1
00:00:00,984 --> 00:00:03,754
- I tidigare avsnitt...
- Jag utförde svart magi.
2
00:00:03,821 --> 00:00:08,300
En mora miserium används
för att motverka den sortens magi.
3
00:00:08,367 --> 00:00:10,302
Så länge den inte spricker.
4
00:00:10,369 --> 00:00:12,804
Vi släpper den
där magin inte kan ta sig ut.
5
00:00:12,871 --> 00:00:14,556
- Fängelsevärlden.
- Aldrig.
6
00:00:14,623 --> 00:00:18,477
Han släpper oss inte i närheten
av vår psykotiske morbror Kai.
7
00:00:18,544 --> 00:00:23,982
Vi kan skapa en ny fängelsevärld
utan mordiska morbröder.
8
00:00:24,049 --> 00:00:29,279
Medan alla andra firade klandagen
sammanlänkade jag Förfäderna.
9
00:00:32,724 --> 00:00:35,702
- Vad har du gjort, Alyssa?
- Jag skickade iväg dem.
10
00:00:35,769 --> 00:00:39,581
- Du sparkade ut Sebastian, va?
- Han valde att ge sig av.
11
00:00:39,648 --> 00:00:43,460
- Pappa? Var är vi?
- Fängelsevärlden ni gjorde som barn.
12
00:00:43,527 --> 00:00:45,963
- Hej, Elizabeth.
- Sebastian?
13
00:00:59,877 --> 00:01:02,062
Totalt fem.
14
00:01:08,051 --> 00:01:10,028
Det behöver inte vara en av våra.
15
00:01:27,196 --> 00:01:31,258
Ric, vad ska vi göra?
16
00:01:44,129 --> 00:01:48,984
Ljög du för mig? Du sa att Sebastian
valde att lämna skolan.
17
00:01:49,051 --> 00:01:52,988
Jag sa att han gjorde sitt val.
Han vägrade respektera reglerna.
18
00:01:53,055 --> 00:01:57,159
- Så du skickade honom hit?
- Han tog hjälp av en häxa.
19
00:01:57,226 --> 00:01:59,953
Mörkt hår, vänliga ögon,
fantastisk accent.
20
00:02:01,021 --> 00:02:03,498
- Emma.
- Hur kunde du, pappa?
21
00:02:03,565 --> 00:02:07,628
- Skrik på mig när vi beväpnat oss.
- Varför är vapen så viktigt?
22
00:02:07,694 --> 00:02:12,216
Vi är i fara och måste hitta
en väg ut härifrån - nu!
23
00:02:13,325 --> 00:02:18,013
Vi är i en ny värld nu. Det kanske
inte längre är ni som bestämmer.
24
00:02:26,463 --> 00:02:29,942
Mina döttrar och jag ska ge oss av,
du stannar kvar.
25
00:02:30,008 --> 00:02:32,945
Och jo, det är jag som bestämmer.
26
00:02:37,766 --> 00:02:39,618
Herregud...!
27
00:02:44,022 --> 00:02:48,627
Det här handlar om morbror Kai, va?
Det är därför du är så orolig.
28
00:02:48,694 --> 00:02:51,880
Han sa att han blivit förtorkad.
29
00:02:51,947 --> 00:02:55,801
Tills jag är säker på att ingen
befriat honom tar jag inga risker.
30
00:02:55,868 --> 00:02:57,719
Men vem skulle ha befriat honom?
31
00:03:00,122 --> 00:03:03,892
Jag förklarar det senare.
Gå ut på ängen -
32
00:03:03,959 --> 00:03:06,895
- och hämta timglaset
innan nån annan hittar det.
33
00:03:08,213 --> 00:03:12,442
Kom sen tillbaka hit och göm dig.
Och håll dig gömd.
34
00:03:18,474 --> 00:03:20,117
Allt det här är mitt fel.
35
00:03:20,184 --> 00:03:24,496
Om jag inte hållit på med svart magi
hade vi inte hamnat i den här knipan.
36
00:03:25,981 --> 00:03:28,125
Vi begår misstag allihop.
37
00:03:35,532 --> 00:03:41,305
Jag fattar inte att det här händer.
Jag är hemskt ledsen, Sebastian.
38
00:03:41,371 --> 00:03:44,266
Du bär inte ansvaret
för din fars överreaktion.
39
00:03:44,333 --> 00:03:50,272
- Hur gjorde du honom så upprörd?
- Han ville hålla mig borta från dig.
40
00:03:53,342 --> 00:03:56,612
Jag är glad att du är här,
bortsett från omständigheterna.
41
00:03:56,678 --> 00:03:59,948
- Men vi bör inte stanna här.
- När vi hittar en väg ut...
42
00:04:00,015 --> 00:04:02,284
...så följer du med oss.
43
00:04:03,811 --> 00:04:07,915
Du... missförstår mig.
44
00:04:07,981 --> 00:04:11,877
Jag menade det här huset,
den här stan...
45
00:04:11,944 --> 00:04:18,050
Det finns en hel värld där ute.
Vi har en hel planet för oss själva.
46
00:04:18,117 --> 00:04:24,097
Så följ med mig. Upplev den.
Bara för en dag.
47
00:04:27,626 --> 00:04:32,648
- Det går inte. Pappa sa...
- Han ljög för dig. Igen. Lita på mig.
48
00:04:34,591 --> 00:04:36,944
Det finns ingen annan här.
49
00:05:09,460 --> 00:05:11,728
TILL DEN DET BERÖR
50
00:05:35,235 --> 00:05:37,379
Lizzie?
51
00:05:37,446 --> 00:05:39,173
Sebastian?
52
00:05:40,282 --> 00:05:42,509
Var är ni?
