1
00:00:00,959 --> 00:00:02,585
Poprzednio.
2
00:00:02,669 --> 00:00:05,088
Jesteś wyrocznią. Co nas czeka?
3
00:00:05,171 --> 00:00:07,464
Powstaje nowy bohater.
4
00:00:08,882 --> 00:00:11,428
Można go pokonać złotą strzałą.
5
00:00:11,595 --> 00:00:13,846
A jeśli to jedyny sposób,
by zabić Feniksa?
6
00:00:13,929 --> 00:00:17,100
Uratujesz mnie jak zawsze.
7
00:00:17,266 --> 00:00:18,893
Gdy czas pęknie,
8
00:00:20,519 --> 00:00:22,521
zapanuje ciemność.
9
00:00:22,605 --> 00:00:25,149
Przepełnia cię czarna magia.
To nie jesteś ty.
10
00:00:25,399 --> 00:00:28,111
Zmieniłam się. Przywyknijcie do tego,
11
00:00:29,403 --> 00:00:30,821
bo tak już zostanie.
12
00:00:53,011 --> 00:00:56,555
Zapraszamy uczniów na poranny apel.
13
00:01:03,521 --> 00:01:05,480
Usiądziesz ze mną i Hope?
14
00:01:06,483 --> 00:01:07,984
Jasne.
15
00:01:15,617 --> 00:01:17,159
Widziałeś...?
16
00:01:19,912 --> 00:01:21,831
Wiem, że się martwicie.
17
00:01:21,998 --> 00:01:24,334
Nikt nie martwi się bardziej ode mnie.
18
00:01:24,501 --> 00:01:29,338
Moja córka, Josie, zaginęła,
ale robimy wszystko, by ją znaleźć.
19
00:01:29,965 --> 00:01:32,049
Jed i wilki próbują ją wytropić,
20
00:01:32,216 --> 00:01:36,513
Kaleb i wampiry zmusili
policjantów do współpracy.
21
00:01:36,680 --> 00:01:39,222
Sprowadzimy ją do domu.
22
00:01:39,473 --> 00:01:44,145
Przypominam,
żebyście się do niej nie zbliżali.
23
00:01:44,396 --> 00:01:49,567
Przyjaźnicie się, ale Josie pozostaje
pod wpływem czarnej magii.
24
00:01:50,317 --> 00:01:51,986
Nie jest sobą.
25
00:01:52,153 --> 00:01:56,448
Wasze bezpieczeństwo jest najważniejsze.
26
00:01:56,991 --> 00:02:02,664
Obiecuję, że do niej przemówię
i sprawię, że znów będzie sobą.
27
00:02:03,623 --> 00:02:07,709
Ale najpierw musimy ją znaleźć.
28
00:02:11,338 --> 00:02:13,008
Tu jestem.
29
00:02:22,850 --> 00:02:26,937
Nie udawaj zdziwionego.
Myślałeś, że przegapię własne urodziny?
30
00:02:31,276 --> 00:02:34,778
Przepraszam. Nasze urodziny.
31
00:02:38,533 --> 00:02:40,159
Co mnie ominęło?
32
00:02:48,502 --> 00:02:51,587
WAMPIRY: DZIEDZICTWO
33
00:03:05,227 --> 00:03:07,479
Rozmnożyliście się jak Gremliny.
34
00:03:07,604 --> 00:03:12,192
Złoczyńcy potrzebują ekipy.
Wystarczyło rzucić zaklęcie.
35
00:03:12,901 --> 00:03:15,694
Możemy porozmawiać na osobności?
36
00:03:16,403 --> 00:03:19,574
Zacznijcie szykować imprezę urodzinową.
37
00:03:19,740 --> 00:03:21,117
Dołączę do was.
38
00:03:23,370 --> 00:03:25,413
Przerażające.
39
00:03:25,579 --> 00:03:28,165
Impreza musi być udana.
40
00:03:28,415 --> 00:03:31,336
Wszystkiego najlepszego.
41
00:03:31,961 --> 00:03:35,131
Twój egzemplarz
oblałem kiedyś piwem korzennym.
42
00:03:35,382 --> 00:03:38,050
Tamtego dnia się zostaliśmy przyjaciółmi.
43
00:03:38,968 --> 00:03:41,971
Nigdy nie przestaniesz we mnie wierzyć.
44
00:03:42,222 --> 00:03:43,932
Tak już mam.
45
00:03:55,944 --> 00:03:59,030
- Odbiło ci?
- Poczekaj na swoją kolej.
46
00:03:59,281 --> 00:04:01,157
Lubię się przytulać.
47
00:04:08,998 --> 00:04:11,376
To przypadek ekstremalny.
48
00:04:12,085 --> 00:04:17,173
Wprowadziłem kolejność symboli,
która zwiększy trudność gry.
49
00:04:19,884 --> 00:04:22,470
Wystarczy wycelować i strzelić?
50
00:04:22,721 --> 00:04:26,807
Otwarta skrzynka wciągnie ofiarę do gry.
51
00:04:27,057 --> 00:04:30,394
W ten sposób uwięził mnie Clarke.
52
00:04:32,230 --> 00:04:34,273
Właśnie tego szukałem.
53
00:04:35,983 --> 00:04:37,735
Dziękuję.
54
00:04:37,985 --> 00:04:39,612
Może pan na mnie liczyć.
55
00:04:39,778 --> 00:04:41,197
Proszę.
56
00:04:41,363 --> 00:04:43,908
Zamknie pan Josie w skrzynce?
57
00:04:44,158 --> 00:04:47,245
Przecież potrafi kontrolować grę.
58
00:04:47,411 --> 00:04:50,874
Nie na tym poziomie trudności.
59
00:04:51,040 --> 00:04:52,959
Będzie bezpieczna,
60
00:04:53,209 --> 00:04:55,961
dopóki nie znajdziemy sposobu,
jak jej pomóc.
61
00:04:56,213 --> 00:04:59,548
A jeśli kogoś skrzywdzi?
Próbowała zasuszyć MG.
62
00:04:59,673 --> 00:05:02,802
Choć mogła zrobić coś gorszego.
