1 00:00:00,056 --> 00:00:01,827 I tidigare avsnitt... 2 00:00:01,861 --> 00:00:05,882 - Du kan inte lämna mig här. - Jag kan inte ta dig med mig. 3 00:00:05,949 --> 00:00:09,010 - Vem är du? - Hela världen har glömt bort mig. 4 00:00:09,077 --> 00:00:11,221 Killen jag älskar har gått vidare. 5 00:00:11,287 --> 00:00:14,390 Skicka mig tillbaka så ska jag vara skurken. 6 00:00:14,457 --> 00:00:17,685 - Kalla mig rektor. - Jag ska göra dig stolt. 7 00:00:17,752 --> 00:00:20,855 Jag ska förgöra Hope Mikaelson. 8 00:00:20,922 --> 00:00:25,443 Monstren är tillbaka. Jag har ingen aning om hur eller varför. 9 00:00:25,510 --> 00:00:29,697 Ni sa att ni hade nåt mot svart magi. Jag tror att det fungerar. 10 00:00:29,764 --> 00:00:31,991 Ja, det gör det. 11 00:00:32,058 --> 00:00:35,620 Jag vet ett sätt att återuppliva allas minnen av Malivore. 12 00:00:40,316 --> 00:00:42,418 Du minns henne. Förändrar det allt? 13 00:00:42,485 --> 00:00:44,003 Jag vet inte än. 14 00:01:05,508 --> 00:01:10,280 Har du nånsin haft ett minne som du inte kan skilja från en dröm? 15 00:01:11,514 --> 00:01:16,786 Du släpper det och intalar dig själv att det var din fantasi. 16 00:01:37,665 --> 00:01:40,435 Tänk om du inser att det inte alls var en dröm? 17 00:01:40,502 --> 00:01:43,813 Det var på riktigt. Allt var på riktigt. 18 00:01:46,257 --> 00:01:48,818 Portalvakterna till din tjänst. 19 00:01:50,595 --> 00:01:52,655 Jag tog med mig förstärkning. 20 00:01:55,934 --> 00:02:01,581 Plötsligt vet du allt som du trodde att du aldrig behövde veta. 21 00:02:02,941 --> 00:02:06,127 Tyngd av ett beslut som ingen ska behöva fatta. 22 00:02:10,323 --> 00:02:13,968 Alla riktar sina blickar mot dig för att du ska göra det rätta. 23 00:02:20,583 --> 00:02:25,563 Nå... Det här är väl trevligt? Tillsammans igen. 24 00:02:25,630 --> 00:02:27,232 - Toppen. - Grymt. 25 00:02:27,298 --> 00:02:29,817 Att ni två inte pratar med varandra - 26 00:02:29,884 --> 00:02:33,363 - för att ni råkar vara kära i samma trädgårdstomte... 27 00:02:33,430 --> 00:02:36,991 Vi är mer utvecklade än så som kvinnor. 28 00:02:37,058 --> 00:02:39,077 - Absolut. - Tveklöst. 29 00:02:39,144 --> 00:02:42,580 Bra, för personligen har jag aldrig mått bättre. 30 00:02:42,647 --> 00:02:45,250 Mitt arbete lönade sig, mitt sinne är skarpt - 31 00:02:45,316 --> 00:02:47,961 - alla sammanbrott var mitt fantasis påfund - 32 00:02:48,027 --> 00:02:50,588 - och späddes på av två manipulativa vampyrer - 33 00:02:50,655 --> 00:02:53,675 - som för evigt kommer att förbli mina fiender. 34 00:02:53,742 --> 00:02:55,885 Vad händer med Sebastian? 35 00:02:55,952 --> 00:03:00,348 Rektor "Downton Abbey" vill att vi ska låta honom gå på skolan. 36 00:03:00,415 --> 00:03:03,893 Men efter att han lät mig tro att jag var psykiskt sjuk - 37 00:03:03,960 --> 00:03:06,104 - så tänker jag inte låta det hända. 38 00:03:06,171 --> 00:03:09,816 - Du borde förlåta MG. - Aldrig. 39 00:03:11,426 --> 00:03:16,614 - Han ville inte såra dig. - Han undanhöll saker. Noll stjärnor. 40 00:03:16,681 --> 00:03:20,743 - Fler än han har hemligheter. - Jag ville inte såra dig heller. 41 00:03:20,810 --> 00:03:23,246 Som sagt: noll stjärnor. 42 00:03:27,525 --> 00:03:30,628 - Är det där vad jag tror att det är? - Ja. 43 00:03:33,073 --> 00:03:34,549 Här. 44 00:03:35,742 --> 00:03:38,303 - Jag behöver den inte längre. - Tack. 45 00:03:41,748 --> 00:03:43,892 Se på oss. 46 00:03:43,958 --> 00:03:49,772 Vi låter vårt intellekts styrka styra över våra känslor. 47 00:03:49,839 --> 00:03:53,693 Vi går vidare med värdighet och elegans. 48 00:03:53,760 --> 00:03:57,697 Det här är den sanna definitionen av girl power. 49 00:03:57,764 --> 00:03:59,407 Jag är stolt över oss. 50 00:03:59,474 --> 00:04:03,077 Var hälsade, häxor. 51 00:04:09,818 --> 00:04:14,172 - Vem i helvete är du? - Ett svar för ett svar. 52 00:04:14,239 --> 00:04:18,718 Det finns två systrar. Den ena föder den andra. 53 00:04:18,785 --> 00:04:24,557 Och den andra föder i sin tur den första. Vilka är de? 54 00:04:26,501 --> 00:04:30,313 Natt och dag. Systrarna är natt och dag. 55 00:04:33,091 --> 00:04:35,193 Er belöning för att ha svarat rätt - 56 00:04:35,260 --> 00:04:40,198 - är att få veta att ni pratar med de forntida ländernas herre. 57 00:04:40,265 --> 00:04:46,287 Den allheliga, evigt gudomliga sfinxen. 58 00:04:51,776 --> 00:04:54,420 Folk brukar bli mer imponerade. 