53
00:05:44,328 --> 00:05:46,305
Snabb fråga.
54
00:05:48,957 --> 00:05:50,976
Vem i helvete är du?
55
00:05:52,127 --> 00:05:53,729
Jade?
56
00:06:00,302 --> 00:06:02,821
Lägg av, Wendy.
Du bränner ner stället.
57
00:06:02,888 --> 00:06:06,783
Okej, fängelsedirektören.
Du är bara sur över din mugglarfest.
58
00:06:06,850 --> 00:06:11,163
Jag sa att jag skulle komma.
Nu tror Inez att jag dissar henne.
59
00:06:12,397 --> 00:06:14,458
Barriärformeln verkar fortfarande.
60
00:06:14,525 --> 00:06:17,461
- Tack för att du kollade.
- Jag hatar att vara inlåst.
61
00:06:17,528 --> 00:06:20,839
Om du inte har märkt det
så har jag också problem.
62
00:06:20,906 --> 00:06:24,510
Och att ha kvarsittning
med en ilsk varulv triggar dem.
63
00:06:24,576 --> 00:06:28,055
Vi skulle inte ens vara här
om du bara kunde behärska dig.
64
00:06:28,122 --> 00:06:30,933
Det är inte jag.
När det blir fullmåne...
65
00:06:30,999 --> 00:06:34,478
...så bara händer det nåt med mig.
66
00:06:34,545 --> 00:06:37,648
- Som att... du blir varg?
- Skit på dig!
67
00:06:37,714 --> 00:06:41,944
Du vet inte hur det känns
när varje ben i kroppen bryts.
68
00:06:42,010 --> 00:06:44,571
Det är värre än nån smärta
du nånsin känt.
69
00:06:45,722 --> 00:06:48,075
Okej, du har övertygat mig.
70
00:06:48,142 --> 00:06:51,036
Livet är hemskt och orättvist,
så slappna av.
71
00:06:51,103 --> 00:06:53,372
Kvarsittningen pågår
så länge den pågår.
72
00:06:53,439 --> 00:06:55,249
Om inte...
73
00:06:58,694 --> 00:07:01,004
Hej, Joze!
74
00:07:01,071 --> 00:07:04,883
- Hej.
- Spionerar du på mig?
75
00:07:04,950 --> 00:07:09,513
- Det här är Diego och Wendy.
- Hon är häxan som trollar med eld.
76
00:07:17,629 --> 00:07:20,232
Ja, vi är fastförtrollade här.
77
00:07:20,299 --> 00:07:23,902
Nu missar vi den grymma festen
som vi ville gå på.
78
00:07:26,638 --> 00:07:29,408
Du är väl
en sån där speciell sifonhäxa?
79
00:07:31,268 --> 00:07:34,830
Du kan säkert upphäva barriärformeln
utan problem.
80
00:07:34,897 --> 00:07:39,626
Nej, inte en chans. Det är för svårt.
Det kan bara utvecklade häxor göra.
81
00:07:42,154 --> 00:07:46,967
Om du inte... tror att du klarar av
stora flickors formler?
82
00:07:48,660 --> 00:07:51,680
- Jag får inte...
- Det är ingen fara.
83
00:07:51,747 --> 00:07:55,601
Vi går på festen och är tillbaka
innan nån märker att vi är borta.
84
00:07:57,127 --> 00:08:00,814
Vad säger du, Joze? Är du en av oss?
85
00:08:03,342 --> 00:08:07,112
Lilla Josie Saltzman har vuxit upp.
Det var som fan.
86
00:08:08,222 --> 00:08:09,781
Är Lizzie också här?
87
00:08:11,225 --> 00:08:14,494
Nej. Vad gör du här, Jade?
88
00:08:14,561 --> 00:08:18,832
Går det för sig att vi tar
det här samtalet när jag har ätit?
89
00:08:18,899 --> 00:08:23,712
För jag är utsvulten
och du ser utsökt ut.
90
00:08:34,415 --> 00:08:37,184
Följ med mig om du vill leva.
91
00:08:41,296 --> 00:08:45,359
Välkommen!
Jag kallar det för Fort Parker.
92
00:08:45,426 --> 00:08:49,613
Det är lite mögligt, men det finns
ett hyrestak, så jag ska inte klaga.
93
00:08:51,306 --> 00:08:56,203
Smaksatt vodka? Det är ingen Zima,
men det finns det ju inget som är.
94
00:09:00,149 --> 00:09:03,126
- Du är Kai Parker.
- Det är jag.
95
00:09:03,193 --> 00:09:05,587
Och du är en
av Saltzman-tvillingarna.
96
00:09:05,654 --> 00:09:12,177
Jag kände det på doften.
Men är du Linda eller... Joanie?
97
00:09:12,244 --> 00:09:15,097
- Jag kunde aldrig skilja på er.
- Jag är Josie.
98
00:09:15,164 --> 00:09:18,058
- Döpt efter min mamma, som du dödade.
- Dags igen...
99
00:09:18,125 --> 00:09:22,980
Tekniskt sett försökte jag döda dig
och din syster -
100
00:09:23,046 --> 00:09:27,317
- men det är överstökat nu,
så jag föreslår att vi går vidare.
101
00:09:27,384 --> 00:09:29,987
Går vidare? Du är ett monster.
102
00:09:31,722 --> 00:09:33,824
Ett monster skulle ha låtit dig dö.
103
00:09:33,891 --> 00:09:37,202
Vampyren som försökte göra dig
till sin egen Capri Sun...
104
00:09:37,269 --> 00:09:40,831
Hon är det verkliga monstret.
Hon och hennes kumpaner styr här.
105
00:09:40,898 --> 00:09:43,458
De återupplivade mig
för att ha en leksak.