63
00:05:02,884 --> 00:05:05,096
Wciąż da się do niej dotrzeć.
64
00:05:05,262 --> 00:05:08,723
Zajrzałem jej w oczy
i nie jestem taki pewny.
65
00:05:08,975 --> 00:05:12,478
Chcemy pomóc Josie,
ale musimy zadbać o uczniów.
66
00:05:12,728 --> 00:05:15,439
Mamy do czynienia z potworem.
67
00:05:16,440 --> 00:05:18,567
Widzę to inaczej.
68
00:05:20,612 --> 00:05:23,238
- Wiemy.
- Poradzimy sobie bez pana
69
00:05:28,452 --> 00:05:29,870
Co teraz?
70
00:05:33,250 --> 00:05:35,000
W końcu.
71
00:05:35,252 --> 00:05:38,879
Próbowałem podlecieć,
ale jeszcze nad tym nie panuję.
72
00:05:40,715 --> 00:05:41,923
Co się stało?
73
00:05:42,634 --> 00:05:44,511
Nie pamiętam.
74
00:05:45,387 --> 00:05:47,096
Mnóstwo krwi.
75
00:06:03,612 --> 00:06:06,406
Co to było? Porozmawiaj ze mną.
76
00:06:08,451 --> 00:06:10,620
Mam przebłyski.
77
00:06:10,786 --> 00:06:12,663
Fragmenty wspomnień.
78
00:06:12,913 --> 00:06:15,249
- I co widzisz?
- To miejsce.
79
00:06:15,500 --> 00:06:20,045
Dlatego uciekłem z apelu. Ktoś tu zginął.
80
00:06:20,297 --> 00:06:21,713
Kto?
81
00:06:22,423 --> 00:06:25,425
Nie wiem, ale...
82
00:06:26,343 --> 00:06:28,096
to ja go zabiłem.
83
00:06:40,358 --> 00:06:43,903
To pewne. Moja siostra jest potworem.
84
00:06:44,069 --> 00:06:46,947
Kto wybiera czarne ozdoby?
85
00:06:47,490 --> 00:06:50,201
Powinni objąć cię
programem ochrony świadków.
86
00:06:51,161 --> 00:06:55,790
Jeśli chce mnie zabić,
najbezpieczniejsza będę przy tobie.
87
00:06:56,040 --> 00:06:59,125
Mogę wam jakoś pomóc?
88
00:06:59,377 --> 00:07:02,629
Ciszej. Nie chcę, żeby się dowiedziała.
89
00:07:03,757 --> 00:07:05,216
O czym?
90
00:07:05,466 --> 00:07:08,552
To zupełnie zbędne.
91
00:07:08,720 --> 00:07:11,348
Jeśli chcecie o coś spytać, śmiało.
92
00:07:11,514 --> 00:07:13,307
Nie gryzę.
93
00:07:13,475 --> 00:07:15,475
Gdzie Josie?
94
00:07:15,726 --> 00:07:17,310
Tutaj.
95
00:07:17,562 --> 00:07:19,312
Nasza Josie?
96
00:07:19,564 --> 00:07:21,774
Pytasz o słabą Josie?
97
00:07:21,940 --> 00:07:23,858
Mówiłam, że odeszła.
98
00:07:24,569 --> 00:07:26,696
Dzięki tobie, samolubna siostrzyczko.
99
00:07:26,862 --> 00:07:29,699
Byłam samolubna.
100
00:07:31,242 --> 00:07:33,159
Jeśli wrócisz, spróbuję się zmienić.
101
00:07:33,411 --> 00:07:35,747
Zawsze próbujesz się zmienić
102
00:07:35,913 --> 00:07:37,915
Bezskutecznie.
103
00:07:38,082 --> 00:07:39,542
Więc nie, dzięki.
104
00:07:39,709 --> 00:07:40,959
Coś jeszcze?
105
00:07:41,502 --> 00:07:46,298
Wróciłaś, bo wiesz, że możemy ci pomóc.
106
00:07:47,591 --> 00:07:51,220
Masz rację. Nie wróciłam bez powodu.
107
00:07:53,014 --> 00:07:55,557
Muszę zepsuć niespodziankę.
108
00:07:57,185 --> 00:07:58,560
SZCZĘŚLIWEGO POŁĄCZENIA
109
00:08:01,730 --> 00:08:04,692
Połączenie nie jest możliwe.
Nie mamy 22 lat.
110
00:08:04,858 --> 00:08:06,526
To tylko wytyczna.
111
00:08:06,778 --> 00:08:09,779
Podobnie jak z prowadzeniem
samochodu i paleniem.
112
00:08:10,031 --> 00:08:13,492
Nie trzeba z tym czekać
aż do osiągnięcia pełnoletniości.
113
00:08:13,742 --> 00:08:16,245
Do zobaczenia wieczorem.
114
00:08:16,495 --> 00:08:19,957
Zaczniemy od przekąsek.
Połączenie planuję na dwudziestą.
115
00:08:20,959 --> 00:08:24,377
Nie spóźnij się,
bo zrobię coś drastycznego.
116
00:08:44,315 --> 00:08:46,567
Zaginiona Świątynia Botestu.
117
00:08:48,318 --> 00:08:52,907
Za murem znajdę eliksir życia,
który ocali moje córki.
118
00:08:54,158 --> 00:08:56,452
Szkoda, że tam nie dotarłeś.
119
00:08:57,077 --> 00:08:59,371
Wyślę ci pocztówkę.
120
00:09:11,176 --> 00:09:12,927
Chciałaś pomóc.
121
00:09:13,177 --> 00:09:15,763
Zanim odkryłam,
że Josie planuje Połączenie,
122
00:09:15,929 --> 00:09:20,600
czyli pojedynek, który przegram
i zostanę wchłonięta.
123
00:09:21,269 --> 00:09:25,230
Wysłuchaj nas.
Bez ciebie nie uratujemy Jo.
124
00:09:30,778 --> 00:09:32,572
Macie pięć minut.
