1
00:00:00,508 --> 00:00:01,802
...آنچه در میراث گذشت
2
00:00:01,805 --> 00:00:03,456
هوپ تو نمیتونی من رو اینجا ترک کنی
3
00:00:03,459 --> 00:00:05,148
من نمیتونم همراهِ تو اینجا رو ترک کنم
4
00:00:05,849 --> 00:00:07,973
تو کی هستی؟-
کلِّ دنیا -
5
00:00:07,975 --> 00:00:09,382
فراموش کردن که من وجود دارم
6
00:00:09,385 --> 00:00:11,373
و پسری که دوست داشتم هم بیخیالم شده
7
00:00:11,375 --> 00:00:12,768
منو برگردون
8
00:00:12,771 --> 00:00:14,821
و من آدم بَده میشم
9
00:00:14,824 --> 00:00:16,661
صدام کن مدیر
10
00:00:16,664 --> 00:00:18,040
سربلندت میکنم
11
00:00:18,042 --> 00:00:21,282
من هوپ مایکلسون رو نابود میکنم
12
00:00:21,284 --> 00:00:22,413
هیولاها برگشتن
13
00:00:22,416 --> 00:00:24,267
نمیدونم چطور یا چرا
14
00:00:24,269 --> 00:00:25,660
یا اینکه اصلاً قراره متوقف بشن یا نه
15
00:00:25,662 --> 00:00:26,926
من جادویِ سیاه انجام دادم
16
00:00:26,929 --> 00:00:28,903
گفتی یه چیزی داری که میتونه کمک کنه
17
00:00:28,905 --> 00:00:30,206
فکر میکنم که داره کار میکنه
18
00:00:30,209 --> 00:00:32,139
بله، همینطوره
19
00:00:32,142 --> 00:00:33,524
یه راه پیدا کردم که خاطراتِ مالیوُرِ همه رو
20
00:00:33,526 --> 00:00:34,882
برگردونم
21
00:00:34,884 --> 00:00:37,411
22
00:00:39,672 --> 00:00:41,549
تو اونو یادته
23
00:00:41,551 --> 00:00:42,803
این اوضاع رو متفاوت میکنه، درسته؟
24
00:00:42,806 --> 00:00:44,129
هنوز نمیدونم
25
00:00:44,480 --> 00:00:54,470
ترجمه از آنجـــــــل
..:: Angel ::..
26
00:01:05,055 --> 00:01:07,282
تا حالا خاطره ای داشتید که نتونید بگید
27
00:01:07,285 --> 00:01:09,937
آیا واقعاً اتفاق افتاده
یا اینکه یه رویا بوده؟
28
00:01:11,103 --> 00:01:13,508
ذهنت نمیتونه اون رو با عقل هماهنگ کنه
برایِ همین بیخیالش میشی
29
00:01:13,511 --> 00:01:15,827
خودتو قانع میکنی که
این تصورت بوده
30
00:01:16,520 --> 00:01:26,510
اخبار بروز سریال های V-Wars و Legacies زودتر از هرجای دیگه
T.me/LegaciesOfficial
31
00:01:37,189 --> 00:01:39,505
چی میشه اگه بفهمی اصلاً یه رویا نبوده؟
32
00:01:39,507 --> 00:01:40,998
واقعی بوده
33
00:01:41,000 --> 00:01:42,739
همش واقعی بوده
34
00:01:46,059 --> 00:01:48,710
!گزارشِ مسئولیتِ دروازه
35
00:01:50,110 --> 00:01:51,505
پشتیبانی آوردم
36
00:01:55,180 --> 00:01:57,334
پس یه روزِ جدید رو شروع میکنی
37
00:01:57,336 --> 00:02:00,340
و با همه چیزایی که هیچوقت فکر نمیکردی
...لازمه بدونی مسلح شدی
38
00:02:02,602 --> 00:02:05,188
انتخابی رو متحمل شدی که کسی نباید مجبور به گرفتنش بشه
...
39
00:02:09,901 --> 00:02:13,271
با دونستنِ اینکه همه یِ نگاه ها به توئه که
کارِ درست رو بکنی
40
00:02:21,182 --> 00:02:23,557
...خب، این
41
00:02:23,560 --> 00:02:25,111
خوبه، نه؟
42
00:02:25,114 --> 00:02:26,273
که دوباره با هم هستیم
43
00:02:26,276 --> 00:02:27,855
عالیه-
عالیه-
44
00:02:27,857 --> 00:02:30,393
منظورم اینه که شما دوتا که باهمدیگه
صحبت نمیکنید
45
00:02:30,395 --> 00:02:32,197
فقط چون در با همدیگه در رقابتِ عشقیِ
46
00:02:32,200 --> 00:02:33,737
...یک نفر هستید
47
00:02:33,740 --> 00:02:36,861
من فکر میکنم که ما بعنوانِ زن
از این مسائل کاملتریم
48
00:02:36,863 --> 00:02:39,597
کاملاً-
بی شک-
49
00:02:39,599 --> 00:02:41,620
خوبه، چون شخصاً
50
00:02:41,622 --> 00:02:43,089
من هیچوقت بهتر نبودم
51
00:02:43,091 --> 00:02:44,250
کارم جواب داده
52
00:02:44,253 --> 00:02:45,393
ذهنم دیگه تیزه
53
00:02:45,395 --> 00:02:46,927
همه یِ فروریزش هایِ روحیِ اتفاق افتاده ـم
54
00:02:46,929 --> 00:02:48,378
یک توهم از قوۀ تخیلم بوده
55
00:02:48,380 --> 00:02:51,073
که توسطِّ دوتا خون آشامِ حقه باز به خوردم داده شده بودن
56
00:02:51,075 --> 00:02:54,109
که برایِ همیشه دشمنِ من باقی خواهند ماند
57
00:02:54,111 --> 00:02:56,339
اوضاع با سباستین چطوره؟
58
00:02:56,341 --> 00:02:59,122
مدیر دانتون اَبی میخواد که
اون رو ثبت نام کنیم که
59
00:02:59,125 --> 00:03:00,743
از تویِ خیابون ها جمعش کنیم
60
00:03:00,745 --> 00:03:04,342
ولی بعد از اینکه عمداً گذاشته که
من فکر کنم که حالم خوب نیست
61
00:03:04,344 --> 00:03:06,498
من نمیذارم این اتفاق بیوفته
62
00:03:06,500 --> 00:03:08,322
تو باید ام جی رو ببخشی
63
00:03:08,324 --> 00:03:10,123
هیچوقت
64
00:03:11,160 --> 00:03:13,107
اون نمیخواست به تو صدمه بزنه
65
00:03:13,110 --> 00:03:15,098
اون یه چیزایی رو ازم مخفی کرده
66
00:03:15,100 --> 00:03:16,922
صفر ستاره
(منظورش اینه که صفر ستاره به اینکارش میدم و ازش خوشم نیومد)
67
00:03:16,924 --> 00:03:18,821
اون تنها دوستی نیست که رازی رو مخفی کرده
68
00:03:18,823 --> 00:03:21,093
منم نمیخواستم به تو صدمه بزنم
69
00:03:21,094 --> 00:03:23,390
آره خب، صفر ستاره
70
00:03:27,189 --> 00:03:29,269
این همون چیزیه که فکر میکنم هست؟
71
00:03:29,271 --> 00:03:30,771
آره
72
00:03:33,178 --> 00:03:34,743
بیا
73
00:03:34,745 --> 00:03:36,567
من دیگه بهش نیازی ندارم
74
00:03:36,569 --> 00:03:38,607
ممنون
75
00:03:41,329 --> 00:03:43,648
ما رو ببین
76
00:03:43,650 --> 00:03:45,941
قلب ها و ذهن هایی آسوده داریم
77
00:03:45,944 --> 00:03:48,176
و میذاریم قدرتِ عقلمون
بر احساساتِمون
78
00:03:48,178 --> 00:03:49,618
غلبه کنه
79
00:03:49,620 --> 00:03:53,102
و با وقار و ظرافت به جلو پیش میریم
80
00:03:53,104 --> 00:03:56,967
این تعریفِ واقعیِ قدرتِ دخترانه ـست
81
00:03:56,969 --> 00:03:59,454
من به خودمون افتخار میکنم
82
00:03:59,456 --> 00:04:02,562
سلام جادوگرها
83
00:04:09,315 --> 00:04:10,989
تو چه خری هستی؟
84
00:04:10,992 --> 00:04:14,165
یک پاسخ در برابرِ یک پاسخ
85
00:04:14,167 --> 00:04:16,155
دوتا خواهر داریم
86
00:04:16,157 --> 00:04:18,393
یکی اون یکی رو متولد میکنه
87
00:04:18,396 --> 00:04:20,260
و اون یکی در ازاش
88
00:04:20,263 --> 00:04:22,789
اولی رو متولد میکنه
89
00:04:22,791 --> 00:04:24,381
اونا کی هستن؟
90
00:04:25,686 --> 00:04:27,020
اونا...؟
91
00:04:27,023 --> 00:04:28,810
روز و شب هستن
92