106
00:09:43,525 --> 00:09:46,795
Varje dag jagar de ifatt mig
och dödar mig.
107
00:09:46,862 --> 00:09:50,591
Men eftersom jag är magiskt bunden
till den här världen...
108
00:09:50,657 --> 00:09:53,135
...kan jag inte dö på riktigt.
109
00:09:53,202 --> 00:09:57,514
Så jag återuppstår och blir jagad
och dödad på nytt igen.
110
00:09:57,581 --> 00:10:02,144
Varje dag. Välkommen till
de övernaturliga "Hungerspelen".
111
00:10:02,211 --> 00:10:07,524
Den där tjejen gick på min skola.
Varför är hon här?
112
00:10:07,591 --> 00:10:12,112
Inga svar är gratis.
Information mot information.
113
00:10:13,680 --> 00:10:18,577
- Vad gör du här?
- Jag... använde en mora miserium.
114
00:10:18,644 --> 00:10:20,370
Ett timglas? Låt mig gissa:
115
00:10:20,437 --> 00:10:25,542
Det förföll och du släppte det här
utan hänsyn till min säkerhet.
116
00:10:25,609 --> 00:10:29,588
Jag försökte skapa en ny värld,
men vi blev hitlurade av en häxa.
117
00:10:29,655 --> 00:10:34,760
Klassiskt dubbelspel.
Och... vilka är "vi"?
118
00:10:35,786 --> 00:10:40,807
Jag svarade på din fråga,
nu måste du svara på min.
119
00:10:42,751 --> 00:10:44,686
Varför är Jade här?
120
00:10:44,753 --> 00:10:49,233
Alltså...
Det är inte mig du ska fråga.
121
00:10:51,385 --> 00:10:54,988
Vem är där ute i kväll?
Damon? Bon-Bon? Katherine?
122
00:10:55,055 --> 00:10:58,951
Vem du än är så tillägnas den låten
Alaric Saltzman.
123
00:10:59,017 --> 00:11:02,204
För han är skälet
till att jag går och pratar-
124
00:11:02,271 --> 00:11:05,916
- och sjunger, vilket jag vet
att vi alla är tacksamma för.
125
00:11:05,983 --> 00:11:10,754
Så tack, Ric, för att du dumpade
ett gäng oregerliga elever här-
126
00:11:10,821 --> 00:11:15,133
- för så fort de blev uttråkade
så väckte de mig!
127
00:11:17,703 --> 00:11:20,681
Eller är det du, Ric?
128
00:11:20,748 --> 00:11:24,101
Nej, det kan det inte vara.
Du skulle inte vara så dum-
129
00:11:24,168 --> 00:11:30,482
- att du kom och kollade till mig, va?
Men visst är sorg komplicerat?
130
00:11:30,549 --> 00:11:35,028
Änklingar gör märkliga saker.
131
00:11:41,268 --> 00:11:44,913
Dr Saltzman. Det var som fan.
132
00:11:46,023 --> 00:11:48,250
Diego.
133
00:11:48,317 --> 00:11:52,296
Vänta... Prata med mig...
134
00:11:52,362 --> 00:11:56,300
Vet ni vad?
Jag visar er hellre en sak.
135
00:12:14,551 --> 00:12:17,654
Jag kan kontrollera det nu.
Det gör inte ont längre.
136
00:12:17,721 --> 00:12:22,534
Ni skickade mig till en värld
där det alltid är samma dag.
137
00:12:22,601 --> 00:12:29,708
Och varje natt: fullmåne.
Tio år. Tusentals förvandlingar.
138
00:12:32,194 --> 00:12:34,546
- Jag förstod inte...
- Jag bryr mig inte.
139
00:12:34,613 --> 00:12:38,050
Som ni aldrig gjorde.
140
00:12:54,174 --> 00:12:55,651
Du.
141
00:12:55,717 --> 00:12:58,320
Vad kan jag säga?
142
00:12:58,387 --> 00:13:00,405
Jag är hjärtlig av mig.
143
00:13:01,974 --> 00:13:04,743
Och titta på oss! Vi är skäggbröder.
144
00:13:15,320 --> 00:13:18,215
- Pappa!
- Josie...
145
00:13:18,282 --> 00:13:19,800
Åh, Gud...!
146
00:13:22,828 --> 00:13:25,430
Vad gör du med honom?
Han kunde ha dödat dig.
147
00:13:25,497 --> 00:13:29,560
- Han räddade mitt liv.
- Han är en lögnare. Hör du det?
148
00:13:29,626 --> 00:13:33,647
Ljög han om att du skickade hit
gamla elever för att straffa dem?
149
00:13:35,507 --> 00:13:42,614
Vi begår misstag allihop, som sagt.
Jag tänker inte upprepa mitt.
150
00:13:45,058 --> 00:13:47,452
Du kan inte döda honom
i den här världen.
151
00:13:49,021 --> 00:13:51,707
Men nog fan tänker jag försöka.
152
00:13:54,985 --> 00:13:56,962
Gillar du det?
153
00:13:59,656 --> 00:14:02,843
Bra, för det är ditt.
154
00:14:49,415 --> 00:14:55,771
Det borde jag ha förutsett.
Okej. Första döden är gratis, Ric.
155
00:14:55,838 --> 00:14:59,525
Men jag varnar dig, om du tror...
156
00:15:02,469 --> 00:15:05,280
Det här förutsåg jag definitivt inte.
157
00:15:05,347 --> 00:15:07,741
Jag vill inte
att han försöker stoppa mig.
158
00:15:07,808 --> 00:15:10,160
Stoppa dig från att göra vad?
159
00:15:10,227 --> 00:15:14,665
Få ut oss alla härifrån,
även om jag måste samarbeta med dig.
