1 00:00:00,001 --> 00:00:01,414 في الحلقات السابقة من الموروثات 2 00:00:01,757 --> 00:00:03,132 انتِ لا تريدني ان اشير 3 00:00:03,211 --> 00:00:04,086 كل اصدقائك 4 00:00:04,111 --> 00:00:06,636 قد نسوا حتى وجودك 5 00:00:06,738 --> 00:00:08,941 عندما استيقظت من تلك التعويذة التي القتها علي (جوزي) 6 00:00:09,249 --> 00:00:11,296 برزتي في ذهني العابث 7 00:00:11,321 --> 00:00:12,681 مثل الصور المحمضة 8 00:00:12,815 --> 00:00:14,583 كنت سأخبر الجميع أنني عدت 9 00:00:14,940 --> 00:00:17,985 لكني بعدها رأيت (لاندون)و(جوزي) وكيف كانوا سعداء 10 00:00:18,026 --> 00:00:19,069 الوحوش عادت 11 00:00:19,111 --> 00:00:20,988 ليس لدي أي فكرة كيف أو لماذا 12 00:00:21,029 --> 00:00:22,906 أو إذا كان سيتوقف 13 00:00:22,932 --> 00:00:25,058 ليزي)...قالت إنها التقت ) مصاص دماء جديد 14 00:00:25,083 --> 00:00:25,709 سيباستيان)؟) 15 00:00:25,742 --> 00:00:27,244 الى من تتحدث يا رجل؟ 16 00:00:27,286 --> 00:00:29,413 نعم بالتأكيد. انه لا يستطيع رؤيتي 17 00:00:29,454 --> 00:00:31,248 يريد منا أن نوقظه 18 00:00:31,290 --> 00:00:33,792 ماذا تريد أن تعرف؟ - أي نوع من مصاصي الدماء أنت - 19 00:00:33,834 --> 00:00:35,836 لقد تغذيت على الكثير من البشر 20 00:00:35,877 --> 00:00:38,171 الأحجار... كانت مليئة بالدماء 21 00:00:38,213 --> 00:00:39,298 ...حسناً, في هذه الحالة 22 00:00:40,569 --> 00:00:42,612 إذن أنت اسمك (واد ) - من أنت؟ - 23 00:00:43,093 --> 00:00:44,136 صديق 24 00:01:05,032 --> 00:01:07,284 وكم العمر التي تتدعينه لتكوني هنا؟ 25 00:01:07,326 --> 00:01:10,412 ...21 26 00:01:11,997 --> 00:01:14,958 استرخي,انه يدعى (السهل الكبير) لسبب 27 00:01:16,710 --> 00:01:18,462 أنا (فريا) 28 00:01:18,503 --> 00:01:20,839 سمعت انكِ تسألين عني في الحي 29 00:01:20,881 --> 00:01:22,841 أنا (جوزي) 30 00:01:22,883 --> 00:01:25,177 أنا طالبة في مدرسة سلفاتور 31 00:01:25,218 --> 00:01:27,304 شلالات ميستك؟ نعم,لقد سمعت عنها 32 00:01:27,346 --> 00:01:30,098 زوجتي تضع عينها عليها من أجل ابني 33 00:01:30,140 --> 00:01:32,517 أنا بحاجة إلى مساعدتك 34 00:01:32,559 --> 00:01:36,104 هنالك تعويذه انا نوعاً ما اجرب استنتاجها هندسياً 35 00:01:37,635 --> 00:01:39,691 أنا متأكدة من أن أحد معلميك يمكنه أن يساعدك في ذلك 36 00:01:40,068 --> 00:01:42,946 تعويذة تطهير السحر الاسود الياباني القديم؟ 37 00:01:45,193 --> 00:01:46,198 هذه ليست نوع من التعاويذ 38 00:01:46,239 --> 00:01:47,949 التي على اطفال المدارس العبث معها 39 00:01:49,201 --> 00:01:50,661 يجب أن تذهبي إلى المنزل 40 00:01:52,140 --> 00:01:53,305 انتظري 41 00:01:54,194 --> 00:01:55,300 لديك صور في منزلك 42 00:01:55,325 --> 00:01:57,369 لشخص ما لايمكنك تميزه 43 00:01:58,068 --> 00:02:00,904 تشعرين وكأنك عليك معرفتهم،لكنك لا تعرفيهم؟ 44 00:02:04,164 --> 00:02:06,083 كيف عرفتي ذلك؟ 45 00:02:06,108 --> 00:02:07,594 لقد نسينا جميعا اناس 46 00:02:07,636 --> 00:02:09,513 لا يهم ما اقول 47 00:02:09,554 --> 00:02:10,948 التعويذة الذي أحتاجها هي الطريقة الوحيدة 48 00:02:10,972 --> 00:02:12,724 أنكِ ستتذكرين لنفسك 49 00:02:16,228 --> 00:02:17,729 حسنًا ، الآن ، في جولتنا 50 00:02:17,771 --> 00:02:20,232 ...المحطة النهائية والأكثر أهمية 51 00:02:20,273 --> 00:02:22,192 الباب الأمامي 52 00:02:22,234 --> 00:02:24,236 استخدميه للعودة إلى فندقك. احبك 53 00:02:24,277 --> 00:02:26,279 توقف عن التلاعب. حظرت ليوم الكومنولث 54 00:02:26,321 --> 00:02:27,906 الآن أرني الأشياء الرائعة 55 00:02:27,948 --> 00:02:30,409 هذه هي المدرسة لا يوجد شيء رائع لتريه 56 00:02:30,450 --> 00:02:32,178 إنها مدرسة لمصاصي الدماء والسحرة والمستأذبون 57 00:02:32,202 --> 00:02:33,262 لذلك ليس هناك طريقة لأغادر 58 00:02:33,286 --> 00:02:35,122 دون رؤية شيء كـ(هاري بوتر) 59 00:02:35,163 --> 00:02:36,540 كيم)؟ للمرة الاخيرة) 60 00:02:36,581 --> 00:02:38,667 لايوجد شئ لتريه 61 00:02:49,636 --> 00:02:52,389 62 00:02:52,431 --> 00:02:54,599 ليزي) ، علينا عدم القضاء عليه) لكي (ماليفور) 63 00:02:54,641 --> 00:02:56,101 لايستطيع إرسال وحش آخر 64 00:02:56,143 --> 00:02:57,978 حرقه نوعاً ما يقضي على الهدف 65 00:02:58,019 --> 00:03:00,272 حسنا,لا بأس 66 00:03:00,313 --> 00:03:02,023 67 00:03:08,029 --> 00:03:09,573 كنت تقول؟ 68 00:03:24,234 --> 00:03:25,255 ايها المأمورة 69 00:03:25,297 --> 00:03:28,175 مرحباً - اووه. اذن يمكنك أن تراني؟ - 70 00:03:28,216 --> 00:03:31,178 اعتقدت أنني ربما كنت غير مرئية بعد تجاهلك لي الأسبوع الماضي 71 00:03:31,219 --> 00:03:33,054 نعم ، أنا آسف حقًا حيال ذلك 72 00:03:33,096 --> 00:03:34,741 كما تعلمين، هنالك مشكلة مع بناتي 73 00:03:34,765 --> 00:03:36,183 وأنا أتعلم كيف علي السماح لهم بخوض حياتهم 74 00:03:36,224 --> 00:03:37,726 ومعرفة الأشياء من تلقاء انفسهم 75 00:03:37,768 --> 00:03:40,729 فقط حقاً ذلك مقيت 76 00:03:40,771 --> 00:03:43,190 انا اعرف ذلك الشعور 77 00:03:43,231 --> 00:03:44,584 ...آه ، أنتِ تعرفين - جميع الوحدات ، المحتملة - 78 00:03:44,608 --> 00:03:46,610 في خط مايستك 187 يرجى الرد 79 00:03:46,651 --> 00:03:48,195 انا سأتولاه 80 00:03:48,236 --> 00:03:50,530 كل ما كنت على وشك قوله تأكد في الفرصة القادمة 81 00:03:50,572 --> 00:03:54,326 التي اعطيها اليك عليك اغتنامها لتقوله 82 00:03:56,972 --> 00:03:58,163 83 00:03:58,972 --> 00:04:00,999 لقد فعلت ذلك,خمس مرات 84 00:04:01,041 --> 00:04:03,043 هل من الممكن أن تموت من الجرح بالورق؟ 85 00:04:03,084 --> 00:04:05,212 احذري. هذه هي أفضل ذراع في المدينة الآن 86 00:04:05,932 --> 00:04:07,893 دعيني أرى 87 00:04:08,882 --> 00:04:10,926 بلى 88 00:04:10,967 --> 00:04:12,344 إنه قاتل 89 00:04:14,513 --> 00:04:17,140 مهلا ، أنتما الاثنين, توقفوا عن اللعب 90 00:04:17,182 --> 00:04:19,518 احتفالات الغد لن تجري 91 00:04:19,559 --> 00:04:21,436 من قبل هرمونات المراهقين 92 00:04:21,478 --> 00:04:23,271 شئ مؤكد ، عضو المجلس 93 00:04:25,023 --> 00:04:27,901 افسدت من قبل عجوز سياسي أبيض ، رغم ذلك؟ 94 00:04:27,943 --> 00:04:29,361 معقول تماماً 95 00:04:29,402 --> 00:04:30,797 كيف فاز هذا الرجل في الانتخابات؟ 96 00:04:30,821 --> 00:04:32,656 ...