125
00:09:32,739 --> 00:09:36,408
Oby ten plan uwzględniał
użycie broni jądrowej.
126
00:09:36,658 --> 00:09:38,495
Robię eliksir.
127
00:09:38,952 --> 00:09:40,996
Szkoda, że nie bombę.
128
00:09:41,080 --> 00:09:42,789
Przestań.
129
00:09:46,919 --> 00:09:48,546
Opowiedz o eliksirze.
130
00:09:48,796 --> 00:09:51,548
Ochroni cię podczas Połączenia.
131
00:09:52,926 --> 00:09:54,802
Podczas?
132
00:09:55,052 --> 00:09:57,013
Nie unikniemy tego.
133
00:09:57,179 --> 00:10:00,933
Eliksir pomoże oddzielić
wasze świadomości,
134
00:10:01,100 --> 00:10:03,184
gdy wchłoniesz Josie.
135
00:10:03,436 --> 00:10:08,524
Po oczyszczeniu jej z czarnej magii,
umysł wróci do ciała.
136
00:10:08,774 --> 00:10:12,278
I znów będzie jak dawniej.
137
00:10:13,196 --> 00:10:17,240
Gdy ją wchłonę?
138
00:10:17,616 --> 00:10:20,494
Muszę wygrać, by plan wypalił?
139
00:10:20,745 --> 00:10:24,038
- Teoretycznie.
- Wierzymy w ciebie.
140
00:10:24,289 --> 00:10:26,332
Popełniacie błąd.
141
00:10:26,583 --> 00:10:32,423
Jestem swoją największą fanką,
ale wiem, że Josie mnie zmiażdży.
142
00:10:32,673 --> 00:10:35,842
- Po to tu jestem.
- Żeby zebrać moje wnętrzności?
143
00:10:36,094 --> 00:10:38,011
Żeby cię wyszkolić.
144
00:10:42,057 --> 00:10:43,767
Dalej!
145
00:10:44,018 --> 00:10:45,894
Skup się!
146
00:10:46,562 --> 00:10:49,355
Nic z tego nie będzie. Lepiej.
147
00:10:54,236 --> 00:10:55,904
Wszystko gra.
148
00:10:56,154 --> 00:10:59,115
Dasz radę! Tak jest!
149
00:11:07,417 --> 00:11:08,793
Poważnie?
150
00:11:09,460 --> 00:11:12,212
Połączenie to starcie umysłów.
151
00:11:12,379 --> 00:11:15,423
Nie zostanę ninją.
152
00:11:16,049 --> 00:11:20,138
Poradzę sobie.
Wierzę w wyższość ducha nad materią.
153
00:11:20,304 --> 00:11:23,432
Musimy znaleźć czarownicę,
która jej pomoże.
154
00:11:23,682 --> 00:11:27,729
Znam czarownicę, która powie nam,
155
00:11:28,354 --> 00:11:31,023
czy mam szansę na zwycięstwo.
156
00:11:42,909 --> 00:11:45,078
Za nią, kreaturo!
157
00:11:46,956 --> 00:11:48,790
Musimy znaleźć szybsze oko.
158
00:11:49,042 --> 00:11:52,879
Ta Trybryda coś knuje.
159
00:11:53,671 --> 00:11:55,548
Zawsze ma dobre pomysły.
160
00:11:55,798 --> 00:11:58,509
I znajduje czas dla chłopaka.
161
00:11:58,759 --> 00:12:02,554
Ucisz się, bo przegapisz zwrot akcji.
162
00:12:06,933 --> 00:12:10,020
Chyba zakończą emisję
naszego ulubionego serialu.
163
00:12:10,647 --> 00:12:12,606
Albo zrobią spin-off.
164
00:12:15,860 --> 00:12:18,445
- Jak to?
- Astroprojekcja.
165
00:12:19,154 --> 00:12:21,823
- Czad.
- Tania sztuczka.
166
00:12:22,075 --> 00:12:23,576
Zgadzam się.
167
00:12:25,119 --> 00:12:27,120
Kim jesteś?
168
00:12:29,414 --> 00:12:32,000
Władcą Podziemia,
169
00:12:32,250 --> 00:12:34,586
przewoźnikiem przeklętych,
170
00:12:34,836 --> 00:12:36,547
żniwiarzem dusz -
171
00:12:36,798 --> 00:12:41,302
wszechmocnym Nekromantą!
172
00:12:46,057 --> 00:12:48,100
Myślałam, że będziesz wyższy.
173
00:12:50,602 --> 00:12:52,645
A ja jestem Chad.
174
00:12:52,897 --> 00:12:54,355
Po prostu Chad.
175
00:12:56,900 --> 00:12:58,528
Nie wierzę.
176
00:12:58,695 --> 00:13:03,115
Naprawdę odpowiadacie za...
177
00:13:03,990 --> 00:13:07,077
„Operację Malivore”?
178
00:13:08,203 --> 00:13:10,664
Miło, że pan się zjawił.
179
00:13:10,831 --> 00:13:13,875
Wiem, że dyrektor cierpi na braki kadrowe,
180
00:13:14,126 --> 00:13:17,129
więc pomogę wam z pracą domową.
181
00:13:17,379 --> 00:13:19,673
O tym pan mówił?
182
00:13:20,298 --> 00:13:22,676
Srebrna taca.
183
00:13:22,927 --> 00:13:25,428
Wystarczy umieścić na niej kroplę krwi,
184
00:13:25,679 --> 00:13:29,432
by ujrzeć twarz jej właściciela.
185
00:13:29,683 --> 00:13:32,852
Dziękujemy, profesorze.
186
00:13:37,191 --> 00:13:40,068
Miły facet, choć nieco naiwny.
Clarke też go nabrał.
187
00:13:40,152 --> 00:13:41,278
Zróbmy to.
188
00:13:43,822 --> 00:13:46,158
- Muszę odkryć, kim jestem.
- Daj spokój.
189
00:13:46,408 --> 00:13:47,659
Nikogo nie zabiłeś.
190
00:13:47,909 --> 00:13:50,495
- Skąd ta pewność?
