1 00:00:00,000 --> 00:00:01,542 Poprzednio. 2 00:00:01,667 --> 00:00:03,962 Jesteś wyrocznią. Co nas czeka? 3 00:00:04,169 --> 00:00:05,754 Powstaje nowy bohater. 4 00:00:05,879 --> 00:00:07,256 O rany! 5 00:00:07,339 --> 00:00:09,426 Można go pokonać złotą strzałą. 6 00:00:09,551 --> 00:00:13,179 Grzechy ojców prześladują córki. 7 00:00:13,262 --> 00:00:15,098 - Gdzie jesteśmy? - W Świecie Więziennym. 8 00:00:15,223 --> 00:00:17,725 Alyssa Chang chciała dać mi nauczkę. 9 00:00:18,809 --> 00:00:20,394 Są dwaj więźniowie. 10 00:00:20,562 --> 00:00:22,355 Kai Parker? Jesteś potworem. 11 00:00:22,439 --> 00:00:26,317 Potworem jest wampirzyca. Ona i jej kumple rządzą tym światem. 12 00:00:26,400 --> 00:00:27,902 Chodziła do mojej szkoły. 13 00:00:28,111 --> 00:00:31,780 Nie mogłem wypuścić was na wolność. 14 00:00:31,864 --> 00:00:35,911 Jeśli przetrwasz dobę, oszczędzę twoją córkę. 15 00:00:36,078 --> 00:00:39,496 Gdy czas pęknie, zapanuje ciemność. 16 00:00:39,621 --> 00:00:43,625 Wydostanę się stąd. Nie zapomnij, co może cię ocalić. 17 00:00:47,088 --> 00:00:50,008 Wkrótce wszystko zrozumiecie. 18 00:01:01,978 --> 00:01:03,271 Czuję go. 19 00:01:12,656 --> 00:01:13,864 Stój! 20 00:01:15,950 --> 00:01:17,576 Nie podnoś się. 21 00:01:25,001 --> 00:01:27,295 Nie chcę cię skrzywdzić. 22 00:01:38,347 --> 00:01:40,099 Jest w domu! 23 00:01:55,990 --> 00:01:57,825 Berek! 24 00:02:00,495 --> 00:02:02,706 Nie walczmy. 25 00:02:03,331 --> 00:02:05,082 Szkoda krwi. 26 00:02:13,467 --> 00:02:15,675 Tamtej nocy przestałam być człowiekiem. 27 00:02:28,189 --> 00:02:29,689 Przepraszam. 28 00:02:36,114 --> 00:02:37,198 Josie? 29 00:02:39,116 --> 00:02:40,117 Co zrobiłaś? 30 00:02:41,328 --> 00:02:42,954 Naprawiłam ją. 31 00:02:46,750 --> 00:02:52,296 WAMPIRY: DZIEDZICTWO 32 00:03:02,389 --> 00:03:07,729 Nowy bohater w powietrze wznosi się, 33 00:03:07,895 --> 00:03:12,234 lecz złota strzała odbierze mu życie. 34 00:03:23,828 --> 00:03:25,579 Przestańcie to powtarzać! 35 00:03:25,829 --> 00:03:29,167 Powstaje nowy bohater, 36 00:03:29,334 --> 00:03:31,461 ale można pokonać go złotą strzałą. 37 00:03:32,002 --> 00:03:33,545 Landon! 38 00:03:42,430 --> 00:03:43,680 Nie jesteśmy sami. 39 00:04:04,493 --> 00:04:05,995 Co to? 40 00:04:06,120 --> 00:04:10,290 Nie mogłem zasnąć. Próbowałem ustalić, czy potrafię latać. 41 00:04:10,415 --> 00:04:11,751 Serio? 42 00:04:11,876 --> 00:04:15,462 Skoczyłem z garażu, żeby sprawdzić, czy znów się uda. 43 00:04:15,629 --> 00:04:19,466 Sądzę, że to zasługa adrenaliny. 44 00:04:21,218 --> 00:04:23,262 Co się stało? 45 00:04:24,598 --> 00:04:28,018 Śniło mi się, że jesteś ranny i nie mogę cię ocalić. 46 00:04:28,643 --> 00:04:30,019 Myślisz o przepowiedni? 47 00:04:31,562 --> 00:04:36,692 Oderwałem się od ziemi, ale to nie znaczy, że jestem bohaterem. 48 00:04:37,735 --> 00:04:40,571 Może chodzi o Wade'a, który naprawdę ma skrzydła. 49 00:04:40,654 --> 00:04:43,449 Dorian mówi, że z arsenału skradziono złotą strzałę. 50 00:04:43,617 --> 00:04:45,617 A jeśli to ona może zabić Feniksa? 51 00:04:45,869 --> 00:04:48,954 Uratujesz mnie jak zawsze. 52 00:04:50,040 --> 00:04:52,417 Ostatnio nie czuję się jak bohaterka. 53 00:04:52,584 --> 00:04:54,793 Nie potrafię pomóc Saltzmanom. 54 00:04:54,961 --> 00:04:57,045 Czujesz, że to twój obowiązek. 55 00:04:57,297 --> 00:05:00,298 Tylko ja mogę ich tu ściągnąć. 56 00:05:00,550 --> 00:05:03,011 Gdyby udało mi się z nimi porozmawiać... 57 00:05:03,177 --> 00:05:06,473 Mówiłaś, że astroprojekcja jest niebezpieczna. 58 00:05:09,975 --> 00:05:13,396 Pamiętaj, że możesz na mnie liczyć. 59 00:05:13,562 --> 00:05:15,899 Coś wymyślimy. 