00:04:28,812 --> 00:04:30,418
خواهران روز و شب هستن
93
00:04:31,018 --> 00:04:32,866
94
00:04:32,869 --> 00:04:35,866
جایزه ـتون برای پاسخِ صحیح اینه که بدونید
که شما در حضورِ
95
00:04:35,869 --> 00:04:40,038
پادشاهِ سرزمین هایِ باستانی هستید
96
00:04:40,040 --> 00:04:45,513
تنها ابولهولِ مقدس
(اسفیکس یا ابولهول: مردی با تنۀ شیر و انسان)
97
00:04:50,696 --> 00:04:54,110
مردم معمولاً بیشتر تحتِ تأثیر قرار میگیرن
98
00:04:54,112 --> 00:04:55,918
نیمسالِ طولانی ای بوده
99
00:04:55,920 --> 00:04:57,303
100
00:05:01,169 --> 00:05:02,678
101
00:05:04,253 --> 00:05:06,703
میبینید؟ قدرتِ دخترانه
102
00:05:07,690 --> 00:05:12,063
lililili به کانالِ تلگرامِ مترجم این سریال بپیوندید lililili
lilili @AngelicaSub lilili
103
00:05:12,380 --> 00:05:14,534
مدیر واردموس، لطفاً
104
00:05:14,536 --> 00:05:16,691
صبر میکنم
105
00:05:18,069 --> 00:05:20,315
سلام
خب، خبرایِ خوب
106
00:05:20,317 --> 00:05:22,305
یه هیولایِ دیگه گرفتیم
اگه تویِ مجموعه یِ
107
00:05:22,307 --> 00:05:25,108
مالیوُرِت ابولهول دارید
این یه ابولهول ـه
108
00:05:25,609 --> 00:05:27,451
که باید به این معنا باشه که اون زامبی ـه
109
00:05:27,454 --> 00:05:29,547
احتمالاً الآن دیگه تو جاده تصادف کرده، درسته؟
110
00:05:29,550 --> 00:05:31,327
مگر اینکه مالیوُر واقعاً شروع کرده باشه به
111
00:05:31,330 --> 00:05:32,498
فرستادنِ دوتا هیولا در هرنوبت
112
00:05:32,500 --> 00:05:34,625
که...خیلی خب
113
00:05:34,628 --> 00:05:37,806
اممم، صبحِ تو هم بخیر
114
00:05:37,808 --> 00:05:40,077
تو داستانت رو به من گفتی
115
00:05:40,079 --> 00:05:42,400
ولی الآن
116
00:05:42,402 --> 00:05:44,440
با خاطراتم
117
00:05:44,449 --> 00:05:47,151
فقط خوشحالم که تو برگشتی
118
00:05:49,655 --> 00:05:52,638
کاش بقیه هم همین حس رو داشتن
119
00:05:52,641 --> 00:05:55,134
فقط باید بهشون زمان بدی
120
00:05:55,137 --> 00:05:57,210
...درواقع
121
00:05:57,212 --> 00:05:59,109
برنامم اینه که فقط همینکارو بکنم
122
00:05:59,111 --> 00:06:01,825
دارم میرم نیواورلینز تا با عمه ـم و
123
00:06:01,828 --> 00:06:04,051
حلقه یِ جادوگرانش
124
00:06:04,054 --> 00:06:05,927
درموردِ اینکه چطور میشه دروازه رو بست
تحقیق کنیم
125
00:06:05,930 --> 00:06:06,925
متوجهم
126
00:06:06,928 --> 00:06:09,741
حالا این سفر به نیواورلینز
127
00:06:09,743 --> 00:06:12,708
...یه سفرِ رفت و برگشتی ـه یا
128
00:06:12,710 --> 00:06:14,367
یک طرفه؟...
129
00:06:14,369 --> 00:06:17,228
راستشو بخوای نمیدونم
130
00:06:17,230 --> 00:06:20,595
ببخشید جوابِ مستقیمی برات ندارم
131
00:06:20,597 --> 00:06:22,007
مشخصه که من بهت اهمیت میدم
132
00:06:22,010 --> 00:06:23,665
و به هوپ هم اهمیت میدم
133
00:06:23,668 --> 00:06:26,514
ببین، دیگه به تهِ قدرتِ دخترانه رسیدم
134
00:06:26,517 --> 00:06:28,481
بخاطر اینکه اینو دارم ازت
میپرسم از خودم بدم میاد
135
00:06:28,484 --> 00:06:30,455
ولی برو سرِ اصل مطلب
136
00:06:30,457 --> 00:06:32,462
کیو انتخاب میکنی؟
137
00:06:32,464 --> 00:06:35,115
هنوز نمیدونم، چون من اون نیستم
138
00:06:35,117 --> 00:06:38,060
من یه تصویر برجسته از
ضمیر ناخودآگاهت هستم
139
00:06:39,413 --> 00:06:41,442
من فقط هرچی تو میدونی رو میدونم
140
00:06:41,444 --> 00:06:42,703
تو باید بفهمی
141
00:06:42,705 --> 00:06:44,696
اون چی میدونه-
آره ولی اون-
142
00:06:44,698 --> 00:06:46,559
تویِ کتابخونه مونده و داره تحقیق میکنه
143
00:06:46,561 --> 00:06:49,154
و از همه چیز دوری میکنه-
پس میدونی کجا پیداش کنی-
144
00:06:49,156 --> 00:06:51,683
البته چی بگم؟-
ببین-
145
00:06:51,685 --> 00:06:53,317
منو ببین
146
00:06:53,319 --> 00:06:54,926
تو هنوزم میخوایش، درسته؟
147
00:06:54,928 --> 00:06:56,520
البته که میخوامش
148
00:06:56,523 --> 00:06:58,494
البته همه میخوانش
مشکل اینه
149
00:06:58,996 --> 00:07:00,558
حتی مالیور هم اونو میخواد
150
00:07:00,560 --> 00:07:02,856
خیلی بَده که نمیتونم فقط تو رو بدم بهشون
151
00:07:03,960 --> 00:07:06,173
ولی اگه میتونستی چی؟
152
00:07:12,127 --> 00:07:14,829
میدونی که مجبور نیستی پیش من بشینی
153
00:07:14,832 --> 00:07:17,078
مطمئنم که کارایِ بهتری هست که
میتونی انجام بدی
154
00:07:17,080 --> 00:07:19,727
اگه تو اینجا باشی منم اینجام
155
00:07:19,730 --> 00:07:21,663
این خوبه ولی کاملاً مطمئنم که حدودِ 22 ساعته
156
00:07:21,665 --> 00:07:23,274
که ولم نکردی
157
00:07:24,567 --> 00:07:27,053
و اگه یه هیولا از دخترا رَد بشه؟
158
00:07:27,055 --> 00:07:28,974
کی اینجا خواهد بود تا از تو محافظت کنه؟
159
00:07:28,977 --> 00:07:30,852
آره ولی تو برادرمی
160
00:07:30,855 --> 00:07:32,195
بادیگاردم که نیستی
161
00:07:32,197 --> 00:07:35,014
من هرچی که باید باشم تا
تو رو ایمن نگه دارم هستم لاندن
162
00:07:35,016 --> 00:07:37,145
اینو بهت مدیونم
163
00:07:37,147 --> 00:07:39,160
بخاطرِ هوپ؟
164
00:07:39,162 --> 00:07:40,371
راف، تو هیچ چیزی به من
165
00:07:40,373 --> 00:07:41,980
مدیون نیستی-
فقط بذار-
166
00:07:41,982 --> 00:07:43,075
اینو بهت مدیون باشم
167
00:07:44,279 --> 00:07:45,770
سلام
168
00:07:45,851 --> 00:07:47,007
سلام
169
00:07:48,798 --> 00:07:51,391
شانسش هست بتونیم صحبت کنیم؟
170
00:07:51,394 --> 00:07:52,826
اوه، آره آره آره
171
00:07:52,829 --> 00:07:54,933
یکم به شماها فضا میدم
172
00:07:59,821 --> 00:08:01,069
سلام
173
00:08:02,132 --> 00:08:04,303
یه فکرِ دیوانه وار دارم
174
00:08:06,131 --> 00:08:08,709
تا جایی که فکرایِ دیوانه وار وجود دارن
175
00:08:08,712 --> 00:08:11,007
این یکی قطعاً احمقانه ترینشون هست
176
00:08:11,010 --> 00:08:14,661
ولی ممکنه جواب بده، درسته؟
177
00:08:14,663 --> 00:08:17,785
فکر میکنم بتونه
178
00:08:17,788 --> 00:08:20,126
اگرچه این نیازمندِ سطحِ مشخصی
179
00:08:20,127 --> 00:08:22,412
از جادویِ سیاهه و من میدونم که پدرت
180
00:08:22,415 --> 00:08:25,305
چه حسی نسبت به تمرین چنین جادویی برایِ تو داره
181
00:08:25,308 --> 00:08:26,496
قضیه مرگ و زندگیه
182
