1 00:00:01,042 --> 00:00:02,419 Poprzednio. 2 00:00:02,669 --> 00:00:06,423 „Uświadomiłem sobie, że naszym problemem nie są jedynie potwory. 3 00:00:06,674 --> 00:00:09,759 Wyjeżdżam wiedząc, że pojadą za mną”. 4 00:00:09,926 --> 00:00:13,263 Poluje na niego każdy potwór, który wychodzi z portalu. 5 00:00:13,429 --> 00:00:16,725 - Nie przybyłem tu po Landona. - Służysz innemu panu. 6 00:00:23,899 --> 00:00:25,024 Kim jesteś? 7 00:00:25,275 --> 00:00:29,153 Panem życia i śmierci, przeklętym królem zaświatów, 8 00:00:29,321 --> 00:00:31,655 Nekromantą! 9 00:00:33,200 --> 00:00:34,659 ROK TEMU 10 00:00:36,286 --> 00:00:38,246 Nóż został zniszczony. 11 00:00:38,997 --> 00:00:41,500 Otworzył się pierwszy zamek. 12 00:00:44,420 --> 00:00:48,465 A ja znów jestem wolny. 13 00:01:06,692 --> 00:01:08,192 Nie można tu spać. 14 00:01:08,444 --> 00:01:11,987 Nie spałem, przygłupie. 15 00:01:13,031 --> 00:01:15,950 Zostałem tu przeniesiony za sprawą magii. 16 00:01:19,495 --> 00:01:22,123 - Co to za miejsce? - Centrum handlowe. 17 00:01:22,373 --> 00:01:25,626 Przenieś się gdzieś indziej, bo to teren prywatny. 18 00:01:25,878 --> 00:01:30,882 Wiesz, z kim rozmawiasz, robaku? 19 00:01:31,759 --> 00:01:35,721 Jestem Nekro... 20 00:01:42,186 --> 00:01:44,396 Co on ze mną zrobił? 21 00:01:44,563 --> 00:01:47,022 Nie wiem, ale jeśli nie odejdziesz, wezwę policję. 22 00:01:47,274 --> 00:01:49,109 Milcz! 23 00:01:51,819 --> 00:01:55,198 Odebrał mi moce! 24 00:01:55,365 --> 00:01:58,075 Przecież się umawialiśmy. 25 00:01:58,326 --> 00:01:59,911 Wzywam policję. 26 00:02:00,162 --> 00:02:02,831 Czekaj. Powiedz... 27 00:02:05,834 --> 00:02:07,751 Jestem w Pokoju? 28 00:02:08,294 --> 00:02:09,795 Jesteś w Teksasie. 29 00:02:15,259 --> 00:02:18,597 WAMPIRY: DZIEDZICTWO 30 00:02:20,139 --> 00:02:23,935 Nowe początki wydają się proste. 31 00:02:26,312 --> 00:02:28,230 Zapominasz o przeszłości, 32 00:02:28,481 --> 00:02:30,609 wyciągasz wnioski i zaczynasz jeszcze raz. 33 00:02:36,489 --> 00:02:38,616 Ale to nie takie łatwe. 34 00:02:39,617 --> 00:02:42,412 Krok w przód oznacza, że zostawiasz za sobą to, 35 00:02:42,871 --> 00:02:48,085 co znajome, łatwe, bezpieczne i ważne. 36 00:02:49,545 --> 00:02:52,213 Ktoś powiedział, że nie da się wrócić do domu. 37 00:02:52,381 --> 00:02:54,382 Mam nadzieję, że się mylił. 38 00:03:02,765 --> 00:03:04,058 To tylko ty. 39 00:03:04,308 --> 00:03:06,978 Co to za rzeczy? 40 00:03:07,229 --> 00:03:10,230 Wprowadziłam się, gdy byłaś zapomniana. 41 00:03:10,481 --> 00:03:12,067 Twoja strona jest tam. 42 00:03:12,776 --> 00:03:14,318 Mieszkałam sama. 43 00:03:14,443 --> 00:03:16,862 Ja też. Aż do teraz. 44 00:03:17,114 --> 00:03:19,949 Chodzę spać o dziesiątej, więc żadnych nocnych gości. 45 00:03:20,116 --> 00:03:22,453 Nie chcę mrówek, więc nie jedz w pokoju. 46 00:03:24,704 --> 00:03:26,247 Do zobaczenia! 47 00:03:37,675 --> 00:03:39,385 Spóźniłaś się, czy zgubiłaś? 48 00:03:39,552 --> 00:03:42,930 Jedno i drugie. Wszystko się zmieniło pod moją nieobecność. 49 00:03:43,098 --> 00:03:47,060 - Gdzie laboratorium zaklęć? - Nie wiem. Sam wypadłem z obiegu. 50 00:03:47,227 --> 00:03:52,231 Udaję pewnego siebie, żeby nikt się nie zorientował. 51 00:03:52,399 --> 00:03:57,695 Dlaczego Lizzie i Josie mnie unikają? 52 00:03:57,862 --> 00:04:00,991 Josie zachowuje się dziwnie. 53 00:04:01,157 --> 00:04:04,328 Myślałam, że wszystko rozumie, ale znów jest źle. 54 00:04:04,495 --> 00:04:08,455 Bo zobaczyła cię z Landonem. 55 00:04:08,706 --> 00:04:12,502 - Mogę coś zrobić? - Bądź cierpliwa. 56 00:04:12,752 --> 00:04:15,796 W końcu wszystko wróci do normy. Mam nadzieję. 57 00:04:17,173 --> 00:04:19,091 Laboratorium zaklęć! 58 00:04:19,927 --> 00:04:25,389 Caroline chce, żebyśmy sprawdzili, czy prawdziwy Vardemus jest cały. 59 00:04:25,557 --> 00:04:29,603 Fałszywy Vardemus przyjął do szkoły pięćsetletniego wampira. 60 00:04:29,769 --> 00:04:33,148 Sebastian spędził 483 lata w trumnie. 61 00:04:33,314 --> 00:04:36,485 - A przepisy dotyczące rekrutacji? - Vardemus je zmienił. 