1 00:00:23,648 --> 00:00:25,148 [man] What if I told you... 2 00:00:26,568 --> 00:00:28,448 I know what happens when you die? 3 00:00:29,821 --> 00:00:30,951 You become a ghost... 4 00:00:32,240 --> 00:00:33,910 trapped in a shadowland. 5 00:00:33,992 --> 00:00:35,662 [echoing clangs] 6 00:00:37,495 --> 00:00:39,245 A world of whispers, 7 00:00:40,040 --> 00:00:43,080 invisible except to other ghosts. 8 00:00:44,627 --> 00:00:45,627 Orphaned, 9 00:00:47,589 --> 00:00:49,669 unable to return to those you loved. 10 00:00:51,051 --> 00:00:52,301 [faint children's chatter] 11 00:00:58,808 --> 00:01:00,098 But with loneliness... 12 00:01:02,270 --> 00:01:03,610 comes freedom... 13 00:01:03,688 --> 00:01:05,068 ["Dig Down" by Muse playing] 14 00:01:10,695 --> 00:01:12,155 ...to go where you please. 15 00:01:18,661 --> 00:01:19,951 Do what you want. 16 00:01:27,128 --> 00:01:30,008 Ghosts have one power above all others: 17 00:01:31,091 --> 00:01:32,471 to haunt the living. 18 00:01:35,845 --> 00:01:36,925 Haunt them... 19 00:01:37,972 --> 00:01:39,812 for what they've done. 20 00:01:39,891 --> 00:01:41,391 [plane engine drones] 21 00:01:41,476 --> 00:01:47,766 ♪ Dig down ♪ 22 00:01:52,320 --> 00:01:55,870 ♪ Find faith ♪ 23 00:01:55,949 --> 00:01:58,119 ♪ We won't let them divide... ♪ 24 00:01:58,243 --> 00:02:00,373 345-Tango-Tango. 25 00:02:00,453 --> 00:02:03,253 ♪ Never abide ♪ 26 00:02:03,331 --> 00:02:05,921 ♪ We will find a way ♪ 27 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 Tango-Tango, we have engine failure. 28 00:02:10,755 --> 00:02:11,835 Shit, shit, shit! 29 00:02:11,923 --> 00:02:13,133 Mayday, mayday, mayday! 30 00:02:13,216 --> 00:02:14,336 Going down! 31 00:02:17,303 --> 00:02:18,393 [hatch opens] 32 00:02:26,896 --> 00:02:28,896 This is the day I died three years ago... 33 00:02:29,983 --> 00:02:31,443 as far as anyone else knows. 34 00:02:32,277 --> 00:02:33,857 There was no eulogy. No wake. 35 00:02:35,530 --> 00:02:37,200 I became a ghost. 36 00:02:37,740 --> 00:02:40,030 But this isn't where the story really starts. No, no. 37 00:02:40,577 --> 00:02:43,197 That was four months ago, on my team's first mission. 38 00:02:43,621 --> 00:02:46,751 And that was a glorious clusterfuck. 39 00:02:46,833 --> 00:02:50,003 - [woman 1] It didn't fucking work! - [woman 2] One? Five for One. 40 00:02:50,086 --> 00:02:51,666 God, I hate these numbers. 41 00:02:51,754 --> 00:02:53,816 - [man 1] They're for your own safety. - [man 2] Get in the car. 42 00:02:53,840 --> 00:02:55,550 She's, uh, she's bleeding. 43 00:02:55,633 --> 00:02:57,233 - [woman 2] I'm aware. - [woman 1] Drive! 44 00:02:57,302 --> 00:02:58,432 [engine starts] 45 00:02:58,511 --> 00:03:01,101 - [man 2] Gonna smoke these motherfuckers! - [engine revving] 46 00:03:01,806 --> 00:03:03,886 - [man shouting indistinctly] - [gunfire] 47 00:03:03,975 --> 00:03:05,305 [man 2] They're shooting at us! 48 00:03:05,393 --> 00:03:06,393 [engine roars] 49 00:03:07,478 --> 00:03:09,438 - [woman 1 groans] - [man 1] Go, go, go! 50 00:03:09,522 --> 00:03:10,692 [engine roars] 51 00:03:13,359 --> 00:03:16,359 - We're gonna need a hospital. - [man 1] Getting a little tense in here. 52 00:03:19,365 --> 00:03:21,365 [bells tolling] 53 00:03:21,451 --> 00:03:23,201 [engine roars] 54 00:03:23,286 --> 00:03:24,286 [tires screech] 55 00:03:27,957 --> 00:03:29,377 Where did the guys come from? 56 00:03:29,459 --> 00:03:31,604 - You said you were covering the door. - I was covering the door. 57 00:03:31,628 --> 00:03:33,397 - You were shot through a window! - Such an amateur show. 58 00:03:33,421 --> 00:03:34,761 - Oh, an amateur show? - Yeah! 59 00:03:34,839 --> 00:03:37,549 I know, you got shot through the window. God, that's so bad. 60 00:03:37,634 --> 00:03:38,861 [woman 1] What lawyer has this many guards? 61 00:03:38,885 --> 00:03:39,755 You're definitely gonna die. 62 00:03:39,844 --> 00:03:41,894 I don't know, a lawyer with friends in high places. 63 00:03:41,971 --> 00:03:43,851 - Mafia friends or something. - [woman 2] Mafia? 64 00:03:43,932 --> 00:03:46,352 The point is we got this. That's all that matters. 65 00:03:46,434 --> 00:03:48,444 - Yeah. What's that? - It's... It's disturbing. 66 00:03:49,938 --> 00:03:51,018 Gonna hurt, okay? 67 00:03:51,105 --> 00:03:53,065 I'm gonna go in really deep and find that bullet. 68 00:03:53,149 --> 00:03:55,819 No, no, no. Don't. No, you're not gonna put that in her. 69 00:03:55,902 --> 00:03:58,532 - [woman 2] Oh, I'm in. Feel that? - [woman 1 exclaims] 70 00:03:58,613 --> 00:04:00,293 - [woman 2] Shit. - Oh, God. There it goes. 71 00:04:00,365 --> 00:04:02,155 Oh, that's so gross. 72 00:04:02,242 --> 00:04:04,002 - [man 2] Oh, I'm gonna yak. - We got a tail. 73 00:04:04,786 --> 00:04:06,866 Stop playing with your fucking gun, and let me work. 74 00:04:06,955 --> 00:04:09,035 [woman 1] Shut up. You wanna die? 75 00:04:09,666 --> 00:04:11,206 Hey, I think they got us. You wanna... 76 00:04:11,292 --> 00:04:12,502 Yeah, here we go. Hang on. 77 00:04:12,919 --> 00:04:14,499 - [engine roars] - Okay. 78 00:04:17,131 --> 00:04:18,721 - [tires screech] - [man yells] 79 00:04:18,800 --> 00:04:20,470 - It's a little tight. - [tires screech] 80 00:04:22,345 --> 00:04:23,715 [woman 1] Watch out! 81 00:04:31,980 --> 00:04:35,230 What did you guys do in there? Why are you covered in blood? 82 00:04:35,316 --> 00:04:38,736 The head, neck, and face are very vascular, so it's a lot of blood. 83 00:04:39,612 --> 00:04:42,912 [man 2] Oh, please tell me you didn't kill a mafia guy in Italy! 84 00:04:43,324 --> 00:04:44,914 Fuck... off. 85 00:04:45,827 --> 00:04:46,827 No. 86 00:04:47,495 --> 00:04:48,955 I'm trying to help you here. 87 00:04:49,038 --> 00:04:54,208 And anything beyond a simple "yes" is gonna just super suck for your face. 88 00:04:54,627 --> 00:04:58,007 Look, your client is a half-wit, fuckstain war criminal. 89 00:04:58,089 --> 00:04:59,169 Why are you protecting him? 90 00:04:59,215 --> 00:05:01,715 My client has never ordered any gas attacks. 91 00:05:01,801 --> 00:05:05,351 No, he's ordered the four generals that work for him to order the gas attacks. 92 00:05:05,430 --> 00:05:06,760 Just get him on the phone. 93 00:05:07,265 --> 00:05:08,805 Let's just fucking get nuts. 94 00:05:08,891 --> 00:05:09,891 What do you say? 95 00:05:09,934 --> 00:05:11,734 - Client privilege. - [laughs] 96 00:05:11,811 --> 00:05:13,481 You're gonna be a pirate. 97 00:05:14,397 --> 00:05:16,477 - [man 2] This is getting blood on my car. - Shut up! 98 00:05:16,566 --> 00:05:17,726 There's a BMW chasing us. 99 00:05:17,817 --> 00:05:19,437 [rotor blades whirring] 100 00:05:19,527 --> 00:05:21,147 [police radio chatter in Italian] 101 00:05:24,407 --> 00:05:25,407 [tires screech] 102 00:05:26,701 --> 00:05:28,331 [man 2] Can I take a moment to thank you? 103 00:05:28,953 --> 00:05:31,333 There is nothing else I'd rather be doing with my life. 104 00:05:31,414 --> 00:05:32,674 I don't care. 105 00:05:34,584 --> 00:05:35,594 Go, go! 106 00:05:38,546 --> 00:05:39,666 [tires screech] 107 00:05:42,633 --> 00:05:44,593 [slowed scream] 108 00:05:51,768 --> 00:05:53,518 - Whoo! - [engine roars] 109 00:06:00,151 --> 00:06:02,111 - [man 2] Oh, nuns, of course. - [nuns scream] 110 00:06:02,820 --> 00:06:03,740 They'll forgive me. 111 00:06:03,821 --> 00:06:05,571 What the fuck? 112 00:06:06,574 --> 00:06:07,914 Watch out for that... 113 00:06:09,702 --> 00:06:12,622 [slowed] Ohhh... 114 00:06:12,705 --> 00:06:15,495 Oh, I so had the right of way. 115 00:06:16,292 --> 00:06:18,132 You hit one more person, and I'm walking. 