- Nie zrobiłbyś tego.
191
00:13:50,663 --> 00:13:53,081
Test jest zbędny.
192
00:13:54,250 --> 00:13:56,376
Chcę poznać prawdę.
193
00:13:57,211 --> 00:14:02,258
Nie podzielam twojej wiary we mnie.
194
00:14:10,557 --> 00:14:12,309
Nie martw się.
195
00:14:12,476 --> 00:14:15,144
Osoba, której twarz zobaczymy,
zna odpowiedź.
196
00:14:26,865 --> 00:14:28,200
Boisz się.
197
00:14:29,659 --> 00:14:33,914
- Jesteś przerażona.
- Wiem to i bez głupiej kuli.
198
00:14:34,081 --> 00:14:35,999
Josie jest jak Darth Vader.
199
00:14:36,250 --> 00:14:39,378
Zamilcz. Muszę się skoncentrować.
200
00:14:43,006 --> 00:14:47,510
Nie boisz się, że Josie cię skrzywdzi,
tylko że ty skrzywdzisz ją.
201
00:14:47,761 --> 00:14:50,389
Często ją krzywdziłam.
202
00:14:52,390 --> 00:14:55,269
Nie chcę powtórzyć tego błędu.
203
00:14:57,187 --> 00:15:00,732
Możesz otworzyć oczy,
bo nie musisz się tym martwić.
204
00:15:00,982 --> 00:15:03,277
Plan Hope wypali?
205
00:15:03,443 --> 00:15:07,697
Josie rozerwie cię na strzępy.
206
00:15:07,865 --> 00:15:12,201
Połączenie to bitwa umysłów,
a ty boisz się wygranej i porażki.
207
00:15:13,328 --> 00:15:14,663
Już po tobie.
208
00:15:15,373 --> 00:15:21,379
Umrę, bo stałam się lepszym człowiekiem?
209
00:15:22,462 --> 00:15:23,840
O ironio.
210
00:15:24,005 --> 00:15:26,926
Chrzanić rozwój osobisty.
211
00:15:27,092 --> 00:15:29,886
Wracam do bycia egoistką.
212
00:15:31,179 --> 00:15:33,557
Do diabła z Połączeniem.
213
00:15:33,807 --> 00:15:36,350
Brawo. Żyj długo i pomyślnie.
214
00:15:37,102 --> 00:15:38,269
Nic z tego.
215
00:15:40,230 --> 00:15:42,149
Ty też zginiesz.
216
00:15:46,736 --> 00:15:48,404
Czy to było wystarczająco drastyczne?
217
00:15:52,869 --> 00:15:54,661
Zabiłaś ją.
218
00:15:54,745 --> 00:15:59,250
Jeśli nie pojawisz się wieczorem,
zacznę zabijać twoich przyjaciół.
219
00:16:22,148 --> 00:16:23,941
Powstrzymasz ją?
220
00:16:24,774 --> 00:16:27,277
Potrafisz zabijać potwory.
221
00:16:27,403 --> 00:16:29,321
Przewietrz się.
222
00:16:36,412 --> 00:16:39,414
Zniknął samochód Lizzie. Pewnie uciekła.
223
00:16:42,375 --> 00:16:45,504
- Czy ona...?
- Wiedziałam, że Josie jest niebezpieczna,
224
00:16:45,754 --> 00:16:49,008
ale nie sądziłam,
że stać ją na coś takiego.
225
00:16:52,302 --> 00:16:55,681
To moja wina. Mogłem do niej dotrzeć.
226
00:16:55,932 --> 00:16:58,725
Nie dotrzemy do niej.
227
00:16:58,893 --> 00:17:02,312
Nie poddamy się. Musimy ją ratować.
228
00:17:02,562 --> 00:17:04,565
- Powiedz to Alyssie.
- Jeśli odpuścimy,
229
00:17:04,647 --> 00:17:08,027
jej śmierć pójdzie na marne.
Trzymamy się planu.
230
00:17:08,152 --> 00:17:09,569
Znajdź Lizzie.
231
00:17:11,404 --> 00:17:13,490
Ona cię potrzebuje.
232
00:17:13,657 --> 00:17:14,866
My też.
233
00:17:23,667 --> 00:17:25,001
Co robisz?
234
00:17:25,544 --> 00:17:27,211
Wyręczam cię.
235
00:17:30,548 --> 00:17:34,761
Tworzę plan b, bo możesz się mylić.
236
00:17:37,847 --> 00:17:40,767
- Nie pozwolę ci na to.
- Jak mnie powstrzymasz?
237
00:17:55,825 --> 00:17:58,367
- Doktor Satlzman?
- Kto pyta?
238
00:17:58,618 --> 00:18:01,663
Profesor Hawkins. Archeolog.
239
00:18:05,459 --> 00:18:08,586
Też szuka pan eliksiru?
240
00:18:09,296 --> 00:18:13,259
- Tak.
- Moje córki go potrzebują.
241
00:18:13,884 --> 00:18:16,595
Połączyło nas przeznaczenie.
242
00:18:16,846 --> 00:18:19,347
Sam nie pokona pan muru.
243
00:18:52,423 --> 00:18:53,798
Klasyczna fura.
244
00:18:55,425 --> 00:18:57,427
Wybierz lepsze paliwo.
245
00:18:58,386 --> 00:19:01,847
Nie strasz ludzi,
którzy uciekają, by ratować życie.
246
00:19:06,228 --> 00:19:08,605
Zaklęcie lokalizujące?
247
00:19:09,065 --> 00:19:10,856
Czarownice lubią czary.
248
00:19:14,069 --> 00:19:19,782
Czekam na przemowę, która namówi mnie
do powrotu i konfrontacji z siostrą.
249
00:19:20,034 --> 00:19:23,744
Długo o tym myślałam.
250
00:19:23,996 --> 00:19:27,665
Jestem samolubna, ale co mam robić?
251
00:19:27,916 --> 00:19:31,044
Zaciągniesz mnie do szkoły
na pewną śmierć?
252
00:19:31,295 --> 00:19:32,796
Nie dlatego tu jestem.