62 00:04:36,651 --> 00:04:39,403 - Weryfikowaliśmy kandydatów. - On z tego zrezygnował. 63 00:04:39,654 --> 00:04:41,572 Pozbył się ekspresu do kawy. 64 00:04:42,115 --> 00:04:44,201 Wolał herbatę. 65 00:04:45,619 --> 00:04:50,081 Nie przyjmę Sebastiana do szkoły nie znając jego historii. 66 00:04:51,207 --> 00:04:54,961 Poproszę stażystkę, żeby poszukała go w archiwach. 67 00:04:55,127 --> 00:04:56,629 Masz stażystkę? 68 00:04:58,715 --> 00:05:00,550 Cześć, tato. 69 00:05:00,800 --> 00:05:02,259 Lizmisiu, 70 00:05:03,762 --> 00:05:05,346 spóźniłaś się na lekcje. 71 00:05:07,098 --> 00:05:10,476 Zajęłam się czymś i straciłam poczucie czasu. 72 00:05:10,644 --> 00:05:14,230 To było głupie i nieodpowiedzialne. 73 00:05:14,398 --> 00:05:18,151 Więcej się nie powtórzy. 74 00:05:25,783 --> 00:05:28,327 Jeśli jesteś dziś szczęśliwy, w dłonie klaszcz. 75 00:05:28,495 --> 00:05:30,372 11 MIESIĘCY TEMU 76 00:05:56,939 --> 00:05:58,817 Słyszysz mnie, owadzie? 77 00:06:00,694 --> 00:06:03,321 Przemawia do ciebie pan śmierci. 78 00:06:03,572 --> 00:06:05,197 Powstań. 79 00:06:06,033 --> 00:06:08,035 Masz chwilę? 80 00:06:11,704 --> 00:06:15,290 Dziś dzień szalonych czapek, a ty nie włożyłeś czapki. 81 00:06:15,541 --> 00:06:17,293 Popełniłem wielki błąd. 82 00:06:20,588 --> 00:06:24,175 Nie jestem twoim szefem, tylko przyjacielem. 83 00:06:24,343 --> 00:06:27,553 Moi przyjaciele muszą przychodzić na czas, 84 00:06:27,803 --> 00:06:31,932 pamiętać o dniach tematycznych i śpiewać, 85 00:06:32,183 --> 00:06:35,060 gdy ktoś zostawi napiwek. Dasz radę? 86 00:06:35,312 --> 00:06:38,105 Jasne. 87 00:06:44,403 --> 00:06:47,699 - Nie przejmuj się nim. - Nikim się nie przejmuję. 88 00:06:47,949 --> 00:06:51,619 Jak mnie wkurzył, usmażyłem mu telefon w tłuszczu. 89 00:06:51,786 --> 00:06:52,911 To byłeś ty? 90 00:06:53,622 --> 00:06:56,665 Ten numer sprawił, że w końcu się uśmiechnąłem. 91 00:06:56,917 --> 00:06:58,584 Super. 92 00:06:59,377 --> 00:07:01,336 Jestem Chad. 93 00:07:01,588 --> 00:07:03,298 A ja jestem... 94 00:07:04,675 --> 00:07:06,259 Ted. 95 00:07:08,011 --> 00:07:09,805 Jestem Ted. 96 00:07:24,735 --> 00:07:26,946 Co słychać? 97 00:07:28,406 --> 00:07:31,242 Przyniosłam brownie. Muszę lecieć. Kocham cię. 98 00:07:31,492 --> 00:07:33,036 A ja ciebie. 99 00:07:35,122 --> 00:07:36,872 Usiądź. 100 00:07:43,838 --> 00:07:45,673 Nasza szkoła została założona, 101 00:07:45,841 --> 00:07:49,552 by chronić istoty nadprzyrodzone przed światem. 102 00:07:49,802 --> 00:07:52,555 A ja myślałem, że chroni świat przed nami. 103 00:07:53,682 --> 00:07:55,057 To też. 104 00:07:55,891 --> 00:07:59,019 Nie jestem pewny, czy tu pasujesz. 105 00:07:59,271 --> 00:08:02,023 Nie przyjmujemy wampirów, powyżej 17 roku życia, 106 00:08:02,899 --> 00:08:06,360 ale byłeś uwięziony w trumnie, 107 00:08:07,571 --> 00:08:09,740 więc mogę zrobić wyjątek. 108 00:08:09,906 --> 00:08:11,574 Jeśli zdasz egzamin. 109 00:08:11,824 --> 00:08:15,286 Dzisiejszy dzień spędzisz z różnymi frakcjami. 110 00:08:15,536 --> 00:08:19,040 Sprawdzimy, czy nad sobą panujesz. 111 00:08:19,957 --> 00:08:23,920 Elizabeth byłaby świetną egzaminatorką. 112 00:08:24,670 --> 00:08:26,713 Nie zbliżaj się do moich córek. 113 00:08:26,964 --> 00:08:30,509 Drugiego ostrzeżenia nie będzie. 114 00:08:32,636 --> 00:08:37,392 Skoro jestem tak niebezpieczny, kto podda mnie próbie? 115 00:08:37,642 --> 00:08:41,354 Jedyny uczeń, który odżyje, jeśli go zabijesz. 116 00:08:45,817 --> 00:08:49,613 Wszyscy się dogadują. Istnieją inne szkoły dla nadprzyrodzonych, 117 00:08:49,779 --> 00:08:52,407 ale tylko my integrujemy wszystkie trzy frakcje. 118 00:08:52,573 --> 00:08:54,575 Nowi uczniowie muszą do tego przywyknąć. 119 00:08:54,826 --> 00:08:57,286 Istnieją cztery, a nie trzy frakcje. 120 00:08:57,452 --> 00:09:01,332 Jakie moce posiada feniks? 121 00:09:01,500 --> 00:09:04,251 Na pewno potrafi coś poza częstym umieraniem. 122 00:09:05,586 --> 00:09:09,215 To mi wystarczy. Inni mogą być bohaterami. 