00:08:26,499 --> 00:08:27,897
خودش کنار میاد
183
00:08:31,289 --> 00:08:33,891
...از لحاظ فنی
184
00:08:33,893 --> 00:08:35,715
ممکنه
185
00:08:35,717 --> 00:08:37,792
خوبه
186
00:08:43,270 --> 00:08:47,298
این سه نیزه به کار میاد
187
00:08:51,025 --> 00:08:53,843
مطمئنید برایِ این اماده اید؟
188
00:08:54,344 --> 00:08:56,780
از لحاظِ فنی تنها کسی که باید
کارایِ خطرناک بکنه
189
00:08:56,782 --> 00:08:57,917
هوپ ـه
190
00:08:57,919 --> 00:08:59,434
فکر میکنی چی میگه؟
191
00:08:59,936 --> 00:09:01,260
احتمالاً اینکه ما عقلمون رو از دست دادیم
192
00:09:01,262 --> 00:09:02,587
و باید دست از قهرمان بازی برداریم
193
00:09:02,589 --> 00:09:03,732
و تو چی به اون میگی
194
00:09:03,735 --> 00:09:05,507
در جوابش تا قانعش کنی؟
195
00:09:07,771 --> 00:09:10,714
گمونم فقط یک راه وجود داره که بفهمیم
196
00:09:16,022 --> 00:09:18,401
!هوپ
197
00:09:20,477 --> 00:09:22,216
نرو
198
00:09:23,320 --> 00:09:24,645
من بهت نیاز دارم
199
00:09:24,647 --> 00:09:27,017
...من، من باید یه راهی
200
00:09:27,019 --> 00:09:28,841
برایِ بستنِ دروازه پیدا کنم
201
00:09:28,843 --> 00:09:30,002
پس منم باهات میام
202
00:09:30,004 --> 00:09:32,182
فقط نمیتونستم اینکه دوباره از دست بدمت
رو تحمل کنم
203
00:09:33,362 --> 00:09:35,383
من دوستت دارم هوپ مایکلسون
204
00:09:35,386 --> 00:09:37,083
لاندن، منم دوستت دارم
205
00:09:38,098 --> 00:09:39,216
البته که دوستت دارم
206
00:09:40,527 --> 00:09:42,201
عه، تُف
207
00:09:42,203 --> 00:09:44,482
باید هوپ رو پیدا میکردی؟
208
00:09:47,792 --> 00:09:49,747
چه اتفاقی داره میوفته؟
209
00:09:57,263 --> 00:09:59,958
این متضادِ قدرتِ دخترانه ـست
210
00:09:59,961 --> 00:10:01,617
این متضادِ هوشمندی ـه
211
00:10:01,619 --> 00:10:03,750
دوتا لاندن وجود داره؟
212
00:10:03,752 --> 00:10:05,266
...به اون یکی میگیم
213
00:10:05,268 --> 00:10:06,220
لاندن ساخته
214
00:10:06,222 --> 00:10:07,356
من از منشور استفاده کردم تا
215
00:10:07,358 --> 00:10:08,583
ضمیر ناخودآگاهم رو آشکار کنم
216
00:10:08,585 --> 00:10:10,136
و جوزی اون رو تبدیل به یه آدم مصنوعی کرد
217
00:10:11,298 --> 00:10:14,057
بهش نشون بده
218
00:10:14,059 --> 00:10:16,354
مدیر واردموس بهمون کمک کرد
219
00:10:16,356 --> 00:10:18,327
از یه شیء بنامِ سه نیزه استفاده کردیم تا
220
00:10:18,329 --> 00:10:20,981
ذهن و جسم و روحِ لاندن ساخته رو
با یه طلسم به هم متصل کنیم
221
00:10:20,983 --> 00:10:22,100
چجور طلسمی؟
222
00:10:22,102 --> 00:10:23,817
چیزی نیست که لازم باشه نگرانش باشی
223
00:10:23,819 --> 00:10:26,288
یه ساعت شنیِ عجیبِ جادویی بهم داده که
224
00:10:26,290 --> 00:10:27,816
از هر اثرِ جانبی ای جلوگیری میکنه
225
00:10:27,819 --> 00:10:31,211
جوزی، اگه داری با جادویِ سیاه وَر میری
بابا ذوبت میکنه
226
00:10:31,214 --> 00:10:32,837
باهاش وَر نمیرم
دارم کاری که برایِ بستنِ دروازه
227
00:10:32,840 --> 00:10:34,124
لازمه رو انجام میدم
228
00:10:34,126 --> 00:10:36,778
ما از اون بعنوانِ یه تله استفاده میکنیم
229
00:10:36,780 --> 00:10:38,768
میذاریم ابولهول اونو ببره به دروازه
230
00:10:38,770 --> 00:10:41,089
من نمیخوام برم تو دروازه
231
00:10:41,091 --> 00:10:43,097
من میخوام اینجا پیش هوپ بمونم
232
00:10:43,099 --> 00:10:46,024
امم، فکر میکنم که باید
درموردِ فضایِ خصوصی
233
00:10:46,026 --> 00:10:47,310
با ضمیر ناخودآگاهت صحبت کنی
234
00:10:47,312 --> 00:10:49,300
نمیدونستم اینقدر رُک و
235
00:10:49,302 --> 00:10:50,792
سریعه
236
00:10:50,794 --> 00:10:52,915
بعد از اینکه ساختیمش فرار کرد
237
00:10:52,917 --> 00:10:55,121
گمونم تا تو رو پیدا کنه
238
00:10:56,558 --> 00:10:59,209
البته یک هدفی وجود داره
239
00:10:59,211 --> 00:11:00,826
من اونو به چرخه یِ هلال وابسته کردم
240
00:11:00,828 --> 00:11:03,604
بنابرین وقتی که فرداشب
...ماه به بالاترین نقطه ـش میرسه
241
00:11:03,606 --> 00:11:05,262
من ساخته متلاشی میشه
242
00:11:05,264 --> 00:11:07,732
چی؟نه، هیچکس این بخشش رو به من نگفته بود
243
00:11:07,735 --> 00:11:10,661
این چطور دروازه رو میبنده؟-
این جاییه که تو وارد میشی-
244
00:11:10,663 --> 00:11:13,154
باید لاندن ساخته رو پُر از خونِ هوپ کنیم
245
00:11:13,157 --> 00:11:16,295
که وقتی که میره داخل
خونِ سه رگه دروازه رو ببنده
246
00:11:16,298 --> 00:11:18,194
خونِ من اونقدرا کافی نیست که دروازه رو بسته نگه داره
247
00:11:18,196 --> 00:11:19,374
باید اون رویِ خون آشامی ـم رو فعال کنم
248
00:11:19,375 --> 00:11:20,687
مالیوُر اون رو تُف میکنه بیرون
249
00:11:20,689 --> 00:11:21,750
و یه دروازه جدید میسازه
250
00:11:21,753 --> 00:11:24,741
نه اگر قبل از اینکه تُفش کنه بیرون
اون متلاشی بشه
251
00:11:24,744 --> 00:11:27,114
دروازه بسته میشه و دروازه جدیدی باز نمیشه
252
00:11:27,116 --> 00:11:28,412
جفتِ مشکلات حل میشن
253
00:11:28,415 --> 00:11:29,842
...و زندگی به روالِ عادی وار
254
00:11:29,845 --> 00:11:31,019
برمیگرده
255
00:11:31,021 --> 00:11:32,846
و تو فکر کردی که این هوشمندانه ـست که
256
00:11:32,849 --> 00:11:34,843
به ضمیرناخودآگاهِ لاندن صدا بدی
257
00:11:34,845 --> 00:11:37,313
این تنها راهیه که کسی ممکن بود برایِ
بستنِ دروازه بهش فکر کنه
258
00:11:37,315 --> 00:11:38,906
یا شایدم فقط میخواستی کاری کنی
259
00:11:38,908 --> 00:11:41,086
که اون مُقُر بیاد که کی رو میخواد
260
00:11:41,088 --> 00:11:43,284
کاملاً مطمئنم که همین الآنم به
اون جواب رسیدم
261
00:11:43,286 --> 00:11:44,611
من دوستت دارم هوپ
262
00:11:45,113 --> 00:11:46,299
لطفاً دیگه اینو نگو
263
00:11:46,302 --> 00:11:48,808
...نمیتونم در این مورد کمکی کنم
میخوام از رو سقف اینو داد بزنم
264
00:11:48,811 --> 00:11:50,429
...من عاشقِ هوپ
265
00:11:59,335 --> 00:12:00,966
ببین، من نمیذارم جایی
266
00:12:00,969 --> 00:12:02,898
...نزدیکِ لاندن بری، بنابراین
267
00:12:02,900 --> 00:12:05,800
بیا اینو به هردومون راحت تر کنیم، باشه؟
268
00:12:05,802 --> 00:12:08,123
یه موجودی هست
269
00:12:08,125 --> 00:12:10,296