59 00:04:54,487 --> 00:04:57,674 Det har varit en lång termin. Prohibere. 60 00:05:01,703 --> 00:05:03,221 - Invisique. - Invisique. 61 00:05:05,165 --> 00:05:06,975 Ser ni? Girl power. 62 00:05:13,006 --> 00:05:18,027 Rektor Vardemus, tack. Jag dröjer. 63 00:05:19,053 --> 00:05:22,740 Hej. Goda nyheter: Vi har tagit ett till monster. 64 00:05:22,807 --> 00:05:26,369 Det är en sfinx - om du nu hade med det i dina beräkningar. 65 00:05:26,436 --> 00:05:29,956 Alltså måste zombien vara död vid det här laget. 66 00:05:30,023 --> 00:05:33,960 Såvida Malivore inte börjat skicka två monster åt gången... 67 00:05:34,027 --> 00:05:37,839 Okej... God morgon på dig också. 68 00:05:37,906 --> 00:05:41,134 Du berättade din historia... 69 00:05:41,201 --> 00:05:45,054 ...men nu, med minnena... 70 00:05:45,121 --> 00:05:47,307 Jag är bara glad att ha dig tillbaka. 71 00:05:49,876 --> 00:05:52,228 Jag önskar att alla andra kände likadant. 72 00:05:53,797 --> 00:05:59,194 - Du får helt enkelt ge dem tid. - Jag planerar faktiskt att göra det. 73 00:05:59,260 --> 00:06:04,449 Jag ska till New Orleans och forska kring hur man stänger portalen - 74 00:06:04,516 --> 00:06:06,993 - med min faster och hennes häxkrets. 75 00:06:07,060 --> 00:06:10,496 Den här resan till New Orleans... 76 00:06:10,563 --> 00:06:14,584 Är den tur och retur eller enkel väg? 77 00:06:15,735 --> 00:06:17,879 Jag vet ärligt talat inte. 78 00:06:17,946 --> 00:06:20,882 Jag är ledsen att jag inte kan ge dig ett rakt svar. 79 00:06:20,949 --> 00:06:24,219 Jag bryr mig om dig och jag bryr mig om Hope också. 80 00:06:24,285 --> 00:06:26,804 Jag är nere på botten av min girl power. 81 00:06:26,871 --> 00:06:31,392 Jag hatar att jag frågar, men kom till saken: 82 00:06:31,459 --> 00:06:35,522 - Vem tänker du välja? - Jag vet inte, för jag är inte han. 83 00:06:35,588 --> 00:06:39,234 Jag är ett prismatiskt hologram från ditt undermedvetna. 84 00:06:40,468 --> 00:06:43,112 Jag vet bara vad du vet. 85 00:06:43,179 --> 00:06:48,743 - Du måste ta reda på vad han vet. - Han håller sig undan i biblioteket. 86 00:06:48,810 --> 00:06:53,831 - Då vet du var du hittar honom. - Men vad ska jag säga? 87 00:06:53,898 --> 00:06:57,418 - Du vill väl fortfarande ha honom? - Självklart. 88 00:06:57,485 --> 00:07:00,713 Men alla vill ha honom, till och med Malivore. 89 00:07:00,780 --> 00:07:03,550 Synd att jag inte bara kan ge honom dig. 90 00:07:04,617 --> 00:07:06,261 Tänk om du kunde det? 91 00:07:13,126 --> 00:07:17,647 Du behöver inte sitta kvar. Du har bättre saker för dig. 92 00:07:17,714 --> 00:07:19,941 Om du är här, så är jag här. 93 00:07:20,008 --> 00:07:23,319 Schyst, men du har inte vikt en tum på 22 timmar. 94 00:07:25,263 --> 00:07:29,826 Vem skulle skyddat dig om ett monster hade tagit sig förbi tjejerna? 95 00:07:29,893 --> 00:07:32,370 Ja, men du är min bror - inte min livvakt. 96 00:07:32,437 --> 00:07:36,207 Jag är vad jag än behöver vara för att hålla dig trygg, Lan. 97 00:07:36,274 --> 00:07:39,335 - Det är jag skyldig dig. - På grund av Hope? 98 00:07:39,402 --> 00:07:43,381 - Du är inte skyldig mig nånting. - Låt mig vara skyldig dig det här. 99 00:07:45,241 --> 00:07:47,051 - Hej. - Hej. 100 00:07:49,162 --> 00:07:51,681 Finns det nån chans att vi kan prata? 101 00:07:51,748 --> 00:07:55,310 Javisst, jag ska lämna er ifred. 102 00:08:03,176 --> 00:08:04,777 Jag har en galen idé. 103 00:08:07,806 --> 00:08:11,242 Vad galna idéer beträffar tar den här sannerligen priset. 104 00:08:11,309 --> 00:08:15,830 Men visst kan den fungera? 105 00:08:15,897 --> 00:08:17,874 Jag antar det. 106 00:08:19,192 --> 00:08:22,003 Men det skulle krävas en viss nivå av svart magi - 107 00:08:22,070 --> 00:08:26,216 - och jag vet hur din far känner kring att du utövar trolldom. 108 00:08:26,282 --> 00:08:28,760 Om det gäller liv och död så tar han det. 109 00:08:32,330 --> 00:08:36,226 Tekniskt sett så är det möjligt. 110 00:08:44,801 --> 00:08:47,987 Den här treudden kommer att vara till nytta. 111 00:08:52,308 --> 00:08:54,536 Säkert att du är redo för det här? 112 00:08:54,602 --> 00:08:58,164 Den enda som behöver göra nåt farligt är Hope. 113 00:08:58,231 --> 00:09:01,251 - Vad tror du att hon säger? - Att vi blivit tokiga. 114 00:09:01,317 --> 00:09:05,296 - Att vi ska sluta spela hjältar. - Och hur ska du övertyga henne? 