الديمقراطية 97 00:04:32,697 --> 00:04:34,741 ليس كسابق عهدها 98 00:04:39,705 --> 00:04:41,289 عذرا, علي الذهاب للتمرين 99 00:04:41,331 --> 00:04:42,499 لكنك مصاب 100 00:04:42,541 --> 00:04:44,084 لا يزال بإمكاني مساعدة الفريق على الفوز 101 00:04:44,125 --> 00:04:46,837 فهمتك. أراك فيما بعد؟ 102 00:04:46,878 --> 00:04:49,256 ليس إلا إذا كنتي ستحضرين العلاج الطبيعي معي 103 00:04:49,297 --> 00:04:51,591 حياتي حافلة حقاً هذه الأيام 104 00:04:53,885 --> 00:04:56,429 ان كنتي تريدين رؤيتي 105 00:04:56,471 --> 00:04:58,515 ربما عليك فقط أن تطلبي الخروج معي 106 00:05:05,605 --> 00:05:08,650 لا تستغربي مني وتعالي اجلسي هنا بلاسفل 107 00:05:12,863 --> 00:05:15,156 ماذا تفعلين؟ 108 00:05:15,198 --> 00:05:16,741 أبحث عنك. كان من المفروض 109 00:05:16,783 --> 00:05:18,952 ان تراقبي بوابة ماليفور 110 00:05:18,994 --> 00:05:20,537 أنا حرفياً فواقها 111 00:05:20,579 --> 00:05:22,080 ليس فوقها بما يكفي 112 00:05:22,122 --> 00:05:24,291 تسلل زومبي إلى الحرم الجامعي هذا الصباح 113 00:05:24,332 --> 00:05:25,893 اقصد هل أنتِ متأكدة من أنه خرج من البوابة؟ 114 00:05:25,917 --> 00:05:27,711 لقد كنت هنا طوال الليل 115 00:05:27,752 --> 00:05:30,213 لديها علامة ماليفور منحوت في جمجمته 116 00:05:30,255 --> 00:05:32,132 من الواضح انه من البوابة 117 00:05:32,753 --> 00:05:35,135 ربما كنتِ مشغولة جداً بلمزاح مع ذلك القوي 118 00:05:35,176 --> 00:05:37,971 لم أكن امزح كنت اندمج 119 00:05:38,013 --> 00:05:39,723 مهلا ، بكل ما يعني، المغازلة 120 00:05:39,764 --> 00:05:41,391 كلما اسرعتي بلتخطي(لاندون) 121 00:05:41,433 --> 00:05:44,060 كلما استطعت التوقف عن القلق بشأن سعادة (جوزي) 122 00:05:44,102 --> 00:05:46,980 لقد حبسنا الزومبي، مما يعني لا داعي لحراسة البوابة 123 00:05:47,022 --> 00:05:50,442 وانت وانا يمكننا التسكع اليوم 124 00:05:50,483 --> 00:05:52,027 لماذا هذا الجزء الأخير أصعب 125 00:05:52,068 --> 00:05:53,987 بالنسبة لي أن أفهمه من البقية؟ 126 00:05:54,029 --> 00:05:55,488 إذا قضيت أي وقت مع (جوزي) 127 00:05:55,530 --> 00:05:57,908 أنا ساكشف حتماً سرك 128 00:05:57,949 --> 00:05:59,784 تريدين حمايتها من ان ينكسر قلبها 129 00:05:59,826 --> 00:06:01,411 انتِ عالقة معي 130 00:06:01,453 --> 00:06:03,121 حسنا. نعم 131 00:06:08,960 --> 00:06:10,420 الأرض إلى (رافائيل) 132 00:06:10,462 --> 00:06:12,297 طائر القنقاء ليس لديه قوى عظمى 133 00:06:12,339 --> 00:06:14,424 انه خطئي, انا مشتت 134 00:06:16,635 --> 00:06:18,720 هل (ليزي)و(هوب) اصدقاء الان؟ 135 00:06:19,721 --> 00:06:21,431 إنها مشكلة 136 00:06:21,473 --> 00:06:22,849 انظر، سأكون محظوظاً 137 00:06:22,891 --> 00:06:24,118 اذا لم تكن (ليزي) تتكلم هراء عني , ياصديقي 138 00:06:24,142 --> 00:06:26,353 استحقت الهراء, اجمع الهراء 139 00:06:26,394 --> 00:06:28,772 التعرق, الرياضة - هراء الجنس 140 00:06:30,190 --> 00:06:31,399 آسف 141 00:06:32,609 --> 00:06:34,069 أتعرف ما تحتاجه؟ 142 00:06:35,195 --> 00:06:38,490 - رجل انقاض - اووه -من خلالها 143 00:06:38,531 --> 00:06:41,034 ...أدعو الله لا يعني- أنا - 144 00:06:41,076 --> 00:06:42,535 يمكنني المساعدة في ذلك 145 00:06:42,577 --> 00:06:44,204 انت تدخل وتقوم بخطوتك هيا 146 00:06:44,245 --> 00:06:46,045 جوسي) وأنا يمكننا ) ترتيب مواعدة مشتركة 147 00:06:48,375 --> 00:06:49,834 يمكنك أن تشكرني عندما تجدي 148 00:06:50,835 --> 00:06:52,212 سوف تفعل 149 00:06:52,253 --> 00:06:53,672 ارفع الطاولة يا رجل 150 00:06:55,423 --> 00:06:58,301 151 00:06:58,343 --> 00:07:02,097 152 00:07:02,138 --> 00:07:05,475 في التعويذة امور الاقناع 153 00:07:05,517 --> 00:07:08,395 عليكِ أن تكوني صافيه الذهن والهدف 154 00:07:08,436 --> 00:07:10,021 اذا لم تكوني، بدلا من 155 00:07:10,063 --> 00:07:12,816 تطهير التأثير الخارق في العقل 156 00:07:12,857 --> 00:07:16,778 سوف ينتهي الأمر إلى ترسيخه ، مما يجعله دائمًا 157 00:07:16,820 --> 00:07:18,405 هل هذا سيء كما يبدو؟ 158 00:07:18,446 --> 00:07:20,281 لقد تم محو تلك الذكريات 159 00:07:20,323 --> 00:07:21,866 التي تحاولين استعادتها 160 00:07:23,014 --> 00:07:24,249 كيف تمكنتي 161 00:07:24,274 --> 00:07:25,829 من ايجاد هذه التعويذة؟ 162 00:07:26,698 --> 00:07:30,500 لقد سحبته من السيف القديم لانقاذ حياة اختي؟ 163 00:07:30,542 --> 00:07:33,586 قصة غريبة قصيرة - قرأتها في هذه اليوميات - 164 00:07:33,628 --> 00:07:35,755 كيف تعيد كل ذكريتها بطريقة أو بأخرى 165 00:07:35,797 --> 00:07:37,257 166 00:07:37,298 --> 00:07:39,884 السحر والخصوصية لا يختلطان جيدا 167 00:07:44,222 --> 00:07:46,349 هذه زوجتي. هي ترعى 168 00:07:46,391 --> 00:07:48,226 نيك) الليلة... ابننا) 169 00:07:48,268 --> 00:07:49,644 اعذريني 170 00:07:49,686 --> 00:07:51,021 مرحباً 171 00:07:51,062 --> 00:07:53,023 نعم. نعم ، ما زلت في الحانة 172 00:07:53,064 --> 00:07:55,025 كيف حال (نيك)؟ 173 00:08:17,117 --> 00:08:19,453 من هي؟ 174 00:08:19,841 --> 00:08:23,428 كنت أعلم أنكِ تخفين شيئًا عني 175 00:08:23,470 --> 00:08:25,346 لذلك اخبريني 176 00:08:25,388 --> 00:08:27,515 كيف نسينا نفس الشخص؟ 177 00:08:27,557 --> 00:08:30,393 وإذا لم تخبرني كيف بدأ ذلك 178 00:08:30,435 --> 00:08:33,396 لا أستطيع إلا أن أفترض لأنك لم تقرري بعد 179 00:08:33,438 --> 00:08:35,356 ما ستفعلينه مع هذا التعويذة 180 00:08:35,398 --> 00:08:36,858 هل قررتي؟ 181 00:08:38,943 --> 00:08:41,613 من هي تلك الفتاة؟ 182 00:08:41,654 --> 00:08:45,408 183 00:09:15,355 --> 00:09:16,981 اووه, عيناي 184 00:09:17,023 --> 00:09:18,525 ما هذا السحر؟ 185 00:09:18,566 --> 00:09:20,485 انه يدعى "فيرفين" ، على ما أعتقد 186 00:09:20,527 --> 00:09:22,195 إنه رائع ، أليس كذلك؟ 187 00:09:26,783 --> 00:09:27,992 قمتي بعمل عظيم 188 00:09:28,034 --> 00:09:29,619 قلت لك ذلك سيجدي نفعاً 189 00:09:29,661 --> 00:09:31,746 اطلق صراحي,أيها اللفت 190 00:09:31,788 --> 00:09:33,206 لقد شربت مرة واحدة 191 00:09:33,248 --> 00:09:34,749 نعم,اسم ذلك الشراب كان (واد) 192 00:09:34,791 --> 00:09:37,043 أعتقد - انا لم اهتم حتى - 193 00:09:37,085 --> 00:09:38,795 بقتلك بصديقك الغالي(واين) 194 00:09:38,837 --> 00:09:41,047 .... الان اطلق صراحي قبل 195 00:09:42,715 --> 00:09:44,551 اللعنة. لماذا تفعل ذلك؟ 