116 00:06:18,211 --> 00:06:20,511 - You hear that? - A lot of backseat-driving going on. 117 00:06:21,798 --> 00:06:22,968 [women scream] 118 00:06:23,049 --> 00:06:24,679 [tense electronic music playing] 119 00:06:30,390 --> 00:06:32,020 Nice call on the Day-Glo green. 120 00:06:32,100 --> 00:06:35,310 - [Six] Is it too flashy? - Blends into the Italian architecture. 121 00:06:35,395 --> 00:06:37,456 - [Six] What, you don't like this color? - Baby, baby! 122 00:06:37,480 --> 00:06:39,980 [echoing] Baby... Baby... Baby... 123 00:06:40,066 --> 00:06:43,436 [slowed scream] 124 00:06:48,574 --> 00:06:51,494 [slowed] No, no, no, no! Puppies! 125 00:06:52,912 --> 00:06:55,542 [slowed] Fuck! 126 00:06:57,458 --> 00:06:58,668 [ping] 127 00:07:00,586 --> 00:07:02,206 She's fine. She's fine. 128 00:07:05,049 --> 00:07:06,129 [car horn blaring] 129 00:07:11,013 --> 00:07:12,013 Uh, he's got a gun. 130 00:07:17,395 --> 00:07:18,805 [echoing breath] 131 00:07:21,649 --> 00:07:22,729 - Move! - What? 132 00:07:24,152 --> 00:07:26,572 - Jesus! Shoot him! - Go get him! 133 00:07:29,449 --> 00:07:30,449 [Six] Do it! 134 00:07:42,795 --> 00:07:43,795 She okay? 135 00:07:45,047 --> 00:07:47,467 - She's lost a shit ton of blood. - This isn't a shit ton. 136 00:07:47,550 --> 00:07:49,030 [Six] Oh, it's leaking under my seat! 137 00:07:49,093 --> 00:07:52,893 I am judge of what's a shit ton. You see? Blood. Red. 138 00:07:52,972 --> 00:07:56,062 Can you just staunch it or whatever the fuck you call it? 139 00:07:56,142 --> 00:07:57,942 I can actually hear it pumping out. 140 00:07:58,394 --> 00:07:59,564 [Two exclaims in pain] 141 00:08:00,271 --> 00:08:01,611 She squirted. 142 00:08:01,689 --> 00:08:03,959 - That was literal... She squirted. - That's a lot of blood! 143 00:08:03,983 --> 00:08:05,463 Tell me that didn't go in your mouth. 144 00:08:11,782 --> 00:08:14,052 Guess this happens when you try to steal a whole country. Right, One? 145 00:08:14,076 --> 00:08:15,866 Yeah, we could have used a warm-up mission. 146 00:08:15,953 --> 00:08:18,293 Yeah, that's my problem. I'm just getting warmed up. 147 00:08:29,717 --> 00:08:30,967 [One] Oh! Fuck! 148 00:08:31,052 --> 00:08:32,052 Oh! 149 00:08:33,137 --> 00:08:35,097 Why is everyone on a fucking Vespa? 150 00:08:40,561 --> 00:08:42,231 - [woman moans seductively] - [Six] Whoa. 151 00:08:42,313 --> 00:08:43,483 God, I love Italy. 152 00:08:43,564 --> 00:08:45,234 ["Glory" by The Score playing] 153 00:08:51,739 --> 00:08:52,949 I'm starting to feel it. 154 00:08:54,659 --> 00:08:56,949 I'm feeling fucking carsick. 155 00:08:59,413 --> 00:09:01,423 ♪ This is not another story ♪ 156 00:09:02,250 --> 00:09:04,750 ♪ This is not another drill ♪ 157 00:09:06,295 --> 00:09:07,705 One for Four? 158 00:09:07,797 --> 00:09:08,967 [man] Yeah, go for Four. 159 00:09:09,048 --> 00:09:10,048 [One] We need you. 160 00:09:10,299 --> 00:09:11,429 [Four] 'Course you need me. 161 00:09:11,509 --> 00:09:12,509 I'm here. 162 00:09:12,593 --> 00:09:14,933 Remind me, where the fuck is "here?" 163 00:09:15,012 --> 00:09:16,312 [Four] "Here" here. Like, here? 164 00:09:16,389 --> 00:09:17,679 Specificity. 165 00:09:17,765 --> 00:09:19,245 ♪ ...the greatest ever now Watch out ♪ 166 00:09:19,308 --> 00:09:21,308 ♪ I'm a force that you will fear ♪ 167 00:09:26,857 --> 00:09:29,237 Here. Right effin' here! 168 00:09:29,318 --> 00:09:31,068 Top of the Duomo, like we talked about. 169 00:09:31,988 --> 00:09:33,028 Look up. 170 00:09:35,116 --> 00:09:36,026 Where you going? 171 00:09:36,117 --> 00:09:37,117 [tires screech] 172 00:09:37,159 --> 00:09:39,359 ♪ I will never be too afraid to bleed Giving all of me ♪ 173 00:09:39,412 --> 00:09:40,962 ♪ Even when it's hard ♪ 174 00:09:41,664 --> 00:09:42,874 ♪ Ooh ♪ 175 00:09:43,583 --> 00:09:44,583 Oh, shit. 176 00:09:45,001 --> 00:09:46,001 Coming down. 177 00:09:46,043 --> 00:09:48,423 ♪ I do it for the glory ♪ 178 00:09:48,504 --> 00:09:50,384 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 179 00:09:51,007 --> 00:09:54,257 - ♪Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ - ♪ I do it for the glory ♪ 180 00:09:54,343 --> 00:09:56,013 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 181 00:09:56,721 --> 00:09:59,681 - ♪ Whoa-oh ♪ - ♪ I do it for the glory ♪ 182 00:09:59,765 --> 00:10:02,015 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 183 00:10:05,354 --> 00:10:06,984 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 184 00:10:07,064 --> 00:10:08,274 I see you. 185 00:10:08,357 --> 00:10:09,607 Punch up. Pit maneuver! 186 00:10:10,192 --> 00:10:11,192 [tires screech] 187 00:10:12,695 --> 00:10:14,355 ♪ I do it for the glory ♪ 188 00:10:14,447 --> 00:10:16,447 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 189 00:10:17,658 --> 00:10:20,538 - [police radio chatter in Italian] - ♪ I do it for the glory ♪ 190 00:10:20,620 --> 00:10:22,040 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 191 00:10:22,121 --> 00:10:24,081 [women scream] 192 00:10:26,751 --> 00:10:27,751 Right over you! 193 00:10:29,337 --> 00:10:31,337 [slowed breath] 194 00:10:36,218 --> 00:10:39,388 Coming north. Down on Via de... Via de... 195 00:10:39,930 --> 00:10:41,530 There's so many fucking vias in Italy. 196 00:10:42,600 --> 00:10:43,680 Wrong way! 197 00:10:44,644 --> 00:10:45,774 Come back. I've got an idea. 198 00:10:50,858 --> 00:10:52,528 [jovial chatter] 199 00:10:53,194 --> 00:10:54,194 Round the corner. 200 00:10:57,114 --> 00:10:58,874 That's it. Keep coming, keep coming. 201 00:10:58,949 --> 00:11:00,329 [engine roars] 202 00:11:09,794 --> 00:11:10,884 [women screaming] 203 00:11:12,213 --> 00:11:14,633 - Six, you see that? - [woman speaking in Italian] 204 00:11:14,715 --> 00:11:16,585 - That's called "skill." - [in disgust] Oh! 205 00:11:17,009 --> 00:11:18,759 Who knew the optic nerve was so long? 206 00:11:18,844 --> 00:11:20,934 Surprised his asshole didn't come with it. 207 00:11:21,681 --> 00:11:23,601 This isn't gonna work. Pull over there. 208 00:11:23,683 --> 00:11:25,103 - [engine roars] - [tires screech] 209 00:11:30,773 --> 00:11:32,823 [Six yelps] Ah! What the fuck, dude? 210 00:11:32,900 --> 00:11:35,150 - Aargh! No! - Okay. Don't... 211 00:11:35,236 --> 00:11:36,396 [yells in disgust] 212 00:11:37,279 --> 00:11:39,279 Don't you squish it, you motherfucker! 213 00:11:43,869 --> 00:11:45,539 - [automatic gunfire] - [shouts] 214 00:11:45,621 --> 00:11:47,221 - Grab it! Got it? - I'm fucking serious! 215 00:11:47,248 --> 00:11:49,418 - You squish it, the mission's over! - Get it! 216 00:11:50,418 --> 00:11:51,708 - Dude, come on! - Got it! 217 00:11:51,794 --> 00:11:53,304 - Oh, fuck me! - Got it! 218 00:11:53,379 --> 00:11:55,879 - Toss it! Toss it! - Keep your goddamn eye on the road! 219 00:11:56,966 --> 00:11:58,296 This is so stressful. 