115 00:09:08,074 --> 00:09:11,052 Det finns väl bara ett sätt att ta reda på det. 116 00:09:16,541 --> 00:09:18,142 Hope! 117 00:09:21,129 --> 00:09:24,482 Åk inte. Jag behöver dig. 118 00:09:24,549 --> 00:09:29,863 - Jag måste... stänga portalen. - Då följer jag med dig. 119 00:09:29,929 --> 00:09:32,448 Jag står inte ut med att mista dig igen. 120 00:09:33,349 --> 00:09:35,285 Jag älskar dig, Hope Mikaelson. 121 00:09:35,351 --> 00:09:39,247 Jag älskar dig också. Självklart älskar jag dig. 122 00:09:40,648 --> 00:09:44,460 Helvete. Var du tvungen att hitta Hope? 123 00:09:47,864 --> 00:09:49,841 Vad fan är det frågan om? 124 00:09:59,842 --> 00:10:02,527 Det här är motsatsen till girl power. 125 00:10:02,594 --> 00:10:06,406 Det är motsatsen till klart tänkande. Finns det två Landon? 126 00:10:06,473 --> 00:10:08,825 - Vi kallar den andra... - SimuLandon. 127 00:10:08,892 --> 00:10:13,997 Josie förvandlade mitt undermedvetna till en golem. 128 00:10:14,064 --> 00:10:15,707 Visa henne. 129 00:10:17,401 --> 00:10:19,086 Rektor Vardemus hjälpte oss. 130 00:10:19,153 --> 00:10:23,674 Vi band samman SimuLandons hjärna, kropp och själ med en formel. 131 00:10:23,740 --> 00:10:26,593 - Vad för formel? - Inget du behöver oroa dig för. 132 00:10:26,660 --> 00:10:31,098 Han gav mig ett magiskt timglas som förebygger biverkningar. 133 00:10:31,165 --> 00:10:34,309 Pappa smälter dig om du trixar med svart magi. 134 00:10:34,376 --> 00:10:38,021 Jag trixar inte - jag gör det som krävs för att stänga portalen. 135 00:10:38,088 --> 00:10:43,902 Vi använder honom som lockbete. Låter sfinxen ta honom in i portalen. 136 00:10:43,969 --> 00:10:45,862 Jag vill stanna här med Hope. 137 00:10:45,929 --> 00:10:50,158 Vi måste prata med ditt undermedvetna om personligt utrymme. 138 00:10:50,225 --> 00:10:55,831 Jag insåg inte att han skulle vara så frispråkig och snabb. 139 00:10:56,899 --> 00:10:59,418 Han sprang genast iväg för att hitta dig. 140 00:10:59,485 --> 00:11:03,755 Det finns en hake: Jag band honom till måncykeln. 141 00:11:03,822 --> 00:11:06,550 Så när månen står som högst i morgon kväll... 142 00:11:06,617 --> 00:11:08,719 ...kommer Simu-jag att falla sönder. 143 00:11:08,786 --> 00:11:12,431 - Va? Ingen talade om det för mig. - Hur stänger det portalen? 144 00:11:12,498 --> 00:11:16,643 - Det är där du kommer in i bilden. - Vi fyller SimuLandon med Hopes blod. 145 00:11:16,710 --> 00:11:19,479 När han går in stänger tribridblodet portalen. 146 00:11:19,546 --> 00:11:22,774 Mitt blod räcker inte för att hålla portalen stängd. 147 00:11:22,841 --> 00:11:26,653 - Malivore kommer att spotta ut honom. - Inte om han faller sönder... 148 00:11:26,720 --> 00:11:31,241 ...innan det finns nåt att spotta ut. Portalen stängs, problemen lösta. 149 00:11:31,308 --> 00:11:34,161 Livet återgår till det normala. Typ. 150 00:11:35,062 --> 00:11:38,040 Var det smart att ge Landons undermedvetna en röst? 151 00:11:38,106 --> 00:11:40,417 Det är enda sättet att stänga portalen. 152 00:11:40,484 --> 00:11:44,254 Eller så ville du bara att han skulle avslöja vem han vill ha. 153 00:11:44,321 --> 00:11:46,465 Jag har nog redan fått svar på det. 154 00:11:46,532 --> 00:11:49,426 - Jag älskar dig, Hope. - Snälla, sluta säga så. 155 00:11:49,493 --> 00:11:52,471 Jag kan inte hjälpa det. Jag vill skrika det. Jag... 156 00:11:52,538 --> 00:11:54,181 Ad somnum. 157 00:12:02,923 --> 00:12:06,652 Jag låter dig inte komma i närheten av Landon - 158 00:12:06,718 --> 00:12:09,863 - så låt oss göra det här lätt för oss båda. 159 00:12:09,930 --> 00:12:13,200 En varelse har fyra fötter vid livets gryning - 160 00:12:13,267 --> 00:12:17,621 - vid dess mittpunkt två fötter och vid dess skymning tre. 161 00:12:18,814 --> 00:12:20,707 Vad är det för nåt? 162 00:12:22,693 --> 00:12:25,963 Ett barn går på alla fyra, sen står han på två fötter - 163 00:12:26,029 --> 00:12:29,383 - och när han blir gammal så går han med käpp. 164 00:12:30,492 --> 00:12:32,636 Svaret är människa. Den är lätt. 165 00:12:32,703 --> 00:12:36,348 - En klassisk sfinxgåta. - Mitt rykte föregår mig. 166 00:12:36,415 --> 00:12:38,350 Vad mer har skrivits om mig? 167 00:12:40,836 --> 00:12:44,022 Allt möjligt. Grekerna skrev mest om dina gåtor. 168 00:12:44,089 --> 00:12:48,819 Men enligt egyptisk mytologi var sfinxer beskyddare. 169 00:12:48,886 --> 00:12:51,405 De vaktade oraklernas tempel. 170 00:12:52,973 --> 00:12:57,077 Så många böcker, så lite fakta. 171 00:12:59,480 --> 00:13:04,459 Jag är inte oraklernas beskyddare - jag är oraklet. 