که در آغازِ زندگی 4 پا داره
270
00:12:10,298 --> 00:12:11,744
وسطش 2 پا
271
00:12:11,747 --> 00:12:14,798
و در آخرش سه تا
272
00:12:14,800 --> 00:12:16,723
اون چیه؟
273
00:12:18,773 --> 00:12:21,384
یه بچه چهار دست و پا راه میره
274
00:12:21,387 --> 00:12:23,450
و بعدش رویِ 2 پا می ایسته
275
00:12:23,453 --> 00:12:24,902
و بعدش وقتی پیر میشه
276
00:12:24,905 --> 00:12:26,458
با یه عصا راه میره
277
00:12:26,460 --> 00:12:28,563
جوابش انسان ـه
278
00:12:28,565 --> 00:12:29,683
این یه راحت ـش بود
279
00:12:29,685 --> 00:12:31,101
معمایِ کلاسیک و قدیمیِ ابولهول
280
00:12:31,103 --> 00:12:33,349
شهرتم از خودم جلو زده
281
00:12:33,351 --> 00:12:35,339
دیگه چی درموردم نوشته شده؟
282
00:12:37,149 --> 00:12:38,656
همه جور چیزی
283
00:12:38,658 --> 00:12:41,002
یونانی ها همش دورِ معماهایِ تو میچرخیدن
284
00:12:41,004 --> 00:12:43,987
ولی براساسِ افسانه شناسیِ مصری
285
00:12:43,989 --> 00:12:45,771
ابولهول ها محافظینی بودن
286
00:12:45,773 --> 00:12:48,235
که بعنوانِ نگهبان خارج از معابد می ایستادن
287
00:12:50,499 --> 00:12:52,305
کتاب هایِ زیادی هست
288
00:12:52,308 --> 00:12:54,373
ولی حقایقِی بسیار کم
289
00:12:56,190 --> 00:12:59,389
من یه محافظِ معابد نیستم
290
00:12:59,392 --> 00:13:01,860
من خودِ معبد هستم
291
00:13:01,862 --> 00:13:06,379
و با توجه به اینکه به معمایِ من درست جواب دادی
برایِ خودت
292
00:13:06,381 --> 00:13:08,660
یک پاسخ به هر سؤالی به دست آوردی
293
00:13:08,662 --> 00:13:12,658
اولین چیزی که تو درس
...هیولایِ 101 بهمون یاد میدن
294
00:13:12,660 --> 00:13:15,004
اینه که به هیولاها گوش ندیم
295
00:13:15,006 --> 00:13:17,948
ابولهول ها نمیتونن دروغ بگن
296
00:13:17,950 --> 00:13:20,477
زودباش
297
00:13:20,479 --> 00:13:22,609
یک سؤال که آزاری نداره
298
00:13:22,611 --> 00:13:25,784
...ببین، تنها سؤالی که دارم اینه که
299
00:13:25,786 --> 00:13:29,491
چطور میتونم لاندن رو از مالیوُر
در امان نگه دارم؟
300
00:13:43,413 --> 00:13:45,650
چی دیدی؟
301
00:13:45,653 --> 00:13:47,890
تا وقتی که لاندن اینجا بمونه
302
00:13:47,893 --> 00:13:50,058
نمیشه در امان نگهش داشت
303
00:13:51,544 --> 00:13:53,291
تو باید از اینجا خارجش کنی
304
00:13:53,293 --> 00:13:55,364
.اگه میخوای از دست مالیوُر در امان نگهش داری
305
00:14:13,104 --> 00:14:14,935
آماده ای؟
306
00:14:25,670 --> 00:14:27,107
...پس
307
00:14:28,110 --> 00:14:30,927
قرار نیست راجع به اینکه چطور بعد از اینکه
308
00:14:30,929 --> 00:14:33,430
کروتون رو از پا درآوردیم
ازم دور شدی حرف بزنیم؟
309
00:14:33,433 --> 00:14:34,941
حرفِ زیادی برایِ گفتن نداشتم
310
00:14:37,356 --> 00:14:39,054
خوش برگشتی؟
311
00:14:39,056 --> 00:14:40,256
هه
312
00:14:40,258 --> 00:14:42,442
اون خیلی حرف برایِ گفتن داره
313
00:14:42,445 --> 00:14:43,904
اون ضمیر ناخودآگاهم ـه
314
00:14:43,906 --> 00:14:45,613
اون هیچ فیلتری نداره
315
00:14:45,615 --> 00:14:48,268
آخرین چیزی که یادمه اینه که
من گونه یِ پیچیده ترِ تکامل یافته هستم
316
00:14:48,270 --> 00:14:50,995
مردمِ تکامل یافته با همدیگه حرف میزنن
317
00:14:50,997 --> 00:14:54,976
اونا وقتی اوضاع پیچیده میشه
ول نمیکنن برن
318
00:14:54,978 --> 00:14:56,608
بنابراین چرا دست از دوری کردن از من برنمیداری؟
319
00:14:56,611 --> 00:14:57,961
من ازت دوری نمیکنم
320
00:14:57,963 --> 00:14:59,537
ما رسماً تویِ یک اتاقیم
321
00:14:59,540 --> 00:15:00,716
عه، خودت منظورم رو میدونی
322
00:15:00,719 --> 00:15:03,268
بهم بگو چه حسی داری
323
00:15:03,270 --> 00:15:05,578
موضوع حسی که دارم نیست
324
00:15:05,581 --> 00:15:07,312
موضوع اینه که کارِ درست رو انجام بدم
325
00:15:07,315 --> 00:15:08,550
کارِ درست کردن
326
00:15:08,553 --> 00:15:09,994
یه تارخ انقضا داره
327
00:15:09,996 --> 00:15:12,863
اگه زیادی صبر کنی میشه کارِ غلط
328
00:15:15,520 --> 00:15:18,617
پس هیچی دیگه نداری که بخوای بهم بگی؟
329
00:15:18,620 --> 00:15:20,824
دوستت دارم
330
00:15:21,886 --> 00:15:23,933
خیلی زیاد
331
00:15:34,609 --> 00:15:35,709
یه مشکلی داریم
332
00:15:35,712 --> 00:15:36,869
اوه...من بهت میگم کی
333
00:15:36,872 --> 00:15:38,635
مشکل داره...واردموس
334
00:15:38,637 --> 00:15:40,766
اگه اون فکر میکنه که اجازه داره
دراکولایِ جوان رو
335
00:15:40,769 --> 00:15:42,119
...تویِ مدرسه ای که دخترام هستن ثبت نام کنه
336
00:15:42,121 --> 00:15:44,416
.ریک! مشکل خودِ واردموس ـه
337
00:15:44,418 --> 00:15:47,333
اون نمونه هایِ پزشکی قانونی صحنه یِ جُرمِ تویِ بار
338
00:15:47,335 --> 00:15:49,126
که به کلانتر گفتی برام بفرسته
339
00:15:49,128 --> 00:15:50,576
بالاخره جوابشون رو گرفتم
340
00:15:50,578 --> 00:15:52,424
از یه دوستِ جادوگرم بنامِ فیلی
341
00:15:52,427 --> 00:15:55,104
اونا مالِ واردموس هستند
342
00:15:55,106 --> 00:15:57,290
اوه، تو دی ان ایِ واردموس رو بررسی کردی
343
00:15:57,292 --> 00:15:59,118
من که بهت گفتم حواسم بهش هست
344
00:15:59,120 --> 00:16:01,482
ولی عجیب تر هم میشه، ببین
345
00:16:01,484 --> 00:16:04,423
وایسا...نتایجش با عقل
جور در نمیاد
346
00:16:04,426 --> 00:16:06,439
این میگه که اون هم مؤنثه هم مذکر
347
00:16:06,442 --> 00:16:08,463
و هر قومیتی زیر نور خورشید؟
348
00:16:08,466 --> 00:16:10,106
ولی فقط 10 درصد سفید
349
00:16:10,108 --> 00:16:12,138
که میدونیم که درست نیست
350
00:16:12,140 --> 00:16:15,463
اون همچنین بخشی سگ ـه، بخشی گوزن
351
00:16:15,465 --> 00:16:18,291
وایسا، من اینو قبلاً هم دیدم
352
00:16:20,574 --> 00:16:22,470
گودالِ مالیوُر
353
00:16:22,472 --> 00:16:24,771
شبی که هوپ ناپدید شد یه شخص ثالثی هم
اونجا
354
00:16:24,773 --> 00:16:25,879
بجز لاندن و هوپ بوده
355
00:16:25,881 --> 00:16:27,779
نتونستم بفهمم کی بوده
...تا اینکه
356
00:16:29,769 --> 00:16:32,014
داری میگی واردموس پیش گودال بوده؟
357
00:16:32,017 --> 00:16:34,693
...اون
358
00:16:34,695 --> 00:16:39,296
یا هیولایِ دیگه ای که تظاهر به اون بودن میکنه...
