradnę konia 291 00:20:10,167 --> 00:20:12,628 i odjadę z Hope ku zachodzącemu słońcu. 292 00:20:14,254 --> 00:20:16,257 O co chciałeś spytać? 293 00:20:18,550 --> 00:20:20,553 Czy nadal czuję coś do Hope? 294 00:20:21,970 --> 00:20:24,557 Oczywiście, że tak, 295 00:20:24,682 --> 00:20:26,725 ale ona do mnie nie wróci. 296 00:20:26,851 --> 00:20:30,771 Nie musisz mi ufać, ale ufaj jej. 297 00:20:37,862 --> 00:20:42,074 Choć codziennie zmagam się z poczuciem straty... 298 00:20:44,869 --> 00:20:48,873 Dlaczego wszystkie odpowiedzi dotyczą śmierci i żałoby? 299 00:20:48,998 --> 00:20:52,835 W tej części konkursu nie chodzi jedynie o odpowiedzi. 300 00:20:52,960 --> 00:20:54,920 Wiele łączy cię z mamą Dany. 301 00:20:55,045 --> 00:20:58,924 Straciła Danę, a ty mamę, tatę 302 00:20:59,049 --> 00:21:00,926 i niemalże Landona. 303 00:21:01,051 --> 00:21:05,639 Już poradziłam sobie ze stratą. 304 00:21:15,149 --> 00:21:18,444 Należała do mojej matki. Dopasujemy ją do ciebie. 305 00:21:23,949 --> 00:21:25,993 Jest boska. 306 00:21:29,872 --> 00:21:32,166 - Jak poszło? - Świetnie. Zawaliłam. 307 00:21:34,376 --> 00:21:37,213 Porozmawiajmy o twoich uczuciach. 308 00:21:37,338 --> 00:21:38,547 Spoko. 309 00:21:40,216 --> 00:21:43,969 A może opiszę je przy pomocy tego. 310 00:21:45,137 --> 00:21:49,391 Zastanawiałam się, skąd znasz moje zdanie na temat konkursu. 311 00:21:49,517 --> 00:21:52,645 Potem przypomniałam sobie, że pisałam o tym w pamiętniku 312 00:21:52,770 --> 00:21:55,064 używając długopisu, który od ciebie dostałam. 313 00:21:55,189 --> 00:21:58,108 Zaklęłaś go, żeby mnie szpiegować. 314 00:21:58,234 --> 00:22:01,987 Był nafaszerowany magią. 315 00:22:04,239 --> 00:22:05,282 Nakryłaś mnie. 316 00:22:06,408 --> 00:22:09,870 Czytam wasze pamiętniki. 317 00:22:11,038 --> 00:22:13,874 Wykorzystuję zdobyte informacje, by czynić dobro. 318 00:22:13,999 --> 00:22:16,794 Pomogę ci wygrać ten konkurs. 319 00:22:16,919 --> 00:22:20,005 Nie chcę. 320 00:22:20,589 --> 00:22:23,801 Pokonałabym Hope wspieraną przez Lizzie. 321 00:22:23,926 --> 00:22:28,347 Twoje egoistyczne intrygi były na nic. 322 00:22:36,480 --> 00:22:40,985 Jeśli to potwór, stawiam na Gorgonę. 323 00:22:41,110 --> 00:22:42,194 Kogo? 324 00:22:42,319 --> 00:22:44,029 Słyszałeś o Meduzie? 325 00:22:45,865 --> 00:22:47,491 Była najsłynniejszą z nich. 326 00:22:47,616 --> 00:22:52,037 Są piękne; zamiast włosów mają węże 327 00:22:52,163 --> 00:22:54,039 i zmieniają ludzi w kamień. 328 00:22:54,373 --> 00:22:57,751 Dorian na pewno opowiedziałby ci o nich ze szczegółami. 