220 00:11:58,384 --> 00:11:59,514 [approaching police siren] 221 00:12:05,015 --> 00:12:07,595 - [Six] Whose eye is that? - It's... It's the lawyer's. 222 00:12:08,144 --> 00:12:12,114 - [Six] Did you just scoop it out, or... - God, no! I didn't scoop it out. 223 00:12:12,189 --> 00:12:13,399 - Two did. - [beeping] 224 00:12:13,482 --> 00:12:15,032 [One] Okay, here we go. 225 00:12:15,901 --> 00:12:16,991 All right. 226 00:12:18,487 --> 00:12:20,567 [pigeon coos, wings flapping] 227 00:12:23,617 --> 00:12:25,827 Okay. All of Rovach's transmissions. 228 00:12:26,287 --> 00:12:28,007 Gonna lead us straight to the four generals. 229 00:12:29,081 --> 00:12:30,501 [approaching police siren] 230 00:12:31,417 --> 00:12:33,770 - I'm getting light-headed. - You're not the one holding it. 231 00:12:33,794 --> 00:12:35,844 [Six] You got the generals? Can I go? 232 00:12:35,921 --> 00:12:37,551 - [siren whoops] - Cop. 233 00:12:37,631 --> 00:12:39,221 - Cop. - Don't you move. 234 00:12:39,300 --> 00:12:41,470 - [Five] There's a cop looking right at us. - [beep] 235 00:12:42,511 --> 00:12:44,191 - Go, guy. Go, go, go, go! - [engine roars] 236 00:12:48,142 --> 00:12:49,852 [police radio chatter in Italian] 237 00:12:52,396 --> 00:12:53,796 You gotta lose that police chopper. 238 00:12:54,273 --> 00:12:55,273 [In Italian] 239 00:13:01,155 --> 00:13:03,865 [slowed laugh] 240 00:13:03,949 --> 00:13:05,199 [gunshot] 241 00:13:08,496 --> 00:13:09,786 Buongiorno, Uno. 242 00:13:09,872 --> 00:13:12,153 [in English] Yeah, hey. Shit's gone... We're super fucked. 243 00:13:12,500 --> 00:13:14,269 Well, I could probably point you to il bagno. 244 00:13:14,293 --> 00:13:16,253 Whatever. Four needs an Uber. 245 00:13:16,337 --> 00:13:17,507 Way ahead of you, papi. 246 00:13:17,588 --> 00:13:19,588 [police siren wailing] 247 00:13:21,592 --> 00:13:22,972 Buongiorno, Quattro. 248 00:13:23,052 --> 00:13:24,052 Go, go, go! 249 00:13:27,097 --> 00:13:28,597 [One] I'm gonna send new exfil. 250 00:13:28,682 --> 00:13:31,522 As soon as we get clear, lose the chopper. Can you do that? 251 00:13:31,602 --> 00:13:34,232 - Lose the chopper? - "Can I lose the chopper?" 252 00:13:40,236 --> 00:13:41,066 Go, go, go, go, go! 253 00:13:41,153 --> 00:13:43,783 [horns blaring] 254 00:13:48,035 --> 00:13:49,615 - Shit! Shit! - Fucking drive! 255 00:13:49,703 --> 00:13:50,703 You fucking drive! 256 00:13:54,250 --> 00:13:55,250 [Two] Get down. 257 00:14:02,216 --> 00:14:04,636 - Is your arm hurt? - What? You wanna fucking shoot? 258 00:14:04,718 --> 00:14:06,928 Then can you use it to shoot back? 259 00:14:07,847 --> 00:14:10,017 - You seeing that? You seeing that? - Yes! Yes! 260 00:14:10,099 --> 00:14:11,809 [horn blaring] 261 00:14:13,435 --> 00:14:14,645 Don't tell me my job. 262 00:14:17,565 --> 00:14:19,815 - [gunfire] - [driver speaking in Italian] 263 00:14:20,985 --> 00:14:23,195 - Hey, remember the Uffizi? - Fuck, no. 264 00:14:23,279 --> 00:14:25,423 It's the museum next to where we got those mochaccinos. 265 00:14:25,447 --> 00:14:28,077 I remember the mochaccinos! I'm saying fuck, no! 266 00:14:32,496 --> 00:14:33,656 [man screaming] 267 00:14:39,420 --> 00:14:41,460 [horn blaring] 268 00:14:47,219 --> 00:14:48,389 Punch him. 269 00:14:58,564 --> 00:15:00,824 - [Six breathing rapidly] - Sorry for yelling. 270 00:15:01,942 --> 00:15:03,402 Mind if I turn on some music? 271 00:15:03,485 --> 00:15:05,645 ♪ If you wanna be my lover ♪ 272 00:15:05,738 --> 00:15:07,738 ♪ You gotta get with my friends... ♪ 273 00:15:07,823 --> 00:15:09,453 [music stops abruptly] 274 00:15:10,451 --> 00:15:12,831 [police radio chatter in Italian] 275 00:15:14,330 --> 00:15:16,870 - ["The Fear" by The Score playing] - [people screaming] 276 00:15:19,293 --> 00:15:21,093 [One] Just watch out for the people! 277 00:15:22,504 --> 00:15:25,344 Okay, where in the fuck is the front door? 278 00:15:30,012 --> 00:15:30,892 [woman screams] 279 00:15:30,971 --> 00:15:32,141 [horn honks] 280 00:15:33,057 --> 00:15:34,887 Gun! Gun, gun, gun, gun! 281 00:15:41,982 --> 00:15:44,112 - ♪ It's time to stand up, stand up ♪ - Two! 282 00:15:44,193 --> 00:15:45,953 ♪ Show me what you're made of ♪ 283 00:15:46,028 --> 00:15:48,108 ♪ Hands up, hands up ♪ 284 00:15:49,865 --> 00:15:52,405 ♪ Fight the fear Rise up from the ground ♪ 285 00:15:52,493 --> 00:15:55,003 ♪ Gonna make you a believer ♪ 286 00:15:59,083 --> 00:16:00,253 [softly] Oh, fuck! 287 00:16:00,334 --> 00:16:01,594 [approaching police sirens] 288 00:16:03,295 --> 00:16:04,335 Glad you're on the team. 289 00:16:04,880 --> 00:16:05,880 Me too. 290 00:16:09,718 --> 00:16:12,968 [Six] You said whatever I need to do, right? So, I'm just gonna do it. 291 00:16:13,681 --> 00:16:16,601 - We're definitely gonna be on the news. - No shit. Hang on. 292 00:16:16,684 --> 00:16:17,774 [engine roars] 293 00:16:18,602 --> 00:16:21,482 ["O Fortuna" by The Spiritual Project playing] 294 00:16:29,363 --> 00:16:30,453 [tires screech] 295 00:16:30,531 --> 00:16:32,531 [horn blaring] 296 00:16:33,242 --> 00:16:34,742 [people screaming] 297 00:16:34,827 --> 00:16:35,737 Shit! 298 00:16:35,828 --> 00:16:37,078 Ah, shit! 299 00:16:40,791 --> 00:16:41,921 No, no, no, no, no! 300 00:16:42,376 --> 00:16:44,036 That was Apollo and Daphne! 301 00:16:51,593 --> 00:16:54,433 You see any choppers? I don't see any choppers. 302 00:16:55,889 --> 00:16:57,269 Three, lost the chopper. 303 00:16:57,349 --> 00:16:59,661 Not the David. No! Not the David, not the David, not the... 304 00:16:59,685 --> 00:17:02,225 [Six] Is the David the one with the really small... 305 00:17:02,312 --> 00:17:03,442 Yep, that's it. 306 00:17:03,897 --> 00:17:06,577 You wanna get out and compare, or should we maybe think about going? 307 00:17:06,608 --> 00:17:07,858 - No. I'm good. - Yep. Let's go. 308 00:17:07,943 --> 00:17:08,993 Go! 309 00:17:12,740 --> 00:17:15,370 Oh, shit! Two black Suburbans coming your way. 310 00:17:15,993 --> 00:17:18,083 Six, fake 'em out. I'm coming to you. 311 00:17:19,496 --> 00:17:21,456 [engine roars] 312 00:17:24,501 --> 00:17:25,961 Go, go, go, go, go! 313 00:17:32,176 --> 00:17:33,456 They're expecting, "Go, go, go!" 314 00:18:00,662 --> 00:18:02,412 [Six] You got a superhero on the squad! 315 00:18:03,999 --> 00:18:05,879 ["Legend" by The Score playing] 316 00:18:07,669 --> 00:18:09,299 ♪ Here we go, here we go ♪ 317 00:18:09,838 --> 00:18:12,198 - ♪ It's about time that we set it off ♪ - [speaking French] 318 00:18:14,259 --> 00:18:15,539 [in English] I don't speak that. 319 00:18:15,886 --> 00:18:17,806 ♪ Red lights, I could never stop ♪ 320 00:18:19,056 --> 00:18:20,426 [Six] Shit's about to get crazy. 321 00:18:20,516 --> 00:18:22,596 Now? I'm conducting surgery. 322 00:18:22,684 --> 00:18:25,205 - I'm trying to lose a thousand cars. - She's gonna die, you know? 323 00:18:25,229 --> 00:18:27,559 You can live for days with a gunshot wound in the stomach. 324 00:18:27,648 --> 00:18:29,208 - She'll be fine. - [yelling in Spanish] 325 00:18:29,233 --> 00:18:30,573 No. Don't speak that either. 