359
00:16:39,298 --> 00:16:41,261
پس لاندن ساخته داره همینطوری این اطراف
360
00:16:41,263 --> 00:16:43,607
میچرخه و به همه میگه که هوپ رو دوست داره؟
361
00:16:43,609 --> 00:16:47,132
گمونم من نفر دومم
362
00:16:47,134 --> 00:16:50,737
اصلاً نفر دوم نیستید
363
00:16:50,740 --> 00:16:53,161
شما الآن یک جادوگرِ قدرتمند هستید
364
00:16:55,539 --> 00:16:59,277
و همچنین خیلی از خونریزیِ دماغ هم پیشرفت کردید
365
00:16:59,280 --> 00:17:01,509
با پیشرفتتون تحت تأثیر قرار گرفتم
366
00:17:01,512 --> 00:17:03,675
حس میکنم میخوام بترکم
367
00:17:03,677 --> 00:17:06,421
اون ساعت ـه دیگه کار نمیکنه؟
368
00:17:06,423 --> 00:17:08,154
اصلاً اینطور نیست
369
00:17:08,156 --> 00:17:11,015
ولی اون جادویِ سیاه رو نگه میداره
نه احساساتِ قوی رو
370
00:17:11,017 --> 00:17:13,340
این چیزی بیش از احساساتِ قوی ـه
371
00:17:13,343 --> 00:17:15,824
انگار سَرَم داره سَرَم داد میزنه
372
00:17:15,826 --> 00:17:19,191
خب، دوستت بهت دروغ گفته
373
00:17:19,193 --> 00:17:21,605
دوقلوـت بهش کمک کرده که رازش رو نگه داره
374
00:17:21,607 --> 00:17:23,205
دلِ دوست پسرت
375
00:17:23,208 --> 00:17:24,830
به وضوح متعلق به کسی دیگه ـست
376
00:17:24,832 --> 00:17:27,484
ولی نترس
377
00:17:27,486 --> 00:17:28,843
راه هایِ دیگری هم هستند که اهریمن هایی
378
00:17:28,845 --> 00:17:32,367
که تویِ ذهنت میرقصند رو رها کنی
379
00:17:32,369 --> 00:17:34,587
سه نیزه ای که امروز صبح استفاده کردیم
380
00:17:36,225 --> 00:17:38,024
معتقدم که
381
00:17:38,027 --> 00:17:41,384
بالاخره به اندازه کافی برایِ این قوی هستی
382
00:17:48,968 --> 00:17:50,642
چشمات رو ببند
383
00:17:55,590 --> 00:17:57,264
این طلسم
384
00:17:57,267 --> 00:17:59,247
خشم و ناراحتی و
385
00:17:59,249 --> 00:18:02,813
...همه چیز رو
386
00:18:02,815 --> 00:18:04,545
به اون شیء متصل میکنه
387
00:18:04,547 --> 00:18:08,227
این همۀ نیرویِ تاریک رو درست
388
00:18:08,230 --> 00:18:09,778
ازت بیرون میکشه
389
00:18:09,780 --> 00:18:12,123
بعد از من تکرار کن
390
00:18:12,126 --> 00:18:14,372
391
00:18:14,375 --> 00:18:16,246
392
00:18:16,248 --> 00:18:18,974
393
00:18:18,976 --> 00:18:20,981
394
00:18:20,983 --> 00:18:23,254
395
00:18:23,256 --> 00:18:26,363
396
00:18:26,365 --> 00:18:28,138
397
00:18:28,140 --> 00:18:30,208
398
00:18:30,211 --> 00:18:32,408
399
00:18:32,410 --> 00:18:33,917
400
00:18:33,919 --> 00:18:36,406
تو میتونی اینکارو بکنی
401
00:18:36,408 --> 00:18:38,752
تمرکزت رو حفظ کن
402
00:18:38,754 --> 00:18:40,576
403
00:18:40,578 --> 00:18:41,878
404
00:18:43,291 --> 00:18:45,676
تمرکزت رو رویِ سه نیزه
405
00:18:45,679 --> 00:18:47,173
حفظ کن
406
00:18:47,176 --> 00:18:49,988
بزودی همش تموم میشه
407
00:18:49,990 --> 00:18:51,995
اوه خدایِ من
408
00:19:23,826 --> 00:19:25,912
نمیدونستم خیلی از سوزن میترسم
409
00:19:26,395 --> 00:19:28,052
گمونم باید اینو به فهرستم اضافه کنم
410
00:19:29,704 --> 00:19:32,032
جاهایِ کوچیک
411
00:19:32,034 --> 00:19:34,595
امم، حشراتِ بالدار
412
00:19:34,597 --> 00:19:35,963
...درهایِ لولا دار
413
00:19:35,965 --> 00:19:37,174
ببخشید
414
00:19:37,176 --> 00:19:38,417
...دارم زیادی حرف مـ...فقط یکم
415
00:19:38,419 --> 00:19:39,993
وقتی عصبی هستم پُر حرف میشم
416
00:19:39,995 --> 00:19:41,910
چرا فقط نمیشینیم و صبر کنیم؟
417
00:19:41,912 --> 00:19:44,090
باشه؟ در سکوت؟
418
00:19:44,092 --> 00:19:46,370
باشه
419
00:19:53,214 --> 00:19:54,987
خب چرا داری از شهر میری؟
420
00:19:54,990 --> 00:19:57,996
از سکوت هم میترسی؟
421
00:19:57,998 --> 00:19:59,730
من بزودی میمیرم
422
00:19:59,732 --> 00:20:01,960
مگه حرف زدن چه ضرری داره؟
423
00:20:01,962 --> 00:20:03,875
...من نمیخوام بمونم چون من
424
00:20:03,877 --> 00:20:06,455
من نمیخوام جایی که خوش آیند نیستم باشم
425
00:20:06,457 --> 00:20:08,445
ولی تو به اینجا تعلق داری
426
00:20:08,447 --> 00:20:11,020
اینجا یه مدرسه برایِ جادوگرها
گرگینه ها و خون آشام هاست
427
00:20:11,023 --> 00:20:12,001
تو هرسه هستی
428
00:20:12,004 --> 00:20:13,594
آره میدونم. رو کاغذ این با عقل جور در میاد
429
00:20:13,597 --> 00:20:15,767
...ولی درواقعیت این
430
00:20:15,769 --> 00:20:17,715
پیچیده ـست
431
00:20:17,717 --> 00:20:20,535
چی پیچیده ـست؟
432
00:20:21,906 --> 00:20:23,396
دوستانت نمیخوان که تو مجبور بشی بری
داخلِ دروازه
433
00:20:23,398 --> 00:20:25,859
برایِ همین من رو ساختن
434
00:20:25,862 --> 00:20:27,593
که بمیرم
435
00:20:27,595 --> 00:20:29,242
اینو نگو-
اشکالی نداره-
436
00:20:29,244 --> 00:20:32,328
حقیقته
437
00:20:32,330 --> 00:20:33,744
مثل سگ ترسناکه
:)
438
00:20:33,747 --> 00:20:37,136
ولی من هرکاری که لازم باشه میکنم
تا تو رو در امان نگه دارم
439
00:20:39,405 --> 00:20:41,787
تو واقعاً هرچی تو ذهنت باشه رو میگی
440
00:20:41,790 --> 00:20:44,037
حتماً قضیه بخاطر اون منشورِ ضمیر ناخودآگاه ـه
441
00:20:49,900 --> 00:20:51,757
متأسفم که لاندن اینطوری نیست
442
00:20:53,749 --> 00:20:56,285
من از اینکه اعتراف کنم یه ترسو هستم نمیترسم
ولی اون میترسه
443
00:20:56,287 --> 00:21:00,837
به همین خاطر هست که نمیگه که
میخواد تو بمونی
444
00:21:00,839 --> 00:21:02,329
به همین خاطر هست که الآن اینجا و در حالِ
445
00:21:02,331 --> 00:21:03,882
درمیون گذاشتنِ احساساتش درموردِت باهات نیست
446
00:21:09,438 --> 00:21:10,971
میتونیم قبل از اینکه لیزی بیاد و من رو ببره
447
00:21:10,973 --> 00:21:12,193
دستِ همدیگه رو بگیریم؟
448
00:21:31,779 --> 00:21:33,841
هی لاندن
449
00:21:33,843 --> 00:21:35,541
سلام
450
00:21:35,543 --> 00:21:38,485
داری چیکار میکنی داداش؟
451
00:21:38,987 --> 00:21:43,407
یه چیز ضدِّ شکست ـه که
منو در برابرِ هیولاها مراقبت کنه
452
00:21:43,410 --> 00:21:45,618
ابولهول نمیتونه اگه در قعرِ دریاچه
453
00:21:45,620 --> 00:21:47,112
مُرده باشم، من رو بگیره؛ درسته؟
454
00:21:47,114 --> 00:21:48,480
این دیوانگیه
455
00:21:48,481 --> 00:21:49,783
آره، منظورت لاندن ساخته ـست؟
456
00:21:49,785 --> 00:21:50,902
منظورم همه چیزه
457
00:21:53,541 --> 00:21:55,777
اصلاً میفهمی میخوای با خودت چیکار کنی؟
458
00:21:55,779 --> 00:21:58,913
من میدونم که تو یه ققنوسی و این باعث میشه که
برگردی ولی
459
00:21:58,916 --> 00:22:00,623