160
00:15:20,988 --> 00:15:22,798
Vi behöver tre saker:
161
00:15:22,865 --> 00:15:25,801
Höjdpunkten på himlafenomenet
som stängde in mig här -
162
00:15:25,868 --> 00:15:28,387
- Bennettblod och kopian på Förfadern.
163
00:15:28,454 --> 00:15:31,723
Den var det första jag letade efter
när busarna väckte mig.
164
00:15:31,790 --> 00:15:34,434
- Hittade du den?
- Inga svar är gratis.
165
00:15:34,501 --> 00:15:37,145
Jag förmodar
att du har med dig Bennettblod?
166
00:15:42,468 --> 00:15:47,072
Hur kunde du komma till
en fängelsevärld utan en biljett ut?
167
00:15:47,139 --> 00:15:51,827
- Resan var inte direkt planerad.
- Så vad exakt bidrar du med?
168
00:15:51,894 --> 00:15:56,790
För som jag ser det är det bara jag
av oss två som inte är värdelös.
169
00:15:56,857 --> 00:15:58,625
Inga svar är gratis.
170
00:15:58,692 --> 00:16:02,504
- Vad var det för himlafenomen?
- Det vet jag faktiskt inte.
171
00:16:02,571 --> 00:16:06,800
Men en dag har begränsat med minuter,
så jag kommer på det!
172
00:16:06,867 --> 00:16:09,386
Är det din plan? Uteslutningsmetoden?
173
00:16:09,453 --> 00:16:10,971
Jag gillar utmaningar.
174
00:16:11,997 --> 00:16:14,850
Och ärligt talat:
Tid är det enda jag har.
175
00:16:17,920 --> 00:16:21,607
Kan inte timglaset driva Förfadern
utan ett himlafenomen?
176
00:16:24,009 --> 00:16:28,113
Kanske. Hur så? Var finns det?
177
00:16:29,431 --> 00:16:31,200
Nånstans i den här gläntan.
178
00:16:33,102 --> 00:16:36,121
- Så varför ser jag det inte?
- På grund av min formel.
179
00:16:36,188 --> 00:16:38,874
Du skulle inte ens veta
att du tittade på det.
180
00:16:38,941 --> 00:16:42,836
Det hände faktiskt mig
med en nallebjörn en gång.
181
00:16:47,324 --> 00:16:49,760
Du...
182
00:16:49,827 --> 00:16:52,971
Du litar verkligen inte på mig, va?
183
00:17:05,426 --> 00:17:08,320
Se det som ett bevis på min välvilja.
184
00:17:18,397 --> 00:17:20,541
Du ljög.
185
00:17:21,608 --> 00:17:24,586
Du lär dig då definitivt.
186
00:17:55,476 --> 00:17:57,244
Tack.
187
00:17:57,311 --> 00:18:00,497
Det här har redan varit
mitt livs mest fantastiska dejt.
188
00:18:02,649 --> 00:18:04,626
Jag vill inte att den ska ta slut.
189
00:18:05,527 --> 00:18:07,713
Det kanske den inte behöver göra.
190
00:18:08,697 --> 00:18:13,135
Vi måste återvända nån gång.
Min familj kommer att leta efter mig.
191
00:18:14,953 --> 00:18:18,640
Vi kan övertyga min pappa
att han hade fel om dig.
192
00:18:18,707 --> 00:18:22,144
Han... behöver bara tid.
193
00:18:22,211 --> 00:18:26,315
Det kommer tyvärr inte att fungera,
för jag ska inte tillbaka.
194
00:18:27,382 --> 00:18:33,697
Jag vill stanna i den här världen
och jag vill att du stannar med mig.
195
00:18:35,349 --> 00:18:38,744
Är du säker på att det här fungerar?
Varför är vi här?
196
00:18:38,811 --> 00:18:41,038
Information mot information.
197
00:18:41,105 --> 00:18:44,208
Berätta mer om Malivore
och monstren ni tampats med.
198
00:18:44,274 --> 00:18:48,003
För övrigt slutade jag aldrig
att tro på tomten.
199
00:18:48,070 --> 00:18:51,131
Malivore är i princip
en fickdimension som den här.
200
00:18:51,198 --> 00:18:55,886
Vi stängde portalen till vår värld
men monstren fortsätter komma.
201
00:18:55,953 --> 00:18:59,598
För att svara på din fråga:
Vi är här för att jag ägnat år -
202
00:18:59,665 --> 00:19:04,019
- åt att studera släktregister medan
jag har blivit dödad för skojs skull.
203
00:19:04,086 --> 00:19:06,688
Jag hittade nyligen en kvinna
som gav blod -
204
00:19:06,755 --> 00:19:09,816
- under namnet Smithfield -
hennes namn som gift.
205
00:19:09,883 --> 00:19:12,819
Flicknamn: Bennett.
206
00:19:14,638 --> 00:19:17,658
Bennettblod - ta-da!
207
00:19:21,728 --> 00:19:25,415
Tack och lov att ni är här.
Jag är fortfarande hungrig.
208
00:19:28,277 --> 00:19:34,633
- Hade du inte dödat henne?
- Jo, men de kommer också tillbaka.
209
00:19:35,534 --> 00:19:37,344
Vi borde sticka.
210
00:19:53,302 --> 00:19:55,320
Josie?
211
00:20:01,727 --> 00:20:03,912
Är det mitt?
212
00:20:03,979 --> 00:20:05,873
Skumt.
213
00:20:07,566 --> 00:20:10,085
Nå, var var vi?
214
00:20:10,152 --> 00:20:12,254
Vänta!
215
00:20:15,491 --> 00:20:18,886
- Döda honom inte ännu, D.
- Vill du bränna honom?