60 00:05:16,524 --> 00:05:18,358 Jesteśmy współ-bohaterami. 61 00:05:19,819 --> 00:05:24,949 Zgoda, ale nie będziesz latał, dopóki nie znajdziemy strzały. 62 00:05:25,033 --> 00:05:27,910 Nie latam, a ty zapominasz o astroprojekcji. 63 00:05:27,994 --> 00:05:29,036 Zgoda? 64 00:05:30,245 --> 00:05:32,747 Strzała wkrótce się znajdzie. 65 00:05:32,831 --> 00:05:36,043 Dorian zlecił poszukiwania naszym najlepszym ludziom. 66 00:05:37,379 --> 00:05:39,713 Włącz to cholerstwo! 67 00:05:39,880 --> 00:05:41,757 Czytam instrukcje. 68 00:05:42,007 --> 00:05:45,845 Ma zabłysnąć, gdy zbliży się do identycznej ćmy, 69 00:05:46,096 --> 00:05:47,887 którą skradziono. 70 00:05:48,139 --> 00:05:50,473 Jasne. Możemy ruszać? 71 00:05:50,725 --> 00:05:54,437 - Zwolnij. Nie jesteś dowódcą. - Ty nim jesteś? 72 00:05:54,519 --> 00:05:56,521 Nie ma dowódcy. Przestań wydawać rozkazy. 73 00:05:56,773 --> 00:05:59,233 Chcesz odzyskać łupy? 74 00:05:59,483 --> 00:06:02,069 Dorian mówił, że to misja zwiadowcza. 75 00:06:02,237 --> 00:06:04,029 Kujon! 76 00:06:04,197 --> 00:06:06,197 Po co ta agresja? 77 00:06:09,786 --> 00:06:12,370 Widzisz? To nie takie trudne. 78 00:06:14,290 --> 00:06:15,583 Tędy. 79 00:06:15,750 --> 00:06:17,250 Zaraz się doigra. 80 00:06:18,168 --> 00:06:20,338 Chodzi o to, że jesteśmy wampirami? 81 00:06:20,588 --> 00:06:22,507 Nie sądzę. 82 00:06:23,425 --> 00:06:24,759 Chodź. 83 00:06:26,136 --> 00:06:27,345 A o co? 84 00:06:27,887 --> 00:06:29,680 Co zrobiłaś Jade? 85 00:06:30,389 --> 00:06:31,598 Odezwij się. 86 00:06:31,682 --> 00:06:33,475 Lizzie jest tam. Czuję ją. 87 00:06:33,558 --> 00:06:35,269 Dlaczego stłukłaś klepsydrę? 88 00:06:37,896 --> 00:06:39,189 Nie pamiętam. 89 00:06:41,401 --> 00:06:43,278 Nic ci nie jest? 90 00:06:43,444 --> 00:06:44,862 Cierpisz? 91 00:06:45,028 --> 00:06:46,156 Nie. 92 00:06:46,322 --> 00:06:49,617 Po raz pierwszy wszystko jest wyraźne. 93 00:06:51,577 --> 00:06:52,954 Tam. 94 00:06:55,415 --> 00:06:56,540 Lizzie... 95 00:07:03,130 --> 00:07:05,257 Spokojnie. Pomogę ci. 96 00:07:05,425 --> 00:07:06,968 Tata? 97 00:07:09,345 --> 00:07:12,598 Stało się coś złego. Mój umysł pęka. 98 00:07:15,393 --> 00:07:17,353 Już dobrze. 99 00:07:18,187 --> 00:07:21,690 Zabiorę cię do szpitala. Wszystko będzie dobrze. 100 00:07:23,276 --> 00:07:26,778 Wypiłam krew wampira. Nie pozwól mi umrzeć. 101 00:07:27,447 --> 00:07:29,406 Nie umrzesz. 102 00:07:36,790 --> 00:07:38,081 Słucham? 103 00:07:38,332 --> 00:07:40,084 Jestem Joshua. 104 00:07:40,250 --> 00:07:44,880 Alaric mówił, że mogę zatrzymać się tu na kilka dni, gdy będę w mieście. 105 00:07:47,550 --> 00:07:51,303 - Skąd znasz doktora Saltzmana? - Jesteśmy starymi przyjaciółmi. 106 00:07:51,471 --> 00:07:54,682 Byłem na jego ślubie. Przyniosłem niezwykły prezent. 107 00:07:59,269 --> 00:08:01,271 Nie ma go. 108 00:08:01,439 --> 00:08:03,357 Przekażę, że wpadłeś. 109 00:08:05,067 --> 00:08:07,110 Pewnie mnie nie pamięta. 110 00:08:07,362 --> 00:08:11,574 Podobno masz sporo na głowie i nie zażyłeś werbeny. 111 00:08:11,824 --> 00:08:16,327 Znajdź kogoś, kto zaprosi mnie do środka. 112 00:08:34,013 --> 00:08:36,097 Nic ci nie będzie. 113 00:08:36,182 --> 00:08:39,561 Czarna magia pogarsza jej stan. Nie przeżyje tego. 114 00:08:39,727 --> 00:08:41,062 Możesz coś zrobić? 115 00:08:42,105 --> 00:08:43,523 Proszę cię! 116 00:08:43,690 --> 00:08:45,899 Zaraz stracę przytomność. 117 00:08:46,067 --> 00:08:47,442 Nie bój się. 118 00:09:02,583 --> 00:09:04,168 Pomogę wam. 119 00:09:13,302 --> 00:09:14,888 To ja. 120 00:09:15,054 --> 00:09:18,182 Josie sprawiła, że znów jestem człowiekiem. 