326 00:18:32,694 --> 00:18:33,694 Up top! 327 00:18:38,659 --> 00:18:39,789 [man screams] 328 00:18:40,494 --> 00:18:42,624 - Oh, oh, oh, oh! - Whoa. 329 00:18:43,747 --> 00:18:45,367 [Five] Oh, I feel it, I feel it. 330 00:18:46,166 --> 00:18:47,576 I got it, I got it. 331 00:18:47,668 --> 00:18:48,668 Yeah! 332 00:18:48,752 --> 00:18:50,922 [Two] Oh, I feel so much better now. 333 00:18:51,004 --> 00:18:52,174 [Five] I got it, baby! 334 00:18:53,882 --> 00:18:56,432 ♪ Blood, sweat, I'll break my bones ♪ 335 00:18:56,510 --> 00:18:59,140 ♪ Till all my scars bleed gold ♪ 336 00:18:59,221 --> 00:19:01,721 ♪ Whoa, whoa ♪ 337 00:19:02,224 --> 00:19:05,194 ♪ Blood, sweat, I'll break my bones ♪ 338 00:19:05,769 --> 00:19:08,359 Yes! Now, that's driving! That's driving! 339 00:19:08,438 --> 00:19:10,768 ♪ My name's forever known ♪ 340 00:19:10,858 --> 00:19:11,688 ♪ Whoa-oh... ♪ 341 00:19:11,775 --> 00:19:12,815 What the heck? 342 00:19:13,694 --> 00:19:16,164 ♪ Bang, bang Won't stop till we're legend ♪ 343 00:19:16,238 --> 00:19:17,238 I can't see! 344 00:19:19,908 --> 00:19:21,028 Whoa, shit! 345 00:19:21,910 --> 00:19:23,410 Oh, shit! 346 00:19:24,580 --> 00:19:25,620 [both scream] 347 00:19:27,541 --> 00:19:29,841 [Five, Two breathing shakily] 348 00:19:29,918 --> 00:19:30,958 [exhales forcefully] 349 00:19:34,840 --> 00:19:35,840 [One] Okay. 350 00:19:38,510 --> 00:19:39,510 Okay. 351 00:19:39,595 --> 00:19:40,595 Come on. 352 00:19:41,138 --> 00:19:42,638 Go, go, go! 353 00:19:46,602 --> 00:19:47,772 Where's... 354 00:19:59,698 --> 00:20:01,698 [somber electronic music playing] 355 00:20:09,124 --> 00:20:11,714 [Three] Here's a toast to a kid I liked. 356 00:20:12,419 --> 00:20:13,459 Are you crying? 357 00:20:14,671 --> 00:20:16,511 [Three] We didn't even know his name. 358 00:20:16,840 --> 00:20:18,340 [Two] We don't know any names. 359 00:20:18,759 --> 00:20:19,969 What was his name? 360 00:20:21,553 --> 00:20:22,603 It doesn't matter. 361 00:20:24,223 --> 00:20:25,433 He was a good man. 362 00:20:27,726 --> 00:20:29,386 [One groans wearily] 363 00:20:36,818 --> 00:20:38,738 Thought I managed the risk. I'm sorry. 364 00:20:40,948 --> 00:20:42,158 Did he have a family? 365 00:20:43,158 --> 00:20:44,698 I think you're looking at it. 366 00:20:45,285 --> 00:20:46,445 All of us. 367 00:20:51,792 --> 00:20:53,252 We're not a family. 368 00:20:54,836 --> 00:20:56,376 Not the Cleavers. 369 00:20:56,838 --> 00:20:57,708 What? 370 00:20:57,798 --> 00:20:58,878 The Cleavers. 371 00:20:59,675 --> 00:21:01,175 Ward, June? 372 00:21:01,260 --> 00:21:02,737 - What? No. - [One] Leave It to Beaver. 373 00:21:02,761 --> 00:21:04,721 - [Two] Leave It to Beaver? - [One] Jerry Mathers? 374 00:21:04,972 --> 00:21:05,852 - No. - [One] Tony Dow? 375 00:21:05,931 --> 00:21:08,181 - No. - Barbara Billingsley, Hugh Beaumont? 376 00:21:08,267 --> 00:21:10,667 - [Two] Never heard of it. - No? Nobody watches Nick at Nite? 377 00:21:10,727 --> 00:21:13,107 [Two] The French don't watch shit like that. 378 00:21:13,188 --> 00:21:15,818 [One] Millennials, French people. Let's just grab the head. 379 00:21:15,899 --> 00:21:17,399 [Four] What does this mean? 380 00:21:17,609 --> 00:21:19,949 It means we find a Seven. 381 00:21:22,364 --> 00:21:23,994 [slowed rotor blades whirring] 382 00:21:25,784 --> 00:21:27,334 [menacing electronic music playing] 383 00:21:35,085 --> 00:21:36,495 [man 1] Central, Aid and Base. 384 00:21:36,586 --> 00:21:39,506 [man 2] Aid and Base, this is Central. The net is yours. 385 00:21:42,217 --> 00:21:44,177 [rotor blades whirring] 386 00:22:00,902 --> 00:22:02,992 [echoing] Jackpot. 387 00:22:06,783 --> 00:22:08,793 [indistinct chatter on TV] 388 00:22:09,786 --> 00:22:10,826 [exhales] 389 00:22:11,413 --> 00:22:13,623 Don't be afraid now, I'm gonna put my foot... 390 00:22:13,707 --> 00:22:15,827 [man chuckles] 391 00:22:17,627 --> 00:22:19,337 - Whoa! - We'll be quiet for a second. 392 00:22:19,421 --> 00:22:20,841 Do you hear any noise? [echoing] 393 00:22:20,922 --> 00:22:22,052 - Zero. - Zero. 394 00:22:27,721 --> 00:22:29,061 [man] Hey. Whoa! 395 00:22:29,139 --> 00:22:30,639 Whoa, hey, hey! 396 00:22:31,433 --> 00:22:33,433 [man 1] We got a van stepping out. United Nations. 397 00:22:33,477 --> 00:22:35,227 [man 2] ISR is approaching coordinates. 398 00:22:35,312 --> 00:22:37,112 [man 3] Black Hawk, got eyes on the white van? 399 00:22:38,440 --> 00:22:40,650 He looks agitated, man. Something's wrong. 400 00:22:40,734 --> 00:22:42,574 He's headed for my guys, and I don't like it. 401 00:22:42,652 --> 00:22:44,492 I said he is headed for my guys. 402 00:22:44,571 --> 00:22:47,321 My guys... [echoing] 403 00:22:53,622 --> 00:22:55,462 Looks like the letters are backwards. 404 00:22:56,958 --> 00:23:00,548 I said the UN is backwards. Request permission to fire. 405 00:23:00,629 --> 00:23:02,815 [man 4] Maybe you haven't heard, we're spectators here. 406 00:23:02,839 --> 00:23:04,799 - [sniper] Commander... - [man 4] Unless you wanna 407 00:23:04,841 --> 00:23:08,391 suck on a court-martial, I suggest you pull up a chair and spectate. 408 00:23:08,887 --> 00:23:10,347 [soldier] The van! The van! 409 00:23:10,430 --> 00:23:11,850 RPG! 410 00:23:21,608 --> 00:23:22,728 [men screaming] 411 00:23:36,289 --> 00:23:38,289 [mournful piano music playing] 412 00:23:44,214 --> 00:23:45,534 [sniper] Dear mister and missus, 413 00:23:47,300 --> 00:23:48,840 you may not know me, 414 00:23:49,302 --> 00:23:52,932 but Johnny's one of my Delta brothers; a friend. 415 00:23:54,182 --> 00:23:56,182 [tense electronic music building] 416 00:23:59,813 --> 00:24:00,813 [sniffles] 417 00:24:01,731 --> 00:24:03,151 [One] Welcome home, Blaine. 418 00:24:03,233 --> 00:24:04,863 [music stops] 419 00:24:06,528 --> 00:24:09,408 We've been looking for a special operator like you for a while. 420 00:24:12,826 --> 00:24:13,986 Who are you? 421 00:24:15,370 --> 00:24:17,410 I'm somebody who'd have let you pull the trigger. 422 00:24:17,914 --> 00:24:18,914 Excuse me? 423 00:24:22,794 --> 00:24:23,964 I listened to your call. 424 00:24:24,588 --> 00:24:25,758 Never mind how. 425 00:24:27,090 --> 00:24:28,970 I would've let you pull that trigger. 426 00:24:32,137 --> 00:24:33,307 Can I come in? 427 00:24:37,476 --> 00:24:38,686 [Blaine exhales] 428 00:24:40,145 --> 00:24:41,145 Thank you. 429 00:24:44,065 --> 00:24:45,815 Nobody's gonna save the world. 430 00:24:46,610 --> 00:24:47,780 [Blaine sighs] 431 00:24:48,487 --> 00:24:51,867 But we can make it a little less shitty, you know? 432 00:24:54,242 --> 00:24:56,242 And I'm the guy who can help you do that. 433 00:24:59,456 --> 00:25:00,736 You wonder what it would be like 434 00:25:00,790 --> 00:25:03,500 if you could do the job that you were put on this Earth to do? 435 00:25:04,127 --> 00:25:05,127 Hmm? 436 00:25:06,338 --> 00:25:10,048 You could take out some truly evil people. 437 00:25:12,385 --> 00:25:14,345 Not people that the government tells you are evil, 438 00:25:14,387 --> 00:25:17,807 because based on, you know, policies or politics and bureaucracy 439 00:25:17,891 --> 00:25:19,561 or trade relations or any of that shit. 440 00:25:19,643 --> 00:25:26,073 No, I'm talking truly world-class evil motherfuckers. 441 00:25:28,610 --> 00:25:30,740 I can help you go after those guys. 442 00:25:32,239 --> 00:25:36,159 And I will never tell you to not pull that trigger. 