196 00:09:44,592 --> 00:09:46,928 ربما لأنني تعبت من الناس الذين يتحدثون كثيراً اليوم 197 00:09:46,970 --> 00:09:49,264 لا يهمني كم انتِ مهووسة بيوم الكومنولث 198 00:09:49,305 --> 00:09:50,658 أنا أضعك في الحافلة القادمة لخارج المدينة 199 00:09:50,682 --> 00:09:53,017 ولكن انا البس هذا الزي المصنوع يدوياً - نعم ، لا تدعيني - 200 00:09:53,059 --> 00:09:57,063 أبدأ في كل الأشياء الخاطئة التي ترتديها 201 00:09:57,198 --> 00:09:59,642 أنا شخصيا أؤيد حق المرأة 202 00:09:59,714 --> 00:10:01,174 لارتداء ما تريد 203 00:10:01,317 --> 00:10:03,570 توقف عن محاولة تخريب بهجتي,(كالب) 204 00:10:03,611 --> 00:10:05,196 سأرحل عندما أكون بخير ومستعدة 205 00:10:05,238 --> 00:10:07,574 اوه. سأتصل بأمي - سأتصل بأبي - 206 00:10:07,615 --> 00:10:10,535 أنا... اللعنة 207 00:10:11,703 --> 00:10:12,888 ليس لديك شيء آخر للقيام به 208 00:10:12,912 --> 00:10:14,181 دون الجلوس هنا وتتدخل 209 00:10:14,205 --> 00:10:15,266 في الأمور التي لا تهمك؟ 210 00:10:15,290 --> 00:10:17,458 بلى. بلى 211 00:10:17,500 --> 00:10:19,878 انا ساربط (سباستيان) وسأخذة 212 00:10:19,919 --> 00:10:21,605 الى مكتب الدكتور (سالتزمان) في المدرسة الثانوية حتى 213 00:10:21,629 --> 00:10:23,298 ينتهي يوم الكومنولث 214 00:10:23,339 --> 00:10:26,467 إنه فارغ لذا لا ينبغي لأحد أن يكون هناك عندما يستيقظ 215 00:10:26,509 --> 00:10:27,909 "تقصد بكلمة "لا أحد (ليزي) ، أليس كذلك؟ 216 00:10:29,971 --> 00:10:30,805 أنت لم تقل لها 217 00:10:30,847 --> 00:10:32,599 ...كنت... كنت سافعل 218 00:10:32,640 --> 00:10:34,434 ياصديقي ، هيا 219 00:10:34,475 --> 00:10:35,852 انها ستغضب بشدة مني 220 00:10:35,894 --> 00:10:37,854 هل هي تلك لشقراء من هذا الصباح؟ 221 00:10:39,439 --> 00:10:40,982 أنا نوعا ما عن طريق الخطأ 222 00:10:41,024 --> 00:10:45,111 جعلتها تعتقد أنها كانت تعاني من حالة شرود ذهني 223 00:10:46,696 --> 00:10:48,239 هذا لن يجري بصورة جيدة 224 00:10:48,281 --> 00:10:50,033 أنا أعلم 225 00:10:50,074 --> 00:10:52,869 علينا أن نحافظ على هذا السر ، (أليس) 226 00:10:52,911 --> 00:10:55,705 خاصة الآن مع حملة إعادة انتخابي 227 00:11:00,668 --> 00:11:02,420 سأكلمك لاحقاً 228 00:11:02,813 --> 00:11:05,315 الاحتفالات لم تبدأ حتى يوم الغد 229 00:11:14,641 --> 00:11:17,185 زي لطيف ، ياصديقي ولكن تراجع 230 00:11:33,062 --> 00:11:34,647 عندما قلت أنني أردت أن اتسكع 231 00:11:35,400 --> 00:11:36,697 هذا ليس ما كان يدور في خلدي 232 00:11:36,752 --> 00:11:38,192 من وجده حتى؟ 233 00:11:38,234 --> 00:11:40,528 أو ماذا بقي منه؟ 234 00:11:40,570 --> 00:11:42,864 اليسا تشانغ) عند هرولتها في الصباح) 235 00:11:42,906 --> 00:11:44,824 شيء جيد ايضاً خلاف ذلك ، سيكون هذا المكان 236 00:11:44,866 --> 00:11:46,400 مكتض بالشرطة 237 00:11:46,525 --> 00:11:48,786 ما نوع الوحش الذي تعتقدين أننا نتعامل معه؟ 238 00:11:48,828 --> 00:11:50,580 الكروتون 239 00:11:50,622 --> 00:11:52,916 كيف تعرفين ذلك؟ 240 00:11:52,957 --> 00:11:54,542 ادعيه الحدس 241 00:11:59,970 --> 00:12:00,973 حسنا ، يا فريق 242 00:12:01,015 --> 00:12:03,100 لدينا مشكلة 243 00:12:03,142 --> 00:12:05,311 ولدينا الساحرة لأن (جوزي) في ريتشموند 244 00:12:05,352 --> 00:12:06,479 في يوم الكومنولث 245 00:12:06,520 --> 00:12:08,230 ...وهذا أمر سيء بالنسبة لنا ، لأن 246 00:12:08,272 --> 00:12:10,399 جاء الكروتون من خلال البوابة 247 00:12:10,441 --> 00:12:12,610 وقتل عضو المجلس 248 00:12:12,651 --> 00:12:13,903 ما هو بحق الجحيم الكروتون؟ 249 00:12:13,944 --> 00:12:15,279 توقف 250 00:12:15,321 --> 00:12:17,198 مستعمرة (رونوك) المفقودة 251 00:12:20,034 --> 00:12:22,495 بشكل جاد؟ ولا احد منكم؟ - انا ساتحدث - 252 00:12:22,536 --> 00:12:24,705 رونوك. انها واحدة من المستوطنات الإنجليزية الأولى 253 00:12:24,747 --> 00:12:26,957 في أمريكا الشمالية حتى اختفت فقط دون أن تترك أثراً 254 00:12:26,999 --> 00:12:28,310 والشيء الوحيد الذي تركته وراءها 255 00:12:29,752 --> 00:12:30,878 "كروتون" 256 00:12:32,371 --> 00:12:34,715 ماذا؟ أنا الطالبة مهوسة بلتاريخ 257 00:12:35,444 --> 00:12:36,991 لهذا انا هنا لحضور يوم الكومنولث؟ 258 00:12:37,016 --> 00:12:39,366 تجاهلوها امتيازاتها للزيارة 259 00:12:39,391 --> 00:12:41,119 - على وشك أن يتم إلغاؤها - الوحش 260 00:12:41,144 --> 00:12:42,626 هنا ، ويسعى خلف (لاندون) 261 00:12:42,848 --> 00:12:44,350 لذلك علينا اخذه الى مكان أمن 262 00:12:44,391 --> 00:12:45,643 حسناً 263 00:12:45,684 --> 00:12:47,186 بلا ضغينة,ولكن لماذا هذه الفتاة 264 00:12:47,228 --> 00:12:48,531 من شلالات مايستك تعطينا الأوامر؟ 265 00:12:48,564 --> 00:12:50,375 أوه ، هذا لأنها ذئب - لأنها ساحرة - 266 00:12:50,837 --> 00:12:52,900 الأهم من ذلك أنها تعرف كيف تقتل الوحوش 267 00:12:52,942 --> 00:12:54,443 هذا رائع جدا - انتظروا يا شباب - 268 00:12:54,485 --> 00:12:56,237 ماذا عن الزومبي؟ اعتقدت (ماليفور) 269 00:12:56,278 --> 00:12:58,048 لا يمكن إلا إطلاق وحش واحد في كل مرة 270 00:12:58,072 --> 00:13:00,241 هذا ما اعتقدناه جميعاً 271 00:13:00,282 --> 00:13:01,492 كيف بحق الجحيم 272 00:13:01,534 --> 00:13:03,202 تعرفين عن (ماليفور)؟ 273 00:13:04,305 --> 00:13:05,932 أوه ، انا قد اخبرتها 274 00:13:06,012 --> 00:13:07,013 بلى. انها... مم 275 00:13:07,164 --> 00:13:08,749 لقد اسقطت الشيطان 276 00:13:08,791 --> 00:13:10,167 وقتلت المينوتور 277 00:13:10,209 --> 00:13:12,211 على الرغم من أن هذا كان بلحقيقة من تخطيطي 278 00:13:12,253 --> 00:13:13,879 انتظري انتظري. كان هناك المينوتور؟ 279 00:13:13,921 --> 00:13:15,965 بلى. ليس كل شيء عنك 280 00:13:16,006 --> 00:13:17,883 حسنا. وماذا بعد 281 00:13:17,925 --> 00:13:19,635 ماهي الخطة, يا ملكة السحرة؟ 282 00:13:19,677 --> 00:13:21,554 الخطة هي أنني سآخذ (لاندون) 283 00:13:21,595 --> 00:13:23,180 واطلق حوله تعويذة الحاجز 284 00:13:23,222 --> 00:13:25,015 ماتعنيه 285 00:13:25,057 --> 00:13:28,727 هو أنني سوف ارعى لاندون) بينما الجميع) 286 00:13:28,769 --> 00:13:31,814 في يوم الكومنولث بينما (هوب) تقوم 287 00:13:31,855 --> 00:13:33,065 بصفقة صيد الوحش 288 00:13:34,024 --> 00:13:35,317 هذه فكرة عظيمة 289 00:13:35,359 --> 00:13:37,570 واتعرفين من سيذهب معها؟ (رافاييل) 290 00:13:39,738 --> 00:13:41,407 يمكنني المساعدة في البحث 291 00:13:41,448 --> 00:13:43,617 نعم،لسلامتك من غرفة فندقك - حسنا - 292 00:13:43,659 --> 00:13:45,953 الفريق الخارق يتفرق او مهما كان - الفريق الخارق - 293 00:13:47,538 --> 00:13:49,540 رائع. حسنا عظيم 294 00:13:49,582 --> 00:13:50,958 لا؟ لم ننتهي هنا؟ 295 00:13:52,167 --> 00:13:53,586 إنها خطة جيدة. إنها تبقيك 296 00:13:53,627 --> 00:13:55,296 بعيدة عن (لاندون) بلقدر الممكن 297 00:13:55,337 --> 00:13:57,715 أنا أقل قلقًا أن أكون مع (لاندون) 298 00:13:57,756 --> 00:14:00,217 من ان تبوحي بسري له 299 00:14:00,259 --> 00:14:02,720 ...استرخي. سأسئله فقط 300 00:14:02,761 --> 00:14:03,971 عن حرب النجوم او شيئ كهذا 301 00:14:04,013 --> 00:14:05,198 وبعد ذلك سوف يتحدث طوال الوقت 302 00:14:05,222 --> 00:14:07,308 ليس لديك شيء 303 00:14:07,349 --> 00:14:08,392 لتقلقي عليه 304 00:14:08,434 --> 00:14:10,311 حسنا 305 00:14:14,690 --> 00:14:16,734 أمي 306 00:14:16,775 --> 00:14:19,111 أنا آسفة لإزعاجك 307 00:14:19,153 --> 00:14:22,364 بهذا الوقت المتأخر 308 00:14:22,406 --> 00:14:24,783 أو في وقت مبكر 309 00:14:24,825 --> 00:14:26,660 مهما كان 310 00:14:26,702 --> 00:14:29,455 ...أم 311 00:14:29,496 --> 00:14:31,540 أنا في موقف 312 00:14:34,001 --> 00:14:37,671 لقد وجدت طريقة لاعادة الذكريات عن (ماليفور) للجميع 313 00:14:37,713 --> 00:14:39,798 ...أنا فقط أعتقد أنه يمكن حقا 314 00:14:39,840 --> 00:14:43,093 ...يضر ، أم 315 00:14:43,135 --> 00:14:45,596 الاشخاص 316 00:14:46,597 --> 00:14:49,183 أنا فقط لا أعلم ماذا أفعل 317 00:14:53,145 --> 00:14:55,522 ...يجب أن أعترف ، إنه 318 00:14:55,564 --> 00:14:58,163 من الجيد الحصول على استراحة من المدينة 319 00:14:58,984 --> 00:15:01,654 كما تعلمين ، لا تزال الحشود تتسابق مع قلبي 320 00:15:02,613 --> 00:15:04,073 لا يمكن أن يكون من السهل 321 00:15:04,114 --> 00:15:07,910 التكيف لتكون محاط بلناس 322 00:15:07,951 --> 00:15:10,913 التحدث معك يساعد 323 00:15:10,954 --> 00:15:13,624 أنا؟ أنت حتى لا تعرفني 324 00:15:13,666 --> 00:15:15,626 لكنني أشعر أنني أفعل 325 00:15:15,668 --> 00:15:18,128 يبدو وكأنه من المفترض ان اعرفك او شئ من هذا القبيل 326 00:15:18,170 --> 00:15:19,922 انظري, انظري 327 00:15:19,963 --> 00:15:22,216 أعلم أنه يجب أن يكون ...لديك بالفعل بعض 328 00:15:22,257 --> 00:15:25,552 عشرات الرجال أو الفتيات المهتمين بك 329 00:15:26,970 --> 00:15:31,141 فنياً أممم ، أنا لا ارى أحداً 330 00:15:31,183 --> 00:15:33,102 ...اذن يجب أن تعرفي أن 331 00:15:33,143 --> 00:15:35,813 أنا لا أخاف من الأمور الفنية 332 00:15:44,223 --> 00:15:45,072 ما هذا؟ 333 00:15:45,114 --> 00:15:46,302 كائن مظلم 334 00:15:46,327 --> 00:15:48,162 من أرشيف المدرسة 335 00:15:48,534 --> 00:15:50,369 بمجرد أن أشعلها 336 00:15:50,411 --> 00:15:52,329 لا شيء خارق للطبيعة يمكنه الدخول 337 00:15:52,371 --> 00:15:54,456 هذا يجب ان يحميك من ان تصبح خبز محمص 338 00:15:56,917 --> 00:15:59,628 لقد رأيتك تتسكعين مع (هوب) 339 00:15:59,670 --> 00:16:02,089 هل تعرفين اذا ماكانت تواعد شخصاً ما؟ 340 00:16:02,131 --> 00:16:04,466 ألا يجب أن تركز على (جوزي)؟ 341 00:16:04,508 --> 00:16:06,552 اه نعم. كنت أسأل من اجل (رافائيل) 342 00:16:06,593 --> 00:16:09,263 جيد. لأنك قد سقيت 343 00:16:09,304 --> 00:16:11,348 حديقة زهرة (جوسي) الأبدية 344 00:16:11,390 --> 00:16:13,767 أعتقد أنكم ستخفون هذا السر 345 00:16:13,809 --> 00:16:14,994 رجاءً قولي لي انها كانت استعارة 346 00:16:15,018 --> 00:16:16,854 وجهة نظري هي مجرد ان تقيم علاقة جنسية 347 00:16:16,895 --> 00:16:18,331 لا يمكنك أبدًا التراجع 348 00:16:18,355 --> 00:16:20,566 ليست استعارة - وستكون خطوة الرجل الحمقاء - 349 00:16:20,607 --> 00:16:22,943 بلنسبة لك توجه نظرك الى مكان اخر, للعلم 350 00:16:22,985 --> 00:16:24,570 لن افعل ذلك ابداً 351 00:16:26,780 --> 00:16:28,490 ...أيضا 352 00:16:28,532 --> 00:16:30,242 لم نفعلها 353 00:16:32,244 --> 00:16:34,955 انا اسفة, ماذا؟ 354 00:16:34,997 --> 00:16:37,624 ليس هذا من شأنك ..... لكن لم يكن 355 00:16:39,001 --> 00:16:42,504 سقي؟ علاقة جنسية؟ ايا كان 356 00:16:43,380 --> 00:16:45,466 يا إلهي 357 00:16:45,507 --> 00:16:48,594 هذا يغير كل شيء 358 00:16:48,635 --> 00:16:49,720 كيف؟ 359 00:16:52,181 --> 00:16:54,183 لا يهم 360 00:16:55,434 --> 00:16:59,146 .... قل لي ما هو رأيك 361 00:16:59,188 --> 00:17:01,273 ب(لايواكس) من حرب النجوم؟ 362 00:17:01,315 --> 00:17:02,625 ببساطة هم دمى دببه 363 00:17:02,649 --> 00:17:04,234 ومن يكره دمى الدببة؟ 364 00:17:04,276 --> 00:17:06,171 اذا كنتي تكرهين دمى الدببه فهذا عليك ,هذا كل ما سأقوله 365 00:17:06,195 --> 00:17:09,865 وخاصة دمى الدببة الذين اسقطوا الإمبراطورية 366 00:17:10,824 --> 00:17:12,743 هذا رأي ب(لايواكس) 367 00:17:13,818 --> 00:17:15,361 هذا رائع 368 00:17:15,576 --> 00:17:17,620 انا سأخذ قيلولة 369 00:17:19,374 --> 00:17:21,502 اووه 370 00:17:36,960 --> 00:17:37,735 اعتقدت الشمعة 371 00:17:37,782 --> 00:17:39,009 كان من المفترض أن تبقي الوحوش خارجاً 372 00:17:39,034 --> 00:17:41,080 أنا أيضاً. كان من المفترض أن تمنعهم من الوصول إليك 373 00:17:41,104 --> 00:17:43,106 ليزي) ، انه لا يسعى خلفي) 374 00:17:43,273 --> 00:17:44,900 انه يسعى خلفك 375 00:17:51,184 --> 00:17:53,103 هل هذا ما يفترض ان يعنيه الخلود؟ 376 00:17:53,144 --> 00:17:55,188 ان تكون مصاص دماء جميل جداً 377 00:17:56,715 --> 00:17:58,509 هنالك سلبيات ايضاً ان تكون مصاص دماء 378 00:17:58,834 --> 00:18:01,217 يمكنك أن تؤذي الناس 379 00:18:01,506 --> 00:18:03,634 حسنا ، أنا لا أعتقد أنك ستفعل 380 00:18:04,698 --> 00:18:07,033 حسنا،سرعة فائقة او لا 381 00:18:07,075 --> 00:18:10,120 أنا لا أجد أي شيء في كتب الدكتور (سالتزمان) 382 00:18:10,897 --> 00:18:12,414 لأن لديك الكتاب الخاطئ 383 00:18:12,455 --> 00:18:14,708 قلت لك ، التاريخ هو اختصاصي 384 00:18:14,749 --> 00:18:16,510 ووفقًا لروايات هؤلاء الزوجات القدامى 385 00:18:16,666 --> 00:18:17,836 هذا الوحش ، مثل 386 00:18:17,877 --> 00:18:20,283 صائدة (الفينوس) أو أي شيء مختلط مع الأخطبوط 387 00:18:20,745 --> 00:18:22,577 يطعنون طعامهم بلحنجرة حتى لا تستطيع ضحاياهم 388 00:18:22,686 --> 00:18:24,480 الصراخ ثم يقومون باذابتهم 389 00:18:24,718 --> 00:18:27,387 باللعاب يشبه الحمض حتى لا يتبقى منهم شيء 390 00:18:27,429 --> 00:18:29,431 وبالطعام ، تقصدين الناس 391 00:18:29,952 --> 00:18:31,933 أشبه بالكذابين 392 00:18:31,975 --> 00:18:34,936 تقول الأسطورة إنهم يصطادون الحمقى الذين يخفون الأسرار 393 00:18:34,978 --> 00:18:38,148 لذلك دعنا نكون صادقين تماماً 394 00:18:38,189 --> 00:18:39,524 مع بعضنا 395 00:18:41,484 --> 00:18:42,736 ...