172 00:13:05,736 --> 00:13:08,422 Och eftersom du svarade rätt på min gåta - 173 00:13:08,489 --> 00:13:11,300 - har du förtjänat att få svar på en valfri fråga. 174 00:13:13,035 --> 00:13:17,681 Det första de lär oss i monsterkursen är att inte lyssna på monstren. 175 00:13:17,748 --> 00:13:20,684 Sfinxer kan inte ljuga. 176 00:13:20,751 --> 00:13:25,439 Kom igen. En fråga skadar inte. 177 00:13:25,506 --> 00:13:29,318 Den enda frågan jag har är... 178 00:13:29,384 --> 00:13:32,404 Hur håller jag Landon trygg från Malivore? 179 00:13:46,485 --> 00:13:48,086 Vad var det du just såg? 180 00:13:49,112 --> 00:13:53,091 Det går inte att hålla Landon trygg så länge som han är kvar här. 181 00:13:54,576 --> 00:13:58,430 Du måste få honom härifrån för att skydda honom från Malivore. 182 00:14:16,265 --> 00:14:18,116 Redo? 183 00:14:28,694 --> 00:14:30,254 Så... 184 00:14:31,488 --> 00:14:35,425 Ska vi inte prata om hur du försvann efter att vi besegrat croatoanen? 185 00:14:35,492 --> 00:14:38,512 Jag hade inte mycket att säga. 186 00:14:40,247 --> 00:14:42,182 Välkommen tillbaka. 187 00:14:43,125 --> 00:14:46,144 - Han har massor att säga. - Han är mitt undermedvetna. 188 00:14:46,211 --> 00:14:50,566 Han har inget filter. Jag är en komplex, utvecklad varelse. 189 00:14:51,175 --> 00:14:57,281 Utvecklade människor pratar. De flyr inte när det blir komplicerat. 190 00:14:57,347 --> 00:14:59,116 Sluta undvika mig. 191 00:14:59,183 --> 00:15:01,910 Jag undviker dig inte. Vi är i samma rum. 192 00:15:01,977 --> 00:15:05,581 Du vet vad jag menar. Berätta hur du känner. 193 00:15:06,773 --> 00:15:10,502 Det handlar inte om vad jag känner, utan om vad som är rätt. 194 00:15:10,569 --> 00:15:12,671 Det rätta har ett bäst före-datum. 195 00:15:12,738 --> 00:15:15,382 Väntar man för länge så blir det bara fel. 196 00:15:18,410 --> 00:15:21,096 Har du inget annat som du vill säga till mig? 197 00:15:22,206 --> 00:15:24,349 Jag älskar dig... 198 00:15:24,416 --> 00:15:26,059 ...så mycket. 199 00:15:37,471 --> 00:15:41,241 - Vi har ett problem. - Vardemus har problem. 200 00:15:41,308 --> 00:15:44,828 Om han tänker låta tonårs-Dracula gå på mina döttrars skola... 201 00:15:44,895 --> 00:15:47,664 Ric, problemet är Vardemus. 202 00:15:47,731 --> 00:15:51,919 DNA: t från baren som sheriff Mac vidarebefordrade till mig? 203 00:15:51,985 --> 00:15:57,799 Jag har äntligen fått provsvaren. De matchar Vardemus. 204 00:15:57,866 --> 00:16:00,177 Har du kört Vardemus DNA? 205 00:16:00,244 --> 00:16:04,181 Jag skulle ju hålla ett öga på honom. Men det blir konstigare. Titta. 206 00:16:04,248 --> 00:16:07,059 Vänta... Hans provsvar går inte ihop. 207 00:16:07,126 --> 00:16:11,271 Det står att han är man, kvinna och av varje tänkbar etnicitet. 208 00:16:11,338 --> 00:16:15,484 Men bara 10 % vit, vilket vi båda vet inte stämmer. 209 00:16:15,551 --> 00:16:21,281 - Han är också delvis hund, rådjur... - Jag har sett det här förut. 210 00:16:24,143 --> 00:16:26,745 Vid Malivore-gropen när Hope försvann. 211 00:16:26,812 --> 00:16:30,499 Det fanns en tredje person där. Jag förstod inte vem förrän... 212 00:16:32,818 --> 00:16:34,962 Var Vardemus vid gropen? 213 00:16:35,904 --> 00:16:37,381 Han... 214 00:16:38,198 --> 00:16:40,926 ...eller monstret som låtsas vara honom. 215 00:16:42,619 --> 00:16:47,015 SimuLandon talar alltså om för alla att han älskar Hope. 216 00:16:47,082 --> 00:16:49,226 Jag antar att jag är medelmåttig. 217 00:16:51,003 --> 00:16:54,189 Långt ifrån medelmåttig, miss Saltzman. 218 00:16:54,256 --> 00:16:56,275 Du är en mäktig häxa nu. 219 00:16:58,510 --> 00:17:01,738 Och långt ifrån forsande näsblod. 220 00:17:02,681 --> 00:17:07,286 - Jag är imponerad av hur du vuxit. - Jag känner mig sprängfärdig. 221 00:17:07,352 --> 00:17:11,248 - Har timglaset slutat fungera? - Inte alls. 222 00:17:11,315 --> 00:17:14,293 Det hjälper mot svart magi - inte starka känslor. 223 00:17:14,359 --> 00:17:19,006 Det här är mer än starka känslor. Mitt huvud skriker åt mig. 224 00:17:19,072 --> 00:17:25,012 Tja... Din vän och din tvillingsyster ljög för dig. 225 00:17:25,078 --> 00:17:28,056 Din pojkväns hjärta tillhör helt klart en annan. 226 00:17:29,124 --> 00:17:30,726 Men frukta inte. 227 00:17:30,793 --> 00:17:34,646 Det finns andra sätt att frigöra demonerna som dansar i ditt huvud. 228 00:17:36,381 --> 00:17:38,317 Treudden vi använde i morse... 