253
00:19:33,047 --> 00:19:35,758
Hope chce, żeby wszyscy byli bezpieczni.
254
00:19:36,467 --> 00:19:38,384
Łącznie z tobą.
255
00:19:39,845 --> 00:19:41,555
Jeśli uciekasz,
256
00:19:43,015 --> 00:19:44,641
ucieknę z tobą.
257
00:19:56,028 --> 00:19:58,404
Pogadamy? Mam prośbę.
258
00:19:59,365 --> 00:20:00,865
Gdzie Raf?
259
00:20:01,616 --> 00:20:03,285
Wyszedł.
260
00:20:06,497 --> 00:20:09,125
- Dziwne.
- Coś się stało?
261
00:20:09,290 --> 00:20:11,167
Możliwe.
262
00:20:11,961 --> 00:20:13,711
Mógłbym spytać cię o to samo.
263
00:20:13,962 --> 00:20:15,922
Przepraszam za swoje zachowanie.
264
00:20:16,173 --> 00:20:18,799
Gra uświadomiła ci,
że nie jesteśmy sobie pisani?
265
00:20:19,050 --> 00:20:21,595
- Raf ci powiedział?
- Jesteśmy przyjaciółmi.
266
00:20:21,761 --> 00:20:24,222
Czułam, że to zrobi.
267
00:20:24,890 --> 00:20:27,558
Sama nie potrafiłam z tobą pogadać.
268
00:20:29,353 --> 00:20:33,815
Rozumiem, ale nigdzie się nie wybieram.
269
00:20:34,066 --> 00:20:36,567
Nie odepchniesz mnie.
270
00:20:36,818 --> 00:20:39,779
Jestem nieśmiertelnym Feniksem,
271
00:20:39,947 --> 00:20:43,325
więc będę przy tobie na zawsze.
272
00:20:46,912 --> 00:20:48,372
Czego potrzebujesz?
273
00:20:48,497 --> 00:20:53,042
Nie wiem,
czy zdołam ochronić szkołę i Josie.
274
00:20:53,294 --> 00:20:56,253
Zdołasz. Zawsze to robisz.
275
00:20:56,797 --> 00:21:00,424
Miło, że tak myślisz.
Pomóż mi stworzyć plan b.
276
00:21:00,675 --> 00:21:01,968
Po co?
277
00:21:03,053 --> 00:21:06,222
Zaczynamy imprezę!
278
00:21:06,472 --> 00:21:08,433
Udajcie się
do sali gimnastycznej albo...
279
00:21:08,601 --> 00:21:09,851
O Boże!
280
00:21:13,105 --> 00:21:16,857
Wampiry, czarownice, wilkołaki
281
00:21:17,108 --> 00:21:19,569
i dzieci w każdym wieku...
282
00:21:23,615 --> 00:21:26,285
Oto pojedynek, na który czekaliśmy.
283
00:21:28,828 --> 00:21:30,704
Połączenie!
284
00:21:34,125 --> 00:21:35,919
Myślałem, że on nie żyje.
285
00:21:36,461 --> 00:21:39,463
Chcecie pelerynę? Łapcie!
286
00:21:44,010 --> 00:21:46,721
W czerwonym narożniku,
287
00:21:46,971 --> 00:21:49,266
prosto z Mystic Falls w Wirginii,
288
00:21:49,516 --> 00:21:52,935
dawna królowa współuzależnienia,
289
00:21:53,186 --> 00:21:56,481
sułtanka magii -
290
00:21:56,648 --> 00:22:00,109
Josie Saltzman!
291
00:22:29,681 --> 00:22:30,932
Ona też miała nie żyć.
292
00:22:40,901 --> 00:22:42,818
Jesteś świetnym konferansjerem.
293
00:22:42,903 --> 00:22:44,445
Houdini powiedział to samo.
294
00:22:45,322 --> 00:22:47,740
W niebieskim narożniku,
295
00:22:47,907 --> 00:22:49,784
wredna królowa,
296
00:22:50,035 --> 00:22:52,496
jasnowłosa zjawa,
297
00:22:52,663 --> 00:22:56,499
którą marnie dziś skończy,
298
00:22:56,750 --> 00:22:58,250
wasza koleżanka -
299
00:22:58,501 --> 00:23:02,631
Elizabeth Saltzman!
300
00:23:16,019 --> 00:23:19,230
Moja samolubna siostra stchórzyła.
301
00:23:20,398 --> 00:23:22,107
Kogo mam zabić?
302
00:23:22,358 --> 00:23:25,153
Wampiry?
303
00:23:26,113 --> 00:23:28,906
Czarownice?
304
00:23:30,034 --> 00:23:32,285
A może wilkołaki?
305
00:23:50,429 --> 00:23:52,221
Zmierz się z Trybrydą.
306
00:23:58,854 --> 00:24:01,189
Na pewno tego chcesz?
307
00:24:01,440 --> 00:24:03,692
Zielona Latarka by tak nie postąpiła.
308
00:24:03,858 --> 00:24:06,236
Zielona Latarnia. Przecież wiesz.
309
00:24:06,487 --> 00:24:10,699
I nie udawaj,
że nie jesteś fanką Tolkiena.
310
00:24:10,949 --> 00:24:14,202
Skończyłem z udawaniem bohatera.
311
00:24:14,827 --> 00:24:16,454
Alyssa nie żyje.
312
00:24:19,750 --> 00:24:21,710
Nie mogłem jej pomóc.
313
00:24:25,756 --> 00:24:28,590
Czy Superman zawsze ratował świat?
314
00:24:29,926 --> 00:24:33,930
Tak, ale to nie komiks,
tylko rzeczywistość.
315
00:24:35,182 --> 00:24:38,351
Byłem głupi, myśląc, że mogę coś zmienić.
316
00:24:40,645 --> 00:24:45,608
Jeśli powiesz komuś, że czytam
pornosy dla nerdów, zaprzeczę.
317
00:24:46,067 --> 00:24:48,153
Gdybym je czytała,
318
00:24:48,319 --> 00:24:51,448
wiedziałabym, że prawdziwy bohater
319
00:24:51,698 --> 00:24:53,784
jest silny...