123 00:09:09,466 --> 00:09:11,091 Mnie wystarczy rola pomocnika. 124 00:09:11,342 --> 00:09:15,429 Fajnie byłoby nie ginąć tak łatwo. 125 00:09:16,889 --> 00:09:19,350 Przepraszam za ostatni raz. 126 00:09:19,518 --> 00:09:20,976 Nie ma za co. 127 00:09:21,144 --> 00:09:23,395 Nie ty pierwszy mnie zabiłeś. 128 00:09:26,066 --> 00:09:27,692 Co porabiasz? 129 00:09:28,317 --> 00:09:31,988 Pozbywam się magicznych dowodów, żeby nie wkurzyć taty. 130 00:09:33,657 --> 00:09:35,033 Do zobaczenia. 131 00:09:36,201 --> 00:09:39,202 - Jak z serialu dla nastolatków. - Zamknij się. 132 00:09:42,374 --> 00:09:46,711 - Josie uciekła przeze mnie? - Mam nadzieję, że nie. Wprowadziłaś się? 133 00:09:46,961 --> 00:09:50,005 Alyssa Chang oddała mi 20% mojego pokoju. 134 00:09:50,256 --> 00:09:53,717 Wystarczy miejsca na dziewięć rzeczy, które jeszcze posiadam. 135 00:09:54,970 --> 00:09:58,014 - Co się dzieje? - Doktor Saltzman kazał mi sprawdzić, 136 00:09:58,181 --> 00:10:01,600 - czy Sebastian może zostać w szkole. - Potrzebujesz wsparcia? 137 00:10:01,725 --> 00:10:05,895 Obiecuję, że będę grzeczny. 138 00:10:07,816 --> 00:10:09,984 Nawet pomocnik mnie okiełzna. 139 00:10:11,153 --> 00:10:12,486 Co za komedia! 140 00:10:12,736 --> 00:10:15,990 Myjemy lodówki, a powinniśmy być królami! 141 00:10:16,158 --> 00:10:17,658 10 MIESIĘCY TEMU 142 00:10:19,201 --> 00:10:21,412 Ludzie powinni drżeć na dźwięk naszych imion. 143 00:10:21,663 --> 00:10:26,083 - Racja! - Mówię o władzy! 144 00:10:26,710 --> 00:10:28,794 Prawdziwej władzy. 145 00:10:29,546 --> 00:10:30,922 I kasie. 146 00:10:31,173 --> 00:10:33,466 Każdy głupiec może się wzbogacić. 147 00:10:34,717 --> 00:10:36,802 Chodzi mi o nekromancję, 148 00:10:37,052 --> 00:10:40,097 władzę nad życiem oraz śmiercią 149 00:10:40,347 --> 00:10:42,933 i zdolność manipulowania wszechświatem. 150 00:10:43,184 --> 00:10:48,523 Miałeś fajną robotę. Robiłeś co chciałeś i wskrzeszałeś ludzi. 151 00:10:49,732 --> 00:10:52,192 - Wierzysz mi? - Oczywiście. 152 00:10:52,443 --> 00:10:55,238 Interesuję się tym, co ukrywa przed nami rząd. 153 00:10:55,404 --> 00:10:58,365 Kosmici, Reptilianie i Wielka Stopa. 154 00:10:58,616 --> 00:11:01,576 Chciałbym zobaczyć cię w akcji. 155 00:11:01,827 --> 00:11:03,788 Może nie jest za późno. 156 00:11:10,879 --> 00:11:12,755 Powstań! 157 00:11:16,967 --> 00:11:18,885 Powstań! 158 00:11:25,851 --> 00:11:28,145 - Czy ty...?! - Trenowałem. 159 00:11:28,687 --> 00:11:31,274 Trenowałem. Doświadczyłeś mojej mocy. 160 00:11:33,025 --> 00:11:36,696 - Chcesz zostać moim akolitą? - Tak! Kim jest akolita? 161 00:11:36,947 --> 00:11:38,822 - Uczniem. - Co zrobimy? 162 00:11:39,073 --> 00:11:40,991 Przywrócimy dawny porządek. 163 00:11:41,576 --> 00:11:46,206 Znów zostanę Nekromantą. 164 00:11:49,375 --> 00:11:50,543 7 MIESIĘCY TEMU 165 00:11:50,625 --> 00:11:52,085 Powstań, kocie! 166 00:11:53,629 --> 00:11:55,338 Powstań! 167 00:12:03,806 --> 00:12:05,474 Ile to powinno zająć? 168 00:12:06,850 --> 00:12:08,518 Nie wiem. 169 00:12:08,769 --> 00:12:11,938 Karaluchy to pestka w porównaniu z większymi zwierzętami. 170 00:12:12,105 --> 00:12:14,066 W końcu dojdziesz do ludzi. 171 00:12:14,316 --> 00:12:16,317 W swoim czasie. 172 00:12:16,567 --> 00:12:20,780 Malivore odebrał mi moce, ale nie zmienił mojej natury. 173 00:12:20,947 --> 00:12:23,115 Wciąż kocham magię. 174 00:12:24,826 --> 00:12:28,621 Powoli odzyskam swoje zdolności. 175 00:12:32,250 --> 00:12:34,251 Dlaczego Malivore ci to zrobił? 176 00:12:34,919 --> 00:12:38,423 Obiecał ci Pokój, ale przysłał cię tutaj. 177 00:12:38,673 --> 00:12:41,301 Zazdrościł mi mocy. 178 00:12:41,552 --> 00:12:44,721 Tylko ja potrafiłem przechytrzyć... 179 00:12:45,639 --> 00:12:47,349 Dziwne. 180 00:12:48,017 --> 00:12:50,226 Nie pamiętam, komu ukradłem nóż. 181 00:12:50,476 --> 00:12:54,898 Kojarzę agresywnego faceta z imponującą szczęką, 182 00:12:55,065 --> 00:12:57,400 ale był tam ktoś jeszcze. 