229 00:17:40,427 --> 00:17:44,740 Jag tror att du äntligen är stark nog för det här. 230 00:17:52,481 --> 00:17:54,249 Blunda. 231 00:17:58,946 --> 00:18:04,301 Formeln kommer att kanalisera ilskan, sorgen... 232 00:18:04,368 --> 00:18:08,013 ...allt... in i det där föremålet. 233 00:18:08,080 --> 00:18:12,768 Den kommer att föra ut all den mörka energin ur dig. 234 00:18:12,835 --> 00:18:14,811 Säg efter mig... 235 00:18:16,547 --> 00:18:21,944 Phesmatos tribum nas ex viras. Quo animo transibit. 236 00:18:22,010 --> 00:18:28,575 Phesmatos tribum nas ex viras. Quo animo transibit. 237 00:18:29,893 --> 00:18:33,664 Phesmatos tribum nas ex viras. Quo animo transibit. 238 00:18:33,730 --> 00:18:37,125 Phesmatos tribum nas ex viras. Quo animo transibit. 239 00:18:37,192 --> 00:18:39,586 Du klarar det här... 240 00:18:39,653 --> 00:18:41,755 Behåll fokus... 241 00:18:41,822 --> 00:18:45,133 Phesmatos tribum nas ex viras. Quo animo transibit. 242 00:18:46,994 --> 00:18:50,764 Behåll fokus på treudden. 243 00:18:50,831 --> 00:18:52,849 Det här är snart över. 244 00:18:53,750 --> 00:18:55,561 Herregud...! 245 00:19:27,416 --> 00:19:31,354 Jag visste inte att jag var så rädd för nålar. 246 00:19:31,420 --> 00:19:33,606 Jag får väl lägga till det på listan. 247 00:19:35,800 --> 00:19:42,198 Små utrymmen, bevingade insekter, dörrar på gångjärn... Förlåt. 248 00:19:42,265 --> 00:19:44,992 Jag pratar för mycket när jag är nervös. 249 00:19:45,059 --> 00:19:49,080 Vi kan väl bara sitta och vänta? I tystnad. 250 00:19:49,146 --> 00:19:50,748 Okej. 251 00:19:58,781 --> 00:20:00,341 Varför ska du lämna stan? 252 00:20:01,242 --> 00:20:03,678 Är du rädd för tystnaden också? 253 00:20:03,744 --> 00:20:07,098 Jag är snart död. Vad gör det för skada att prata? 254 00:20:07,999 --> 00:20:11,686 Jag vill inte stanna där jag inte är välkommen. 255 00:20:11,752 --> 00:20:13,354 Du hör ju hemma här. 256 00:20:14,463 --> 00:20:17,483 Det är en skola för vampyrer, häxor och varulvar. 257 00:20:17,550 --> 00:20:22,905 På pappret låter det rimligt, men verkligheten är komplicerad. 258 00:20:22,972 --> 00:20:25,116 Vad är så komplicerat? 259 00:20:27,226 --> 00:20:32,915 Dina vänner ville inte att du skulle gå in i portalen, så de skapade mig. 260 00:20:32,982 --> 00:20:36,627 - Säg inte så. - Det är ingen fara. Det är sant. 261 00:20:37,987 --> 00:20:39,505 Det är läskigt som fan - 262 00:20:39,572 --> 00:20:42,550 - men jag gör vad som krävs för att hålla dig trygg. 263 00:20:45,203 --> 00:20:49,515 - Du säger verkligen vad du tänker. - Det har med prismat att göra. 264 00:20:55,254 --> 00:20:57,148 Synd att Landon inte gör det. 265 00:20:59,133 --> 00:21:02,361 Jag vågar säga att jag är en fegis, men inte han. 266 00:21:02,428 --> 00:21:05,990 Det är därför han inte kan säga att han vill att du stannar. 267 00:21:06,891 --> 00:21:10,828 Det är därför han inte är här och berättar hur han känner för dig. 268 00:21:15,525 --> 00:21:18,294 Kan vi hålla hand innan Lizzie hämtar mig? 269 00:21:38,381 --> 00:21:40,900 - Landon. - Hej. 270 00:21:43,177 --> 00:21:44,946 Vad håller du på med? 271 00:21:45,012 --> 00:21:48,616 Det är en anordning som ska skydda mig mot monstret. 272 00:21:49,684 --> 00:21:52,411 Den kan inte ta mig om jag ligger på sjöbotten. 273 00:21:52,478 --> 00:21:55,122 - Det här är vansinne. - Menar du SimuLandon? 274 00:21:55,189 --> 00:21:56,999 Jag menar alltihop! 275 00:21:59,026 --> 00:22:01,754 Förstår du ens vad du utsätter dig själv för? 276 00:22:01,821 --> 00:22:05,883 Du är en Fenix och kommer tillbaka, men gör det saken okej? 277 00:22:05,950 --> 00:22:10,930 Sen har vi monstren och angreppen och planerna och reservplanerna... 278 00:22:10,997 --> 00:22:14,058 Enligt sfinxen kommer det att fortsätta. 279 00:22:14,125 --> 00:22:16,936 Är han synsk? Kommer han att förutse det här? 280 00:22:17,003 --> 00:22:18,896 Spelar det ens nån roll? 281 00:22:18,963 --> 00:22:22,358 Ni kommer bara att koka ihop en annan galen lösning. 282 00:22:23,301 --> 00:22:29,156 Jag vet inte ens hur vi hamnade här. Skolan var vår enda trygga plats. 283 00:22:29,223 --> 00:22:33,619 Men nu känns det som om det här är den minst trygga platsen på jorden. 284 00:22:34,979 --> 00:22:37,456 Vad mer sa den synska sfinxen? 285 00:22:45,740 --> 00:22:48,092 Josie... Josie. 286 00:22:50,077 --> 00:22:51,721 Pappa... 