121 00:09:18,432 --> 00:09:22,186 Może mnie pan zabić, zasłużyłam na to, 122 00:09:22,437 --> 00:09:25,190 ale skończyłam kurs dla ratowników medycznych. 123 00:09:25,355 --> 00:09:28,234 Od dziesięciu lat zajmuje się rannymi. 124 00:09:28,485 --> 00:09:31,738 Pomogę jej, ale nie mogę zbliżyć się do krwi. 125 00:09:32,404 --> 00:09:34,740 Proszę wykonywać moje polecenia. 126 00:09:46,586 --> 00:09:49,754 - Co to? - Chciałem się do czegoś przydać. 127 00:09:50,798 --> 00:09:55,052 - Jak idzie? - Alyssa rzuciła zaklęcie na ascendent. 128 00:09:55,220 --> 00:09:57,053 Nie możesz go cofnąć? 129 00:09:57,971 --> 00:09:59,557 Nie. 130 00:09:59,889 --> 00:10:02,018 Coś musiało mi umknąć. 131 00:10:02,268 --> 00:10:05,855 To prawda. Masz zły ascendent. 132 00:10:06,397 --> 00:10:07,690 Kim jesteś? 133 00:10:07,941 --> 00:10:10,775 - Poznajcie Joshuę. - Cześć. 134 00:10:11,027 --> 00:10:14,196 Przyjaciela Rica i... 135 00:10:14,447 --> 00:10:17,450 znawcę Świata Więziennego. 136 00:10:17,700 --> 00:10:20,786 - Opowiedziałem mu o naszym problemie. - Mogę? 137 00:10:22,330 --> 00:10:24,039 Dziękuję. 138 00:10:24,957 --> 00:10:26,667 Jest w kawałkach. 139 00:10:31,840 --> 00:10:37,261 Zaklęcie łączące wytwarza cichy i melodyjny szum. 140 00:10:37,427 --> 00:10:39,806 Jeśli ktoś wie, czego nasłuchiwać. 141 00:10:40,139 --> 00:10:41,474 Ty nie wiesz. 142 00:10:42,225 --> 00:10:47,730 Rzuciwszy zaklęcie na ten ascendent, bliźniaczki zostały połączone z innym. 143 00:10:48,730 --> 00:10:50,232 Potrzymaj. 144 00:10:51,609 --> 00:10:56,280 Wasza wiedźma nie wysłała ich do nowego Więzienia. 145 00:10:56,447 --> 00:10:59,200 Wybrała starszy 146 00:11:00,618 --> 00:11:01,826 i groźniejszy świat. 147 00:11:05,539 --> 00:11:08,168 Potrzebujecie mojej pomocy, by je uratować. 148 00:11:10,753 --> 00:11:13,590 Musimy iść tam. 149 00:11:17,177 --> 00:11:18,885 Raczej tam, Magellanie. 150 00:11:24,183 --> 00:11:26,559 - Zepsułeś to. - Nieprawda. 151 00:11:26,811 --> 00:11:29,897 Powinniśmy przeczytać instrukcję. 152 00:11:30,148 --> 00:11:32,024 Nie mądrz się. 153 00:11:32,107 --> 00:11:34,652 - Daj mu spokój. - Bo co? Zaczniesz śpiewać? 154 00:11:34,903 --> 00:11:36,778 Przestańcie. 155 00:11:38,239 --> 00:11:43,409 Zapomnijmy o tym, co dzieliło poprzednie pokolenia wilkołaków i wampirów. 156 00:11:43,661 --> 00:11:48,374 Przyjaźnię się z wilkami. Musimy walczyć ze stereotypami. 157 00:11:49,082 --> 00:11:50,793 Chodzi o Alyssę. 158 00:11:55,215 --> 00:11:58,801 Zachowujesz się jak palant, bo byłem na randce z Alyssą. 159 00:11:58,967 --> 00:12:05,014 To był podstęp, a ona wysłała Satlzmanów do Świata Więziennego. 160 00:12:05,265 --> 00:12:06,808 Nie mamy dowodów. 161 00:12:06,975 --> 00:12:11,062 Mroczne kusicielki już mnie nie interesują. 162 00:12:11,313 --> 00:12:14,107 Gada wyłącznie o tobie. Nas nie dostrzega. 163 00:12:15,025 --> 00:12:16,485 Mów za siebie. 164 00:12:19,197 --> 00:12:20,822 Obaj na nią lecicie? 165 00:12:21,073 --> 00:12:24,451 Interesujecie się jedną dziewczyną, a ona... 166 00:12:25,370 --> 00:12:27,328 woli mnie. 167 00:12:27,871 --> 00:12:29,748 Chyba jestem uroczy. 168 00:12:29,999 --> 00:12:33,001 Ciesz się, póki możesz, bo to się zmieni. 169 00:12:33,543 --> 00:12:35,336 Wybierze mnie. 170 00:12:35,587 --> 00:12:37,255 Chcesz oberwać? 171 00:12:37,506 --> 00:12:40,759 Zamknijcie się i spójrzcie. 172 00:12:44,596 --> 00:12:46,599 Namierzyliśmy ruchomy cel. 173 00:12:50,351 --> 00:12:52,062 Jest gorzej, niż sądziliśmy. 174 00:12:52,187 --> 00:12:56,985 Bliźniaczki utknęły w Świecie Więziennym z człowiekiem, który zamordował ich matkę. 175 00:12:57,150 --> 00:12:59,696 Alyssa nie odda oryginalnego ascendenta. 