329 00:22:59,503 --> 00:23:03,549 Może zareagowała instynktownie 330 00:23:03,674 --> 00:23:05,593 i popełniła błąd. 331 00:23:05,718 --> 00:23:11,599 Może jest mądra, wyluzowana i pogubiona. 332 00:23:15,102 --> 00:23:16,395 Widziałeś ją? 333 00:23:30,534 --> 00:23:32,953 Gdzie jest Landon Kirby? 334 00:23:33,078 --> 00:23:36,999 Nie zrobię wam krzywdy, 335 00:23:37,124 --> 00:23:39,168 jeśli mnie do niego zaprowadzisz. 336 00:23:39,293 --> 00:23:42,671 Nie wydam Landona. 337 00:23:53,599 --> 00:23:55,226 Dlaczego nie skamieniałeś? 338 00:23:55,684 --> 00:23:58,896 Może dlatego, że jestem wampirem. 339 00:24:00,314 --> 00:24:01,857 Serio? 340 00:24:04,235 --> 00:24:05,778 Czad! 341 00:24:07,070 --> 00:24:10,032 Pamiętaj, że Stewart jest najlepszy. 342 00:24:10,157 --> 00:24:11,867 Akurat. 343 00:24:13,911 --> 00:24:15,079 Przykro mi. 344 00:24:34,724 --> 00:24:36,100 Niezłe. 345 00:24:39,103 --> 00:24:41,147 Nigdy się do mnie nie odzywałaś. 346 00:24:41,606 --> 00:24:43,941 Bo nie miałeś alkoholu. 347 00:24:45,484 --> 00:24:46,902 Logiczne. 348 00:24:47,278 --> 00:24:49,030 Jakie smutki zapijamy? 349 00:24:55,870 --> 00:24:58,205 Zmartwychwstałem. 350 00:24:59,957 --> 00:25:01,876 W płomieniach. 351 00:25:03,336 --> 00:25:06,255 Powinienem czuć się wyjątkowo, 352 00:25:06,380 --> 00:25:08,174 ale tutaj... 353 00:25:09,926 --> 00:25:11,260 wszyscy są wyjątkowi. 354 00:25:12,303 --> 00:25:16,057 Wystarczy jeden przystojny wampir i znów się nie liczę. 355 00:25:16,182 --> 00:25:21,812 Chyba powiem Hope, że jestem zazdrosny o Kapitana Amerykę. 356 00:25:23,021 --> 00:25:25,107 Wyłożę karty na stół. 357 00:25:25,232 --> 00:25:29,070 Hope nauczyła mnie, że szczerość to podstawa. 358 00:25:31,447 --> 00:25:32,823 Wybacz. 359 00:25:34,074 --> 00:25:38,037 Umieściłeś słowa „Hope” i „szczerość” w jednym zdaniu? 360 00:25:39,496 --> 00:25:42,333 Jesteś ślepy na hipokryzję tego miejsca. 361 00:25:46,086 --> 00:25:48,631 Opowiem ci o twojej panience. 362 00:25:50,757 --> 00:25:53,302 Sasha Stoteraux 363 00:25:53,427 --> 00:25:57,056 i Bartholomew Fell Jr. 364 00:26:05,730 --> 00:26:07,650 Jesteś jak męczący kaszel. 365 00:26:07,775 --> 00:26:09,068 M.G. zniknął. 366 00:26:11,445 --> 00:26:12,905 Zostałam ci ja. 367 00:26:16,909 --> 00:26:20,746 Twoja przegrana pomoże Hope wygrać? 368 00:26:21,497 --> 00:26:26,752 Musiałam dojść do finału, 369 00:26:26,877 --> 00:26:30,965 żeby wyeliminować największą rywalkę Hope. 370 00:26:31,090 --> 00:26:33,050 Poważnie? 371 00:26:33,175 --> 00:26:35,845 Stać cię na więcej. 372 00:26:35,970 --> 00:26:39,807 Lizzie w ciebie nie wierzy, a ja wiem, że możesz wygrać. 373 00:26:41,141 --> 00:26:43,269 Pokaż im. 374 00:26:43,978 --> 00:26:46,814 Powinnaś schodzić na scenę z podniesionym czołem. 