216
00:20:18,952 --> 00:20:21,680
Visst, men först vill jag ta
ett litet snack.
217
00:20:21,747 --> 00:20:24,099
Minns du
hur han ställde oss inför rätta -
218
00:20:24,166 --> 00:20:27,144
- innan han lämnade oss
på det här avskyvärda stället?
219
00:20:29,671 --> 00:20:34,026
Det är dags för din rättegång,
Alaric Saltzman.
220
00:20:36,428 --> 00:20:39,072
Vi måste hitta min pappa
innan varulven vaknar.
221
00:20:39,139 --> 00:20:43,368
Gå, då. Rädda pappa.
Jag hejar på dig.
222
00:20:43,435 --> 00:20:46,205
Fast... du och din pappa är inte
bundna hit -
223
00:20:46,271 --> 00:20:50,334
- så förr eller senare
kommer de att döda er båda.
224
00:20:50,401 --> 00:20:53,921
Bennettblodet är borta.
Vi är fast här. Inget spelar roll.
225
00:20:54,822 --> 00:20:58,258
Om jag kunde skaffa Bennettblod,
skulle du hjälpa mig då?
226
00:20:58,325 --> 00:21:02,429
Bra försök till manipulation,
men jag tror inte på nåt du...
227
00:21:06,250 --> 00:21:09,061
Det är Bonnies
från när vi skickade hit timglaset.
228
00:21:12,923 --> 00:21:14,858
Jag visste att du undanhöll nåt.
229
00:21:14,925 --> 00:21:17,694
Jag visste inte
om jag kunde lita på dig.
230
00:21:21,932 --> 00:21:24,576
Åh, milde tid.
231
00:21:26,228 --> 00:21:28,372
Perfekt tajming, älskling.
232
00:21:29,314 --> 00:21:31,500
Immobilus.
233
00:21:31,567 --> 00:21:34,127
Tack för hjälpen.
234
00:21:34,194 --> 00:21:38,465
Dina instinkter stämde.
Det går inte att lita på mig.
235
00:21:38,532 --> 00:21:45,514
Så medan du har spelat dam...
har jag spelat schack.
236
00:21:49,293 --> 00:21:50,853
Schackmatt.
237
00:21:55,924 --> 00:22:00,445
Jag glömde visst nämna en sak
om "Hungerspelen".
238
00:22:00,512 --> 00:22:04,241
Jag gillar det faktiskt.
Det hjälper mot enformigheten.
239
00:22:05,267 --> 00:22:09,663
När de väckte mig såg de
mina överlägsna ledaregenskaper.
240
00:22:09,730 --> 00:22:13,041
Man kan väl säga
att de är lite som mina följeslagare.
241
00:22:13,108 --> 00:22:17,462
Behåll ditt usla timglas.
242
00:22:17,529 --> 00:22:22,926
Jag är borta innan det spricker.
Åh... Upp med hakan.
243
00:22:22,993 --> 00:22:25,637
Du har precis börjat lura folk.
Du blir bättre.
244
00:22:27,664 --> 00:22:29,349
Ta henne till Ric.
245
00:22:29,416 --> 00:22:34,563
Men döda henne inte ännu.
Låt båda lida.
246
00:22:39,843 --> 00:22:42,779
Jag kunde inte ha gjort det utan dig,
tjejen.
247
00:22:53,232 --> 00:22:57,252
Det här ska bli kul.
248
00:23:02,241 --> 00:23:04,968
Det är så tyst.
249
00:23:05,035 --> 00:23:10,015
Så här var det jämt på min tid -
fridfullt, makligt.
250
00:23:10,082 --> 00:23:16,647
När man hör så bra som jag gör
är världen av i dag hemskt bullrig.
251
00:23:16,713 --> 00:23:20,067
Det enda jag gillar med den är du.
252
00:23:20,134 --> 00:23:24,112
Sebastian... Jag kan inte stanna.
253
00:23:24,179 --> 00:23:30,869
Okej. Tänk på det här:
Wien, Peking, Florens...
254
00:23:30,936 --> 00:23:34,998
Du kan bära kronjuvelerna
och bo i Versailles.
255
00:23:35,065 --> 00:23:39,169
Den här världen tillhör bara oss.
256
00:23:40,529 --> 00:23:42,422
Det är inte så enkelt.
257
00:23:44,533 --> 00:23:50,848
Jag har en familj som jag älskar.
Och du kommer inte att åldras.
258
00:23:50,914 --> 00:23:53,809
Jag förvisades inte hit,
så det kommer jag att göra.
259
00:23:53,876 --> 00:23:56,395
Jag har lösningen på det.
260
00:23:59,923 --> 00:24:03,235
Låt mig göra dig till vampyr.
261
00:24:08,056 --> 00:24:11,326
Om ni tänker tortera mig
så lär ni bli besvikna.
262
00:24:11,393 --> 00:24:13,871
Jag klarar av tortyr.
263
00:24:13,937 --> 00:24:19,710
Men klarar du av...
att se din dotter bli torterad?
264
00:24:20,611 --> 00:24:22,754
Josie...!
265
00:24:25,699 --> 00:24:28,051
Josie, mår du bra?
266
00:24:28,118 --> 00:24:31,805
För tillfället, men vad som händer nu
är upp till dig. Så prata.
267
00:24:31,872 --> 00:24:37,436
Jag har väntat 10 år på en förklaring
till det du gjorde mot oss.
268
00:24:41,465 --> 00:24:43,483
Vad för annat val gav ni mig?
269
00:24:52,684 --> 00:24:54,620
Wendy och Diego tiger.
270
00:24:55,854 --> 00:25:00,542
Du är inte som de, Jade.
Du bryr dig om folk.