443 00:25:38,328 --> 00:25:39,748 What would you say to that? 444 00:25:42,207 --> 00:25:46,587 [ominous instrumental music playing] 445 00:25:56,930 --> 00:25:58,140 [man, echoing] Hey, kid! 446 00:26:03,728 --> 00:26:06,040 - [man 1] Hey, what's that guy doing? - [man 2] Don't do it! 447 00:26:06,064 --> 00:26:07,064 Hey! 448 00:26:08,733 --> 00:26:10,073 [echoing] Man overboard! 449 00:26:17,993 --> 00:26:19,743 [man] Blaine was a born operator, 450 00:26:21,246 --> 00:26:22,866 a fourth-generation soldier. 451 00:26:23,540 --> 00:26:27,250 As a matter of fact, his family fought for us since the Second World War. 452 00:26:27,335 --> 00:26:30,205 And like those before him, Blaine believed in right and wrong, 453 00:26:30,297 --> 00:26:33,337 in knowing the difference and then doing something about it. 454 00:26:35,260 --> 00:26:36,970 [through earpiece] He told me stories... 455 00:26:38,513 --> 00:26:40,723 he heard as a kid about his grandfather. 456 00:26:41,766 --> 00:26:44,936 A Tuskegee airman killed in action in 1944. 457 00:26:45,770 --> 00:26:47,190 He would like that we're here, 458 00:26:48,356 --> 00:26:50,066 placing these photos together... 459 00:26:50,734 --> 00:26:52,574 - [bell tolling] - ...at his hero's grave. 460 00:26:54,654 --> 00:26:57,074 [man 2, through earpiece] And he damn sure loved his country, 461 00:26:57,157 --> 00:26:59,527 like Captain America. [chuckles] 462 00:27:00,035 --> 00:27:02,495 And none of us know how we would react 463 00:27:02,579 --> 00:27:04,709 if we were put in the same position he was. 464 00:27:05,165 --> 00:27:06,765 [through earpiece] The fear, the noise. 465 00:27:07,334 --> 00:27:08,594 But if I was Blaine, 466 00:27:09,294 --> 00:27:12,384 I would've shot the motherfuckers. I would've blown their fucking heads off. 467 00:27:12,464 --> 00:27:13,594 That's just me. 468 00:27:13,673 --> 00:27:16,643 I would've been the last man standing. 469 00:27:17,135 --> 00:27:20,635 And I don't have any military background, but I'm like a mother duck. 470 00:27:20,722 --> 00:27:22,312 You get in the way of my ducklings... 471 00:27:22,724 --> 00:27:24,160 - [sobs] - [man 3] Man, just sit down. 472 00:27:24,184 --> 00:27:25,524 Just... Just sit down. 473 00:27:25,602 --> 00:27:28,522 - [sobbing through earpiece] - You should have seen him watching Coco. 474 00:27:29,105 --> 00:27:30,145 Puddle of tears. 475 00:27:31,149 --> 00:27:32,899 It's an emotional movie. 476 00:27:33,526 --> 00:27:34,986 [Blaine] He's really heaving. 477 00:27:35,070 --> 00:27:36,610 God, that's hard to watch. Okay. 478 00:27:37,864 --> 00:27:39,664 I think we've seen enough. 479 00:27:40,200 --> 00:27:41,870 ["The Handler" by Muse playing] 480 00:27:41,951 --> 00:27:44,161 From now on, you will be known as Seven. 481 00:27:44,829 --> 00:27:45,829 I'm One. 482 00:27:46,289 --> 00:27:47,499 So, there's seven of us. 483 00:27:47,582 --> 00:27:49,172 No, six. 484 00:27:51,419 --> 00:27:53,379 ♪ You ♪ 485 00:27:54,422 --> 00:27:58,472 ♪ Were my oppressor ♪ 486 00:27:58,593 --> 00:28:01,103 ♪ And I ♪ 487 00:28:01,846 --> 00:28:03,386 ♪ And I have been programmed... ♪ 488 00:28:03,473 --> 00:28:06,353 [One] There's this trick that we all do to get through our day. 489 00:28:06,434 --> 00:28:10,694 We take a box and into that box, we place all the horrors of the world, 490 00:28:10,772 --> 00:28:13,402 all the wrongs humans do to one another. 491 00:28:13,900 --> 00:28:16,860 And then we close the box and pretend it doesn't exist. 492 00:28:18,488 --> 00:28:21,618 Only some of us spend too much time inside the box. 493 00:28:22,075 --> 00:28:24,365 We've lost our ability to pretend. 494 00:28:24,911 --> 00:28:26,831 We know there's too much unfinished business 495 00:28:26,913 --> 00:28:28,043 in this fucked-up world. 496 00:28:29,249 --> 00:28:33,169 Our job as ghosts is to do the dirty work the living can't or won't. 497 00:28:34,754 --> 00:28:36,424 And we do it from here. 498 00:28:37,132 --> 00:28:39,092 This is our haunted house. 499 00:28:39,718 --> 00:28:43,138 It's a lot like the Batcave, except it's nothing like the Batcave. 500 00:28:43,221 --> 00:28:44,471 Seven, you're dead. 501 00:28:45,390 --> 00:28:48,180 You're gonna be restricted to cities that you've never visited before. 502 00:28:48,268 --> 00:28:49,438 People that you've never met. 503 00:28:49,519 --> 00:28:51,689 All, of course, except your fellow ghosts. 504 00:28:51,771 --> 00:28:55,071 None of whom you'll know by name, only number, for safety, 505 00:28:56,067 --> 00:28:57,647 and so no one gets too close. 506 00:28:58,737 --> 00:28:59,737 Walk over here. 507 00:29:01,072 --> 00:29:02,622 This is our target hit board. 508 00:29:03,074 --> 00:29:07,294 These nine men have been placing too much shit inside the box. 509 00:29:07,704 --> 00:29:08,964 So, now, they answer to us. 510 00:29:11,750 --> 00:29:13,880 Target number one: this prick. 511 00:29:15,044 --> 00:29:16,214 First mission: 512 00:29:16,963 --> 00:29:20,473 the dictator of Turgistan, Rovach Alimov. 513 00:29:21,009 --> 00:29:23,009 When you're dead, you get to stop all the bullshit. 514 00:29:23,052 --> 00:29:26,012 No more DMV lines, no more shopping Christmas... 515 00:29:26,097 --> 00:29:27,387 Or backstabbing girlfriends. 516 00:29:27,474 --> 00:29:30,104 [Five] They should make an "Out of Office" reply for dead people. 517 00:29:30,185 --> 00:29:31,865 "Sorry I'm away from the planet right now. 518 00:29:32,312 --> 00:29:33,312 I'm fucking dead." 519 00:29:33,354 --> 00:29:36,024 No more tax, no more criminal records, 520 00:29:36,107 --> 00:29:40,317 no more getting arrested by the pigs just for being naked or just usual stuff. 521 00:29:40,403 --> 00:29:42,703 You know, being naked, getting drunk. Casual stuff. 522 00:29:43,198 --> 00:29:44,878 [Five] Know the best part about being dead? 523 00:29:44,908 --> 00:29:47,118 - [Four] Mm. - [Five] No more immigration lines. 524 00:29:47,702 --> 00:29:49,752 Don't look at me like that. I'm fucking American. 525 00:29:49,829 --> 00:29:51,039 I'm illegal. 526 00:29:51,581 --> 00:29:52,921 You guys sure are cynical. 527 00:29:52,999 --> 00:29:54,249 How about high blood pressure? 528 00:29:54,334 --> 00:29:56,894 Fuck you, high blood pressure. I'll eat whatever the fuck I want. 529 00:29:56,920 --> 00:29:58,250 Thank you very much. 530 00:29:58,338 --> 00:30:00,468 You realize you're actually still alive, right? 531 00:30:03,301 --> 00:30:04,431 [electrical hum] 532 00:30:08,473 --> 00:30:10,143 Fuck you, too, technology. 533 00:30:10,683 --> 00:30:12,620 [One] What they don't know is I've been making magnets 534 00:30:12,644 --> 00:30:14,694 since my seventh grade science fair project, 535 00:30:15,313 --> 00:30:16,953 which I completely dominated, by the way. 536 00:30:17,732 --> 00:30:19,692 I figured out how to take big stuff like this... 537 00:30:19,776 --> 00:30:20,896 This is pure shit. 538 00:30:20,985 --> 00:30:21,985 ...into this. 539 00:30:22,570 --> 00:30:25,370 I came up with neodymium, micro magnets. 540 00:30:25,448 --> 00:30:27,408 Equal vibrating phones, ten million cell phones... 541 00:30:27,450 --> 00:30:30,012 - [cell phone ringing] - ...Priuses, Teslas, all use my ingenuity. 