375 00:26:47,440 --> 00:26:49,066 Jak twoja mama. 376 00:26:51,944 --> 00:26:56,407 Josette Saltzman i Penelope Park. 377 00:27:28,147 --> 00:27:29,523 O Boże! 378 00:27:33,735 --> 00:27:36,072 Co zrobisz, gdy przestanę o ciebie walczyć? 379 00:27:36,197 --> 00:27:38,032 Jak to? 380 00:27:39,951 --> 00:27:42,453 Przeczytaj list. 381 00:28:01,722 --> 00:28:03,349 Gdzie byłeś? 382 00:28:04,850 --> 00:28:06,394 Wszystko gra? 383 00:28:07,770 --> 00:28:10,106 Śmierdzisz barem. 384 00:28:10,564 --> 00:28:13,567 Penelope twierdzi, że nie mówisz mi prawdy... 385 00:28:15,278 --> 00:28:16,779 o mojej mamie. 386 00:28:18,822 --> 00:28:21,867 Ponoć ją spotkaliśmy, ale... 387 00:28:23,452 --> 00:28:25,246 tylko ty to pamiętasz. 388 00:28:27,915 --> 00:28:29,584 Ona na pewno kłamie. 389 00:28:33,004 --> 00:28:35,006 Powiedz, że kłamie. 390 00:28:37,174 --> 00:28:39,927 Nie zawsze byłem szczery, 391 00:28:40,970 --> 00:28:45,016 ale ty pokazałaś mi, że warto mówić prawdę. 392 00:28:46,851 --> 00:28:48,811 - Nie wytrzymam tu. - Landon! 393 00:28:48,936 --> 00:28:50,229 Jesteś następna. 394 00:28:54,150 --> 00:28:56,110 Nie dam rady! 395 00:28:59,487 --> 00:29:01,616 Jeszcze pięć minut. 396 00:29:03,075 --> 00:29:05,369 Zaraz będzie po wszystkim. 397 00:29:17,381 --> 00:29:19,342 Jeśli to ty, Hope... 398 00:29:23,930 --> 00:29:25,181 Świetnie. 399 00:29:29,268 --> 00:29:34,022 Nie chcę cię krzywdzić, więc pójdź po dobroci. 400 00:29:34,147 --> 00:29:36,400 Nie mów, że jesteś Meduzą. 401 00:29:36,525 --> 00:29:39,569 Przykro mi. Robię, co muszę. 402 00:30:01,758 --> 00:30:03,719 Skąd wiedziałeś, że dzwonek zadziała? 403 00:30:03,844 --> 00:30:05,929 Czytałem o Gorgonach. 404 00:30:06,054 --> 00:30:09,683 W jednej z książek napisali, że trzy uderzenia w dzwon z brązu 405 00:30:09,808 --> 00:30:11,143 odbierają im moc. 406 00:30:11,602 --> 00:30:13,395 Niewielka szansa, ale... 407 00:30:14,146 --> 00:30:16,481 Alternatywą była dekapitacja, 408 00:30:16,607 --> 00:30:20,611 a wolałbym już nikogo nie zabijać. 409 00:30:23,322 --> 00:30:24,573 Masz do mnie żal? 410 00:30:29,369 --> 00:30:30,787 Jesteśmy kwita. 411 00:30:38,712 --> 00:30:40,464 Dobrze się czujesz? 412 00:30:42,049 --> 00:30:44,885 Tak. Ale miejmy to za sobą. 413 00:30:59,023 --> 00:31:01,151 Zaraz ogłoszenie wyników. Gdzie byłaś? 414 00:31:01,276 --> 00:31:04,529 Penelope odchodzi ze szkoły. 415 00:31:04,655 --> 00:31:08,116 Słyszałam jak tata rozmawia z jej rodzicami. 416 00:31:08,241 --> 00:31:10,661 Dlaczego mi nie powiedziałaś? 417 00:31:10,786 --> 00:31:13,705 W końcu zniknie z naszego życia. 