271
00:25:00,609 --> 00:25:02,920
Du vill bli läkare för att rädda liv.
272
00:25:02,986 --> 00:25:06,965
Berätta vad som hände.
Hjälp mig förstå. För det här...?
273
00:25:07,032 --> 00:25:10,344
Det här... är inte du.
274
00:25:10,411 --> 00:25:12,846
Ni kanske inte känner
den verkliga jag.
275
00:25:15,541 --> 00:25:20,020
Ett av offren. Hon heter Inez.
276
00:25:20,087 --> 00:25:22,898
Det finns en bild av er två
på din anslagstavla.
277
00:25:24,550 --> 00:25:28,612
- Varför slet du halsen av henne?
- Jag var inte där.
278
00:25:35,227 --> 00:25:37,829
Hon höll i den här.
279
00:25:39,648 --> 00:25:41,458
Den är din.
280
00:25:51,368 --> 00:25:56,139
Så straffa oss bara.
Ni har ju redan bestämt er.
281
00:26:11,305 --> 00:26:16,368
Jag visste vad jag måste göra.
Fem personer blev brutalt mördade.
282
00:26:17,478 --> 00:26:22,583
Ätna på, slitna itu, lemlästade,
uppbrända för att dölja det...
283
00:26:22,649 --> 00:26:27,045
Och inte en enda av er visade ånger
eller ens erkände vad ni hade gjort.
284
00:26:27,112 --> 00:26:30,465
Jag kunde inte låta er stanna
och släppas fria ut i världen.
285
00:26:30,532 --> 00:26:34,845
Så du skickade hit oss för evigt.
Är det så du hjälper dina elever?
286
00:26:36,413 --> 00:26:41,143
Nej, jag begick ett misstag.
287
00:26:42,920 --> 00:26:44,396
Jag borde ha dödat er.
288
00:26:49,551 --> 00:26:53,488
Dubblar insatsen inför hotet
om omedelbar död. Vågat.
289
00:26:53,555 --> 00:26:57,618
Jag visste att ni var mördare,
att ni inte skulle förändras.
290
00:26:57,684 --> 00:27:00,329
Men Caroline fick mig
att visa er barmhärtighet.
291
00:27:00,395 --> 00:27:03,081
- Slutpratat. Nu dödar vi honom.
- Nej.
292
00:27:04,191 --> 00:27:07,169
Jag vill att han ska lida först.
293
00:27:07,236 --> 00:27:12,090
Ni kollar till Kai. Se till att han
inte ger sig av utan oss.
294
00:27:22,376 --> 00:27:25,062
Du är så säker på att du hade rätt.
295
00:27:26,672 --> 00:27:30,526
Vad sägs om att jag berättar
vad som faktiskt hände den kvällen?
296
00:27:37,850 --> 00:27:42,287
Inez bjöd mig till en skogsfest.
297
00:27:43,188 --> 00:27:45,249
Vi hade flirtat i ett par månader.
298
00:27:45,315 --> 00:27:49,336
Jag trodde att jag skulle få veta
om hon gillade tjejer eller inte.
299
00:27:49,403 --> 00:27:53,507
Wendy försökte få Diego
att visa henne uppmärksamhet-
300
00:27:53,574 --> 00:27:57,719
- så hon övertalade mig
att ta med honom också.
301
00:27:57,786 --> 00:27:59,263
Kul att du kom.
302
00:27:59,329 --> 00:28:03,433
Oj, Inez fick tre internatlosers
att komma.
303
00:28:06,879 --> 00:28:08,897
Vad pratar han om?
304
00:28:10,174 --> 00:28:12,609
Det var en freakfest.
305
00:28:12,676 --> 00:28:15,529
Vem kunde få den största kufen
att komma?
306
00:28:16,805 --> 00:28:20,826
De gav oss en blick och visste genast
att vi var annorlunda.
307
00:28:20,893 --> 00:28:23,245
Vi går.
308
00:28:25,773 --> 00:28:27,249
Kolla in det här.
309
00:28:38,869 --> 00:28:40,345
Låt bli, Diego.
310
00:28:40,412 --> 00:28:43,724
Jag borde ha satt stopp där,
men jag stelnade till.
311
00:28:43,791 --> 00:28:47,102
Jag kanske inte ville ge dem rätt
i att vi var annorlunda.
312
00:28:48,337 --> 00:28:52,566
Eller så ville en del av mig
att det skulle hända.
313
00:28:54,676 --> 00:28:57,654
Allt efter det är ett töcken.
314
00:28:57,721 --> 00:28:59,615
Nån borde ringa polisen!
315
00:28:59,681 --> 00:29:01,491
Nej, låt bli!
316
00:29:07,731 --> 00:29:09,958
Låt bli!
317
00:29:13,779 --> 00:29:17,591
Jag blev varse om en sak
den kvällen: Jag är en ripper.
318
00:29:23,247 --> 00:29:26,308
Jade, snälla...!
319
00:29:26,375 --> 00:29:28,769
- Jag är hemskt ledsen.
- Nej, nej...!
320
00:29:31,463 --> 00:29:33,774
Det var mitt livs värsta ögonblick.
321
00:29:33,841 --> 00:29:37,236
Du tror att jag inte kände ånger
över det som hände.
322
00:29:37,302 --> 00:29:38,862
Men det gjorde jag.
323
00:29:38,929 --> 00:29:44,743
Skam, skuld, panik... Jag orkade inte
känna nåt av det längre.
324
00:29:44,810 --> 00:29:48,664
Så... jag bestämde mig
för att inte göra det.
325
00:29:53,527 --> 00:29:56,338
Jag stängde ute min mänsklighet
den kvällen.
326
00:29:59,616 --> 00:30:05,264
Jag skrek på hjälp.