287 00:22:51,787 --> 00:22:54,098 Jag tror att jag har gjort nåt dumt. 288 00:22:54,957 --> 00:22:59,437 Kom ihåg: Gå förbi sfinxen och så fort han ser dig - 289 00:22:59,504 --> 00:23:04,275 - så öppnar jag gallret och han tar med dig till Malivore. 290 00:23:04,342 --> 00:23:07,945 Du får det att låta lätt och kul fast det är rent förskräckligt. 291 00:23:08,012 --> 00:23:09,614 Gå nu. 292 00:23:14,519 --> 00:23:16,746 Landon Kirby... 293 00:23:18,898 --> 00:23:20,583 Patentibus. 294 00:23:37,542 --> 00:23:39,810 Och vad exakt ska jag göra med dig? 295 00:23:41,504 --> 00:23:43,272 Jag har ingen nytta av dig. 296 00:23:47,051 --> 00:23:50,196 - Ursäkta mig? - Ja! Jag är säker! 297 00:23:52,265 --> 00:23:55,409 Har en hårboll fastnat i din hjärna? 298 00:23:55,476 --> 00:23:58,579 Det där är Landon Kirby i egen hög person! 299 00:23:58,646 --> 00:24:02,541 Vartenda monster från portalen vill ta honom till Malivore. 300 00:24:02,608 --> 00:24:04,752 Jag är inte här för Landon Kirby. 301 00:24:04,819 --> 00:24:10,841 - Varför i helvete är du här, då? - Ett svar för ett svar. 302 00:24:10,908 --> 00:24:13,260 Nu räcker det med gåtor. 303 00:24:13,327 --> 00:24:16,847 Visst. Jag ska svara på din fråga. 304 00:24:16,914 --> 00:24:18,474 Toppen. 305 00:24:18,541 --> 00:24:22,186 - I form av en gåta. - Tusan också! 306 00:24:22,253 --> 00:24:25,106 I mörker tänds ett ljus. 307 00:24:25,173 --> 00:24:29,068 Det lyser upp vägen för förmörkade själar att följa. 308 00:24:29,135 --> 00:24:33,864 Två utformar sin egen väg, men en tredje ser en ny väg. 309 00:24:35,474 --> 00:24:37,159 Vilken är den nya vägen? 310 00:24:47,111 --> 00:24:53,384 Ta det lugnt. Skolan har evakuerats. Du är inte i skick att röra på dig. 311 00:24:54,744 --> 00:24:58,055 - Du är trygg här. - Vad är det som händer? 312 00:24:58,122 --> 00:25:02,727 Rektor Vardemus var en trojansk häst för agent Clarke. 313 00:25:02,793 --> 00:25:06,314 Sfinxen vill inte ha Landon av skäl som ingen kan dechiffrera - 314 00:25:06,380 --> 00:25:10,318 - och Josie råkade skapa ett mörkt objekt av obestämbar kraft. 315 00:25:10,384 --> 00:25:12,194 Jag borde hjälpa till... 316 00:25:12,261 --> 00:25:14,447 Du har knappt blod nog för att andas. 317 00:25:15,348 --> 00:25:20,244 Ligg kvar och tillfriskna medan jag patrullerar skolan. 318 00:25:40,581 --> 00:25:42,183 Hej. 319 00:25:43,501 --> 00:25:45,227 Har du saknat mig? 320 00:25:51,529 --> 00:25:53,798 Clarke? Hur kom du in hit? 321 00:25:53,852 --> 00:25:57,122 Min pålitliga ring. Den skapar illusioner. 322 00:25:58,189 --> 00:26:00,917 Jag väntade tills dina vänner hade tömt skolan. 323 00:26:00,984 --> 00:26:03,294 - Fluctus Inpulsa! - Överraskning! 324 00:26:04,905 --> 00:26:09,050 Jag hittade dem i vapenförrådet. Fjättrar som neutraliserar häxkraft. 325 00:26:09,117 --> 00:26:12,804 Ännu en av Rics skyddsanordningar mot övernaturliga. 326 00:26:15,332 --> 00:26:20,687 Varsågod. Känn dig som hemma. Och berätta vad fan du gör här. 327 00:26:20,754 --> 00:26:24,816 Jag svor till min far att jag skulle komma tillbaka och döda dig. 328 00:26:24,883 --> 00:26:29,696 Men min pappa körde över mig ännu en gång. 329 00:26:29,763 --> 00:26:31,906 Hur gjorde han det? 330 00:26:31,973 --> 00:26:35,243 Han verkar vara ett sånt älskvärt övernaturligt geni. 331 00:26:37,103 --> 00:26:39,039 Min skepnad började förfalla. 332 00:26:39,105 --> 00:26:42,500 Han satte en tickande klocka på mig för att kontrollera mig. 333 00:26:42,567 --> 00:26:47,005 Jag var tvungen att förtära människor och monster för att hålla mig stabil. 334 00:26:48,198 --> 00:26:49,841 Det fungerade inte. 335 00:26:49,908 --> 00:26:54,429 Jag hade ätit upp all monstermat, men jag var fortfarande instabil. 336 00:27:01,086 --> 00:27:04,773 En gång lerman, alltid lerman. 337 00:27:08,093 --> 00:27:12,697 Men inte längre - jag har en ny lösning. 338 00:27:14,349 --> 00:27:15,825 Du. 339 00:27:17,477 --> 00:27:20,664 Varför döda dig när jag kan bli en mäktig tribrid - 340 00:27:20,730 --> 00:27:23,667 - och stå upp mot min far en gång för alla? 341 00:27:23,733 --> 00:27:27,837 Alla vill vara tribrider tills de faktiskt måste vara det. 342 00:27:32,075 --> 00:27:33,635 Vad är det där? 343 00:27:33,702 --> 00:27:37,138 Ett litet vapen Josie hjälpte till att skapa i dag. 344 00:27:45,255 --> 00:27:50,318 Mitt medvetande överförs till nästa person jag skär. 345 00:27:56,057 --> 00:27:59,953 Jag vet att jag inte borde känna skadeglädje... 346 00:28:01,187 --> 00:28:06,084 ...men du körde över mig. Nu får jag min hämnd. 