418 00:31:13,830 --> 00:31:16,041 Czym się przejmujesz? 419 00:31:16,166 --> 00:31:17,376 Nie wierzę. 420 00:31:18,334 --> 00:31:21,255 Ona miała rację. 421 00:31:22,547 --> 00:31:25,217 Myślisz wyłącznie o sobie. 422 00:31:25,884 --> 00:31:28,929 Jesteś niesprawiedliwa. 423 00:31:29,054 --> 00:31:33,892 Nie pomyślałaś, że chcę wygrać ten konkurs. 424 00:31:34,017 --> 00:31:36,687 Nie jestem jasnowidzem. 425 00:31:36,812 --> 00:31:38,313 Jeśli chciałaś... 426 00:31:38,438 --> 00:31:43,110 Oczywiście, że chciałam wygrać, a ty postawiłaś na Hope. 427 00:31:43,235 --> 00:31:45,028 Przez statystyki. 428 00:31:45,153 --> 00:31:48,991 Statystyki? A uczucia twojej siostry? 429 00:31:49,116 --> 00:31:50,909 O co się kłócą? 430 00:31:51,034 --> 00:31:53,412 Zawsze znajdą jakiś powód. 431 00:31:53,537 --> 00:31:56,790 Przecież słyszysz, co mówią. 432 00:32:00,335 --> 00:32:05,799 Chciałabym walczyć o koronę w sukni mamy. 433 00:32:09,720 --> 00:32:11,847 Zastanawiałaś się, co czuje Hope? 434 00:32:11,972 --> 00:32:14,725 Powinna czuć się cudownie. 435 00:32:14,850 --> 00:32:17,769 Wie, skąd się wzięła? 436 00:32:17,894 --> 00:32:21,356 Kłócą się o twoją sukienkę. 437 00:32:21,481 --> 00:32:22,941 Dlaczego? 438 00:32:25,109 --> 00:32:27,654 Skąd się wzięła? 439 00:32:28,322 --> 00:32:31,116 Mama dostała ją od jakiegoś adoratora. 440 00:32:32,575 --> 00:32:35,245 Od Klausa Mikaelsona. 441 00:32:36,204 --> 00:32:37,789 Taty Hope. 442 00:32:45,672 --> 00:32:48,967 No co? Mów. 443 00:32:49,092 --> 00:32:51,053 Dostała ją od twojego ojca. 444 00:32:54,765 --> 00:32:57,351 - Suknię wybierał mój tata? - Tak. 445 00:32:58,101 --> 00:32:59,645 Wszystko w porządku? 446 00:33:09,821 --> 00:33:11,907 Proszę o uwagę. 447 00:33:12,032 --> 00:33:18,121 Czas ogłosić nazwisko nowej Miss Mystic Falls. 448 00:33:18,247 --> 00:33:22,459 Została nią uczennica szkoły Salvatore, panna Hope Mikaelson. 449 00:33:48,943 --> 00:33:50,946 Gratuluję! 450 00:33:51,071 --> 00:33:52,698 Już dobrze. 451 00:33:52,823 --> 00:33:54,783 Wyrzuć to z siebie. 452 00:33:57,077 --> 00:33:59,413 Tak jak zawsze chciałaś to zrobić. 453 00:34:25,313 --> 00:34:27,232 Moja rodzina się ukrywała. 454 00:34:27,357 --> 00:34:30,693 Nie mieliśmy sąsiadów, ani przyjaciół. 455 00:34:30,819 --> 00:34:32,779 Do miasta jeździliśmy, gdy było trzeba. 456 00:34:33,571 --> 00:34:37,784 Pewnego dnia pojawili się pracownicy Triady. 457 00:34:37,909 --> 00:34:41,663 Byli uzbrojeni. Grozili, że wymażą mnie z pamięci, 458 00:34:41,788 --> 00:34:45,041 - jeśli nie spełnię ich żądań. - Rozumiem. 459 00:34:45,166 --> 00:34:48,086 - A co z moją mamą? - Widziałam, jak z tobą rozmawia. 