اه 396 00:18:42,777 --> 00:18:45,989 إذن ، ماذا يقول كتابك ايضاً؟ 397 00:18:46,031 --> 00:18:49,409 يمكن استدعاء (الكروتون) بالسحرة الأقوياء 398 00:18:49,451 --> 00:18:51,536 اذن هناك ساحرة في (رونوك) 399 00:18:53,705 --> 00:18:55,457 كان اسمها (كاساندرا) 400 00:18:55,498 --> 00:18:58,043 استطيع ان اقول لكم المزيد عنها 401 00:18:58,084 --> 00:18:59,335 عزيزي اللفت 402 00:18:59,377 --> 00:19:01,588 إذا اوقفت تلك المحاولة الضعيفة 403 00:19:01,629 --> 00:19:04,382 في الرومانسية واسمحوا لي أن أذهب 404 00:19:04,424 --> 00:19:05,967 للمرة الاخيرة 405 00:19:06,009 --> 00:19:07,427 أنا لست خضروات 406 00:19:07,469 --> 00:19:10,555 ونحن... أصدقاء فقط 407 00:19:11,556 --> 00:19:13,099 الى جانب ذلك ، لماذا يجب أن نصدق 408 00:19:13,141 --> 00:19:14,267 أي شيء تقوله؟ 409 00:19:15,268 --> 00:19:18,146 لأنني كنت هناك 410 00:19:20,690 --> 00:19:22,067 انا بحاجة الى المساعدة 411 00:19:22,108 --> 00:19:23,669 لماذا يفترض الجميع 412 00:19:23,693 --> 00:19:24,944 بان لدي قوة عظمى؟ 413 00:19:24,986 --> 00:19:26,821 ثق بي ، لا أحد يعتقد ذلك 414 00:19:31,910 --> 00:19:33,369 حسنًا ، سأجيب 415 00:19:35,435 --> 00:19:36,039 مرحبا؟ 416 00:19:36,081 --> 00:19:36,982 هذا أنا ، (ام جي) 417 00:19:37,107 --> 00:19:38,901 حصلت على بعض المعلومات - تحدث بسرعة - 418 00:19:39,021 --> 00:19:40,081 على ما يبدو ، بلعودة الى اليوم 419 00:19:40,168 --> 00:19:41,961 هذا مصاص الدماء الغامض من العالم القديم 420 00:19:42,003 --> 00:19:44,005 كان يتغذى على المستوطنين في (رونوك) 421 00:19:44,047 --> 00:19:45,298 ...كان هناك تلك الساحرة التي 422 00:19:45,340 --> 00:19:48,259 كانت... تتودد 423 00:19:48,301 --> 00:19:50,196 أرادت القضاء على القاتل السري 424 00:19:50,220 --> 00:19:51,346 الذي كان في القرية 425 00:19:51,387 --> 00:19:52,931 قالت انها ستحضر 426 00:19:52,972 --> 00:19:54,109 هذا المخلوق الشيطاني الذي يمكن 427 00:19:54,134 --> 00:19:56,768 يستشعر القاتل من وسطهم 428 00:19:56,810 --> 00:19:59,020 وحش يتغذى على الأسرار 429 00:19:59,062 --> 00:20:01,856 أسرار،كما تقول 430 00:20:03,066 --> 00:20:05,026 حسنا ، هذا رائع 431 00:20:05,068 --> 00:20:07,821 لأنه لا يوجد أحد يحفظ أي سر بلارجاء هنا 432 00:20:08,988 --> 00:20:09,989 كيف نقتله؟ 433 00:20:10,031 --> 00:20:11,241 انا ما زلت اعمل على ذلك 434 00:20:13,868 --> 00:20:15,495 اعمل اسرع 435 00:20:15,537 --> 00:20:17,872 ذلك الشئ الشيطاني اجتاز حواجزي وكأنه ليده 436 00:20:17,914 --> 00:20:19,499 مناعة 437 00:20:19,541 --> 00:20:20,875 لأن فقط الساحرة 438 00:20:20,917 --> 00:20:23,419 التي استخضرته يمكنها تدميره 439 00:20:23,461 --> 00:20:25,964 هذه هي المشكلة ، لأنها ماتت منذ 500 عام 440 00:20:28,800 --> 00:20:31,511 نحن على وشك الموت فكر بشئ ما 441 00:20:57,120 --> 00:20:59,330 حصلت على مكالمتك 442 00:21:00,199 --> 00:21:03,327 أنا أعتقد أنه ليس موعداً 443 00:21:03,889 --> 00:21:04,787 ما زلنا نحاول 444 00:21:04,812 --> 00:21:06,851 جمع القطع معاً لمعرفه ماذا حدث 445 00:21:07,090 --> 00:21:09,217 بلرغم ربما يمكن ان يكون لديك فكرة 446 00:21:09,424 --> 00:21:11,134 هجوم حيواني 447 00:21:11,176 --> 00:21:12,760 هجوم حيواني 448 00:21:12,802 --> 00:21:14,596 يحصل هذا طوال الوقت 449 00:21:14,637 --> 00:21:16,848 يمكنك التحقق من تقارير الشرطة 450 00:21:17,190 --> 00:21:18,941 حسنا ، لدي صديق في مكتب التحقيقات الفيدرالي 451 00:21:18,983 --> 00:21:20,860 انني ارسل له الأدلة الجنائية 452 00:21:20,902 --> 00:21:22,904 الذي قد تقول خلاف ذلك 453 00:21:22,945 --> 00:21:25,198 سيكون أفضل 454 00:21:25,239 --> 00:21:26,866 اذا وثقتي بي هذه المرة 455 00:21:27,502 --> 00:21:29,327 حسنا ، هذا طلب مثير للاهتمام 456 00:21:29,680 --> 00:21:31,721 خاصة من شخص شوهد هنا 457 00:21:31,808 --> 00:21:33,605 في وقت قريب من الهجوم 458 00:21:34,040 --> 00:21:36,501 هذا الوحش هو صائد الأسرار 459 00:21:36,542 --> 00:21:39,504 ليس أنت،لذلك على الأقل لديه 460 00:21:39,545 --> 00:21:42,548 بعض الذوق ، على عكس أختي ولكن هذا هو الشيء 461 00:21:42,590 --> 00:21:43,901 بغض النظر ما يقوله (ماليفور) للوحوش 462 00:21:43,925 --> 00:21:45,486 إنهم يتبعون دائمًا توجيههم الأول أولاً 463 00:21:45,510 --> 00:21:46,695 أخبريني ما هو السر الذي تحتفظين به 464 00:21:46,719 --> 00:21:47,720 وربما سيتوقف 465 00:21:48,741 --> 00:21:50,097 هل هو عن (هوب)؟ 466 00:21:50,139 --> 00:21:50,640 إنه عن (هوب) ، أليس كذلك؟ 467 00:21:50,681 --> 00:21:52,642 أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه 468 00:21:54,644 --> 00:21:55,811 كان عديم الفائدة على أي حال 469 00:21:58,981 --> 00:22:01,400 حسنا ، على الأقل كان لدي فكرة 470 00:22:03,361 --> 00:22:04,904 أنا للتو حصلت على واحدة أيضا 471 00:22:04,946 --> 00:22:07,323 يمكنك جعلنا غير مرئين وتكسرين زنزانته؟ 472 00:22:07,365 --> 00:22:08,908 أعتقد. لماذا ؟ 473 00:22:08,950 --> 00:22:11,202 سنفعل ما يفعله كل يفعلونه ...في الخيال العلمي الرائع 474 00:22:11,244 --> 00:22:13,496 (كونغ) ضد (غودزيلا) الفضائين ضد (بريداتور) 475 00:22:13,538 --> 00:22:15,122 سنصبح مقيتين؟ 476 00:22:15,164 --> 00:22:16,958 انها محاوله لا,نحن 477 00:22:16,999 --> 00:22:18,543 سوف ندع الوحوش تتقاتل 478 00:22:18,584 --> 00:22:20,545 هذه هوس بلافلام 479 00:22:20,586 --> 00:22:22,088 ليس خطة 480 00:22:22,129 --> 00:22:24,048 حسناً. اذن قولي الحقيقة فقط 481 00:22:27,552 --> 00:22:29,011 482 00:22:55,037 --> 00:22:56,390 قلت لك, يا مهووس 483 00:22:56,414 --> 00:22:57,999 484 00:22:58,040 --> 00:23:00,042 لدي خطة أفضل 485 00:23:00,084 --> 00:23:02,628 مرحبا ايها القبيح. هنا 486 00:23:10,126 --> 00:23:12,419 عمل جميل ، لكن هذا لن ...يحبسه طويلًا ، لذا 487 00:23:12,444 --> 00:23:14,488 اخبرني السر - لا استطيع - 488 00:23:14,513 --> 00:23:16,890 لماذا ؟ - سيكسر قلب (جوزي) - 489 00:23:17,435 --> 00:23:19,355 إذاً هذا عن (جوسي)؟ - لا إنه يتعلق بنا جميعًا - 490 00:23:19,395 --> 00:23:20,242 ليزي) ، منذ متى) 491 00:23:20,281 --> 00:23:21,781 وانتِ تبقين فمك مغلقاً بخصوص اي شئ؟ 492 00:23:21,814 --> 00:23:23,232 فقط أخبريني 493 00:23:23,274 --> 00:23:24,859 ... حسناً, انه 494 00:23:24,900 --> 00:23:26,485 495 00:23:30,906 --> 00:23:33,117 اذن انه بشأنك 496 00:23:36,942 --> 00:23:38,089 علينا أن نخرج من هنا 497 00:23:38,114 --> 00:23:39,913 ماذا تخفين عن الاخرين؟ - .ليس هناك وقت - 498 00:23:39,938 --> 00:23:41,273 هذه القضبان لن تصمد 499 00:23:41,298 --> 00:23:42,758 علينا أن نجد طريقة لإيقافه 500 00:23:46,110 --> 00:23:47,452 (ام جي) يعمل على ذلك 501 00:23:47,877 --> 00:23:50,438 أيضا ، بسبب (لاندون) ، هناك الآن 502 00:23:50,480 --> 00:23:52,148 لقد هرب الزومبي 503 00:23:52,190 --> 00:23:53,399 لقد كانت فكرة جيدة - حسنا - 504 00:23:53,441 --> 00:23:54,567 وحش واحد في كل مرة 505 00:23:54,609 --> 00:23:56,110 (راف)، خذ (لاندون) إلى الدكتور (سالتزمان) 506 00:23:56,152 --> 00:23:58,312 ليزي) وانا سوف نجد طريقة) لابقاء الكروتون مشغول 507 00:23:59,238 --> 00:24:00,490 لنذهب 508 00:24:02,617 --> 00:24:03,897 هيا يا رجل. سمعتها 509 00:24:06,062 --> 00:24:07,012 لا افهم لماذا 510 00:24:07,046 --> 00:24:08,715 لا أستطيع أن أتذكر أكثر من ذلك 511 00:24:09,123 --> 00:24:12,094 كاساندرا ، كانت... حبي الكبير 512 00:24:12,445 --> 00:24:13,252 بنت موطنك استدعت الشيطان 513 00:24:13,294 --> 00:24:14,379 لايقافك،على الرغم من ذلك 514 00:24:14,420 --> 00:24:15,928 ان عرفت انه كان انا 515 00:24:16,053 --> 00:24:18,092 أعتقد أنها كانت ستفعل الأشياء بطريقة مختلفة 516 00:24:18,303 --> 00:24:19,300 ربما كان يجب أن تكون فقط 517 00:24:19,342 --> 00:24:20,602 صادقاً مع السيدة 518 00:24:20,651 --> 00:24:22,737 بدلا من الترنح هنا مثل دراكولا 519 00:24:22,871 --> 00:24:24,873 درس عن نكون صادقين 520 00:24:25,181 --> 00:24:28,017 عن جعل امراة تعتقد انها تتوهم بصورة مثيرة للسخرية 521 00:24:28,059 --> 00:24:30,895 كما فعلت،(ميلتون) 522 00:24:32,939 --> 00:24:35,024 اذن كنت فقط تناول مشروب 523 00:24:35,066 --> 00:24:38,403 مع البروفيسور (فارديموس) الرجل الذي ضربته على وجهه؟ 524 00:24:38,444 --> 00:24:40,047 اعتقدت أنه كان في مصلحة الجميع 525 00:24:40,071 --> 00:24:41,531 أن نصنع السلام 526 00:24:41,764 --> 00:24:44,575 ذهبت إلى المنزل بعد ذلك و...هذا كل ما أعرفه 527 00:24:44,617 --> 00:24:47,328 يبدو أنك كرجل لطيف أريد أن أصدقك 528 00:24:47,893 --> 00:24:50,405 لكن اسمك ينبثق في مجموعة كبيرة من تقارير الشرطة 529 00:24:50,501 --> 00:24:51,976 تتعامل مع الجثث في هذه البلدة 530 00:24:52,000 --> 00:24:54,389 اسمعي، أنا أفهم شكوكك 531 00:24:54,678 --> 00:24:58,339 لكن لم يكن لدي أي شيء على الإطلاق مع هؤلاء الأشخاص في البار 532 00:24:58,537 --> 00:25:00,038 وعلاقاتك؟ 533 00:25:00,471 --> 00:25:02,767 يبدو كأن كل امرأة تنضم اليك 534 00:25:02,936 --> 00:25:04,521 تلقى نهاية مأساوية 535 00:25:06,124 --> 00:25:08,398 أحد الأسباب التي لا أدخل في علاقة بسهولة 536 00:25:08,445 --> 00:25:10,635 والشيء نفسه ينطبق على زوجك ، أليس كذلك؟ 537 00:25:10,676 --> 00:25:12,511 ...أنا أفهم أنه توفي تحت 538 00:25:12,553 --> 00:25:14,180 ضروف مشكوك فيها 539 00:25:14,222 --> 00:25:16,140 أوه ، بحثت عني أيضا 540 00:25:16,182 --> 00:25:17,600 انه يغري تقريباً 541 00:25:17,642 --> 00:25:18,851 فقط عادل 542 00:25:20,061 --> 00:25:22,230 انظر 543 00:25:22,271 --> 00:25:23,648 أحتاج شيئ 544 00:25:23,689 --> 00:25:25,858 ...ويفضل أن يكون ذريعة ، أو 545 00:25:25,900 --> 00:25:27,985 ربما يجب أن نتوقف عن التحدث حتى ترى محاميك 546 00:25:28,027 --> 00:25:29,820 حسنا ، أنا آسف لأنك تشعرين بهذه الطريقة 547 00:25:29,862 --> 00:25:31,822 ولكن لدي بالفعل واحد 548 00:25:31,864 --> 00:25:33,366 وهو محكم 549 00:25:33,391 --> 00:25:35,117 إذن لماذا تخبرني بذلك الآن فقط؟ 550 00:25:35,141 --> 00:25:37,184 لأنني كنت آمل أن تثقي بي 551 00:25:43,251 --> 00:25:44,835 قومي بذلك 552 00:25:44,877 --> 00:25:46,629 اتصلي به 553 00:25:52,426 --> 00:25:54,053 كنتِ ستقولين لـ(لاندون) كل شيء 554 00:25:54,095 --> 00:25:55,846 كان بيننا اتفاق - حسنا ,تغيرت الأمور - 555 00:25:55,888 --> 00:25:58,015 لم يمارس (جوزي) و(لاندون) الجنس ، وهذا يعني 556 00:25:58,057 --> 00:25:59,326 ربما مازلتي تريدين ان تضعي علم 557 00:25:59,350 --> 00:26:01,936 على جزيرة كنز موبيت - انتظري. ماذا؟ - 558 00:26:01,978 --> 00:26:03,562 تفاجئي بهدوء 559 00:26:03,604 --> 00:26:05,773 لا يزال هناك وحش يطاردنا ، اتذكرين؟ 560 00:26:07,358 --> 00:26:08,877 بعد التفكير كوني صاخبة كما تريدين 561 00:26:08,901 --> 00:26:12,154 لأننا مشدودون للغاية 562 00:26:12,196 --> 00:26:13,906 انه يتغذى على الأسرار ، أليس كذلك؟ 563 00:26:13,948 --> 00:26:15,491 لذا دعيني استخرجها,كلها 564 00:26:16,575 --> 00:26:17,785 انا افضل ان اموت بكرامة 565 00:26:17,827 --> 00:26:19,370 ...حسنًا ، سأبدأ. أم 566 00:26:19,412 --> 00:26:22,039 سرقت مقطع فراشة اليشم في الصف الخامس 567 00:26:22,081 --> 00:26:23,874 أحببت هذا المقطع 568 00:26:23,916 --> 00:26:25,251 حسنا ، كنت معجبة 569 00:26:25,293 --> 00:26:27,545 بـ(جوزي) لمدة أسبوع عندما كنا 14 570 00:26:27,586 --> 00:26:30,423 انتما الإثنين 571 00:26:30,464 --> 00:26:33,050 لم تكونا معاً ابداً 572 00:26:33,801 --> 00:26:35,052 اه ، (ليزي)؟ ركزي 573 00:26:35,094 --> 00:26:36,345 حسنًا ، أم 574 00:26:36,387 --> 00:26:37,656 أنا بطريق الخطأ قتلت الهامستر الخاص بك 575 00:26:37,680 --> 00:26:39,557 انا سحبتك للغش في النهائيات 576 00:26:39,598 --> 00:26:41,183 ماذا؟ 577 00:26:41,225 --> 00:26:43,853 وأعتقد بلواقع أنكِ لطيفة 578 00:26:47,481 --> 00:26:48,024 حسنًا ، إنه لا يعمل 579 00:26:48,065 --> 00:26:49,655 لن يتوقف حتى يعلم الجميع 580 00:26:49,835 --> 00:26:52,737 السر الذي اخفيناه عن الجميع بانني قد عدت 581 00:26:52,778 --> 00:26:53,863 لقد عدت ايضاً 582 00:26:55,614 --> 00:26:57,700 583 00:26:57,742 --> 00:26:59,493 584 00:27:12,131 --> 00:27:13,132 الأريك؟ 