176 00:12:59,861 --> 00:13:03,948 Astroprojekcja to jedyny sposób, by sprawdzić, czy one żyją. 177 00:13:04,115 --> 00:13:06,659 Obiecałaś mi coś. Możesz się zgubić. 178 00:13:06,744 --> 00:13:09,538 W moim śnie Josie powiedziała, że nie są same. 179 00:13:09,788 --> 00:13:15,544 Muszę spróbować. Jeśli coś im się stanie... 180 00:13:16,921 --> 00:13:18,838 Przepraszam. 181 00:13:19,090 --> 00:13:20,798 Mam dobre wieści. 182 00:13:20,883 --> 00:13:23,802 Joshua przeczytał o ekstrakcie z rzadkiego kwiatu, 183 00:13:23,885 --> 00:13:27,014 który sprawia, że ludzie wyjawiają najskrytsze tajemnice. 184 00:13:27,264 --> 00:13:31,059 Podajmy go Alyssie, to powie nam, gdzie jest ascendent. 185 00:13:31,852 --> 00:13:34,522 - Chodź ze mną. - Zostajesz. 186 00:13:35,480 --> 00:13:38,067 Skontaktuj się z nimi. Niedługo wrócę. 187 00:13:39,110 --> 00:13:41,195 Jeśli ryzykujemy, to we dwoje. 188 00:13:43,322 --> 00:13:44,657 Ochronię go. 189 00:13:45,950 --> 00:13:47,116 Obiecuję. 190 00:13:52,831 --> 00:13:54,959 Trzeba zatamować krwotok. 191 00:13:56,043 --> 00:13:59,129 Na tacy leży zacisk, który wygląda jak... 192 00:13:59,212 --> 00:14:01,798 Wiem, jak wygląda. Jej matka go wynalazła. 193 00:14:19,149 --> 00:14:20,650 Naczynie zamknięte. 194 00:14:20,902 --> 00:14:22,570 Puls stabilny. 195 00:14:23,153 --> 00:14:24,613 Dziękuję. 196 00:14:32,120 --> 00:14:33,496 Witaj ponownie. 197 00:14:35,290 --> 00:14:36,667 Co ci się stało? 198 00:14:36,918 --> 00:14:41,422 Igrała z czarną magią, ale nie wie dlaczego. 199 00:14:41,672 --> 00:14:44,341 Musiałam mieć powód. 200 00:14:45,051 --> 00:14:48,095 Coś zniknęło z mojej pamięci. Albo ktoś. 201 00:14:49,721 --> 00:14:53,267 Mam tak samo. Znalazłam to w kieszeni. 202 00:15:00,191 --> 00:15:01,692 „DZIĘKUJĘ ZA SEKS. KAI” 203 00:15:01,774 --> 00:15:04,778 - Kim jest Kai? - Osobą, o której zapomnieliśmy. 204 00:15:08,115 --> 00:15:11,826 Mój umysł jest pod wpływem zaklęcia. Znam to uczucie. 205 00:15:13,328 --> 00:15:14,620 Malivore. 206 00:15:16,706 --> 00:15:19,000 - Usiądź. - Dlaczego? 207 00:15:19,543 --> 00:15:20,919 Zaufaj mi. 208 00:15:21,086 --> 00:15:23,965 Harae-tamai kioku yogami-erashi-tamae. 209 00:15:46,653 --> 00:15:50,282 Coś takiego. Szkoła Salvatore. 210 00:15:50,825 --> 00:15:54,162 - Nie brakowało mi jej. - Mówiłem, że wejdę do środka. 211 00:15:54,327 --> 00:15:57,081 - Mają szynkę w miodzie. - Nie chwal się. 212 00:15:57,331 --> 00:16:00,208 Lekceważenie trybrydy może być zgubne. 213 00:16:00,460 --> 00:16:02,919 Mam plan. Jak zawsze. 214 00:16:03,086 --> 00:16:05,173 Chętnie go poznam. 215 00:16:08,299 --> 00:16:11,135 Podałem ci informację, których potrzebowałeś. 216 00:16:11,220 --> 00:16:13,471 Twoja kolej. 217 00:16:14,347 --> 00:16:16,517 Drogi panie... 218 00:16:16,767 --> 00:16:19,061 Jestem Nekromantą! 219 00:16:22,940 --> 00:16:24,107 Rozumiesz? 220 00:16:24,232 --> 00:16:26,443 Jasne. 221 00:16:27,320 --> 00:16:30,780 Emanująca czarną magią Josie Saltzman będzie twoja, 222 00:16:30,947 --> 00:16:34,368 jeśli zrobisz, co ci powiem. 223 00:16:34,619 --> 00:16:35,786 Słucham. 224 00:16:36,662 --> 00:16:38,205 Masz złotą strzałę? 225 00:16:39,749 --> 00:16:41,542 To blisko, nie? 226 00:16:41,709 --> 00:16:46,004 Mieszkam w Mystic Falls od dawna, ale nigdy nie widziałem wodospadów. 227 00:16:48,633 --> 00:16:49,841 Panie Williams? 228 00:16:51,594 --> 00:16:52,970 Wszystko w porządku? 229 00:17:11,029 --> 00:17:12,615 Alyssa? 230 00:17:14,200 --> 00:17:16,117 Jestem twoim fanem. 231 00:17:16,868 --> 00:17:19,328 Zgodzisz się na współpracę? 232 00:17:35,346 --> 00:17:37,681 - Gdzie Lizzie? - Śpi na górze. 