183 00:13:19,881 --> 00:13:23,384 Odwiedzają wszechświaty równoległe, 184 00:13:23,634 --> 00:13:29,140 ale wszystko się resetuje i niczego nie pamiętają? 185 00:13:30,183 --> 00:13:31,684 Słabizna. 186 00:13:34,687 --> 00:13:37,231 Nie wierzę, że spędzasz ze mną czas. 187 00:13:37,399 --> 00:13:39,234 Przecież byłaś obrażona. 188 00:13:39,485 --> 00:13:45,157 Oszukałeś mnie, ale jeśli będziesz dostarczał mi komiksy, 189 00:13:45,323 --> 00:13:46,866 mogę ci wybaczyć. 190 00:13:54,667 --> 00:13:57,293 Przyznaj się. Wiem, że tego nienawidzisz. 191 00:14:00,339 --> 00:14:02,883 Próbuje nie uprawiać seksu z Sebastianem. 192 00:14:03,133 --> 00:14:08,846 - Jego też nienawidzisz. - Nienawidziłam, ale potwornie mnie kręci. 193 00:14:09,097 --> 00:14:12,725 - Nie chcę tego słuchać. - Uprawiamy seks na okrągło. 194 00:14:12,975 --> 00:14:14,727 Umysł każe mi przestać, 195 00:14:14,977 --> 00:14:18,230 ale ciało zapomniało, że jestem feministką. 196 00:14:18,481 --> 00:14:23,486 Będę go unikać, dopóki nie wyleci ze szkoły. 197 00:14:23,736 --> 00:14:26,490 Komiksy działają jak zimny prysznic. 198 00:14:26,740 --> 00:14:28,325 To powieść graficzna. 199 00:14:28,575 --> 00:14:31,119 Świetnie. Mów mi takie rzeczy. 200 00:14:31,662 --> 00:14:36,875 Literatura piękna nie służy do studzenia żądzy. 201 00:14:42,463 --> 00:14:45,341 5 MIESIĘCY TEMU 202 00:14:47,302 --> 00:14:49,638 Wstawaj. 203 00:14:50,514 --> 00:14:54,017 Nie możesz tak gnuśnieć. Chcesz poczarować? 204 00:14:54,559 --> 00:14:56,061 Po co? 205 00:14:56,311 --> 00:14:59,605 Byłem głupcem myśląc, że mogę odzyskać chwałę. 206 00:14:59,856 --> 00:15:04,360 Potrzebowałem wieków, by zostać Nekromantą. 207 00:15:04,610 --> 00:15:08,572 Nie rezygnuj z marzeń. Wspólnie go pokonamy. 208 00:15:10,116 --> 00:15:12,244 Gdzie jest Malivore? 209 00:15:12,494 --> 00:15:15,913 To czarna otchłań w Georgii. 210 00:15:17,166 --> 00:15:19,292 Możemy na niego nasikać. 211 00:15:19,543 --> 00:15:22,962 Odlejemy się do otchłani. 212 00:15:23,212 --> 00:15:25,256 Pokażemy mu, kto tu rządzi. 213 00:15:36,393 --> 00:15:37,434 Gdzie jest Raf? 214 00:15:37,686 --> 00:15:40,522 Zamieszkał z tatą. Dobrze mu to zrobi. 215 00:15:44,150 --> 00:15:46,861 Powiedz kościstemu, żeby się nie gapił. 216 00:15:50,407 --> 00:15:53,951 Większość wampirów nie radzi sobie w obecności tylu wilkołaków. 217 00:15:54,202 --> 00:15:56,370 Nie panują nad emocjami. 218 00:15:56,621 --> 00:15:58,373 To cena, którą płacą za swoje moce. 219 00:15:58,624 --> 00:16:01,585 Lepsze to, niż brak mocy. 220 00:16:01,835 --> 00:16:06,339 Słyszałem, że Clarke prawie zabił Hope. 221 00:16:06,590 --> 00:16:09,551 Musiała walczyć o życie, 222 00:16:09,717 --> 00:16:13,221 gdy ty próbowałeś się odnaleźć. 223 00:16:13,471 --> 00:16:15,764 - Żeby inni byli bezpieczni. - Udało się? 224 00:16:17,768 --> 00:16:19,811 I tak nie mógłbyś nic zrobić. 225 00:16:20,062 --> 00:16:24,566 Gdyby mojej ukochanej coś groziło, chciałbym móc ją ochronić. 226 00:16:29,696 --> 00:16:30,989 Zagrajmy. 227 00:17:05,941 --> 00:17:07,858 Brawo, wilczku. 228 00:17:10,194 --> 00:17:13,490 - Gotowy na rewanż, krwiopijco? - Jasne. 229 00:17:15,826 --> 00:17:17,326 Fajna zabawa! 230 00:17:20,998 --> 00:17:22,833 5 MIESIĘCY TEMU 231 00:17:23,000 --> 00:17:24,917 Malivore, masz gości! 232 00:17:25,501 --> 00:17:27,421 Przynieśliśmy ci prezent. 233 00:17:32,425 --> 00:17:34,051 Otchłań jest pusta. 234 00:17:34,302 --> 00:17:38,557 Ktoś zamknął portal i pokonał Malivore. 235 00:17:39,932 --> 00:17:41,351 Miałeś rację. 236 00:17:41,518 --> 00:17:44,104 Skoro Malivore przegrał, wszystko jest możliwe. 237 00:17:46,022 --> 00:17:49,442 Mogę wypełnić swoje przeznaczenie. 238 00:17:49,692 --> 00:17:52,069 O to chodzi! 239 00:17:52,613 --> 00:17:54,072 Co teraz? 240 00:17:54,323 --> 00:17:55,906 Jak odzyskasz moce? 241 00:17:56,325 --> 00:18:00,912 Czarna magia wymaga zapłacenia wysokiej ceny w zamian za moc. 242 00:18:01,163 --> 00:18:05,083 Obawiam się, że muszę poświęcić coś ważnego. 243 00:18:05,334 --> 00:18:10,296 - Czyli? - Jedyne, co polubiłem na tym świecie. 