347 00:28:08,194 --> 00:28:10,130 Jag kommer att njuta av det här. 348 00:28:17,454 --> 00:28:21,433 Du har bokstavligt talat inget blod. Hur långt tror du att du kommer? 349 00:28:24,920 --> 00:28:26,813 Hope? 350 00:28:33,887 --> 00:28:36,323 Hope... 351 00:29:20,982 --> 00:29:25,878 För att vara allsmäktig är du inget vidare på kurragömma. 352 00:29:53,812 --> 00:29:55,622 Smart flicka. 353 00:30:07,938 --> 00:30:12,042 Gulligt litet trick. Öppna nu dörren, Hope. 354 00:30:30,836 --> 00:30:32,604 Satans...! 355 00:30:44,433 --> 00:30:46,327 Hjälp mig, nån! 356 00:30:50,481 --> 00:30:52,333 Hjälp mig, nån! 357 00:30:58,197 --> 00:31:01,091 Ingenstans att ta vägen. Ingen som kan hjälpa dig. 358 00:31:08,249 --> 00:31:10,059 Hallå där, brorsan. 359 00:31:17,424 --> 00:31:20,486 - Jag hörde skriken. Har du ont? - Det känns bättre nu. 360 00:31:20,553 --> 00:31:24,198 Du borde ha hoppat i gropen i stället för din lilla flickvän. 361 00:31:24,265 --> 00:31:26,825 Är ni ihop igen? 362 00:31:26,892 --> 00:31:30,496 Det är så svårt att hänga med i allt relationsdrama. 363 00:31:30,563 --> 00:31:33,874 - Jag är trött på att höra din röst. - Du slipper snart. 364 00:31:43,367 --> 00:31:46,637 - Jag fattar helt enkelt inte. - Vad? 365 00:31:46,704 --> 00:31:48,681 Vad vår far ser i dig. 366 00:31:48,747 --> 00:31:51,600 Du kan regenereras, men du har ingen magi. 367 00:31:51,667 --> 00:31:55,938 Nån måste alltid kliva in och rädda dig. Du är patetisk. 368 00:31:56,005 --> 00:32:01,110 Jag bryr mig inte om vad ni tycker om mig. Jag bryr mig bara om henne. 369 00:32:11,270 --> 00:32:14,039 Ledsen, Hope. Det här är familjeangelägenheter. 370 00:32:17,276 --> 00:32:19,169 - Jag är imponerad. - Var inte det. 371 00:32:19,236 --> 00:32:22,006 Han kommer alltid att vara den underlägsne sonen. 372 00:32:22,072 --> 00:32:24,717 Det ser inte så ut härifrån. 373 00:32:24,783 --> 00:32:30,055 Gör det bara. Du behöver inte henne. Du behöver mig. 374 00:32:31,206 --> 00:32:32,850 - Gör det. - Landon, nej! 375 00:32:32,917 --> 00:32:35,310 - Det här är för dig, Hope. - Nej! 376 00:32:39,214 --> 00:32:42,985 Inte vad jag hade planerat, men Fenixar är åtminstone odödliga. 377 00:32:46,472 --> 00:32:48,073 Nu dör du i morgon. 378 00:32:51,143 --> 00:32:53,662 Pang. Jag regerar. 379 00:32:55,022 --> 00:32:57,541 Lägg av! 380 00:33:05,866 --> 00:33:10,554 Oj... Det här tog just en vändning. 381 00:33:20,214 --> 00:33:23,609 - Du tänker trolla bort mig, va? - Det tänker jag. 382 00:33:24,677 --> 00:33:29,031 Kom ihåg att jag redan handskas med traumat av att jag ska dö. 383 00:33:29,098 --> 00:33:33,702 Det gör väl hela offret lite mindre romantiskt? 384 00:33:33,769 --> 00:33:37,706 Var är den äkta varan? Han måste vara med sin andra flick... 385 00:33:50,460 --> 00:33:54,981 I dag lärde jag mig att vi inte kan lösa monsterproblemet. 386 00:33:56,341 --> 00:33:58,776 Jag ville helst undvika den här smärtan - 387 00:33:58,843 --> 00:34:00,903 - men det har gått lång tid nog. 388 00:34:03,848 --> 00:34:05,825 Vill du ha nåt? 389 00:34:05,892 --> 00:34:09,829 - Aspirin? Is? Läsk? - Nej, men du kan få sätta dig. 390 00:34:12,857 --> 00:34:16,335 Förlåt för att jag inte skyddade dig från lerpojken. 391 00:34:16,402 --> 00:34:18,838 Jag är så glad över att du mår bra. 392 00:34:21,491 --> 00:34:25,344 Hej. Får jag prata med Josie en snabbis? 393 00:34:29,958 --> 00:34:32,602 Jag går och hämtar lite is. 394 00:34:35,964 --> 00:34:38,691 Ibland är smärta oundvikligt. 395 00:34:38,758 --> 00:34:41,986 - Hur känner du dig? - Utnyttjad. 396 00:34:44,764 --> 00:34:46,824 Men jag är glad att du mår bra. 397 00:34:50,061 --> 00:34:55,041 - Mår du bra? - Ja, jag är bara lite dränerad. 398 00:34:55,108 --> 00:34:59,379 - Jag vet hur det känns. - Du borde vila. 399 00:34:59,445 --> 00:35:01,297 Ja, det ska jag. 400 00:35:01,364 --> 00:35:02,965 Men... 401 00:35:07,620 --> 00:35:10,681 Är det okej för dig om jag börjar på skolan igen? 402 00:35:14,085 --> 00:35:18,606 Jag saknar det. Jag saknar lektionerna. 403 00:35:18,673 --> 00:35:20,775 Morgonsamlingarna. 404 00:35:22,260 --> 00:35:24,320 Super Squad. 405 00:35:27,473 --> 00:35:30,618 Jag saknar till och med när Lizzie är elak mot mig. 406 00:35:36,065 --> 00:35:38,000 Jag saknar dig. 407 00:35:41,779 --> 00:35:47,427 Men jag kommer inte tillbaka om det åsamkar dig mer smärta. 