233 00:17:39,432 --> 00:17:41,934 - A Kai? - Panuj nad emocjami. 234 00:17:42,185 --> 00:17:45,480 Kai twierdził, że możemy stąd uciec. 235 00:17:45,730 --> 00:17:50,736 To miejsce jest magicznym zaklęciem, a magię można wypompować. 236 00:17:50,987 --> 00:17:53,739 Spróbuję stworzyć drzwi. 237 00:17:54,699 --> 00:17:57,576 Możesz nam pomóc? 238 00:18:02,330 --> 00:18:04,415 Spokojnie. Rozmawiałam z nimi. 239 00:18:04,666 --> 00:18:06,501 Chcę wrócić do domu. 240 00:18:06,585 --> 00:18:09,337 Nie wszyscy mogą wrócić. Magia, którą wypompuję, 241 00:18:09,422 --> 00:18:13,049 nie przedostanie się do prawdziwego świata. 242 00:18:13,300 --> 00:18:16,220 Ktoś musi tu zostać w roli kotwicy. 243 00:18:17,012 --> 00:18:19,263 To będzie Diego. Bez urazy. 244 00:18:19,515 --> 00:18:20,641 Nie... 245 00:18:21,726 --> 00:18:23,352 Nikogo nie zostawimy. 246 00:18:24,478 --> 00:18:25,938 Wszyscy uciekną. 247 00:18:28,065 --> 00:18:29,817 Ktoś nadchodzi. 248 00:18:31,777 --> 00:18:33,403 Josie? 249 00:18:34,529 --> 00:18:35,572 Cześć. 250 00:18:37,991 --> 00:18:39,660 Tylko ja cię widzę. 251 00:18:40,577 --> 00:18:43,622 - Co się stało? - Stłukłam klepsydrę. 252 00:18:43,873 --> 00:18:46,165 Tak mi przykro. 253 00:18:46,709 --> 00:18:48,669 Z kim rozmawiasz? 254 00:18:48,919 --> 00:18:51,171 Z Hope. To astroprojekcja. 255 00:18:51,255 --> 00:18:53,382 - Ostrzeż ją przed Kaiem. - Dlaczego? 256 00:18:53,633 --> 00:18:57,051 Próbuje przedostać się do świata rzeczywistego. 257 00:18:57,302 --> 00:19:00,055 Już tu dotarł. 258 00:19:00,306 --> 00:19:01,557 Kai jest w szkole. 259 00:19:02,849 --> 00:19:04,809 Posłuchaj, Hope... 260 00:19:05,310 --> 00:19:08,313 Kai jest bardzo niebezpieczny. Wyprowadź go ze szkoły. 261 00:19:09,105 --> 00:19:10,398 Powodzenia. 262 00:19:10,650 --> 00:19:11,942 Zaczekaj... 263 00:19:13,234 --> 00:19:15,528 Musimy stąd uciec. 264 00:19:15,695 --> 00:19:17,948 Dobrze. Rzuć zaklęcie. 265 00:19:20,451 --> 00:19:22,118 Zostanę tu. 266 00:19:23,037 --> 00:19:24,371 Byliście moimi uczniami. 267 00:19:26,582 --> 00:19:27,665 To muszę być ja. 268 00:19:34,632 --> 00:19:36,424 Jak poszło? 269 00:19:37,300 --> 00:19:38,468 Kiepsko. 270 00:19:39,052 --> 00:19:40,679 Nie znalazłam ich. 271 00:19:46,143 --> 00:19:47,560 Szukasz czegoś? 272 00:19:51,147 --> 00:19:54,151 To nie ty i nie ja. 273 00:19:54,402 --> 00:19:56,028 Słucham? 274 00:19:56,653 --> 00:19:58,364 Jest! 275 00:19:59,781 --> 00:20:03,451 Dlaczego zawsze wybierają pluszowe zwierzaki? Dziwne. 276 00:20:06,663 --> 00:20:07,998 Skąd wiedziałeś? 277 00:20:08,249 --> 00:20:12,001 Alyssa Chang potrzebowała kogoś, kto ją wysłucha. 278 00:20:12,252 --> 00:20:16,464 Nie chcę się wtrącać, ale ona naprawdę was nie lubi. 279 00:20:16,840 --> 00:20:20,093 Teraz potrzebujesz czegoś, co ma moc 280 00:20:20,344 --> 00:20:23,971 porównywalną ze zjawiskiem astronomicznym. Jakieś pomysły? 281 00:20:26,057 --> 00:20:27,183 Owszem. 282 00:20:28,309 --> 00:20:30,770 Żeby to zdobyć, musimy opuścić szkołę. 283 00:20:35,734 --> 00:20:37,444 Lubię wycieczki. 284 00:20:51,750 --> 00:20:53,294 Pachnie starością. 285 00:20:55,546 --> 00:20:59,548 Nie wygląda na miejsce, w którym ukrywa się potężny artefakt. 286 00:20:59,799 --> 00:21:01,844 Podobnie jak pluszowy słoń. 287 00:21:02,010 --> 00:21:03,511 Racja. 288 00:21:03,762 --> 00:21:06,181 Przedmiot jest w jednej ze skrzyń. 289 00:21:09,268 --> 00:21:10,894 Szukaj logo szkoły. 290 00:21:11,936 --> 00:21:15,065 Dobrze, że nie ma tu czterystu skrzyń. 291 00:21:17,151 --> 00:21:20,320 Ene, due, like, skrzynia. 292 00:21:22,781 --> 00:21:27,286 Mówiąc o logo szkoły, myślałaś o literze „S” i zawijasie? 