542 00:30:30,036 --> 00:30:33,076 And someday, this will make me very, very rich. 543 00:30:33,164 --> 00:30:34,214 [girl laughs] 544 00:30:35,416 --> 00:30:38,166 You guys, you got it all wrong, you know. 545 00:30:38,920 --> 00:30:40,510 Best thing about being dead... 546 00:30:41,422 --> 00:30:42,422 is the freedom. 547 00:30:44,050 --> 00:30:45,720 I mean, we're all gonna die. 548 00:30:46,594 --> 00:30:49,144 May as well do it while we're alive, right? 549 00:30:49,597 --> 00:30:52,807 When you're young, you lock yourselves into all of these bad decisions. 550 00:30:52,892 --> 00:30:55,852 You know, marriages and mortgages, and all that kind of stuff. 551 00:30:55,937 --> 00:30:56,937 But you die... 552 00:30:58,940 --> 00:31:00,400 it's all erased. 553 00:31:01,776 --> 00:31:03,526 Poof! Gone. 554 00:31:04,320 --> 00:31:09,240 From that point forward, all that matters is what you choose. 555 00:31:10,702 --> 00:31:13,162 The point is that we should bring Seven behind the curtain. 556 00:31:13,246 --> 00:31:15,156 You wanna hand me those over there? 557 00:31:15,623 --> 00:31:19,383 Here we go. All right, a little demonstration, no technology. 558 00:31:19,460 --> 00:31:24,550 This is how to stage a coup in three not-so-easy steps. 559 00:31:24,632 --> 00:31:27,432 All right, you got a country, Turgistan, yeah? 560 00:31:27,510 --> 00:31:30,560 These are the people, nice people, going about, doing their thing. 561 00:31:31,222 --> 00:31:35,642 Then you got the four generals, cuatro cunts, very bad guys. 562 00:31:35,727 --> 00:31:37,227 But there's one worse guy. 563 00:31:38,187 --> 00:31:39,607 That's the piece-of-shit dictator. 564 00:31:40,273 --> 00:31:41,613 Right there at the top. 565 00:31:41,691 --> 00:31:42,981 Don't forget his brother. 566 00:31:43,067 --> 00:31:44,687 [Three] Democracy-loving brother. 567 00:31:45,278 --> 00:31:46,488 He's the key. 568 00:31:47,363 --> 00:31:50,783 So, we're gonna hit the four generals. They're gonna lead us to the brother. 569 00:31:50,867 --> 00:31:54,117 You kill top generals, you fuck a dictator's day. 570 00:31:54,203 --> 00:31:56,243 The second thing we're gonna do is free the brother. 571 00:31:56,289 --> 00:31:59,459 The last thing that we're gonna do is we're gonna say goodbye 572 00:31:59,542 --> 00:32:03,842 to piece-of-shit dictator and hello to democracy-loving brother. 573 00:32:04,589 --> 00:32:07,129 It all goes down in four months. 574 00:32:07,216 --> 00:32:10,466 El Día de los Muertos. The Day of the Dead. 575 00:32:14,182 --> 00:32:15,272 Oh, that's it? 576 00:32:16,184 --> 00:32:18,444 Oh, well, that's pretty simple, you know? 577 00:32:20,188 --> 00:32:21,188 It's cups. 578 00:32:22,315 --> 00:32:24,935 [sucks teeth] So, we're all gonna die? 579 00:32:25,735 --> 00:32:26,775 Not me. 580 00:32:27,195 --> 00:32:29,105 She's not. We all are. 581 00:32:30,198 --> 00:32:32,238 - Painfully. - [Seven] Yeah, y'all are funny. 582 00:32:32,325 --> 00:32:35,695 So, what else can you tell me about this guy Rovach in Turgistan? 583 00:32:37,538 --> 00:32:38,958 [ticking] 584 00:32:39,040 --> 00:32:41,040 [ticking slows, stops] 585 00:32:41,793 --> 00:32:43,312 [reporter 1] On the Turgistan border, 586 00:32:43,336 --> 00:32:46,086 hundreds of thousands are fleeing Rovach's reign... 587 00:32:46,172 --> 00:32:47,858 [reporter 2] Military targets the aid work... 588 00:32:47,882 --> 00:32:50,842 [reporter 3] Rovach's military targets these secret hospitals. 589 00:32:50,927 --> 00:32:52,927 [reporter 4] As the world sits on the sideline... 590 00:32:54,138 --> 00:32:55,558 [wind blowing] 591 00:33:06,484 --> 00:33:07,694 [inaudible] 592 00:33:09,153 --> 00:33:11,823 A million people have been displaced since the conflict began. 593 00:33:11,906 --> 00:33:14,946 We have over 80,000 in this camp alone, nearly half of them children. 594 00:33:15,034 --> 00:33:16,744 - Heartbreaking. God. - Yeah. 595 00:33:16,828 --> 00:33:18,958 I'd love to show you the hospital we just built. 596 00:33:19,038 --> 00:33:20,498 We're not gonna go to the hospital. 597 00:33:20,581 --> 00:33:22,461 I'm a little behind on my malaria pills, but... 598 00:33:22,542 --> 00:33:24,092 Malaria's not an issue in this part. 599 00:33:24,168 --> 00:33:25,288 I'll be the judge of that. 600 00:33:25,378 --> 00:33:27,548 Here's what we're gonna do, though. Okay, I'm gonna... 601 00:33:28,172 --> 00:33:30,172 - What's your name again? - Oliver. 602 00:33:30,258 --> 00:33:33,388 Oliver. Oliver here is gonna take a picture of us right there, 603 00:33:33,469 --> 00:33:36,849 and then I am going to take some shots of some kids, hopefully not too sick, 604 00:33:36,931 --> 00:33:38,811 nothing too depressing, no amputees. 605 00:33:38,891 --> 00:33:41,311 - Then I'm gonna carry some... - [shutter clicks] 606 00:33:41,394 --> 00:33:43,154 ...you know, water jugs around, 607 00:33:43,229 --> 00:33:46,479 and then I'm gonna cut your foundation a giant check. 608 00:33:46,566 --> 00:33:48,186 - Okay, what's your name again? - Mike. 609 00:33:48,276 --> 00:33:50,356 Yeah, okay. Thank you, Mike. 610 00:33:52,822 --> 00:33:54,032 Watch out there. 611 00:33:54,115 --> 00:33:55,865 - Please, let me help you. - It's balanced. 612 00:33:55,950 --> 00:33:56,780 If I dropped one, 613 00:33:56,868 --> 00:33:59,038 - I'd just walk around in circles. - [shutter clicks] 614 00:33:59,287 --> 00:34:01,077 What's that rich guy doing here? 615 00:34:01,164 --> 00:34:03,294 [man] I don't know. Photo op for social media? 616 00:34:03,374 --> 00:34:04,374 Showing he cares? 617 00:34:05,251 --> 00:34:07,711 I should've been a soccer player. I could've gone pro. 618 00:34:07,795 --> 00:34:09,273 - Get out of here. We're good. - [laughs] 619 00:34:09,297 --> 00:34:11,297 [police siren wailing] 620 00:34:11,382 --> 00:34:13,382 [jet engine rumbling] 621 00:34:17,638 --> 00:34:18,678 [approaching jet engine] 622 00:34:18,765 --> 00:34:21,845 - [man shouting indistinctly] - [jet engine roars overhead] 623 00:34:23,311 --> 00:34:25,311 [menacing electronic music playing] 624 00:34:26,647 --> 00:34:28,897 [panicked voices, yelling] 625 00:34:30,401 --> 00:34:32,401 - They're gonna hit us! - What's going on? 626 00:34:35,281 --> 00:34:36,821 Come with us! We gotta get the masks! 627 00:34:45,083 --> 00:34:47,633 - Get the masks! - Gas! Gas! 628 00:34:47,710 --> 00:34:48,710 - Get the masks! - Gas! 629 00:34:56,427 --> 00:34:57,427 [in Turkmen] 630 00:34:58,763 --> 00:35:01,163 - [One, in English] Go open the boxes. - [man] Pass them out. 631 00:35:01,557 --> 00:35:03,767 [inaudible] 632 00:35:14,403 --> 00:35:16,323 - [man exclaims] - [woman screams] 633 00:35:16,405 --> 00:35:17,815 [all coughing] 634 00:35:18,407 --> 00:35:19,527 [explosion] 635 00:35:19,617 --> 00:35:21,117 [coughs, grunts] 636 00:35:24,122 --> 00:35:25,832 [heartbeat] 637 00:35:31,671 --> 00:35:33,921 - [jet engines passing overhead] - [woman screams] 638 00:35:35,049 --> 00:35:37,259 - [muffled panicked breathing] - [heartbeat continuing] 639 00:35:37,343 --> 00:35:38,393 [screaming] 640 00:35:49,897 --> 00:35:51,227 [One] Put that on. Put this on. 641 00:35:51,315 --> 00:35:54,435 [heartbeat pace increasing] 642 00:36:01,075 --> 00:36:03,115 [muffled panicked breathing] 643 00:36:04,495 --> 00:36:06,495 [mournful instrumental music playing] 644 00:37:37,755 --> 00:37:40,835 [man] We're in the Louvre. In the most beautiful place in the world. 