320
00:24:55,661 --> 00:24:57,828
gdy robi się ciężko.
321
00:25:00,289 --> 00:25:02,084
Gdybyś w to wierzyła,
322
00:25:02,917 --> 00:25:04,627
nie potrzebowałabyś mapy.
323
00:25:06,003 --> 00:25:07,881
Też nie jestem bohaterką.
324
00:25:08,132 --> 00:25:11,634
Bohaterowie myślą o innych, a ja nie.
325
00:25:12,635 --> 00:25:14,386
Więc dlaczego nie odjechaliśmy?
326
00:25:16,848 --> 00:25:17,848
Cholera.
327
00:25:18,724 --> 00:25:22,354
Życie było prostsze,
gdy dbałam wyłącznie o siebie.
328
00:25:22,604 --> 00:25:26,858
Kłamałeś. Jesteś tu, by namówić mnie
na konfrontację z Josie.
329
00:25:27,025 --> 00:25:29,568
Naprawdę chciałem z tobą uciekać,
330
00:25:29,819 --> 00:25:32,655
ale wiedziałem,
że podejmiesz słuszną decyzję.
331
00:25:32,823 --> 00:25:34,907
Cholera do kwadratu!
332
00:25:40,163 --> 00:25:42,540
Pański plan nie działa.
333
00:25:42,708 --> 00:25:44,625
Jak długo pan próbuje?
334
00:25:46,002 --> 00:25:47,628
Krócej niż on.
335
00:25:49,423 --> 00:25:52,174
Sam nie da pan rady.
336
00:25:52,425 --> 00:25:54,719
Musimy współpracować.
337
00:25:54,970 --> 00:25:57,096
Mam panu zaufać?
338
00:25:57,263 --> 00:26:00,517
Moi przyjaciele czekają na ten eliksir.
339
00:26:00,767 --> 00:26:03,060
- A jeśli pokonamy mur?
- Podzielimy się.
340
00:26:03,311 --> 00:26:05,688
Połowa może nie wystarczyć,
by ocalić moje córki.
341
00:26:05,939 --> 00:26:10,986
Powrót z pustymi rękoma
oznacza pewną śmierć.
342
00:26:11,153 --> 00:26:14,279
Jeśli mi pan nie wierzy,
proszę mnie zastrzelić.
343
00:26:17,742 --> 00:26:19,411
Nienawidzę węży.
344
00:26:21,288 --> 00:26:23,957
Proszę mnie nie zawieść, panie Hawkins.
345
00:26:24,208 --> 00:26:25,834
Profesorze Hawkins.
346
00:26:33,258 --> 00:26:34,925
Na co pan patrzy?
347
00:26:36,761 --> 00:26:39,638
Socilis.
348
00:26:42,851 --> 00:26:44,478
Socilis.
349
00:26:46,145 --> 00:26:47,772
Kaleb?
350
00:26:48,231 --> 00:26:50,107
Skąd zna pan moje imię?
351
00:26:50,232 --> 00:26:53,278
Nie jesteś brytyjskim archeologiem.
352
00:26:53,486 --> 00:26:56,239
- Proszę?
- Wszystko pamiętam.
353
00:26:56,490 --> 00:26:58,615
Zaraz stąd uciekniemy.
354
00:27:13,131 --> 00:27:14,632
Co robisz?
355
00:27:16,218 --> 00:27:18,135
Nie zrozumiałbyś.
356
00:27:21,472 --> 00:27:24,642
Jestem jedyną osobą,
która może to zrozumieć.
357
00:27:26,519 --> 00:27:31,398
Nie wiem, co się dzieje,
ale możesz na mnie liczyć.
358
00:27:31,650 --> 00:27:34,193
Nie odwrócę się od ciebie.
359
00:27:34,443 --> 00:27:36,488
Niezależnie od tego, co uczyniłeś.
360
00:27:38,531 --> 00:27:40,200
Wątpię.
361
00:27:53,297 --> 00:27:56,299
- Co to?
- Ktoś umarł pod tym drzewem.
362
00:28:01,721 --> 00:28:03,431
To byłem ja.
363
00:28:26,747 --> 00:28:28,163
Raz, dwa...
364
00:28:28,414 --> 00:28:29,999
Skąd się tu wziąłeś?
365
00:28:30,083 --> 00:28:32,335
Opowiem ci, jeśli przeżyjesz.
366
00:28:32,836 --> 00:28:35,712
Beznadzieja. Zacznij walczyć...
367
00:28:35,797 --> 00:28:39,300
- Ty też. Wiem, że tam jesteś, Josie.
- Odpuść.
368
00:28:39,384 --> 00:28:43,846
Kiedy zrozumiesz,
że teraz to ja jestem Josie?
369
00:28:48,601 --> 00:28:52,814
Myślisz, że Josie jest słaba,
ale się mylisz.
370
00:28:52,980 --> 00:28:54,315
To silna kobieta.
371
00:28:54,566 --> 00:28:57,943
Nikt inny nie poradziłby sobie
z takim brzemieniem.
372
00:28:58,194 --> 00:29:02,490
Nigdy nie zawodzisz
przyjaciół w potrzebie. Pomóż nam.
373
00:29:03,032 --> 00:29:05,201
Dość tego gadania!
374
00:29:05,451 --> 00:29:08,204
Na co czekasz? Zabij ją.
375
00:29:08,372 --> 00:29:10,957
Niech wszyscy się zamkną!
376
00:29:18,798 --> 00:29:20,133
Hope?
377
00:29:20,384 --> 00:29:22,134
Josie?
378
00:29:30,477 --> 00:29:34,897
Myślałaś, że wydobędziesz
ze mnie to, co dobre?
379
00:29:35,523 --> 00:29:37,817
Ona cię wcale nie lubi.
380
00:29:48,787 --> 00:29:51,414
Co napisać na nagrobku?
381
00:29:51,580 --> 00:29:53,500
Wiem, że tam jesteś. Walcz!