244 00:18:28,856 --> 00:18:30,608 5 MIESIĘCY TEMU 245 00:19:08,063 --> 00:19:09,940 Powstań. 246 00:19:10,106 --> 00:19:11,607 Wracaj na świat. 247 00:19:11,775 --> 00:19:13,609 4 MIESIĄCE TEMU 248 00:19:15,945 --> 00:19:17,739 Jesteś! 249 00:19:24,203 --> 00:19:27,123 - Co ci się stało w twarz? - Tak wyglądam naprawdę. 250 00:19:27,665 --> 00:19:31,044 Podziwiaj symbol zaświatów. 251 00:19:31,294 --> 00:19:34,631 - Zabiłeś mnie? - Żeby cię wskrzesić. 252 00:19:34,881 --> 00:19:36,967 Mogłeś mnie ostrzec. 253 00:19:37,134 --> 00:19:42,346 Najważniejsze jest to, że mogę wskrzeszać ludzi! 254 00:19:42,972 --> 00:19:44,807 Jestem zombie? 255 00:19:45,057 --> 00:19:47,728 - Masz nade mną władzę? - Włóż to. 256 00:19:48,811 --> 00:19:52,981 - Co to? - Muszę stać się tajemniczym symbolem, 257 00:19:53,232 --> 00:19:55,484 który przeraża i fascynuje akolitów. 258 00:19:55,736 --> 00:19:58,445 - W liczbie mnogiej? - To część mojego planu. 259 00:19:58,697 --> 00:20:01,574 - Opowiem ci o nim po drodze. - Dokąd jedziemy? 260 00:20:01,825 --> 00:20:04,118 Do miejsca emanującego energią magiczną. 261 00:20:04,286 --> 00:20:10,291 Zginęło tam tyle osób, że ziemia wciąż jest przesiąknięta krwią. 262 00:20:12,126 --> 00:20:13,920 Byłeś kiedyś w Wirginii? 263 00:20:15,255 --> 00:20:18,215 Słyszałam, że ktoś podrywa twoją panienkę. 264 00:20:20,509 --> 00:20:22,095 To on? 265 00:20:23,055 --> 00:20:26,432 Nie jest moją panienką. Mogę usiąść z wami? 266 00:20:26,682 --> 00:20:28,226 Mam dość wampirów. 267 00:20:28,477 --> 00:20:32,689 Jesteś naszym ulubionym wampirem. Jeśli go nienawidzisz, to my też. 268 00:20:33,355 --> 00:20:36,401 Ośmiesza nas zachowując się jak Dracula. 269 00:20:37,736 --> 00:20:42,531 Pozbądź się go. Spraw, że obleje egzaminy. 270 00:20:43,325 --> 00:20:46,494 - Jak? - Znajdź plaster. 271 00:20:49,330 --> 00:20:53,000 Dogadujesz się z wilkołakami. Przekonajmy się, jak jest z wampirami. 272 00:20:53,710 --> 00:20:57,756 Napij się z nimi. To zwierzęca krew. 273 00:20:57,923 --> 00:20:59,257 Oczywiście. 274 00:21:01,634 --> 00:21:02,678 Wyślizgnął się. 275 00:21:10,769 --> 00:21:13,938 Kod czerwony. Wampiry wychodzą. 276 00:21:15,898 --> 00:21:18,483 Uspokój watahę. 277 00:21:20,237 --> 00:21:21,945 Wilki, za mną. 278 00:21:35,335 --> 00:21:40,256 Oddychaj! Skup się na moim głosie. 279 00:21:40,507 --> 00:21:42,133 Oddychaj. 280 00:21:46,512 --> 00:21:48,138 Pragnienie minie. 281 00:21:51,183 --> 00:21:52,727 Przepraszam. 282 00:21:56,772 --> 00:21:58,316 Przepraszam. 283 00:22:03,238 --> 00:22:06,156 Czarownica stłukła talerz celowo. 284 00:22:06,407 --> 00:22:10,452 A on ledwo nad sobą zapanował. 285 00:22:10,619 --> 00:22:14,289 Jesteście pewni, że to mnie powinniście się obawiać? 286 00:22:26,595 --> 00:22:28,805 Invidium calimactas. 287 00:22:29,055 --> 00:22:30,891 Invidium calimactas. 288 00:22:32,726 --> 00:22:34,353 Invidium calimactas! 289 00:22:47,781 --> 00:22:52,996 To miejsce o ogromniej mocy magicznej. 290 00:22:53,163 --> 00:22:54,413 3 MIESIĄCE TEMU 291 00:22:56,124 --> 00:22:59,794 - Myślałem, że będzie większe. - Proszę cię! 292 00:23:00,921 --> 00:23:02,838 Poświęcę ziemię, 293 00:23:03,464 --> 00:23:07,093 a potem zastawimy pułapkę na nieszczęśnika, który się tu przybłąka. 294 00:23:07,259 --> 00:23:09,011 Nie wspomniałeś o tym. 295 00:23:09,179 --> 00:23:13,016 Jeśli mam związać się z tym miejscem i czerpać z jego mistycznego źródła, 296 00:23:13,182 --> 00:23:19,021 muszę kogoś zamordować i zrobię to w wyjątkowo okrutny sposób. 297 00:23:43,171 --> 00:23:44,380 Co to? 298 00:23:45,632 --> 00:23:48,884 Zadanie, które wymyślił dla mnie Clarke, 299 00:23:49,051 --> 00:23:51,429 gdy udawał dyrektora Vardemusa. 300 00:23:52,513 --> 00:23:56,058 Clarke nie żyje, więc nie musisz go kończyć. 301 00:23:56,308 --> 00:24:00,313 Właśnie oddaję książki. 302 00:24:00,563 --> 00:24:04,025 Unieważnienie magiczne? To zaawansowane zaklęcia łańcuchowe. 303 00:24:04,192 --> 00:24:07,111 Potrzebowałabyś innej czarownicy. Co to z zadanie? 