645 00:37:40,925 --> 00:37:41,925 Shut it off. 646 00:37:42,009 --> 00:37:43,049 But, sir... 647 00:37:43,135 --> 00:37:45,635 - Where did you find this? - Social media, sir. 648 00:37:45,721 --> 00:37:48,931 It's everywhere. News outlets and foreign governments are greeting it 649 00:37:49,016 --> 00:37:50,426 with universal condemnation. 650 00:37:50,518 --> 00:37:52,996 [reporter] He is a war criminal that no one holds accountable. 651 00:37:53,020 --> 00:37:57,020 His worst atrocities involve banned chemical weapons. 652 00:37:57,441 --> 00:37:58,441 Such a fuss. 653 00:37:59,277 --> 00:38:00,897 It's all perfectly bloodless. 654 00:38:01,529 --> 00:38:02,949 Who do you think shot it? 655 00:38:03,447 --> 00:38:04,567 Impress me. 656 00:38:05,866 --> 00:38:06,946 You shot it, 657 00:38:07,451 --> 00:38:09,201 had it shot and leaked, 658 00:38:09,912 --> 00:38:12,832 to communicate resolve, inspire fear. 659 00:38:17,586 --> 00:38:20,836 Show my enemies what's in store for them and for those they love. 660 00:38:21,340 --> 00:38:22,590 It's only the beginning. 661 00:38:26,470 --> 00:38:29,350 [woman] Thou wast provoked by thy foul mind, 662 00:38:29,974 --> 00:38:33,444 which never dreamt on aught but butcheries. 663 00:38:33,519 --> 00:38:35,479 Say that I slew them not. 664 00:38:35,563 --> 00:38:38,613 But dead they are, and devilish slain by thee. 665 00:38:41,944 --> 00:38:43,494 [male actor] Why dost thou spit at me? 666 00:38:43,571 --> 00:38:46,281 [female actor] Would it were mortal poison, for thy sake. 667 00:38:46,907 --> 00:38:49,947 [male actor] Never came poison from so sweet a place. 668 00:38:50,036 --> 00:38:52,996 [female actor] Never hung poison on a fouler toad. 669 00:38:53,080 --> 00:38:56,630 [male actor, muted] Thine eyes, sweet lady, have infected mine. 670 00:38:56,709 --> 00:38:59,549 [female actor, muted] Would they were basilisks, to strike thee dead! 671 00:39:00,963 --> 00:39:02,973 [applause] 672 00:39:05,092 --> 00:39:07,092 [light jazz music playing] 673 00:39:11,724 --> 00:39:12,734 Martini. 674 00:39:13,434 --> 00:39:15,564 Stirred. Not shaken, stirred. 675 00:39:21,317 --> 00:39:22,357 [One] What's your opinion? 676 00:39:22,401 --> 00:39:23,991 I'll take a Negroni. 677 00:39:24,070 --> 00:39:25,070 Just poured. 678 00:39:27,281 --> 00:39:28,321 Sorry? 679 00:39:28,407 --> 00:39:30,327 On the... On the play? 680 00:39:30,409 --> 00:39:33,829 There's that old cliché, "Does art actually imitate life?" 681 00:39:33,913 --> 00:39:36,833 'Cause you got this tyrant who's walking the stage... 682 00:39:36,916 --> 00:39:37,746 [Rovach] Baasha. 683 00:39:37,833 --> 00:39:39,673 And, uh, in the first act, 684 00:39:41,379 --> 00:39:43,339 his cruelty goes completely unpunished. 685 00:39:43,422 --> 00:39:44,552 But in the fifth... 686 00:39:46,384 --> 00:39:49,474 In the fifth... justice. 687 00:39:51,055 --> 00:39:52,635 Always justice. 688 00:39:53,432 --> 00:39:55,022 [Rovach] You see a tyrant. 689 00:39:55,101 --> 00:39:58,481 I see a man bringing order to a disordered world. 690 00:39:59,146 --> 00:40:02,646 Scouring its filth, polishing it till it shines. 691 00:40:02,733 --> 00:40:05,953 In art, our most fervent hopes come true. 692 00:40:06,028 --> 00:40:07,658 Heroes always win. 693 00:40:08,739 --> 00:40:09,739 It's bullshit. 694 00:40:10,699 --> 00:40:13,869 In life... totally different. 695 00:40:16,163 --> 00:40:19,753 Nah, I'm with Shakespeare. Act Five's coming. 696 00:40:19,834 --> 00:40:21,544 - To Shakespeare. - [One] Mm. 697 00:40:21,627 --> 00:40:22,627 To Bill. 698 00:40:23,379 --> 00:40:25,299 I think you both just spoiled the end. 699 00:40:26,340 --> 00:40:27,340 No. 700 00:40:29,802 --> 00:40:30,932 We didn't. 701 00:40:36,767 --> 00:40:38,437 [chuckling] I didn't catch your name. 702 00:40:38,519 --> 00:40:40,599 - Rovach. - No, I was talking to her. 703 00:40:43,732 --> 00:40:45,862 Do you mind? I can feel the tip. 704 00:40:49,196 --> 00:40:50,196 Yeah. 705 00:40:51,157 --> 00:40:53,197 He's no longer inside me. We're safe. 706 00:40:53,284 --> 00:40:54,414 [bartender chuckles] 707 00:40:54,493 --> 00:40:55,493 What is your name? 708 00:40:56,245 --> 00:40:57,285 Arianna. 709 00:40:57,371 --> 00:41:00,331 Arianna. Big guy's still staring at me, isn't he? 710 00:41:02,001 --> 00:41:03,961 - Yeah. - He's gonna kick my ass later. 711 00:41:04,044 --> 00:41:05,044 - Good. - Yeah. 712 00:41:05,087 --> 00:41:06,337 ["Dig Down" by Muse playing] 713 00:41:11,594 --> 00:41:14,934 ♪ When hope ♪ 714 00:41:15,014 --> 00:41:18,814 ♪ And love has been lost ♪ 715 00:41:18,893 --> 00:41:22,153 ♪ And you fall to the ground ♪ 716 00:41:22,229 --> 00:41:25,569 ♪ You must find a way ♪ 717 00:41:25,649 --> 00:41:28,439 ♪ Ohhhh ♪ 718 00:41:29,153 --> 00:41:30,993 ♪ Dig down... ♪ 719 00:41:33,365 --> 00:41:35,155 [One] We must be doing something wrong. 720 00:41:35,242 --> 00:41:36,122 [Arianna] Why? 721 00:41:36,202 --> 00:41:39,122 'Cause the chocolates have lasted the whole night right there. 722 00:41:39,205 --> 00:41:41,325 - Like they're glued there. - [giggling] That's crazy. 723 00:41:42,750 --> 00:41:43,790 I'm getting old. 724 00:41:43,876 --> 00:41:44,876 [Arianna snorts] 725 00:41:46,045 --> 00:41:47,955 Do you believe what that man said? 726 00:41:49,173 --> 00:41:51,433 Evil goes unpunished. 727 00:41:52,176 --> 00:41:53,716 I believe he believes it. 728 00:41:54,720 --> 00:41:56,060 And what about you? 729 00:41:58,682 --> 00:42:01,142 I just feel like the whole world's, like, on an... 730 00:42:01,936 --> 00:42:03,806 endless, evil... 731 00:42:04,605 --> 00:42:05,935 shitty loop. 732 00:42:06,524 --> 00:42:07,614 [Arianna] Hmm. 733 00:42:08,901 --> 00:42:10,361 But he'll get his. 734 00:42:15,199 --> 00:42:16,949 [inhales deeply] 735 00:42:17,034 --> 00:42:18,704 You know, this was fun. 736 00:42:20,871 --> 00:42:22,371 Are you ghosting me? 737 00:42:24,124 --> 00:42:25,324 Do I look like a ghost to you? 738 00:42:25,376 --> 00:42:28,586 No. It's like the things you say, it sounds like you want to be. 739 00:42:28,671 --> 00:42:30,091 - The things I say. - Mm-hmm. 740 00:42:31,757 --> 00:42:34,427 But what makes you think that I want to see you again? 741 00:42:35,052 --> 00:42:36,302 [both chuckle] 742 00:42:38,347 --> 00:42:40,097 You weren't that memorable. 743 00:42:40,808 --> 00:42:42,058 [One] Ow! 744 00:42:42,810 --> 00:42:45,480 Besides, I'm moving to New York. 745 00:42:46,272 --> 00:42:47,732 - [chuckles] - Mmm. 746 00:42:47,815 --> 00:42:49,225 That's where I live. 747 00:42:49,316 --> 00:42:50,356 Sucker. 748 00:42:51,360 --> 00:42:53,030 So, now you're stalking me? 749 00:42:54,405 --> 00:42:55,405 Maybe a little bit. 750 00:43:02,413 --> 00:43:04,333 [aircraft engine drones] 751 00:43:07,459 --> 00:43:10,339 - [One] And now you're all caught up. - [ticking] 752 00:43:16,343 --> 00:43:18,143 [woman on TV] Anything happen in school today? 753 00:43:18,178 --> 00:43:20,808 Angela Valentine said she was going to get sick in class. 754 00:43:20,889 --> 00:43:22,019 [woman] What happened? 