585 00:27:13,174 --> 00:27:14,216 ! ريك 586 00:27:31,484 --> 00:27:32,484 !جو 587 00:27:52,733 --> 00:27:55,235 ها هي الحقيقة 588 00:27:55,277 --> 00:27:57,237 لاندون) ، أنا أحبك) 589 00:27:59,698 --> 00:28:01,241 يا إلهي 590 00:28:02,409 --> 00:28:04,119 يا إلهي 591 00:28:10,375 --> 00:28:11,752 يا إلهي 592 00:28:11,793 --> 00:28:13,962 هل انت بخير؟ 593 00:28:14,004 --> 00:28:16,673 سقطت مؤخرتك النحيلة وكانها حقيبه مطارق 594 00:28:19,088 --> 00:28:20,761 ...شعرت أنني كنت 595 00:28:20,802 --> 00:28:22,276 ضربت بتعويذة 596 00:28:22,721 --> 00:28:23,847 الاقوى 597 00:28:23,889 --> 00:28:24,973 من بين كل التعويذات 598 00:28:25,249 --> 00:28:27,292 ...‫ثم كان هناك 599 00:28:29,644 --> 00:28:31,271 هوب 600 00:28:31,313 --> 00:28:33,273 أتذكر الآن أيضًا 601 00:28:33,315 --> 00:28:34,691 حيث كان هناك ولكن مشوشة 602 00:28:34,733 --> 00:28:36,902 أرى الآن القصة كاملة 603 00:28:36,943 --> 00:28:39,529 بشأن (كاساندرا ) 604 00:28:39,571 --> 00:28:41,198 الوحش 605 00:28:41,796 --> 00:28:43,335 كيف قتلناه 606 00:28:43,429 --> 00:28:45,472 أعطتني هذا ، هذه القلادة المميزة 607 00:28:47,329 --> 00:28:49,270 قالت إنها ستحميني 608 00:28:49,407 --> 00:28:51,077 من... الوحش؟ 609 00:28:51,333 --> 00:28:53,023 لا من قادة المستعمرة 610 00:28:53,282 --> 00:28:55,867 طلبوا (كاساندرا) للعثور ...على الوحش الذي كان 611 00:28:56,421 --> 00:28:58,006 يرهبهم 612 00:28:59,286 --> 00:29:01,321 لكنها كانت تحبني 613 00:29:02,219 --> 00:29:05,346 ...لذا استدعت شيئًا ما, هو الأسوأ 614 00:29:06,807 --> 00:29:11,317 شيئ من شأنه أن يكتشف أكاذيب هؤلاء المنافقين ال(بوريتانيين) 615 00:29:11,520 --> 00:29:13,530 التي كانوا يخفونها عن بقية القرية 616 00:29:13,585 --> 00:29:16,413 منعهم من العثور علي 617 00:29:16,504 --> 00:29:17,588 ثم الكروتون التهمهم 618 00:29:18,091 --> 00:29:18,897 محى الجميع 619 00:29:19,162 --> 00:29:21,162 بلى. كما تعلم جيدا،(ميلتون) 620 00:29:21,242 --> 00:29:23,536 الكل يكذب 621 00:29:23,798 --> 00:29:25,894 عندما اكتشفت ما كانت( كاساندرا )تخطط 622 00:29:26,021 --> 00:29:27,814 حاولت منعها 623 00:29:27,888 --> 00:29:30,265 كانت تحفظ سري 624 00:29:31,060 --> 00:29:34,601 كنت أخشى أن تصبح هدفًا 625 00:29:34,735 --> 00:29:37,229 لذلك هي جففتني 626 00:29:38,081 --> 00:29:39,670 للحفاظ على سلامتي 627 00:29:39,816 --> 00:29:42,141 في هذه الحالة شاهدت (الكروتون) 628 00:29:42,278 --> 00:29:45,698 يمزقها أربا قبل ان تتمكن من ابادته 629 00:29:48,342 --> 00:29:50,803 ولم استطيع مساعدتها وماتت 630 00:29:53,770 --> 00:29:55,063 اللعنة 631 00:29:56,874 --> 00:29:58,316 كان هذه لها 632 00:29:58,491 --> 00:30:01,403 الذي يجب عليك استخدامه لقتل الوحش 633 00:30:01,444 --> 00:30:04,406 حتى لا يقع المصير نفسه على (اليزابيث) 634 00:30:28,346 --> 00:30:29,973 هل يمكنك ان تتحدث؟ 635 00:30:30,015 --> 00:30:32,017 أنت تعرف (ماليفور) يريدني في قطعة واحدة ، أليس كذلك؟ 636 00:30:32,058 --> 00:30:33,578 لذلك ربما يمكن أن نجد طريقة أكثر راحة 637 00:30:33,602 --> 00:30:34,662 لي للوصول إلى البوابة 638 00:30:34,686 --> 00:30:35,729 639 00:30:40,692 --> 00:30:43,486 (هوب) 640 00:30:43,528 --> 00:30:46,031 (هوب ميكايلسون) - هنا ، تعال هنا - 641 00:30:46,072 --> 00:30:46,823 ابقى خلفي - ابقى خلفي .... حقاً؟ - 642 00:30:46,824 --> 00:30:49,618 هل هذا كل ما عليك قوله الان؟ - هل ممكن ان لا نفعل هذا الان ؟ - 643 00:30:49,643 --> 00:30:51,237 لن نكون حتى نخوض هذه المحادثة 644 00:30:51,262 --> 00:30:52,768 اذا بقيتي على طريقتك 645 00:30:53,955 --> 00:30:54,956 646 00:30:59,544 --> 00:31:01,981 انظر، أنا لم أخبرك لأنني ظننت أنك سعيد 647 00:31:02,005 --> 00:31:03,038 أكثر سعادة - بدونك؟ - 648 00:31:03,109 --> 00:31:04,484 سعيد بما فيه الكفاية لممارسة الجنس 649 00:31:04,509 --> 00:31:06,064 كان ذلك بالتأكيد سيصبح بدوني 650 00:31:06,089 --> 00:31:07,925 من قال لك ذلك؟ - هل يهم؟ - 651 00:31:08,822 --> 00:31:10,185 من الجيد انكم كنتم تتجادلون 652 00:31:10,210 --> 00:31:11,795 يمكنني أن أسمعكم من جميع أنحاء المدينة 653 00:31:12,098 --> 00:31:14,117 هذا ينتمي إلى تلك الساحرة التي خلقت هذا الشيء 654 00:31:14,142 --> 00:31:16,311 655 00:31:23,094 --> 00:31:25,846 أنت تعرف ، شيء من هذا القبيل 656 00:31:30,325 --> 00:31:32,118 حسنا 657 00:31:33,244 --> 00:31:35,246 يمكننا التحدث الآن 658 00:31:49,322 --> 00:31:51,157 هل أنت متأكد أنك بخير؟ 659 00:31:51,199 --> 00:31:52,575 نعم انا بخير 660 00:31:52,617 --> 00:31:54,244 فقط 661 00:31:54,285 --> 00:31:56,913 رأسي ما زال يدور قليلاً 662 00:31:56,955 --> 00:31:59,791 حسنًا ، كما كنت أقول قبل أن تخيفيني 663 00:31:59,833 --> 00:32:02,585 عمدة (الدونوفان) ضمنتك لذلك أنت حر في الذهاب 664 00:32:03,356 --> 00:32:04,462 خذ بنصيحتي 665 00:32:04,504 --> 00:32:05,964 واذهب إلى المستشفى 666 00:32:10,301 --> 00:32:12,345 أنا أسفة 667 00:32:15,306 --> 00:32:17,559 ربما ضغطت عليك بشدة 668 00:32:17,600 --> 00:32:20,812 لكن الأمر أشبه أنني أعرف أن هناك شيء ما حول هذه المدينة 669 00:32:20,854 --> 00:32:23,565 وربما أراد جزء مني أن أعتقد أنه أنت 670 00:32:23,606 --> 00:32:25,608 ...لان 671 00:32:25,650 --> 00:32:27,986 ثم لن أضطر إلى التعامل ...مع حقيقة أنني 672 00:32:28,027 --> 00:32:30,905 انجذبت كثيراً نحوك 673 00:32:32,323 --> 00:32:34,534 ...إذا كنت صادقاً 674 00:32:34,989 --> 00:32:36,782 أشعر بنفس الطريقة 675 00:32:38,605 --> 00:32:40,649 وهذا هو السبب في أنني كنت اخفي الأشياء عنك 676 00:32:40,832 --> 00:32:42,375 ما تلك الأشياء؟ 677 00:32:44,085 --> 00:32:46,170 ماذا حدث في البار 678 00:32:46,978 --> 00:32:49,257 لم يكن عمل حيواني 679 00:32:49,299 --> 00:32:51,926 اذن ماذا كان؟ 680 00:32:51,968 --> 00:32:54,387 ...أفضل تخميني 681 00:32:56,347 --> 00:32:59,017 انه كان زومبي 682 00:32:59,058 --> 00:33:00,768 ...أو مصاص دماء هناك الكثير من هؤلاء 683 00:33:00,810 --> 00:33:03,855 المنتشرين هنا,ايضا , بسبب 684 00:33:03,897 --> 00:33:07,275 تواجد كائنات خارقة للطبيعة في شلالات مايستك لعدة قرون 685 00:33:07,317 --> 00:33:09,152 هل تتوقع مني أن أصدق ذلك؟ 