382
00:30:03,801 --> 00:30:06,054
Mogłam wspomnieć o tym wcześniej,
383
00:30:07,471 --> 00:30:10,599
ale nie do twarzy ci w czerni.
384
00:30:14,019 --> 00:30:16,355
Spóźniłaś się na własny pogrzeb.
385
00:30:16,605 --> 00:30:20,359
Zdążyłam, by skopać ci tyłek.
386
00:30:33,498 --> 00:30:37,085
Mam nadzieję, że twój eliksir działa,
bo smakował jak stopy.
387
00:30:37,335 --> 00:30:38,836
Zadziała, jeśli wygrasz.
388
00:30:40,505 --> 00:30:43,258
- Dzięki, że wróciłaś.
- Nie miałam wyboru.
389
00:30:43,424 --> 00:30:46,134
Wysłanie go po mnie
było ciosem poniżej pasa.
390
00:30:46,385 --> 00:30:48,430
I tak postąpiłabyś słusznie.
391
00:30:48,596 --> 00:30:50,972
Wypompuj mnie. Potrzebujesz więcej mocy.
392
00:31:01,692 --> 00:31:05,989
Zrobiłam to dla ciebie, a nie dla siebie.
393
00:31:06,155 --> 00:31:08,365
Na wypadek, gdybym przegrała.
394
00:31:11,076 --> 00:31:14,872
Zatańczmy, piekielna siostrzyczko.
395
00:31:14,955 --> 00:31:16,833
Zanim dojdzie do Połączenia,
396
00:31:16,915 --> 00:31:19,460
chcę być pewna,
że cała szkoła jest bezpieczna.
397
00:31:21,296 --> 00:31:23,297
Wynoście się.
398
00:31:24,633 --> 00:31:27,009
Słyszeliście? Ruchy.
399
00:31:28,345 --> 00:31:34,558
Ten altruistyczny czyn
przekreśla moje wcześniejsze wybryki.
400
00:31:35,602 --> 00:31:37,060
Nieprawda.
401
00:31:41,357 --> 00:31:43,818
Zakończmy grę wstępną.
402
00:31:43,984 --> 00:31:46,112
Czas na walkę wieczoru.
403
00:31:47,322 --> 00:31:50,615
Nie masz pojęcia,
jak długo na to czekałam.
404
00:31:51,535 --> 00:31:55,037
Za krótko, by wymyślić zabawny tekst.
405
00:32:08,175 --> 00:32:11,136
Sanguinem desimulus,
406
00:32:11,304 --> 00:32:15,016
sanguinem generis fiantus.
407
00:32:21,272 --> 00:32:22,647
Myślisz, że wygra?
408
00:32:22,981 --> 00:32:26,109
Zawsze jest plan b.
409
00:32:42,085 --> 00:32:43,461
Czy ona wygrywa?
410
00:32:43,961 --> 00:32:45,421
Nie wiem.
411
00:32:46,423 --> 00:32:48,173
Co to znaczy?
412
00:32:50,218 --> 00:32:52,345
Nie możesz być martwy. To nie ma sensu.
413
00:32:52,596 --> 00:32:56,891
Podobnie jak krew, przebłyski, gra
414
00:32:57,808 --> 00:33:01,520
i widok mojej twarzy nad tacą.
415
00:33:02,855 --> 00:33:06,275
Gdy usłyszałem jego głos,
doznałem olśnienia.
416
00:33:07,276 --> 00:33:10,404
Wszystko sobie przypomniałem.
417
00:33:17,621 --> 00:33:20,749
Zaatakowali mnie, gdy wracałem od taty.
418
00:33:20,915 --> 00:33:24,251
Walczyłem, a potem uciekałem.
419
00:33:51,195 --> 00:33:53,447
Nekromanta mnie zabił...
420
00:33:55,741 --> 00:33:58,369
a potem wskrzesił.
421
00:33:59,287 --> 00:34:01,873
Jestem jego marionetką. Jak Cassie.
422
00:34:02,373 --> 00:34:05,961
Może mnie zmusić, żeby cię skrzywdził.
423
00:34:06,085 --> 00:34:07,795
Nie wierzę.
424
00:34:18,056 --> 00:34:19,681
Czujesz bicie serca?
425
00:34:25,353 --> 00:34:26,815
Już po mnie.
426
00:34:35,907 --> 00:34:37,951
Nie pozwolę ci na to.
427
00:34:40,536 --> 00:34:45,791
Miałem mnóstwo czasu,
by zrobić to, zanim przyszedłeś...
428
00:34:50,922 --> 00:34:52,715
Ale on mi nie pozwolił.
429
00:34:56,302 --> 00:34:58,387
Panuje nade mną.
430
00:35:02,099 --> 00:35:04,101
Musisz się tym zająć.
431
00:35:06,980 --> 00:35:08,565
Czym?
432
00:35:10,108 --> 00:35:11,860
Mam cię zabić?
433
00:35:15,612 --> 00:35:17,114
Wykluczone.
434
00:35:19,324 --> 00:35:20,867
Jesteś moim bratem.
435
00:35:21,119 --> 00:35:23,411
Odebrał mi wolną wolę.
436
00:35:25,581 --> 00:35:27,541
Ty ją masz.
437
00:35:30,045 --> 00:35:32,713
Nie pozwól, żebym został marionetką.
438
00:35:39,094 --> 00:35:40,764
Masz wolną wolę.
439
00:35:42,056 --> 00:35:43,641
Wykorzystaj ją.
440
00:35:45,559 --> 00:35:47,144
Proszę.
441
00:36:10,460 --> 00:36:12,253
Nie mogę tego zrobić.
442
00:36:12,335 --> 00:36:14,130
Co się dzieje?
443
00:36:14,297 --> 00:36:15,672
Plan b.
444
00:36:20,637 --> 00:36:21,804
Zostaw ją!
445
00:36:26,476 --> 00:36:28,561
Alyssa? Jak to?
446
00:36:29,521 --> 00:36:32,398
Poznała potężnego przyjaciela.
447
00:36:33,733 --> 00:36:35,568
To twoja wina.