Du kunde bara inte höra det.
327
00:30:05,330 --> 00:30:10,352
Men här... dit du skickade oss...
328
00:30:10,419 --> 00:30:14,356
...har jag dödat Kai, Diego
och Wendy tusentals gånger.
329
00:30:14,423 --> 00:30:16,191
Du kanske hade rätt trots allt.
330
00:30:16,258 --> 00:30:19,611
Jag har till slut blivit mördaren
som du trodde att jag var.
331
00:30:19,678 --> 00:30:22,239
Ledsen att jag inte
kände igen tecknen.
332
00:30:22,306 --> 00:30:26,618
Du hade för fullt upp
med att skydda dina döttrar.
333
00:30:26,685 --> 00:30:30,998
Du är bra på det,
men vi ska se hur bra...
334
00:30:36,445 --> 00:30:40,132
Följ med mig. Jag vill leka en lek.
335
00:30:46,622 --> 00:30:48,682
Har du inget att säga?
336
00:30:48,749 --> 00:30:52,060
Eller betyder din tystnad
att du redan bestämt dig?
337
00:30:56,090 --> 00:30:59,735
Ja, jag har bestämt mig.
338
00:31:04,556 --> 00:31:09,203
Jag kan inte fatta beslutet ännu.
Jag har funderat på att bli vampyr.
339
00:31:09,269 --> 00:31:12,623
Naturligtvis har jag tänkt på det.
340
00:31:12,689 --> 00:31:17,461
Då skulle Föreningen inte bli av
och min hy vore fläckfri för evigt.
341
00:31:20,239 --> 00:31:26,512
Men jag skulle inte heller...
kunna skaffa barn.
342
00:31:26,578 --> 00:31:28,889
Kunna bli gammal med nån.
343
00:31:28,956 --> 00:31:32,726
Och jag vet inte ens
om det är saker som jag vill.
344
00:31:32,793 --> 00:31:38,106
Men det är poängen:
Jag vet inte ännu.
345
00:31:39,508 --> 00:31:42,611
Jag kan inte fatta beslutet
förrän jag är säker.
346
00:31:48,267 --> 00:31:50,410
Jag var rädd att du skulle säga det.
347
00:31:51,311 --> 00:31:55,874
Då är det dags att du får veta
att det inte är ditt eget val.
348
00:31:55,941 --> 00:32:01,004
Jo, det är det.
Jag tänker inte dricka vampyrblod.
349
00:32:01,071 --> 00:32:02,548
Det har du redan gjort.
350
00:32:15,210 --> 00:32:18,856
Sebastian...! Vad har du gjort?
351
00:32:18,922 --> 00:32:21,900
Det jag var tvungen att göra
för att hålla dig säker.
352
00:32:31,310 --> 00:32:37,124
Det här är det roliga.
Det är vad vi gör med Kai.
353
00:32:37,191 --> 00:32:41,211
Det är i princip kurragömma.
Du springer och gömmer dig...
354
00:32:42,696 --> 00:32:44,631
...och jag letar.
355
00:32:44,698 --> 00:32:46,967
- Nej.
- Eh, jo.
356
00:32:47,034 --> 00:32:49,261
Annars gör jag Josie illa.
357
00:32:49,328 --> 00:32:53,140
Så illa att hon kommer att be mig
att döda henne.
358
00:32:53,207 --> 00:32:54,933
Kom igen. Det ska vara kul.
359
00:32:55,000 --> 00:32:58,061
Vet du vad? Du får till och med
fem minuters försprång.
360
00:32:58,128 --> 00:33:04,067
Om du överlever i 24 timmar...
så låter jag din dotter leva.
361
00:33:05,844 --> 00:33:08,655
Det är väl allt
som du egentligen bryr dig om?
362
00:33:09,807 --> 00:33:13,535
Visst. Vi leker, då.
363
00:33:22,236 --> 00:33:25,380
Tänk förnuftigt, Elizabeth.
Jag skulle aldrig skada dig.
364
00:33:25,447 --> 00:33:29,593
Du måste tro mig.
Snälla, lyssna på mig!
365
00:33:29,660 --> 00:33:31,512
Snälla.
366
00:33:31,578 --> 00:33:33,222
Snälla.
367
00:33:34,665 --> 00:33:38,393
En gång brydde jag mig om en häxa
som dog framför ögonen på mig.
368
00:33:38,460 --> 00:33:41,897
Hon fick aldrig chansen
att bli odödlig, men du har den.
369
00:33:41,964 --> 00:33:46,818
Om du inte vill bli hjälpt
så måste jag fatta beslutet åt dig.
370
00:33:46,885 --> 00:33:52,115
För jag älskar dig för mycket.
Hör du det?
371
00:33:52,182 --> 00:33:56,245
Jag älskar dig och jag tänker inte
mista dig igen, Cassandra.
372
00:34:01,775 --> 00:34:03,669
Elizabeth. Jag menade Elizabeth.
373
00:34:38,020 --> 00:34:40,789
Jag tycker att vi borde träffa andra.
374
00:34:55,204 --> 00:34:57,264
Var i helvete är han?
375
00:34:57,331 --> 00:34:59,892
Kai Parker blåste oss.
376
00:35:36,328 --> 00:35:37,930
Det var som fan.
377
00:35:39,415 --> 00:35:41,934
Josie Saltzman blåste mig.
378
00:36:31,216 --> 00:36:33,694
- Vem är det?
- Tack och lov att du lever.
379
00:36:33,927 --> 00:36:37,614
Jag höll på att oroa ihjäl mig.
380
00:36:37,681 --> 00:36:42,578
Jag är inte ens arg över blodbluffen.
Jag är rentav nästan stolt.