460 00:34:48,211 --> 00:34:49,671 Zasłużyła na to. 461 00:34:52,090 --> 00:34:53,967 Będę miała kłopoty? 462 00:34:54,717 --> 00:34:56,219 Posłuchaj... 463 00:34:56,719 --> 00:35:01,057 Nie liczą się popełnione błędy... 464 00:35:01,516 --> 00:35:03,560 tylko chęć poprawy. 465 00:35:05,228 --> 00:35:08,022 Zacznij od cofnięcia tego, co zrobiłaś. 466 00:35:08,731 --> 00:35:10,233 Muszę znaleźć Landona. 467 00:35:11,025 --> 00:35:13,653 Daj mu chwilę. 468 00:35:14,779 --> 00:35:17,907 Chłopcy potrzebują czasu, żeby ochłonąć. 469 00:35:19,951 --> 00:35:22,162 Myślałam, że panuję nad sytuacją. 470 00:35:22,287 --> 00:35:26,458 Próbowałam zapomnieć o tym, co mnie spotkało, 471 00:35:26,583 --> 00:35:28,710 ale wszyscy mieli rację. 472 00:35:30,086 --> 00:35:32,005 Od samego początku. 473 00:35:33,131 --> 00:35:34,966 Potrzebowałam to z siebie wyrzucić. 474 00:35:37,176 --> 00:35:40,763 Skąd wiedziałaś, co powiedzieć i co zrobić? 475 00:35:41,723 --> 00:35:44,642 Josie pomagała mi w ten sposób tysiące razy. 476 00:35:46,144 --> 00:35:48,730 Teraz jest na mnie zła. 477 00:35:50,273 --> 00:35:53,526 Nigdy nie widziałam jej w takim stanie. 478 00:35:54,611 --> 00:35:56,696 Landon też jest zły. 479 00:35:58,656 --> 00:36:00,492 Zróbmy tak: 480 00:36:00,617 --> 00:36:05,121 pomóż mi odzyskać Josie, a ja pomogę ci z Landonem. 481 00:36:18,301 --> 00:36:19,803 Wiedział pan? 482 00:36:23,139 --> 00:36:26,893 Mam za sobą ciężki dzień. Sprecyzuj pytanie. 483 00:36:27,018 --> 00:36:29,354 Jeszcze przed chwilą byłem posągiem. 484 00:36:29,479 --> 00:36:32,690 Wiedział pan, że Hope pamięta spotkanie z moją mamą? 485 00:36:35,401 --> 00:36:37,445 Wiedział pan, że mnie okłamuje? 486 00:36:39,656 --> 00:36:40,824 Tak. 487 00:36:44,744 --> 00:36:46,621 Oboje jesteście kłamcami. 488 00:36:49,290 --> 00:36:53,253 Możesz mnie obwiniać. 489 00:36:53,378 --> 00:36:55,547 Poradzę sobie z tym. 490 00:36:56,381 --> 00:36:58,550 Wybacz Hope. 491 00:37:00,509 --> 00:37:02,095 Próbowała cię chronić. 492 00:37:02,220 --> 00:37:03,721 Co? 493 00:37:06,724 --> 00:37:08,685 Nie chcę o tym rozmawiać. 494 00:37:10,979 --> 00:37:12,564 Jak się czujesz? 495 00:37:12,689 --> 00:37:14,774 Lżej. 496 00:37:16,484 --> 00:37:18,653 Przepraszam, że wybuchłem. 497 00:37:18,778 --> 00:37:20,822 Nie tak mnie wychowałaś. 498 00:37:22,365 --> 00:37:26,744 Ale zawsze powtarzałaś, żebym sam o sobie decydował. 499 00:37:27,704 --> 00:37:29,080 Mam tu przyjaciół. 500 00:37:29,205 --> 00:37:32,292 Doktor Saltzman mnie wspiera. 501 00:37:32,417 --> 00:37:37,088 Nigdzie indziej nie dostałbym drugiej szansy po tym, co zrobiłem. 