304 00:24:07,362 --> 00:24:09,154 Mogę pomóc. 305 00:24:09,614 --> 00:24:12,491 Na pewno sobie poradzimy. 306 00:24:15,494 --> 00:24:16,954 Bawcie się dobrze. 307 00:24:19,958 --> 00:24:23,086 Dziękuję, ale nie potrzebuję wsparcia. 308 00:24:23,252 --> 00:24:25,296 Lizzie mówiła mi o klepsydrze. 309 00:24:26,047 --> 00:24:27,507 Uznała, że mogę ci pomóc. 310 00:24:28,674 --> 00:24:31,760 - Jak? - Vincent opowiadał mi o Mora Miserium 311 00:24:31,928 --> 00:24:34,262 pochłaniającej skutki stosowania czarnej magii. 312 00:24:34,513 --> 00:24:37,557 Jest bardzo niebezpieczna. 313 00:24:37,808 --> 00:24:40,978 Nie da się pozbyć czarnej magii, którą zawiera, 314 00:24:41,229 --> 00:24:44,398 ale można otoczyć ją barierą ochronną. 315 00:24:46,108 --> 00:24:47,859 Znam odpowiednie zaklęcie. 316 00:24:49,653 --> 00:24:52,198 TYDZIEŃ TEMU 317 00:24:57,369 --> 00:24:59,663 Mają Mora Miserium. 318 00:25:00,749 --> 00:25:03,710 Dzięki niej odzyskam moce. 319 00:25:07,337 --> 00:25:10,383 Kojarzysz dziewczynę, którą nagle sobie przypomniałem? 320 00:25:11,300 --> 00:25:15,054 Jest trybrydą i może nam zagrażać. Będziemy musieli ją zabić. 321 00:25:16,222 --> 00:25:18,932 A przy okazji jej przyjaciół. 322 00:25:24,439 --> 00:25:28,026 To ostatnia część egzaminu. Spotkasz się z czarownicami. 323 00:25:29,359 --> 00:25:32,322 Ostrzegam, nie prowokuj ich. 324 00:25:33,114 --> 00:25:35,115 Bo umrzesz? 325 00:25:36,992 --> 00:25:38,493 Nie martw się o mnie. 326 00:25:38,744 --> 00:25:41,955 Wyluzuj. Czarownice mnie kochają. 327 00:25:44,750 --> 00:25:46,042 Witaj, Elizabeth. 328 00:25:50,548 --> 00:25:52,174 To znowu ty. 329 00:25:52,424 --> 00:25:54,594 Rana szybko się zagoiła. 330 00:25:54,760 --> 00:25:57,555 Jak za sprawą magii. 331 00:25:57,721 --> 00:26:00,307 Po co wam ta kula? 332 00:26:00,474 --> 00:26:04,019 Pozwala nam odczytywać ukryte uczucia. 333 00:26:04,269 --> 00:26:07,856 Możemy spróbować z tobą? Emocje wampirów są intensywniejsze. 334 00:26:08,107 --> 00:26:09,608 Podoba mi się ten pomysł. 335 00:26:09,858 --> 00:26:14,279 Oczywiście. Lubię sztuczki magiczne. 336 00:26:24,499 --> 00:26:26,209 Wyczuwam... 337 00:26:29,295 --> 00:26:30,296 Strach. 338 00:26:30,547 --> 00:26:33,215 Współczesny świat cię przeraża. 339 00:26:33,465 --> 00:26:35,843 Boisz się, że nie pozwolą ci zostać w szkole. 340 00:26:36,094 --> 00:26:38,679 - Nieprawda. - Boisz się, że odkryją, co zrobiłeś 341 00:26:38,930 --> 00:26:41,891 i wyrzucą cię jak śmieci za burtę statku. 342 00:26:42,142 --> 00:26:45,769 - Przestań. - Wiesz, że nie zasługujesz na Lizzie. 343 00:26:57,490 --> 00:26:59,159 Wystarczy. Puśćcie go. 344 00:27:35,153 --> 00:27:37,489 Przyszedłeś, żeby ze mnie drwić? 345 00:27:40,451 --> 00:27:42,619 Chciałem sprawdzić, czy dobrze się czujesz. 346 00:27:42,786 --> 00:27:45,122 Nigdy nie czułem się dobrze. 347 00:27:46,164 --> 00:27:51,920 Gdy miałem osiem lat, rodzice sprzedali mnie na statek. 348 00:27:52,587 --> 00:27:56,758 Nienawidziłem tego życia, więc próbowałem uciec, 349 00:27:57,009 --> 00:28:01,096 ale załoga zawsze mnie znajdowała. 350 00:28:02,681 --> 00:28:06,559 Wymyślali dla mnie specjalne kary. 351 00:28:09,939 --> 00:28:14,401 Żyjemy w okropnym świecie. Niewiele od niego oczekuję. 352 00:28:15,944 --> 00:28:18,821 Elizabeth mnie pragnie, 353 00:28:19,073 --> 00:28:20,990 a ja pragnę jej. 354 00:28:21,532 --> 00:28:25,119 Teraz to bez znaczenia, bo oblałem wasz egzamin. 355 00:28:53,565 --> 00:28:55,317 Wygląda pięknie. 356 00:28:55,483 --> 00:28:58,153 Jeśli potrafisz zapomnieć o tym, co zawiera. 357 00:28:59,488 --> 00:29:02,490 Dziękuję. Nie poradziłabym sobie bez ciebie. 358 00:29:02,740 --> 00:29:04,660 To ja dziękuję. 359 00:29:04,826 --> 00:29:08,204 W końcu czuję się normalnie. 360 00:29:09,080 --> 00:29:14,251 Vincent mówił też, że klepsydra niszczeje z czasem. 361 00:29:14,502 --> 00:29:18,131 W końcu się rozpadnie. 362 00:29:18,382 --> 00:29:21,675 Mamy chwilę, by wymyśleć, jak ją unieszkodliwić. 363 00:29:25,722 --> 00:29:27,140 Dlaczego Clarke mnie wybrał? 