381
00:36:42,644 --> 00:36:47,249
Okej, jag är alltid arg,
men på ett kul, oförutsägbart sätt.
382
00:36:47,316 --> 00:36:48,959
Det håller en alert.
383
00:36:49,026 --> 00:36:50,711
- Jag hatar dig.
- Ja...
384
00:36:50,778 --> 00:36:54,256
Typisk Ric-kommentar.
Hur mår farsgubben nuförtiden?
385
00:36:54,323 --> 00:36:58,385
Jag hatar dig och jag tänker aldrig
hjälpa dig att ta dig ut härifrån.
386
00:36:58,452 --> 00:37:02,055
Du är en lögnare, och inget du säger
kommer nånsin ha betydelse.
387
00:37:02,122 --> 00:37:04,558
Jag ringde faktiskt
för att hjälpa dig ut.
388
00:37:06,043 --> 00:37:07,895
Det finns ett annat sätt.
389
00:37:09,379 --> 00:37:11,148
Har det jag säger betydelse nu?
390
00:37:11,215 --> 00:37:13,525
- Jag tror dig inte.
- Fullt förståeligt.
391
00:37:13,592 --> 00:37:16,612
Du har väl fortfarande
Darth Vaders väckarklocka?
392
00:37:19,306 --> 00:37:20,782
- Kanske.
- Bra.
393
00:37:20,849 --> 00:37:24,870
Du kommer att behöva all dess kraft
för att lyckas med det här.
394
00:37:28,482 --> 00:37:32,794
Så mycket för att lita på honom.
Din pojkvän lämnade oss här.
395
00:37:32,861 --> 00:37:36,465
Tur att jag föredrar tjejer.
Jag bryr mig ändå inte om honom.
396
00:37:36,532 --> 00:37:39,301
Allt jag bryr mig om nu är
att hitta Saltzman.
397
00:37:39,368 --> 00:37:42,679
En lokaliseringsformel är inte
särskilt hjälpsamt av dig.
398
00:37:42,746 --> 00:37:44,806
Låt straffet passa brottet.
399
00:38:13,485 --> 00:38:15,337
Lägg av, han är på skolan.
400
00:38:21,785 --> 00:38:25,264
Nej, han är under oss.
Han är i tunnlarna.
401
00:38:28,625 --> 00:38:32,229
- Vapenförrådet? Vad är det?
- Vem bryr sig? Vi hittar honom.
402
00:38:32,296 --> 00:38:34,857
Och han lär inte göra
värst mycket motstånd.
403
00:38:39,219 --> 00:38:41,446
Jag borde nog sätta fart.
404
00:38:41,513 --> 00:38:44,783
Du lär inte tro mig,
men jag har hittat en egen väg ut.
405
00:38:44,850 --> 00:38:50,581
- Hur då?
- Inga gratis svar, lilla Josette.
406
00:38:52,149 --> 00:38:56,336
Din biologiska mamma trodde också
att hon var smartare än jag.
407
00:38:56,403 --> 00:39:00,591
Men jag straffade henne,
precis som jag ska straffa dig.
408
00:39:00,657 --> 00:39:03,760
För... Är du redo för det?
409
00:39:03,827 --> 00:39:06,722
För att använda timglaset
måste du ta sönder det.
410
00:39:06,789 --> 00:39:09,892
Och om den svarta magin
inte dödar dig-
411
00:39:09,958 --> 00:39:14,229
- så kommer den att göra dig
till nåt mörkt och ondskefullt.
412
00:39:14,296 --> 00:39:17,482
Men du blir också stark nog
att skapa din egen dörr ut.
413
00:39:17,549 --> 00:39:21,278
Vilket dilemma, va?
För att rädda pappa...
414
00:39:21,345 --> 00:39:27,326
...för att kunna komma hem...
måste du bli ett monster.
415
00:39:28,811 --> 00:39:30,662
Som jag.
416
00:39:30,729 --> 00:39:34,958
Den enda haken är att du inte
kommer att minnas nåt av det här.
417
00:39:35,025 --> 00:39:39,338
För du kommer inte att minnas mig
överhuvudtaget.
418
00:39:41,990 --> 00:39:44,760
Herregud. Jag vet var du är.
419
00:39:44,827 --> 00:39:47,471
Tack för alla berättelser
om Malivore.
420
00:39:47,538 --> 00:39:51,141
En portal till en annan dimension
låter ganska bra i mina öron.
421
00:39:51,208 --> 00:39:55,103
Malivore är en helvetesdimension.
Du kommer vara instängd och ensam.
422
00:39:55,170 --> 00:39:57,689
Det har jag redan varit
större delen av livet.
423
00:39:57,756 --> 00:40:00,400
Jag kan behöva ett miljöombyte.
424
00:40:00,467 --> 00:40:04,196
Jag skulle slå sönder timglaset
inom några sekunder om jag var du.
425
00:40:04,263 --> 00:40:06,949
För jag är på väg att svandyka
ner i glömska -
426
00:40:07,015 --> 00:40:10,744
- och det vore tråkigt om du glömde
det enda som kan rädda dig.
427
00:40:13,564 --> 00:40:15,040
Lycka till, tjejen.
428
00:41:17,961 --> 00:41:19,980
Hallå där.
429
00:41:25,302 --> 00:41:27,738
Åh, jäklar. Jag tog mig hit.
430
00:41:28,931 --> 00:41:30,449
Och vem kan du vara, då?
431
00:41:30,516 --> 00:41:34,912
Du påminner inte om nåt monster
som jag nånsin stött på.
432
00:41:34,978 --> 00:41:41,335
Kompis... Du skulle bara veta.
433
00:41:54,832 --> 00:41:59,102
Text: Fredrik Ringstedt-Axberg
www.sdimedia.com