408 00:35:51,080 --> 00:35:52,890 Vad är det där? 409 00:35:55,084 --> 00:35:56,561 Penelopes dagbok. 410 00:35:57,754 --> 00:35:59,605 Nån måste använda hennes penna. 411 00:36:03,593 --> 00:36:07,822 Jag har insett att monstren inte är det enda problemet. 412 00:36:07,889 --> 00:36:10,450 Jag är också problemet. 413 00:36:10,516 --> 00:36:13,036 Jag står i centrum för all denna hjärtesorg. 414 00:36:13,102 --> 00:36:17,290 - Vad är det? - Det är Landon. 415 00:36:19,692 --> 00:36:23,463 Jag måste ge mig av i vetskap om att de kommer att följa efter mig. 416 00:36:23,529 --> 00:36:26,674 Jag måste låta er leva era liv utan monster... 417 00:36:27,617 --> 00:36:29,594 ...och utan mig. 418 00:36:29,661 --> 00:36:33,848 Jag hoppas att ni kan förlåta mig, men jag förstår om ni inte kan det. 419 00:36:33,915 --> 00:36:36,934 Med kärlek och ånger - Landon. 420 00:36:44,467 --> 00:36:46,694 Är du säker på att du vill följa med? 421 00:36:50,056 --> 00:36:51,991 Hela vägen, broder. 422 00:37:11,786 --> 00:37:16,182 Han har gjort sitt val. Vi kan göra vårt eget. 423 00:37:18,459 --> 00:37:23,356 Vare sig Landon är här eller inte så vill jag att du stannar. 424 00:37:30,680 --> 00:37:32,657 Jag är hemskt ledsen. 425 00:37:32,724 --> 00:37:34,742 Jag också. 426 00:37:43,526 --> 00:37:48,881 Nåt sa mig att jag måste uppgradera från is till glass. 427 00:37:54,037 --> 00:37:58,474 Vi känner alla starka känslor just nu. 428 00:38:01,044 --> 00:38:05,273 Hör på det här: Pappa säger att jag inte får dumpa Sebastian - 429 00:38:05,340 --> 00:38:07,316 - förrän han har kollat upp honom. 430 00:38:07,383 --> 00:38:09,610 Och nu när det inte finns nån rektor - 431 00:38:09,677 --> 00:38:13,614 - kommer ingen att straffa MG för hans rävaktiga fasoner. 432 00:38:13,681 --> 00:38:15,658 Hur löjligt är inte det? 433 00:38:17,852 --> 00:38:20,621 Lizzie berättade sfinxens gåta. Den är svår. 434 00:38:20,688 --> 00:38:23,624 Ja... Undrar vad han menade med "förmörkade själar". 435 00:38:23,691 --> 00:38:25,793 - Menar han andar? - Det är möjligt. 436 00:38:25,860 --> 00:38:31,340 Förresten... Jag vill bara säga att jag aldrig borde röstat ut dig. 437 00:38:31,407 --> 00:38:32,967 Jag är ledsen. 438 00:38:34,035 --> 00:38:36,888 Jag borde ha aldrig ha satt dig i den positionen - 439 00:38:36,955 --> 00:38:39,474 - så vi kan dela på skulden. 440 00:38:41,834 --> 00:38:46,147 Tänk om sfinxen inte pratar om andar, utan om monster? 441 00:38:46,214 --> 00:38:49,025 Vart och ett från Malivore hade samma agenda. 442 00:38:49,092 --> 00:38:51,986 - De följde alla samma väg. - Just det. 443 00:38:52,053 --> 00:38:55,156 Men vilka två var det som utformade sin egen väg? 444 00:38:58,184 --> 00:39:01,079 I mörker tänds ett ljus: 445 00:39:01,145 --> 00:39:03,247 Portalen i Mystic Falls. 446 00:39:03,314 --> 00:39:06,250 Det lyser upp vägen för förmörkade själar att följa. 447 00:39:06,317 --> 00:39:08,795 Varelserna som steg upp ur portalen. 448 00:39:08,861 --> 00:39:12,173 - Två utformade sin egen väg. - Hope och Clarke. 449 00:39:12,240 --> 00:39:17,804 - Men en tredje ser en ny väg. - Du. 450 00:39:18,746 --> 00:39:21,557 Du tjänar inte Malivore, för du ser en ny väg. 451 00:39:22,709 --> 00:39:24,227 Du tjänar en ny herre. 452 00:39:26,045 --> 00:39:30,817 Bra jobbat. Ni har löst min gåta. 453 00:39:33,720 --> 00:39:36,406 Malivore är fruktansvärt. 454 00:39:36,472 --> 00:39:41,035 Men det som väntar... är ännu värre. 455 00:39:41,102 --> 00:39:47,500 Du är oraklet, så berätta: Vad kommer härnäst? 456 00:39:58,911 --> 00:40:00,430 Det finns två fångar. 457 00:40:00,496 --> 00:40:06,018 En är herre i sin bur, den andra återvänder hem utan kraft. 458 00:40:06,085 --> 00:40:10,773 Faderns synder kommer att hemsöka döttrarna här. 459 00:40:10,840 --> 00:40:12,650 Och inte här. 460 00:40:12,717 --> 00:40:17,822 En ny hjälte reser sig, men kan fällas av den gyllene pilen. 461 00:40:17,889 --> 00:40:22,035 Vargen bland er har många ansikten. 462 00:40:22,108 --> 00:40:26,004 När tiden spricker så överväldigar mörkret. 463 00:40:26,064 --> 00:40:31,335 Men den största förstöraren av alla... är kärleken. 464 00:40:35,156 --> 00:40:40,428 Oroa er inte. Allt kommer snart att vara smärtsamt uppenbart. 465 00:40:41,871 --> 00:40:46,017 Nu när pojken går trygg från Malivore är mitt arbete här slutfört. 466 00:40:48,962 --> 00:40:50,480 På återseende. 467 00:41:46,477 --> 00:41:50,581 Text: Fredrik Ringstedt-Axberg www.sdimedia.com