این باعث میشه این اشکالی نداشته باشه؟
460
00:22:00,626 --> 00:22:03,009
و بعدشم این هیولاها و حملات وجوددارن
461
00:22:03,011 --> 00:22:05,300
و نقشه ها و نقشه هایِ پشتیبان
462
00:22:05,303 --> 00:22:06,889
ولی براساسِ گفته یِ ابولهول
463
00:22:06,891 --> 00:22:08,672
اینا اصلاً قرار نیست به این زودی تموم بشن
464
00:22:08,674 --> 00:22:09,875
ابولهول یه طالع بین ـه؟
465
00:22:09,877 --> 00:22:11,533
این به این معناست که اون این اتفاق رو پیش بینی میکنه؟
466
00:22:11,535 --> 00:22:13,347
اصلاً مگه مهمه که پیش بینی بکنه یا نه؟
467
00:22:13,350 --> 00:22:15,935
چون شماها بازم یه راه حلِ دیوانه وارِ دیگه درست میکنید
468
00:22:17,284 --> 00:22:19,245
من حتی نمیدونم چطور به اینجا رسیدیم
469
00:22:19,247 --> 00:22:20,862
ما اومدیم به این مدرسه
470
00:22:20,865 --> 00:22:23,205
چون هیچی اون بیرون نبود که برامون امن باشه
471
00:22:23,708 --> 00:22:25,152
ولی حالا انگار
472
00:22:25,154 --> 00:22:27,060
اینجا کم امنیت ترین مکانِ این دنیاست
473
00:22:29,581 --> 00:22:32,291
اون ابولهولِ طالع بین دیگه چی بهت گفت؟
474
00:22:40,537 --> 00:22:42,359
اوه جوزی، جوزی
475
00:22:42,361 --> 00:22:44,349
عزیزم
476
00:22:44,352 --> 00:22:45,775
بابا
477
00:22:47,082 --> 00:22:50,232
فکر میکنم که یه کارِ بَد کردم
478
00:22:50,233 --> 00:22:52,835
یادت باشه، فقط خیلی معمولی میری پیشش
479
00:22:52,837 --> 00:22:54,800
و به محض اینکه ابولهول دیدت
480
00:22:54,802 --> 00:22:56,460
من از جادو استفاده میکنم که میله ها رو باز کنم
481
00:22:56,462 --> 00:22:57,935
و بعدش اون تورو میگیره
482
00:22:57,937 --> 00:22:59,776
و اسباب بازیِ جدیدش رو به مالیوُر برمیگردونه
483
00:22:59,778 --> 00:23:01,269
تو کاری میکنی این کارِ آسون و جالبی بنظر بیاد
484
00:23:01,271 --> 00:23:03,111
در حالیکه درواقع ترسناک و وحشتناکه
485
00:23:03,114 --> 00:23:04,669
برو، حالا
486
00:23:09,588 --> 00:23:11,883
لاندن کربی
487
00:23:13,775 --> 00:23:15,317
488
00:23:31,919 --> 00:23:34,820
و من دقیقاً با تو باید چیکار کنم؟
489
00:23:36,100 --> 00:23:38,295
من هیچ نیازی به تو ندارم
490
00:23:41,928 --> 00:23:43,253
ببخشید؟
491
00:23:43,255 --> 00:23:45,136
آره! در امانم عزیزم
492
00:23:47,111 --> 00:23:50,183
مغزتو خر گاز گرفته؟
493
00:23:50,186 --> 00:23:51,886
اون لاندن کربی ـه
494
00:23:51,888 --> 00:23:53,536
تنها لاندن کربیِ موجود
495
00:23:53,538 --> 00:23:56,148
هر هیولایی که از اون دروازه میاد بیرون
496
00:23:56,150 --> 00:23:57,405
اونو برایِ مالیوُر میخواد
497
00:23:57,408 --> 00:23:59,389
من برایِ لاندن کربی اینجا نیستم
498
00:23:59,392 --> 00:24:01,224
پس اینجا چه غلطی میکنی؟
499
00:24:02,875 --> 00:24:05,767
یک پاسخ در ازایِ یک پاسخ
500
00:24:05,770 --> 00:24:08,107
دیگه معما بسه
501
00:24:08,109 --> 00:24:10,006
باشه
502
00:24:10,008 --> 00:24:11,739
...به سؤالت جواب میدم
503
00:24:11,741 --> 00:24:13,355
عالیه
504
00:24:13,357 --> 00:24:15,064
به شکلِ یک معما
505
00:24:15,066 --> 00:24:17,087
لعنت بهش
506
00:24:17,089 --> 00:24:20,030
در تاریکی، یک نور ظاهر میشه
507
00:24:20,032 --> 00:24:23,887
و به روح هایِ تاریک مسیری رو نشون میده که دنبال کنن
508
00:24:23,889 --> 00:24:28,548
دونفر به مسیر خودشون پیش میرن
ولی سومی یه راهِ جدید میبینه
509
00:24:29,983 --> 00:24:32,943
راهِ جدید چیه؟
510
00:24:40,781 --> 00:24:43,126
سخت نگیر
511
00:24:43,128 --> 00:24:45,218
مدرسه تخلیه شده
512
00:24:45,221 --> 00:24:48,394
و تو هم درحالی نیستی که حرکت کنی
513
00:24:48,397 --> 00:24:50,693
اینجا در امان خواهی بود
514
00:24:50,696 --> 00:24:52,703
چه خبره؟
515
00:24:52,705 --> 00:24:55,034
خلاصه ـش اینه که
مدیر واردموس
516
00:24:55,036 --> 00:24:56,867
یه جاسوس برایِ مأمور کلارک بوده
517
00:24:56,869 --> 00:24:58,525
و ابولهول هم لاندن رو نمیخواد
518
00:24:58,527 --> 00:25:00,392
به دلایلی که کسی نمیتونه رمزگشایی کنه
519
00:25:00,395 --> 00:25:02,323
و جوزی هم تصادفاً
520
00:25:02,325 --> 00:25:04,828
یه شیء تاریک با قدرتی نامشخص ساخته
521
00:25:04,830 --> 00:25:06,727
من باید کمک کنم-
اوه هی-
522
00:25:06,729 --> 00:25:08,998
تو فقط به اندازه ای تویِ رگ هات خون داری که نفس بکشی
523
00:25:09,000 --> 00:25:11,794
اینجا دراز بکش و بهبود پیدا کن
524
00:25:11,796 --> 00:25:13,592
درحالیکه من میرم و تو مدرسه گشت میزنم
525
00:25:13,595 --> 00:25:14,962
زود برمیگردم
526
00:25:34,350 --> 00:25:36,214
اوه سلام
527
00:25:37,742 --> 00:25:39,532
دلت برام تنگ شده؟
528
00:25:43,842 --> 00:25:46,067
کلارک؟چطور اومدی این تو؟
529
00:25:46,070 --> 00:25:47,772
حلقه یِ اعتمادم
530
00:25:47,775 --> 00:25:49,414
توهم میسازه
531
00:25:49,416 --> 00:25:51,778
فکر کردم در حالیکه دوستانت دارن
532
00:25:51,780 --> 00:25:53,155
مدرسه رو تخلیه میکنن قایم بشم
533
00:25:53,157 --> 00:25:56,522
سورپرایز
534
00:25:56,524 --> 00:25:58,719
اینا رو تویِ اسلحه خانه یِ مدرسه پیدا کردم
535
00:25:58,721 --> 00:26:01,273
دستبند هایِ طلسم شده ای
که قدرتِ یک جادوگر رو خنثی میکنن
536
00:26:01,276 --> 00:26:04,413
یکی دیگه از ضدِّشکست هایِ ریک
دربرابرِ ماوراالطبیعه هاست
537
00:26:07,203 --> 00:26:10,685
آره لطفاً ادامه بده
راحت باش
538
00:26:10,687 --> 00:26:12,929
و وقتی داری راحت می باشی بهم بگو اینجا چه غلطی میکنی
:)
539
00:26:12,931 --> 00:26:14,640
برایِ پدرم قسَم یاد کردم که
540
00:26:14,642 --> 00:26:16,913
برمیگردم و تو رو نابود میکنم
541
00:26:16,915 --> 00:26:19,309
ولی پدرم
542
00:26:19,311 --> 00:26:21,755
بازم بهم خیانت کرد
543
00:26:21,757 --> 00:26:23,431
چطور اینکارو کرد؟ ها؟
544
00:26:23,433 --> 00:26:27,027
اون انگار یه جور نابغه یِ
ماوراالطبیعیِ دوست داشتنی ـه
545
00:26:28,782 --> 00:26:31,084
شکلم شروع کرد به فروریزش
546
00:26:31,086 --> 00:26:34,045
اون یه ساعتِ شماته دار برام گذاشته بود
تا منو کنترل کنه
547
00:26:34,047 --> 00:26:39,004
من باید از مردم و هیولاها تغذیه میکردم تا زنده بمونم
548
00:26:39,006 --> 00:26:41,177
خب، جواب نداد
549
00:26:41,179 --> 00:26:43,523
تا جایی که میتونستم در تغذیه یِ هیولایی غرق شدم
550
00:26:43,525 --> 00:26:46,011
ولی بازم ناپایدار بودم
551
00:26:52,456 --> 00:26:56,518
زمانی مَردی گلی باشی
همیشه مَردِ گِلی خواهی بود
552
00:26:58,949 --> 00:27:01,021
ولی دیگه نه
553