293 00:21:38,506 --> 00:21:40,298 Zaczęło się. 294 00:21:44,595 --> 00:21:46,346 Icaeus. 295 00:21:49,266 --> 00:21:50,683 Niezła próba. 296 00:21:56,356 --> 00:21:58,023 Mogłeś to zablokować. 297 00:21:59,151 --> 00:22:02,778 Chciałem, żebyś pomyślała, że dobrze ci idzie. 298 00:22:03,905 --> 00:22:05,824 Nie próbujesz mnie pokonać. 299 00:22:06,075 --> 00:22:08,826 Jeszcze nie. 300 00:22:09,537 --> 00:22:11,872 Alyssa Chang właśnie rzuca zaklęcie, 301 00:22:12,038 --> 00:22:14,415 które odcina mnie od Świata Więziennego. 302 00:22:15,125 --> 00:22:18,545 Został stworzony dla mnie, więc gdy Alyssa skończy... 303 00:22:18,796 --> 00:22:20,548 Świat zniknie. 304 00:22:21,798 --> 00:22:23,467 Wraz z każdym, kto w nim żyje. 305 00:22:24,884 --> 00:22:26,135 Ojej. 306 00:22:30,932 --> 00:22:33,894 Dzięki za monolog złoczyńcy. Później się tobą zajmę. 307 00:22:34,144 --> 00:22:37,772 Zanim odejdziesz, powinnaś o czymś wiedzieć. 308 00:22:41,192 --> 00:22:45,823 Zakląłem gościa, który towarzyszy twojemu kędzierzawemu chłopakowi. 309 00:22:45,990 --> 00:22:47,449 Lando, tak? 310 00:22:49,201 --> 00:22:54,748 Gdy tu sobie rozmawiamy, oni jadą na wschód do lasu. 311 00:22:54,914 --> 00:22:59,251 Wkrótce dosięgnie ich Złota Strzała. 312 00:23:00,546 --> 00:23:01,837 Kłamiesz. 313 00:23:02,088 --> 00:23:03,757 Tym razem nie. 314 00:23:04,842 --> 00:23:07,803 Przekonamy się, czy przepowiednia mówiła prawdę. 315 00:23:09,762 --> 00:23:13,682 Nie kombinuj. Zdążysz tylko w jedno miejsce. 316 00:23:16,019 --> 00:23:17,979 Nie zdołasz uratować wszystkich. 317 00:23:18,689 --> 00:23:21,608 Podejmij decyzję. 318 00:23:23,568 --> 00:23:25,487 Kogo wybierzesz? 319 00:23:49,010 --> 00:23:51,262 - I kto jest bohaterem? - Poważnie? 320 00:23:53,557 --> 00:23:55,392 Słyszycie? 321 00:23:55,643 --> 00:23:58,604 Zaliczyłeś asystę. To ja go powaliłem. 322 00:23:58,770 --> 00:24:03,275 Użyłem swojej mocy, a ty dźgnąłeś go patykiem jak dziecko. 323 00:24:14,452 --> 00:24:15,954 Raf? 324 00:24:16,788 --> 00:24:18,248 Co się stało? 325 00:24:20,041 --> 00:24:22,711 Wszystko będzie dobrze. Zabierzemy cię stąd. 326 00:24:23,921 --> 00:24:25,755 Musimy współpracować. 327 00:24:25,838 --> 00:24:29,050 Ustawcie iglice w kręgu, żeby stworzyć zaklęcie graniczne. 328 00:24:29,218 --> 00:24:31,803 Gdy zacznę, pod każdą pojawią się drzwi. 329 00:24:31,886 --> 00:24:34,263 W drzwiach zmieści się tylko jedna osoba. 330 00:24:34,515 --> 00:24:37,642 Nie mogę przerwać zaklęcia. 331 00:24:37,893 --> 00:24:40,436 Gdy zobaczycie drzwi, musicie ruszać. 332 00:25:13,345 --> 00:25:15,805 Nie zostawaj. Znajdziemy inny sposób. 333 00:25:16,056 --> 00:25:18,807 Nie mamy czasu. Kai jest w szkole. 334 00:25:19,058 --> 00:25:22,229 Jeśli Hope go nie powstrzyma, wy musicie to zrobić. 335 00:25:23,313 --> 00:25:24,480 Ruszaj. 336 00:25:26,983 --> 00:25:29,819 Sebastian będzie chciał cię zabić. 337 00:25:29,987 --> 00:25:33,990 Poradzę sobie. Wkrótce odkryjecie, jak mnie ściągnąć. 338 00:25:42,958 --> 00:25:47,002 - Przepraszam. - Nic się nie stało. Kocham cię. 339 00:26:08,317 --> 00:26:10,152 Nie musisz tego robić. 340 00:26:10,318 --> 00:26:12,069 Przestań. Nie jesteś sobą. 341 00:26:12,153 --> 00:26:13,864 Wiem, ale nie mogę przestać. 342 00:26:14,030 --> 00:26:18,326 Zostałeś zaklęty. Co ci rozkazali? 343 00:26:18,493 --> 00:26:21,497 Mam cię przytrzymać, gdy wystrzelą złotą strzałę. 344 00:26:23,624 --> 00:26:25,709 Hope na pewno ci pomoże. 345 00:26:38,012 --> 00:26:40,598 Zdążysz tylko w jedno miejsce. 346 00:26:43,268 --> 00:26:45,186 Nie zdołasz uratować wszystkich. 347 00:26:45,354 --> 00:26:47,146 Kogo wybierzesz? 348 00:26:51,192 --> 00:26:53,737 Afilium contra hineus. 