686 00:33:09,193 --> 00:33:11,654 بل على العكس تماماً 687 00:33:12,027 --> 00:33:13,656 إذا سمحت لنفسي أن أعتني بك 688 00:33:13,698 --> 00:33:15,408 بالطريقة التي أريدها أود أن أقول لك 689 00:33:15,450 --> 00:33:17,410 اتركي هذا المكان ورائك 690 00:33:17,452 --> 00:33:19,495 ولكن الحقيقة هي أنا بحاجة إلى شريك 691 00:33:19,537 --> 00:33:22,582 مأمورة التي ترعى الاتجاه الآخر عندما أحتاج إليها 692 00:33:23,039 --> 00:33:26,836 التي سوف تصدق دائما كل ما أقوله 693 00:33:29,953 --> 00:33:32,705 تلك لن تكون ابدا ً انا ، (ريك) 694 00:33:33,259 --> 00:33:35,470 أنا أعلم 695 00:33:38,765 --> 00:33:39,933 هذا (كالب) 696 00:33:40,825 --> 00:33:42,952 إنه مصاص دماء 697 00:33:43,634 --> 00:33:45,855 هو مراهق 698 00:33:45,897 --> 00:33:48,107 أنتِ محقة 699 00:33:48,149 --> 00:33:51,110 أنا آسف لجعل هذا أكثر تعقيدا من ذلك 700 00:33:51,152 --> 00:33:54,405 لن يحدث مرة اخرى 701 00:33:57,467 --> 00:33:58,701 دكتور (اس) يريد منك أن تنسي 702 00:33:58,743 --> 00:34:01,704 كل ما تعرفيه عن مصاصي الدماء ، السحرة 703 00:34:01,746 --> 00:34:04,707 ...المستأذبون كل حياة خارقة للطبيعة 704 00:34:05,308 --> 00:34:07,251 إذن أنتِ تتذكرين الآن؟ 705 00:34:07,677 --> 00:34:09,712 ليس بفضلك 706 00:34:09,754 --> 00:34:11,965 اضطررت لمعرفة كل شيء وحدي 707 00:34:12,006 --> 00:34:13,925 حسنًا ، أنتِ لم تخبرني عن (هوب) أيضًا 708 00:34:14,303 --> 00:34:15,929 لذلك نحن متساوون 709 00:34:17,855 --> 00:34:19,607 كيف عرفتي؟ 710 00:34:19,830 --> 00:34:21,749 لقد وجدت مجلة (بينيلوب) 711 00:34:23,338 --> 00:34:24,466 اعتقدت أننا انتهينا من تلك الساحرة 712 00:34:24,585 --> 00:34:25,364 حسنا ، اذن يجب عليكِ 713 00:34:25,389 --> 00:34:27,933 ربما التتوقف عن استخدام ذلك القلم الذي أعطته لك 714 00:34:28,044 --> 00:34:29,938 يسجل كل شئ كتبته في مذكراتك 715 00:34:30,424 --> 00:34:31,391 بما في ذلك الحقيقة 716 00:34:31,416 --> 00:34:32,935 انني عندما قمت باستخراج الشيطان من عقلك 717 00:34:33,469 --> 00:34:35,229 أعاد كل ذكرياتك عن (هوب) 718 00:34:37,306 --> 00:34:39,600 يجب عليك ان تقولي شيئ 719 00:34:39,642 --> 00:34:41,602 أنا أعلم 720 00:34:41,644 --> 00:34:43,479 أردت أن أحميك 721 00:34:43,521 --> 00:34:44,688 أنا أعلم 722 00:34:44,863 --> 00:34:45,787 وجزء مني لا يريد 723 00:34:45,812 --> 00:34:48,774 اعادة ذكريات الجميع 724 00:34:49,276 --> 00:34:51,862 لكني تحدثت إلى أمي 725 00:34:52,130 --> 00:34:55,133 وقالت إن الناس يستحقون معرفة الحقيقة 726 00:34:57,785 --> 00:34:59,745 واتخاذ خياراتهم الخاصة 727 00:35:00,302 --> 00:35:02,471 حتى لو تاذوا 728 00:35:06,001 --> 00:35:09,255 ما هو الخيار الذي سيقوم به (لاندون)؟ 729 00:35:10,284 --> 00:35:11,369 لا اعرف 730 00:35:13,050 --> 00:35:14,468 لكنني سأكون هنا من أجلك 731 00:35:14,510 --> 00:35:15,719 بأي حال 732 00:35:20,878 --> 00:35:23,047 بشرط واحد 733 00:35:23,097 --> 00:35:25,015 لا مزيد من الأسرار 734 00:35:27,667 --> 00:35:29,795 هذا يبدو منطقياً 735 00:35:30,084 --> 00:35:32,545 يا الله ، أنا أواجه نوبة 736 00:35:32,987 --> 00:35:34,005 على الأقل هذا المرة 737 00:35:34,029 --> 00:35:35,656 حصلتي على شبح شاب مثير 738 00:35:35,698 --> 00:35:36,991 انتظري 739 00:35:37,032 --> 00:35:40,703 يمكنك رؤيته؟ 740 00:35:40,744 --> 00:35:44,039 يمكن للجميع رؤيته 741 00:35:45,916 --> 00:35:48,210 هناك شيء علي أن أخبرك به 742 00:36:04,685 --> 00:36:07,855 تفعلين كل ما تفعله الذئاب الوحيدة؟ 743 00:36:09,106 --> 00:36:11,942 أنا أفهم ذلك ، ثق بي 744 00:36:11,984 --> 00:36:13,694 اذن تفضل بلجلوس 745 00:36:13,736 --> 00:36:16,572 لا أستطيع 746 00:36:20,493 --> 00:36:23,454 عندما كنت ... عالق كذئب 747 00:36:25,164 --> 00:36:27,208 كما تعلمين ، قام لاندون) بكل ما يستطيع) 748 00:36:27,249 --> 00:36:29,293 لأعادتي 749 00:36:30,794 --> 00:36:33,297 أعني ، هو دائماً يعتني بي 750 00:36:38,260 --> 00:36:40,638 وعلي اعادة المعروف 751 00:36:40,679 --> 00:36:43,057 كيف؟ 752 00:36:44,934 --> 00:36:47,353 753 00:36:47,394 --> 00:36:51,065 باعترافي بحقيقة انني دائماً لدي مشاعر نحوك 754 00:36:51,106 --> 00:36:54,151 ...والآن بعد أن 755 00:36:54,193 --> 00:36:55,986 ...أنا 756 00:36:56,028 --> 00:36:58,072 أنا أتذكرهم 757 00:36:58,942 --> 00:37:00,986 ...ولذلك 758 00:37:04,995 --> 00:37:08,123 لا يمكننا أن نكون حول بعضنا البعض بعد الآن 759 00:37:15,506 --> 00:37:17,550 أنا أسف 760 00:37:35,028 --> 00:37:37,072 يبدو أنك مغمورة بالتفكير 761 00:37:37,278 --> 00:37:40,698 أشبه بانني اعد نفسي لما يجب علي قوله لك 762 00:37:47,621 --> 00:37:51,917 اذن أنا أعتبر أنك لم تكوني في رحلة ميدانية إلى (ريتشموند)؟ 763 00:37:54,169 --> 00:37:57,047 كنت في (نيو أورليانز) 764 00:37:57,089 --> 00:37:59,967 كنت بحاجة لإيجاد ساحرة 765 00:38:00,009 --> 00:38:02,136 هناك الكثير من من حولك هنا 766 00:38:02,177 --> 00:38:03,596 ...أم 767 00:38:03,637 --> 00:38:06,473 الساحرة (ميكايلسون) 768 00:38:06,498 --> 00:38:08,268 عمة (هوب) 769 00:38:08,293 --> 00:38:11,034 كنت بحاجة إلى إجابات 770 00:38:11,746 --> 00:38:14,874 كنت بحاجة إلى دفعة للقيام بالشيء الصحيح 771 00:38:14,899 --> 00:38:17,527 اعادة ذكريات الجميع 772 00:38:19,820 --> 00:38:24,325 كانت أسرة (هوب) يفتقدون جزءًا من حياتهم أيضًا 773 00:38:26,510 --> 00:38:27,887 كنت بحاجة لرؤية ذلك بنفسي 774 00:38:27,912 --> 00:38:30,164 لذا أريد ان أتوقف عن كوني انانية جداً 775 00:38:31,952 --> 00:38:33,430 أنتِ حرفيا أقل شخص أناني 776 00:38:33,455 --> 00:38:35,498 قابلته في حياتي 777 00:38:38,130 --> 00:38:40,174 هذا لا شئ يجب أن أتذكره 778 00:38:43,093 --> 00:38:45,846 لأن هذا شيء لن أنساه أبدًا 779 00:38:52,313 --> 00:38:54,565 لكنك تتذكرها 780 00:38:56,315 --> 00:38:58,567 ذلك يغير الأشياء ، أليس كذلك؟ 781 00:38:59,272 --> 00:39:02,400 انا لا اعرف بعد 782 00:39:05,722 --> 00:39:07,891 أنا فقط بحاجة لبعض الوقت 783 00:39:10,873 --> 00:39:14,627 ...أنا فقط 784 00:39:14,652 --> 00:39:16,696 بحاجة الى وقت 785 00:39:23,379 --> 00:39:26,424 نعم بالطبع 786 00:39:42,444 --> 00:39:44,738 (هوب)؟ 787 00:39:47,866 --> 00:39:49,702 العمة (فريا)؟ 788 00:39:49,726 --> 00:39:51,726 789 00:39:51,750 --> 00:39:58,850 ترجمة المهندس علي العبادي