00:27:01,023 --> 00:27:04,968
یه راه حلِّ جدید دارم
554
00:27:04,970 --> 00:27:06,966
تو
555
00:27:08,743 --> 00:27:12,380
چرا وقتی میتونم یه سه رگه بشم
و در برابر
556
00:27:12,383 --> 00:27:15,342
یک بار برایِ همیشه وایسم
تو رو بکشم؟
557
00:27:15,344 --> 00:27:17,357
همه میخوان یه سه رگه باشن
558
00:27:17,359 --> 00:27:19,488
فقط اینکه باید مجبور بشی تا یک سه رگه باشی
559
00:27:23,329 --> 00:27:24,779
اون چیه؟
560
00:27:24,781 --> 00:27:26,271
یه سلاحِ کوچیک
561
00:27:26,273 --> 00:27:28,734
امروز دوشمنِت جوزی بهم کمک کرد بسازمش
(دوشمن = دوست + دشمن)
562
00:27:36,813 --> 00:27:39,347
حالا ضمیرِ من
563
00:27:39,350 --> 00:27:41,837
به شخصِ بعدی که ببُرَم منتقل میشه
564
00:27:46,009 --> 00:27:47,185
565
00:27:47,187 --> 00:27:52,019
...میدونم نباید با کینه نگاه کنم ولی
566
00:27:52,021 --> 00:27:55,461
تو بهم خیانت کردی
567
00:27:55,463 --> 00:27:57,510
و حالا من تلافی میکنم
568
00:27:59,626 --> 00:28:01,532
از اینکار لذت میبرم
569
00:28:08,900 --> 00:28:10,615
تو رسماً هیچ خونی نداری
570
00:28:10,618 --> 00:28:12,732
فکر میکنی چقدر میتونی دور بشی؟
571
00:28:16,120 --> 00:28:17,951
هوپ؟
572
00:28:25,652 --> 00:28:28,695
هوپ
573
00:29:12,871 --> 00:29:14,872
بعنوانِ یک موجودِ خیلی قدرتمند
574
00:29:14,875 --> 00:29:17,990
زیاد تویِ قایم باشک قوی نیستی
575
00:29:45,518 --> 00:29:47,686
دختر باهوش
576
00:29:58,449 --> 00:30:00,180
حقه یِ کوچولویِ جالبی بود
577
00:30:00,182 --> 00:30:02,245
حالا درو باز کن هوپ
578
00:30:21,453 --> 00:30:23,209
...حروم ز
579
00:30:34,897 --> 00:30:36,261
!یکی کمکم کنه
580
00:30:40,484 --> 00:30:42,306
!یکی کمکم کنه
581
00:30:47,947 --> 00:30:51,529
هیچ جایی نیست که بری
هیچکس نیست کمکت کنه
582
00:30:58,068 --> 00:30:59,780
سلام برادر
583
00:31:06,614 --> 00:31:09,589
شنیدم داد زدی. حالت خوبه؟
584
00:31:09,591 --> 00:31:10,850
حالا که تو اینجایی بهترم
585
00:31:10,852 --> 00:31:12,251
تو باید بجایِ دوست دخترکوچولوت
586
00:31:12,253 --> 00:31:13,802
میپریدی تویِ گودال
587
00:31:14,541 --> 00:31:16,756
شماها برگشتید باهمدیگه؟
588
00:31:16,759 --> 00:31:20,382
...منظورم درموردِ رابطه ـتون ـه
گاهی خیلی سخته حفظش کرد
589
00:31:20,385 --> 00:31:22,648
دیگه خیلی از شنیدن صدات خسته شدم-
نگران نباش-
590
00:31:22,651 --> 00:31:24,192
دیگه مجبور نیستی بشنویش
591
00:31:32,893 --> 00:31:35,064
فقط نمیفهمم
592
00:31:35,066 --> 00:31:36,762
اوه، چی رو نمیفهمی
593
00:31:36,765 --> 00:31:39,617
اینکه پدرمون چی تویِ تو میبینه
البته که تو
594
00:31:39,619 --> 00:31:41,658
میتونی تولیدمثل کنی ولی هیچ جادویی نداری
595
00:31:41,661 --> 00:31:44,335
یکی همیشه باید بپره وسط و نجاتت بده
596
00:31:44,337 --> 00:31:46,994
تو رقت انگیزی-
اهمیتی نمیدم-
597
00:31:46,997 --> 00:31:49,402
که تو یا پدرمون چه فکری درموردم میکنید
598
00:31:49,404 --> 00:31:51,193
من فقط به اون اهمیت میدم
599
00:32:01,059 --> 00:32:03,614
ببخشید هوپ
این مسئله خانوادگیه
600
00:32:07,265 --> 00:32:09,598
خیلی خب، تحت تأثیر قرار گرفتم-
نگیر-
601
00:32:09,601 --> 00:32:11,955
اون همیشه پسرِ دوم خواهد بود
602
00:32:11,958 --> 00:32:14,251
خب از این زاویه که اینطور بنظر نمیاد
603
00:32:14,254 --> 00:32:16,219
فقط انجامش بده
604
00:32:16,221 --> 00:32:17,946
تو به اون نیازی نداری
605
00:32:17,949 --> 00:32:20,582
تو منو میخوای
606
00:32:20,584 --> 00:32:22,853
انجامش بده-
نه، لاندن-
607
00:32:22,855 --> 00:32:24,654
این بخاطرِ توئه هوپ-
نه-
608
00:32:28,607 --> 00:32:31,826
جوری که نقشه داشتم پیش نرفت
ولی حداقل ققنوس ها نمُردنی هستند
609
00:32:36,023 --> 00:32:37,921
حالا فردا میمیری
610
00:32:40,901 --> 00:32:43,429
بووم، من حکمرانی میکنم
611
00:32:44,723 --> 00:32:46,960
اوه، بیخیال
612
00:32:55,528 --> 00:32:57,516
...خب
613
00:32:57,518 --> 00:33:00,833
فقط یه تغییر نوبت بود
614
00:33:10,122 --> 00:33:14,318
میخوای اجی مَجی ـم کنی مگه نه؟-
بله-
615
00:33:14,319 --> 00:33:16,920
اینو یادت باشه که من همین الآن هم دارم
با غمِ
616
00:33:16,922 --> 00:33:18,371
دانستنِ اینکه دارم میمیرم کنار میام
617
00:33:18,373 --> 00:33:20,735
یادم میمونه-
این یه جورایی کُلِّ فداکاری رو-
618
00:33:20,737 --> 00:33:22,394
یکم کمتر میکنه، نه؟
619
00:33:22,396 --> 00:33:25,379
منظورم اینه که، اصلی ـه کجاست؟
620
00:33:25,381 --> 00:33:27,718
...حتماً با اون یکی دوست دخـ
621
00:33:37,789 --> 00:33:40,341
امروز یاد گرفتم که مهم نیست
چقدر سخت تلاش کنیم
622
00:33:40,344 --> 00:33:43,242
نمیتونیم مسئله یِ هیولاها رو حل کنیم
623
00:33:43,244 --> 00:33:45,232
متأسفم که اینکارو میکنم
624
00:33:45,234 --> 00:33:47,048
واقعاً میخواستم از این درد دوری کنم
625
00:33:47,051 --> 00:33:49,604
ولی به اندازه کافی طول کشیده
626
00:33:51,628 --> 00:33:53,707
میتونم چیزی برات بیارم؟
627
00:33:53,710 --> 00:33:56,261
آسپرین؟ یخ؟ نوشابه گازدار؟
628
00:33:56,264 --> 00:33:57,805
نه، ولی میتونی بشینی
629
00:34:00,344 --> 00:34:03,493
ببخشید که هواتو درموردِ پسرِ گِلی نداشتم
630
00:34:03,495 --> 00:34:06,718
و واقعاً خوشحالم که حالت خوبه
631
00:34:08,786 --> 00:34:13,071
سلام، میتونم یه ثانیه با جوزی حرف بزنم؟
632
00:34:17,666 --> 00:34:19,788
من میرم یکم یخ میارم
633
00:34:23,567 --> 00:34:26,165
و گاهی درد اجتناب ناپذیره
634
00:34:26,168 --> 00:34:27,731
چه حسی داری؟
635
00:34:27,734 --> 00:34:29,614
حسِ سوءاستفاده شده
636
00:34:31,838 --> 00:34:33,885
ولی خوشحالم که تو خوبی
637
00:34:36,690 --> 00:34:38,727
تو خوبی؟
638
00:34:38,729 --> 00:34:42,305
آره. آره فقط یکم تخلیه شدم
639
00:34:42,308 --> 00:34:43,960
آره حسش رو میدونم
640
00:34:43,962 --> 00:34:45,619
آره
641
00:34:45,621 --> 00:34:46,946
باید یکم استراحت کنی
642
00:34:46,948 --> 00:34:48,919
اوه آره، اینکارو میکنم
643
00:34:48,921 --> 00:34:50,844
...ولی اممم
644
00:34:54,600 --> 00:34:56,730
میخواستم بدونم از نظر تو اشکالی نداره
645
00:34:56,733 --> 00:34:58,140
که من به مدرسه برگردم؟
646
00:35:00,954 --> 00:35:03,033
دلم براش تنگ شده
647
00:35:03,035 --> 00:35:06,093
دلم برایِ کلاسام تنگ شده
648
00:35:06,095 --> 00:35:08,051
برایِ میتینگ (ملاقات) هایِ صبحانه
649
00:35:09,412 --> 00:35:11,699
جوخه یِ ماورایی
650
00:35:14,462 --> 00:35:17,039