502 00:37:37,213 --> 00:37:39,674 - Milton... - Nie lubię tego imienia. 503 00:37:40,466 --> 00:37:44,888 Opuszczę tę szkołę jedynie martwy z kołkiem w sercu. 504 00:37:46,555 --> 00:37:48,308 Albo gdy ją ukończę. 505 00:37:49,851 --> 00:37:51,895 Tak byłoby lepiej. 506 00:38:01,279 --> 00:38:02,989 Nie pożegnasz się? 507 00:38:06,743 --> 00:38:08,369 Pożegnałam się... 508 00:38:09,037 --> 00:38:10,830 w liście... 509 00:38:12,832 --> 00:38:14,667 który w końcu przeczytałaś. 510 00:38:17,295 --> 00:38:19,547 - Belgia? - Mama dostała pracę. 511 00:38:19,672 --> 00:38:21,591 Mają tam szkołę dla czarownic. 512 00:38:21,716 --> 00:38:24,803 Odpocznę od wilkołaków, wampirów 513 00:38:24,928 --> 00:38:26,221 i Lizzie. 514 00:38:29,181 --> 00:38:30,975 Nie wyjeżdżaj. 515 00:38:31,100 --> 00:38:37,148 Długo czekałam aż dasz mi jeden powód, by zostać. 516 00:38:38,065 --> 00:38:41,986 Dałaś mi tysiąc powodów, by odejść. 517 00:38:43,446 --> 00:38:46,157 Celowe przegrywanie. 518 00:38:46,282 --> 00:38:49,077 Stawianie siebie na drugim miejscu. 519 00:38:51,496 --> 00:38:52,956 Moje serce tego nie wytrzyma. 520 00:38:53,081 --> 00:38:57,877 Nie chcę patrzeć na to, co będzie dalej. 521 00:38:58,002 --> 00:39:00,046 O czym mówisz? 522 00:39:05,426 --> 00:39:08,012 Pamiętasz długopisy do szpiegowania? 523 00:39:09,722 --> 00:39:13,768 Dam ci dziennik. 524 00:39:15,979 --> 00:39:19,732 Znajdziesz tu wszystko, co zostało napisane w szkole. 525 00:39:22,360 --> 00:39:27,740 Przeczytaj wpis twojego taty na temat Połączenia. 526 00:39:30,577 --> 00:39:31,995 Nie rozumiem. 527 00:39:33,288 --> 00:39:35,039 Ale zrozumiesz. 528 00:39:39,794 --> 00:39:42,005 Pewnego dnia... 529 00:39:42,714 --> 00:39:47,969 Zrozumiesz, co mną kierowało. 530 00:40:24,005 --> 00:40:25,715 Kocham cię. 531 00:40:30,511 --> 00:40:34,516 Kocham cię z całego bezczelnego, 532 00:40:34,641 --> 00:40:37,477 samolubnego i wrednego serca. 533 00:40:59,874 --> 00:41:01,334 Landon? 534 00:41:02,335 --> 00:41:03,795 Tak. 535 00:41:03,920 --> 00:41:06,172 Byłam przerażona zachowaniem M.G. 536 00:41:06,297 --> 00:41:08,091 Już się pogodziliśmy. 537 00:41:08,216 --> 00:41:09,926 Podrzucę cię. 538 00:41:10,885 --> 00:41:14,347 Chcę się przewietrzyć. 539 00:41:14,472 --> 00:41:16,098 To nie było pytanie. 540 00:41:32,239 --> 00:41:34,242 Agent Clarke. 541 00:41:34,367 --> 00:41:35,952 Pani G. 542 00:41:37,328 --> 00:41:39,581 Pańska wysłanniczka zawiodła. 543 00:41:41,916 --> 00:41:43,585 Naprawiłam jej błąd. 544 00:41:56,973 --> 00:42:01,227 Wersja polska na zlecenie HBO Start International Polska 545 00:42:01,352 --> 00:42:04,147 Tekst: Antoni Regulski