364 00:29:28,433 --> 00:29:32,479 Jesteś ufna i potężniejsza niż sądzisz. 365 00:29:32,730 --> 00:29:34,355 Nie chcę taka być. 366 00:29:35,691 --> 00:29:40,487 Gdy namówił mnie na czarną magię, przestałam być sobą. 367 00:29:40,738 --> 00:29:43,531 Łatwo się wkurzam. Zrobiłam się nerwowa 368 00:29:44,950 --> 00:29:46,617 i zazdrosna. 369 00:29:47,536 --> 00:29:49,246 Nie tylko magia jest winna. 370 00:29:53,834 --> 00:29:56,002 Gdy wydostałam się z Malivore, 371 00:29:57,211 --> 00:29:58,881 od razu tu przyszłam. 372 00:29:59,548 --> 00:30:02,634 To było pierwsze miejsce, w którym chciałam się znaleźć, 373 00:30:05,679 --> 00:30:08,640 a wy byliście pierwszymi ludźmi, których chciałam zobaczyć. 374 00:30:08,891 --> 00:30:10,683 Weszłam na teren szkoły. 375 00:30:14,104 --> 00:30:18,400 Oglądałaś film z Landonem przy starym młynie. 376 00:30:19,484 --> 00:30:21,528 - Widziałam was. - Hope... 377 00:30:21,778 --> 00:30:25,656 Oboje wyglądaliście na bardzo szczęśliwych. 378 00:30:27,284 --> 00:30:29,368 Byłam zazdrosna. 379 00:30:31,413 --> 00:30:34,665 Gdyby ktoś stanął mi wtedy na drodze, 380 00:30:34,833 --> 00:30:37,001 mogłabym go skrzywdzić. 381 00:30:38,211 --> 00:30:39,796 Jak sobie z tym poradziłaś? 382 00:30:40,672 --> 00:30:43,799 Próbowałam zamknąć ten rozdział. 383 00:30:44,050 --> 00:30:45,551 Nie udało mi się. 384 00:30:47,011 --> 00:30:48,846 Jak widać. 385 00:30:49,097 --> 00:30:52,351 Ale to nie znaczy, że nie możemy spróbować ponownie. 386 00:31:00,692 --> 00:31:03,737 - Co pan czyta? - Książkę od Doriana. 387 00:31:03,987 --> 00:31:07,198 Opowiada o piratach wampirach. 388 00:31:07,449 --> 00:31:12,121 Niezły pomysł. Zakończyliśmy egzamin. 389 00:31:12,746 --> 00:31:13,872 I? 390 00:31:14,789 --> 00:31:17,666 Sebastian nie jest groźniejszy od innych uczniów. 391 00:31:20,336 --> 00:31:22,381 Zaskoczyłeś mnie. 392 00:31:24,048 --> 00:31:25,049 Dziękuję. 393 00:31:29,137 --> 00:31:32,057 Może zabrzmi do dziwnie z ust gościa, 394 00:31:32,223 --> 00:31:34,768 który ukradł artefakt i rozpoczął apokalipsę, 395 00:31:36,644 --> 00:31:39,189 ale ludzie zasługują na drugą szansę. 396 00:31:51,076 --> 00:31:54,119 SEBASTIAN BEZLITOSNY 397 00:32:08,384 --> 00:32:11,137 Słyszałem twoją muzykę z daleka. 398 00:33:14,535 --> 00:33:18,954 - Nie sądziłem, że jesteś do tego zdolny. - Chcesz zabijać dzieci. 399 00:33:19,205 --> 00:33:23,669 - Muszę cię powstrzymać. - Nie możesz mnie powstrzymać. 400 00:33:25,211 --> 00:33:27,381 Już nad sobą nie panujesz. 401 00:33:29,633 --> 00:33:34,680 Nie jestem twoim przyjacielem, tylko panem na wieczność. 402 00:33:38,182 --> 00:33:39,224 Klękaj. 403 00:33:44,690 --> 00:33:46,066 Już rozumiem. 404 00:33:46,232 --> 00:33:50,737 - Czyżby? - Malivore nie chciał cię oszukać. 405 00:33:50,988 --> 00:33:55,909 Zmienił cię w człowieka, żebyś mógł odnaleźć Pokój. 406 00:33:58,077 --> 00:34:01,498 Gdybyś żył godnie, 407 00:34:02,039 --> 00:34:03,540 mógłbyś go mieć. 408 00:34:03,791 --> 00:34:06,752 Pozwolił ci zacząć od nowa. 409 00:34:07,253 --> 00:34:08,797 A ty to schrzaniłeś, Ted. 410 00:34:15,344 --> 00:34:17,722 Nigdy mnie tak nie nazywaj! 411 00:34:28,400 --> 00:34:30,152 Nazywam się... 412 00:34:31,110 --> 00:34:33,614 Nekromanta. 413 00:34:37,159 --> 00:34:39,117 Jesteś z siebie zadowolony? 414 00:34:43,998 --> 00:34:45,250 Jak mnie znalazłeś? 415 00:34:45,416 --> 00:34:49,336 Nie pozwoliłbym ci chodzić po szkole bez zaklęcia lokalizującego. 416 00:34:50,130 --> 00:34:51,755 Odkryłem kim jesteś. 417 00:34:52,007 --> 00:34:53,425 Nie wypuszczę cię na wolność, 418 00:34:53,548 --> 00:34:56,094 ale wiem, że nawet wampiry mogą się zmienić. 419 00:34:56,344 --> 00:35:01,807 Przestrzegaj moich zasad i udowodnij, że nam nie zagrażasz. 420 00:35:02,059 --> 00:35:04,018 Nie słucham już rozkazów. 421 00:35:04,268 --> 00:35:05,853 Wolisz wrócić do trumny? 422 00:35:06,938 --> 00:35:08,898 I tak z niej wyjdę. 423 00:35:09,148 --> 00:35:12,110 Twoja córka mnie uwolni. 