349 00:27:02,578 --> 00:27:04,288 Stój! 350 00:27:05,332 --> 00:27:07,208 Jesteś kiepską czarownicą. 351 00:27:07,459 --> 00:27:11,086 - Proszę cię. - Nie chcę, żeby wracali. Nigdy. 352 00:27:11,337 --> 00:27:12,587 Zabijesz ich. 353 00:27:14,007 --> 00:27:16,342 - Nie mówił mi o tym. - Zastanów się! 354 00:27:16,425 --> 00:27:19,429 Jeśli zerwiesz więzy, Świat Więzienny zniknie, 355 00:27:19,511 --> 00:27:20,971 a jego mieszkańcy zginą. 356 00:27:24,017 --> 00:27:28,061 Wiem, że jesteś zła i chcesz ich skrzywdzić. 357 00:27:30,941 --> 00:27:32,817 Ale nie jesteś morderczynią. 358 00:27:34,111 --> 00:27:36,863 Nie chcesz odpowiadać za czyjąś śmierć. 359 00:27:38,155 --> 00:27:42,076 To zostaje w tobie na zawsze. 360 00:27:47,124 --> 00:27:48,625 Wiem. 361 00:28:00,136 --> 00:28:01,304 To nie ja. 362 00:28:07,560 --> 00:28:09,144 Nie jest za późno. 363 00:28:09,395 --> 00:28:10,980 Walcz z tym. 364 00:28:11,230 --> 00:28:12,315 Przepraszam. 365 00:28:16,278 --> 00:28:18,153 Obiecałem, że cię ochronię. 366 00:28:21,866 --> 00:28:23,617 Ale muszę cię przytrzymać. 367 00:28:25,162 --> 00:28:27,747 Muszę cię trzymać. 368 00:28:56,317 --> 00:28:59,362 Nic ci nie będzie. Sprowadzę pomoc. 369 00:29:00,529 --> 00:29:04,034 Nie zdążysz. Zostań ze mną. 370 00:29:13,792 --> 00:29:16,503 Już dobrze. 371 00:29:16,755 --> 00:29:18,589 To nie twoja wina. 372 00:29:19,798 --> 00:29:23,051 Nieważne, co się wydarzy, jesteś bohaterem. 373 00:29:24,095 --> 00:29:25,555 Słyszysz? 374 00:29:26,932 --> 00:29:28,641 Jesteś nim. 375 00:29:39,986 --> 00:29:41,488 Proszę pana! 376 00:29:51,122 --> 00:29:53,540 O rany! Udało się. 377 00:29:58,171 --> 00:29:59,838 Uratuję cię. Obiecuję. 378 00:30:00,089 --> 00:30:02,717 Wiem. Musisz iść. 379 00:30:13,228 --> 00:30:14,936 Nigdy ci nie wybaczę. 380 00:30:28,410 --> 00:30:31,453 Tamtej nocy chciałem ci powiedzieć, 381 00:30:33,873 --> 00:30:37,085 że niektórzy nie potrafią wykorzystać drugiej szansy. 382 00:30:38,461 --> 00:30:39,921 Dziękuję. 383 00:30:40,171 --> 00:30:42,298 Skrzywdziłem Elizabeth. 384 00:30:42,464 --> 00:30:45,884 Jeśli chcesz podziękować, zajmij się nią. 385 00:30:59,523 --> 00:31:02,402 Jak mamy to zrobić? 386 00:31:03,278 --> 00:31:05,238 Dotknij mnie i zostań kotwicą. 387 00:31:05,488 --> 00:31:07,240 Dobrze. 388 00:31:11,536 --> 00:31:13,579 Przekaż siostrze, że... 389 00:31:16,415 --> 00:31:18,084 wymyśl coś mądrego. 390 00:31:39,564 --> 00:31:40,855 Udało ci się! 391 00:31:43,192 --> 00:31:44,777 Josie? 392 00:31:49,949 --> 00:31:51,701 To ja. 393 00:31:52,993 --> 00:31:54,287 Wróciłam. 394 00:32:00,042 --> 00:32:01,627 Landon ma kłopoty. 395 00:32:09,803 --> 00:32:12,762 - Co się stało? - Musiałam wybrać. 396 00:32:13,306 --> 00:32:16,683 I nie wybrałam Landona. 397 00:32:19,645 --> 00:32:22,690 To nic. Zaraz się pojawi. 398 00:32:25,067 --> 00:32:28,362 Otworzę oczy i go zobaczę. 399 00:32:32,575 --> 00:32:34,451 Nie widzę go. 400 00:32:35,412 --> 00:32:36,829 A ja tak. 401 00:33:13,657 --> 00:33:16,242 Dorian! Będzie dobrze. 402 00:33:16,493 --> 00:33:18,121 Trzymaj się. 403 00:33:48,902 --> 00:33:51,319 Lizzie nie powinna wstawać przez dwa dni. 404 00:33:51,403 --> 00:33:52,947 I nie może dźwigać. 405 00:33:56,366 --> 00:33:59,202 Cieszę się, że znów jesteś sobą. 406 00:34:01,330 --> 00:34:02,580 Wzajemnie. 407 00:34:37,449 --> 00:34:38,742 Sebastian? 408 00:34:41,746 --> 00:34:43,289 Już umarłem? 409 00:34:43,414 --> 00:34:46,501 To astroprojekcja. Josie mi pomaga. 410 00:34:48,378 --> 00:34:49,836 Musiałam cię zobaczyć. 411 00:34:51,297 --> 00:34:54,757 Zaklęcie, dzięki któremu uciekliśmy, destabilizuje ten świat. 