حتی دلم برای اینکه لیزی بهم بی ادبی کنه تنگ شده
651
00:35:23,252 --> 00:35:25,340
دلم برایِ تو تنگ شده
652
00:35:27,108 --> 00:35:29,096
ولی اممم
653
00:35:29,098 --> 00:35:32,538
...اگه حضور ِ من در اینجا برایِ تو
654
00:35:32,540 --> 00:35:34,711
بیشتر درد به همراه میاره برنمیگردم
655
00:35:37,110 --> 00:35:39,273
اون چیه؟
656
00:35:42,054 --> 00:35:44,539
کتابِ موقتِ پنلوپه
657
00:35:44,542 --> 00:35:46,818
حتماً یکی داره از خودکارش استفاده میکنه
658
00:35:50,783 --> 00:35:52,398
به این فهم رسیدم که هیولاها
659
00:35:52,400 --> 00:35:55,019
تنها مشکل نیستن
660
00:35:55,021 --> 00:35:56,935
منم مشکلم
661
00:35:56,937 --> 00:35:59,483
من در مرکزِ تمامِ این دلشکستگی ها هستم
662
00:35:59,486 --> 00:36:01,064
چیه؟
663
00:36:01,066 --> 00:36:03,757
لاندن ـه
664
00:36:05,947 --> 00:36:07,910
پس باید میستیک فالز رو با دانستنِ اینکه
665
00:36:07,913 --> 00:36:10,368
اونا دنبالم میان ترک کنم
666
00:36:10,371 --> 00:36:13,897
باید بذارم شما زندگی هاتون رو
بدون هیولاها
667
00:36:13,900 --> 00:36:15,700
و بدونِ من ادامه بدید
668
00:36:15,702 --> 00:36:18,188
امیدوارم یک روز بتونید منو از این بابت ببخشید
669
00:36:18,190 --> 00:36:20,153
ولی اگه نبخشید درک میکنم
670
00:36:20,155 --> 00:36:23,885
با عشق و پشیمانی، لاندن
671
00:36:31,417 --> 00:36:33,878
درموردِ با من اومدن مطمئنی؟
672
00:36:36,102 --> 00:36:37,758
کاملاً برادر
673
00:36:58,542 --> 00:37:00,770
اون انتخابش رو کرده
674
00:37:00,772 --> 00:37:02,686
ماهم میتونیم انتخاب خودمون رو بکنیم
675
00:37:05,101 --> 00:37:08,274
لاندن باشه یا نه تو به اینجا تعلق داری
676
00:37:08,276 --> 00:37:09,992
من میخوام که تو بمونی
677
00:37:17,283 --> 00:37:19,386
واقعاً متأسفم
678
00:37:19,388 --> 00:37:21,892
آره،منم همینطور
679
00:37:30,128 --> 00:37:31,784
یه چیزی بهم گفت
680
00:37:31,786 --> 00:37:33,940
که باید از یخ
681
00:37:33,942 --> 00:37:35,558
به بستنی یخی ارتقا بدم
682
00:37:39,789 --> 00:37:43,601
میتونم اینو بگم که هممون الآن احساساتِ
683
00:37:43,603 --> 00:37:44,978
بسیاری داریم
684
00:37:46,473 --> 00:37:48,604
پس اینو داشته باشید
685
00:37:48,607 --> 00:37:50,359
بابا میگه من اجازه ندارم که به سباستین
686
00:37:50,361 --> 00:37:54,007
جواب رَد بدم تا قبل از اینکه پدر
درموردش تحقیق کنه
687
00:37:54,010 --> 00:37:55,980
و حالا که مدیری در کار نیست
688
00:37:55,983 --> 00:37:57,251
هیچکس قرار نیست ام جی رو بخاطر
689
00:37:57,253 --> 00:37:59,735
روشهایِ حقه بازانه ـش مجازات کنه
690
00:38:00,738 --> 00:38:02,137
این چقدر مضحکه؟
691
00:38:04,242 --> 00:38:06,726
لیزی بهم گفت که معمایِ ابولهول
692
00:38:06,729 --> 00:38:08,036
یه معمای سخته
693
00:38:08,038 --> 00:38:10,722
آره، نمیدونم منظورش از "روح هایِ
تاریک" چی بوده
694
00:38:10,725 --> 00:38:12,016
منظورش ارواح بوده؟
695
00:38:12,018 --> 00:38:14,246
ممکنه،هی راستی
696
00:38:14,248 --> 00:38:16,494
فقط میخواستم بگم
697
00:38:16,496 --> 00:38:18,725
هیچوقت نباید رأی به اخراجت میدادم
698
00:38:18,727 --> 00:38:20,765
متأسفم
699
00:38:20,767 --> 00:38:24,102
خب من...من نباید هیچوقت تو رو
در چنین موقعیتی میذاشتم
700
00:38:24,105 --> 00:38:25,885
بنابراین میشه گفت جفتمون مقصریم
701
00:38:28,593 --> 00:38:30,678
هی، اگه ابولهول درموردِ ارواح صحبت نمیکنه
702
00:38:30,681 --> 00:38:33,410
بلکه درمورد هیولاها صحبت میکنه چی؟
703
00:38:33,413 --> 00:38:36,305
هرکدوم از اونا که از مالیوُر بیرون اومده همینطوری بوده
704
00:38:36,307 --> 00:38:39,216
همشون پیگیرِ یک مسیر هستند-
صحیح-
705
00:38:39,219 --> 00:38:42,294
ولی هنوز نمیفهمم کدوم دوتا راهشون رو
پیش رفتند
706
00:38:45,290 --> 00:38:47,992
در تاریکی، یک نور پیدا میشه
707
00:38:47,995 --> 00:38:50,148
دروازه یِ میستیک فالز
708
00:38:50,150 --> 00:38:52,851
راه رو به روح هایِ تاریک نشون میده که
دنبالش کنن
709
00:38:52,854 --> 00:38:55,303
موجوداتی که از دروازه بیرون اومدن
710
00:38:55,305 --> 00:38:57,385
دوتاشون راهشون رو پیش میرن
711
00:38:57,387 --> 00:38:59,358
هوپ و کلارک
712
00:38:59,360 --> 00:39:03,214
ولی یک سومی... راه جدیدی رو میبینه
713
00:39:03,216 --> 00:39:04,848
تو
714
00:39:04,850 --> 00:39:06,747
تو به مالیوُر خدمت نمیکنی
715
00:39:06,749 --> 00:39:08,903
چون یه راهِ جدید میبینی
716
00:39:08,905 --> 00:39:11,299
تو به یه اربابِ جدید خدمت میکنی
717
00:39:11,301 --> 00:39:12,842
718
00:39:12,844 --> 00:39:15,296
خوب بود
719
00:39:15,298 --> 00:39:17,743
شما معمای من رو حل کردید
720
00:39:20,639 --> 00:39:22,760
مالیوُر وحشتناکه
721
00:39:22,762 --> 00:39:24,543
...ولی چیزی که داره میاد
722
00:39:26,145 --> 00:39:28,714
حتی بدتر هم هست-
خب-
723
00:39:28,716 --> 00:39:30,513
تو معبدی(پیشگویی)، پس
724
00:39:30,515 --> 00:39:32,454
بهمون بگو
725
00:39:32,456 --> 00:39:34,329
بعدش چی داره میاد؟
726
00:39:46,650 --> 00:39:48,413
دوتا زندانی وجود دارن
727
00:39:48,416 --> 00:39:50,537
یکیشون اربابِ قفس ـشه
728
00:39:50,539 --> 00:39:53,190
اون یکی بدون قدرت به خانه برمیگرده
729
00:39:53,192 --> 00:39:58,379
گناهان پدر در اینجا به دختران میرسه
730
00:39:58,382 --> 00:40:00,081
و نه در اینجا
731
00:40:00,083 --> 00:40:02,237
قهرمانِ جدید برمیخیزه
732
00:40:02,239 --> 00:40:05,578
که میتونه با تیرِ طلا نابود بشه
733
00:40:05,580 --> 00:40:09,214
گرگی که بینِ شماست چهره هایِ زیادی داره
734
00:40:09,217 --> 00:40:11,226
وقتی زمان شکسته بشه
735
00:40:11,229 --> 00:40:13,425
تاریکی فراگرفته میشه
736
00:40:13,428 --> 00:40:17,238
...ولی عظیم ترین تخریب کنندۀ همه چیز
737
00:40:17,240 --> 00:40:19,486
عشقه
738
00:40:22,786 --> 00:40:24,609
نگران نباشید
739
00:40:24,612 --> 00:40:27,903
به زودی به طرزی دردناک همش
واضح خواهد شد
740
00:40:29,339 --> 00:40:31,891
حالا که پسره از چنگِ مالیوُر دور شده
741
00:40:31,894 --> 00:40:33,500
کارِ من در اینجا تمومه
742
00:40:36,348 --> 00:40:38,322
تا ملاقاتِ بعدیمون
743
00:40:38,621 --> 00:40:44,221
اخبار بروز سریال های V-Wars و Legacies زودتر از هرجای دیگه
T.me/LegaciesOfficial
744
00:40:44,541 --> 00:40:54,541
ترجمه از آنجـــــــل
..:: Angel ::..
745
00:40:55,036 --> 00:41:05,036
تلگرامِ مترجمِ این سریال
T.me/AngelicaSub