448
00:36:36,110 --> 00:36:40,322
Lubię się mścić,
ale to był pomysł jubilatki.
449
00:36:41,865 --> 00:36:43,451
Dziewczynki!
450
00:36:48,456 --> 00:36:50,416
Nie płacz.
451
00:36:52,710 --> 00:36:54,420
O jedną mniej do wykarmienia.
452
00:37:01,844 --> 00:37:05,389
Rano mówiłem, że nic nam nie będzie.
453
00:37:05,639 --> 00:37:08,768
Że odzyskamy Josie.
454
00:37:12,355 --> 00:37:13,606
Myliłem się.
455
00:37:13,856 --> 00:37:17,318
Josie, którą kochaliśmy, odeszła.
456
00:37:21,489 --> 00:37:23,199
Lizzie też.
457
00:37:23,992 --> 00:37:25,659
Twoja siostra nie żyje.
458
00:37:26,952 --> 00:37:28,829
Zadowolona?
459
00:37:42,635 --> 00:37:45,096
- Jak mi poszło?
- Uwierzyłem w każde słowo.
460
00:37:45,262 --> 00:37:47,891
Mam nadzieję, że oni też.
461
00:37:48,056 --> 00:37:50,476
To nie potrwa długo.
462
00:37:57,358 --> 00:37:59,277
Bogu Dzięki!
463
00:38:02,572 --> 00:38:04,574
Hope miała świetny plan.
464
00:38:04,740 --> 00:38:06,409
Kocham was.
465
00:38:07,327 --> 00:38:09,579
Co się dzieje?
466
00:38:09,746 --> 00:38:12,039
Żyjesz. Tylko to się teraz liczy.
467
00:38:12,289 --> 00:38:14,833
Wygrałam?
468
00:38:15,001 --> 00:38:17,878
Josie jest cała. Myśli, że wygrała.
469
00:38:19,172 --> 00:38:20,547
Hope miała plan b.
470
00:38:21,090 --> 00:38:25,469
Eliksir ochronił cię przed Josie
471
00:38:26,137 --> 00:38:29,514
i połączył z życiem Landona.
472
00:38:29,597 --> 00:38:31,641
Gdy zginęłaś, on też umarł,
473
00:38:31,893 --> 00:38:35,438
ale jest nieśmiertelny,
więc oboje ożyliście.
474
00:38:35,896 --> 00:38:38,858
- Hope uznała, że możemy uratować Josie.
- Jak?
475
00:38:38,983 --> 00:38:41,485
Tu do gry wkracza MG.
476
00:38:42,987 --> 00:38:46,614
Pomogłem Hope oddać
wampirzy skok na główkę.
477
00:38:47,449 --> 00:38:51,661
Musiało dojść do Połączenia,
żeby Josie była słaba.
478
00:38:51,913 --> 00:38:56,501
Opuściła gardę,
a ja wysłałem Hope do jej umysłu,
479
00:38:56,625 --> 00:38:59,961
a potem wyniosłem ciało,
zanim ktokolwiek się zorientował.
480
00:39:01,880 --> 00:39:04,465
Dlaczego mi nie powiedzieliście?
481
00:39:04,550 --> 00:39:07,844
Josie mogła poznać plan,
gdy wasze umysły się połączyły.
482
00:39:08,096 --> 00:39:11,099
Wiedzieliśmy, że nie uciekniesz.
483
00:39:11,306 --> 00:39:14,601
Bohater ratuje świat.
Nawet gdy jest ciężko.
484
00:39:21,150 --> 00:39:24,485
Hope jest w umyśle Josie?
485
00:39:24,737 --> 00:39:27,780
To nie wszystko.
486
00:39:36,958 --> 00:39:41,336
Do powrotu Hope
nikt nie może wiedzieć, że żyjesz.
487
00:39:41,586 --> 00:39:44,297
Nekromanta ma nas na oku.
488
00:39:44,548 --> 00:39:45,757
Musimy grać.
489
00:39:51,097 --> 00:39:52,514
Nie wierzę, że Lizzie zginęła.
490
00:39:52,764 --> 00:39:55,684
Dostałaś, czego chciałaś. Moja kolej.
491
00:39:55,934 --> 00:40:00,231
Wykorzystajmy czarną magię,
którą w sobie masz,
492
00:40:00,481 --> 00:40:03,025
by wskrzesić i kontrolować Malivore.
493
00:40:03,192 --> 00:40:04,443
Na pewno tego chcesz?
494
00:40:04,693 --> 00:40:09,239
Jeśli dorwie Landona,
stanie się niepokonany.
495
00:40:09,782 --> 00:40:11,242
Spokojnie.
496
00:40:12,076 --> 00:40:14,579
Zajmę się panem Kirbym.
497
00:40:15,954 --> 00:40:18,206
Witamy w świecie żywych.
498
00:40:20,835 --> 00:40:22,670
Co to było?
499
00:40:24,088 --> 00:40:25,338
Hope potrzebowała planu b.
500
00:40:26,548 --> 00:40:28,634
Tobie też pomoże.
501
00:40:31,804 --> 00:40:34,139
Nie potrafiłem odejść.
502
00:40:35,432 --> 00:40:39,061
- Wiem.
- Nie mogłem się ruszyć.
503
00:40:40,688 --> 00:40:43,940
- Nekromanta mi nie pozwalał.
- Nie damy mu wygrać.
504
00:40:44,192 --> 00:40:45,650
Pokonamy go.
505
00:40:49,572 --> 00:40:50,864
Mam wybór?
506
00:40:51,114 --> 00:40:52,492
Nie.
507
00:40:53,784 --> 00:40:55,827
Gramy va banque.
508
00:40:55,994 --> 00:40:57,746
Jak zwykle.
509
00:41:16,556 --> 00:41:18,559
Jest tak, jak mówisz.
510
00:41:20,436 --> 00:41:21,853
Nie mam wyboru.
511
00:42:04,188 --> 00:42:08,067
Wersja polska na zlecenie HBO
Start International Polska
512
00:42:08,233 --> 00:42:11,112
Tekst: Antoni Regulski