412 00:34:56,177 --> 00:34:57,802 Wkrótce go zniszczy. 413 00:34:58,054 --> 00:35:00,431 Nic nie trwa wiecznie. 414 00:35:02,016 --> 00:35:07,061 W budynku Triad Industries w Fort Valley w Georgii 415 00:35:07,313 --> 00:35:10,483 znajdziesz drzwi do innego wymiaru. 416 00:35:10,733 --> 00:35:14,195 - Może uda ci się uciec. - Może... 417 00:35:16,239 --> 00:35:17,782 Jeśli zdążę. 418 00:35:22,077 --> 00:35:24,329 Przepraszam za to, co ci zrobiłem. 419 00:35:25,914 --> 00:35:29,293 Zawsze wybieram nieodpowiednich facetów. 420 00:35:31,003 --> 00:35:33,588 Od początku mówiłem, 421 00:35:34,465 --> 00:35:36,300 żebyś na mnie uważała. 422 00:35:41,514 --> 00:35:44,766 Fort Valley w Georgii. Powtórz. 423 00:35:44,934 --> 00:35:46,728 Zapamiętałem. 424 00:35:49,021 --> 00:35:50,773 Zawsze będę pamiętać. 425 00:36:04,202 --> 00:36:05,996 Żegnaj, Elizabeth. 426 00:36:12,753 --> 00:36:14,755 Mógłbym polubić to miejsce. 427 00:36:23,556 --> 00:36:27,893 Pamiętam, że wysiadłem z autobusu, a potem... 428 00:36:29,728 --> 00:36:31,688 obudziłem się w przyczepie. 429 00:36:31,856 --> 00:36:34,275 Widziałem kogoś w czerwonej szacie. 430 00:36:34,525 --> 00:36:37,235 Najważniejsze, że jesteś bezpieczny. 431 00:36:39,447 --> 00:36:41,155 Resztę ustalimy później. 432 00:36:41,907 --> 00:36:44,242 Czy pan Williams przeżyje? 433 00:36:45,119 --> 00:36:46,829 Tak. 434 00:36:47,538 --> 00:36:49,623 Kuruje się po staremu. 435 00:36:51,166 --> 00:36:52,710 W szpitalu. 436 00:36:54,836 --> 00:36:56,755 Ustalmy coś. 437 00:36:56,922 --> 00:37:00,217 Robię wyjątek, bo... 438 00:37:02,052 --> 00:37:04,097 mieliśmy ciężki dzień. 439 00:37:04,972 --> 00:37:08,643 Wypijmy za lepsze jutro. 440 00:37:09,643 --> 00:37:12,813 Za lepsze jutro. 441 00:37:17,110 --> 00:37:19,445 Naprawdę myślałam, że cię straciłam. 442 00:37:21,197 --> 00:37:22,824 Przepraszam. 443 00:37:26,034 --> 00:37:27,619 Postąpiłaś słusznie. 444 00:37:28,746 --> 00:37:30,873 Ocaliłaś sześć osób. 445 00:37:34,626 --> 00:37:37,463 Musiało być ci ciężko, 446 00:37:41,259 --> 00:37:43,052 ale podjęłaś dobrą decyzję. 447 00:37:47,681 --> 00:37:49,641 Nie wiem, czy ja bym potrafił. 448 00:37:52,561 --> 00:37:54,771 Dlatego to ty musisz być bohaterką. 449 00:37:55,021 --> 00:37:57,150 Nie umiemy robić tego, co ty. 450 00:38:03,197 --> 00:38:05,032 Nie umiem latać. 451 00:38:15,710 --> 00:38:17,586 Jak się wtedy czujesz? 452 00:38:22,215 --> 00:38:24,217 Jakbym odpadał od Ziemi. 453 00:38:29,681 --> 00:38:31,434 Nie potrafię tego wyjaśnić. 454 00:38:35,188 --> 00:38:38,398 Kiedyś zabiorę cię ze sobą, żebyś sama zobaczyła. 455 00:39:50,096 --> 00:39:53,849 Pamiętaj, że jesteś genialny i rozciągnięty. 456 00:40:01,023 --> 00:40:02,983 Nie śpisz? 457 00:40:03,150 --> 00:40:04,943 Nigdy nie śpię. 458 00:40:05,193 --> 00:40:07,028 Więc mnie uwolnij. 459 00:40:07,280 --> 00:40:09,572 Żebyś znów skłamał? 460 00:40:09,824 --> 00:40:13,119 Prawie zabiłeś mroczną czarownicę, której szukam. 461 00:40:13,286 --> 00:40:15,996 Zdrada weszła mi w krew. 462 00:40:16,163 --> 00:40:17,748 Jeśli mnie wypuścisz... 463 00:40:17,998 --> 00:40:19,666 Czarownica wróciła. 464 00:40:20,208 --> 00:40:22,126 Już cię nie potrzebuję. 465 00:40:25,755 --> 00:40:27,632 Ktoś nadchodzi. 466 00:40:53,159 --> 00:40:54,659 Tyle razem przeszliśmy. 467 00:40:55,536 --> 00:40:59,331 To nie powinno się tak kończyć. 468 00:41:00,791 --> 00:41:02,501 Nie narzekam. 469 00:41:04,753 --> 00:41:06,297 To... 470 00:41:11,719 --> 00:41:13,177 Za Jo. 471 00:42:00,601 --> 00:42:04,271 Wersja polska na zlecenie HBO Start International Polska 472 00:42:04,438 --> 00:42:06,983 Tekst: Antoni Regulski