424 00:35:12,360 --> 00:35:14,737 Panuję nad jej umysłem 425 00:35:16,364 --> 00:35:18,824 i bardzo to lubię. 426 00:35:22,788 --> 00:35:25,164 Wiesz, że ją miałem? 427 00:35:26,916 --> 00:35:29,378 Robiliśmy to w najróżniejszych miejscach. 428 00:35:31,505 --> 00:35:35,217 Nieważne, co postanowisz i dokąd pójdziesz, 429 00:35:35,384 --> 00:35:37,760 nie ochronisz jej przede mną. 430 00:35:39,596 --> 00:35:43,932 Będziesz zawodził jako ojciec. 431 00:35:44,476 --> 00:35:48,855 Raz za razem. 432 00:35:49,815 --> 00:35:52,190 Chyba, że mnie zabijesz. 433 00:35:59,824 --> 00:36:03,202 Odciąłem głowę przynęty jednym ciosem. 434 00:36:03,369 --> 00:36:04,454 WCZORAJ 435 00:36:04,621 --> 00:36:07,123 Poznajcie prawdziwego syna Malivore. 436 00:36:08,208 --> 00:36:11,711 Krąg jest gotowy, panie. 437 00:36:12,420 --> 00:36:18,552 Nie pozwolę, by sarkazm w twoim głosie zepsuł tak doniosłe wydarzenie. 438 00:36:20,219 --> 00:36:22,264 Przynieś mi Łapę Żurawia. 439 00:36:41,574 --> 00:36:46,244 Synu Malivore, czas stworzyć portal. 440 00:36:47,121 --> 00:36:51,541 Transmata iminatus rectus. 441 00:37:07,559 --> 00:37:09,268 Skończyłeś? 442 00:37:11,021 --> 00:37:13,523 Co teraz? W jakim jesteś nastroju? 443 00:37:14,565 --> 00:37:17,735 To był beznadziejny dzień. Masz coś odpowiedniego? 444 00:37:25,994 --> 00:37:28,329 Czuję, że to poprawi ci humor. 445 00:37:30,916 --> 00:37:32,375 Poznałeś moją nową stażystkę? 446 00:37:42,010 --> 00:37:43,094 Kym! 447 00:37:43,344 --> 00:37:44,846 Mogłam wcześniej poprosić o pomoc. 448 00:37:45,096 --> 00:37:50,059 Bałam się, że magia uleci z klepsydry i kogoś skrzywdzę. 449 00:37:50,643 --> 00:37:52,228 Ale nie uleciała. 450 00:37:53,021 --> 00:37:54,606 Jesteśmy bezpieczni. 451 00:37:55,898 --> 00:37:57,733 Wiem. 452 00:37:59,277 --> 00:38:04,907 Nie prosiłam, bo myślałam, że pogodzę się z twoim związkiem z Hope, 453 00:38:05,449 --> 00:38:08,911 ale jestem samotna. 454 00:38:12,916 --> 00:38:16,253 Odpycham ludzi, gdy potrzebuję ich najbardziej. 455 00:38:16,418 --> 00:38:19,797 Jestem... żałosna. 456 00:38:20,507 --> 00:38:23,092 Też zachowałem się dziś żałośnie. 457 00:38:28,056 --> 00:38:30,516 Gdy Sebastian zaatakował czarownice, 458 00:38:31,434 --> 00:38:33,936 zrozumiałem, że nie mogę im pomóc. 459 00:38:34,478 --> 00:38:36,313 Nie jestem bohaterem. 460 00:38:36,481 --> 00:38:41,693 Myślałem, że się z tym pogodziłem, ale teraz mam wątpliwości. 461 00:38:42,403 --> 00:38:44,237 Wciąż możesz się nim stać. 462 00:38:45,865 --> 00:38:47,742 I nie jesteś żałosny. 463 00:38:50,661 --> 00:38:52,038 Brakowało mi takich rozmów. 464 00:38:54,039 --> 00:38:58,335 Chcę, żebyśmy byli przyjaciółmi. Prawdziwymi przyjaciółmi. 465 00:38:58,586 --> 00:39:00,505 Dobry pomysł. 466 00:39:03,800 --> 00:39:05,635 Co to? 467 00:39:08,637 --> 00:39:11,474 Może dzięki temu poczujesz się jak w domu. 468 00:39:21,818 --> 00:39:26,822 Trochę się zmieniło, ale pomyśleliśmy, że będziesz zadowolona. 469 00:39:52,431 --> 00:39:54,809 Wyrzuciłeś Sebastiana? 470 00:39:57,853 --> 00:40:00,690 Dałem mu wybór, 471 00:40:01,398 --> 00:40:05,110 ale postanowił odejść. 472 00:40:06,862 --> 00:40:08,697 Nic chciał zostać? 473 00:40:09,239 --> 00:40:10,407 Nie. 474 00:40:11,659 --> 00:40:13,202 To dobrze. 475 00:40:16,414 --> 00:40:20,460 Naprawdę mi ulżyło. 476 00:40:26,548 --> 00:40:30,052 Tak będzie lepiej. 477 00:40:48,278 --> 00:40:49,739 TERAZ 478 00:40:49,864 --> 00:40:51,532 Niczego nie widzę. 479 00:40:51,782 --> 00:40:53,199 A ja widzę. 480 00:41:08,132 --> 00:41:10,510 Witaj, nowy przyjacielu. 481 00:41:14,097 --> 00:41:17,641 Malivore obiecał ci Pokój. 482 00:41:20,353 --> 00:41:23,021 Mam lepszą propozycję. 483 00:41:23,438 --> 00:41:27,985 Zagwarantuję ci nieśmiertelność. 484 00:41:28,568 --> 00:41:33,992 Wystarczy, że odwiedzisz szkołę Salvatore 485 00:41:34,949 --> 00:41:39,246 i przyniesiesz to, czego potrzebuję. 486 00:41:51,425 --> 00:41:55,764 Wersja polska na zlecenie HBO Start International Polska 487 00:41:55,929 --> 00:41:59,476 Tekst: Antoni Regulski