755 00:43:22,099 --> 00:43:23,099 She did. 756 00:43:23,392 --> 00:43:26,482 - Hey, what do you know about One? - [Four] He loves Wally the dog. 757 00:43:27,062 --> 00:43:29,652 He's obsessed with this Beaver show. I think he's an orphan. 758 00:43:29,732 --> 00:43:32,192 We got a little bet on if you wanna put some money in. 759 00:43:32,610 --> 00:43:34,290 It's an interesting crew you got here, bro. 760 00:43:34,320 --> 00:43:35,700 How many missions you guys run? 761 00:43:35,779 --> 00:43:36,859 - Counting Florence? - Yeah. 762 00:43:36,905 --> 00:43:39,025 - One. - One what? 763 00:43:39,116 --> 00:43:41,219 Actually, no, there was, um, this, like, mini-mission, 764 00:43:41,243 --> 00:43:43,163 so maybe one and a quarter. It was in Sicily. 765 00:43:43,245 --> 00:43:45,405 But Florence, absolute shitshow. 766 00:43:45,497 --> 00:43:48,327 I mean, if I wasn't there, probably more than one of us dead. 767 00:43:48,417 --> 00:43:50,537 - That's all I'm saying. - Are you fucking kidding me? 768 00:43:51,420 --> 00:43:52,340 I don't fuck around. 769 00:43:52,421 --> 00:43:55,061 You realize I just buried myself in front of my family and friends? 770 00:43:55,090 --> 00:43:56,550 Yeah, One told me about that. 771 00:43:56,634 --> 00:43:58,304 Big military funeral. 772 00:43:58,385 --> 00:43:59,595 Guns popping, flags. 773 00:44:00,220 --> 00:44:02,616 It's pretty cool. At my funeral, there was five people there, 774 00:44:02,640 --> 00:44:04,220 and two of them left before the end. 775 00:44:04,308 --> 00:44:06,348 It is tough watching your mum cry at your grave. 776 00:44:06,435 --> 00:44:07,265 [Seven] Yeah. 777 00:44:07,353 --> 00:44:08,813 This mission, I got a good feeling. 778 00:44:08,896 --> 00:44:11,106 I got a really good feeling about this mission. 779 00:44:13,692 --> 00:44:15,362 [Seven] How come you can't find this guy? 780 00:44:15,444 --> 00:44:18,664 I don't know. One can usually find anyone, but he just can't seem to find him. 781 00:44:18,739 --> 00:44:20,819 He said Americans caught him a few years back. 782 00:44:20,908 --> 00:44:22,078 - [ticking] - Americans? 783 00:44:22,576 --> 00:44:23,486 I don't know. 784 00:44:23,577 --> 00:44:24,787 [ticking slows, stops] 785 00:44:24,870 --> 00:44:26,550 [man 1, on radio] Prep your team, target... 786 00:44:26,622 --> 00:44:28,141 [man 2] Camille, I get you hate this, 787 00:44:28,165 --> 00:44:30,125 but sometimes you gotta put bad guys on thrones. 788 00:44:30,209 --> 00:44:31,289 [woman] Just do your job. 789 00:44:54,983 --> 00:44:56,783 No one touch. He's mine. 790 00:44:56,860 --> 00:44:59,410 ♪ All we ever hear from you Is blah, blah, blah ♪ 791 00:44:59,488 --> 00:45:03,408 ♪ So all we ever do is go ya, ya, ya ♪ 792 00:45:03,784 --> 00:45:06,834 ♪ And we don't even care About what they say ♪ 793 00:45:06,912 --> 00:45:08,752 ♪ 'Cause it's ya, ya, ya, ya ♪ 794 00:45:10,624 --> 00:45:12,334 ♪ Blah, blah, blah, blah ♪ 795 00:45:12,418 --> 00:45:13,958 ♪ Blah, blah, blah ♪ 796 00:45:17,798 --> 00:45:20,508 I was assured by your state department... 797 00:45:20,592 --> 00:45:22,722 - I'm from a different department. - God, CIA. 798 00:45:22,803 --> 00:45:24,473 I've come to deliver you to your brother. 799 00:45:25,013 --> 00:45:28,273 You don't know my brother. Rovach is a monster. 800 00:45:28,350 --> 00:45:33,020 He'll violate every single principle your nation holds dear. 801 00:45:33,105 --> 00:45:35,975 I begged the director not to do this, Murat, begged. 802 00:45:36,233 --> 00:45:38,753 The Americans caught him years back and gave him to his brother. 803 00:45:38,819 --> 00:45:41,699 That bald-looking fella. You like him though, One, yeah? 804 00:45:41,780 --> 00:45:44,070 He's definitely an arsehole, but a likable arseshole, no? 805 00:45:44,700 --> 00:45:46,410 - No. - Well, he likes you. 806 00:45:48,328 --> 00:45:49,498 Here's the fun part. 807 00:45:49,580 --> 00:45:51,620 How many billionaires do you actually know? 808 00:45:51,707 --> 00:45:54,497 You've heard of Elon Musk, Bill Gates, that's the... Fuck it. 809 00:45:54,585 --> 00:45:56,745 Okay. Of course you haven't heard of me before. 810 00:45:56,837 --> 00:45:59,467 That's how I like it. I'm a good inventor. 811 00:45:59,548 --> 00:46:02,798 Created a lot of tech, tracking and hiding digital trails of people. 812 00:46:02,885 --> 00:46:04,845 Some I even sold to the CIA, 813 00:46:04,928 --> 00:46:07,678 where I met some interesting people, did some adventurous shit. 814 00:46:09,933 --> 00:46:12,813 But slowly, I cleaned house, and I had other ideas. 815 00:46:12,895 --> 00:46:14,895 Used my money to help people in bad situations. 816 00:46:14,980 --> 00:46:17,610 But I realized, my billions, that's not enough. 817 00:46:17,691 --> 00:46:19,691 Governments don't really help people in need. 818 00:46:19,777 --> 00:46:23,447 So, I said, "Fuck the government. I'm gonna do this myself." 819 00:46:23,530 --> 00:46:26,450 So, here we are. A little eyeball led us to these fuckhead generals, 820 00:46:26,533 --> 00:46:27,583 and it's game on. 821 00:46:28,035 --> 00:46:30,695 [Rovach] Okay, General, you're flying to Vegas. 822 00:46:30,788 --> 00:46:33,168 I have a very important mission for you. 823 00:46:33,248 --> 00:46:35,918 You are going to meet Viktor, the arms dealer. 824 00:46:36,752 --> 00:46:37,592 Get drunk. 825 00:46:37,669 --> 00:46:40,049 [all laughing] 826 00:46:40,130 --> 00:46:42,260 ["Legendary" by Welshly Arms playing] 827 00:46:42,341 --> 00:46:44,131 We're going to Vegas, baby! 828 00:46:44,760 --> 00:46:46,050 [One] Viktor, Vegas, viceroy. 829 00:46:46,136 --> 00:46:48,886 General Garioff, lots of consonants, so we'll make this easy. 830 00:46:48,972 --> 00:46:51,732 The little fat one, he's the handler of Rovach's baby brother. 831 00:46:51,809 --> 00:46:54,309 ♪ You know, the truth can be a weapon... ♪ 832 00:46:54,394 --> 00:46:58,404 Las Vegas has more facial recognition software than any place on Earth. 833 00:46:58,482 --> 00:46:59,782 Oh, I know what I'm gonna be. 834 00:46:59,858 --> 00:47:02,948 Choose your disguises wisely. 835 00:47:03,028 --> 00:47:05,278 I'm a grown man. I can handle my shit. 836 00:47:05,364 --> 00:47:06,764 That's not how the expression goes. 837 00:47:06,824 --> 00:47:09,585 Don't handle your shit, flush it down the toilet like a grown-ass man. 838 00:47:09,618 --> 00:47:12,248 Be subtle. Blend in. Disappear. 839 00:47:12,955 --> 00:47:15,535 ♪ A new answer to the same question ♪ 840 00:47:15,624 --> 00:47:19,344 ♪ How many times will you learn the same lesson? ♪ 841 00:47:19,878 --> 00:47:22,338 ♪ Been dreaming of the payoff ♪ 842 00:47:22,923 --> 00:47:25,593 ♪ Through the struggles And the trade-offs ♪ 843 00:47:25,717 --> 00:47:28,967 ♪ Fighting tooth and nail On the way up ♪ 844 00:47:29,054 --> 00:47:32,564 ♪ Tell them the truth But they think it's just made up ♪ 845 00:47:33,851 --> 00:47:35,851 [cheering] 846 00:47:37,396 --> 00:47:38,766 [One] Okay, now it's safe. 847 00:47:38,856 --> 00:47:40,016 [beeps] 848 00:47:41,149 --> 00:47:43,069 [general 2] You mean the red one or the blue one? 849 00:47:43,110 --> 00:47:45,871 - [general 3] Probably a Ferrari. - You don't see gas of this quality. 850 00:47:46,071 --> 00:47:50,331 It's US Army, experimental sarin gas for testing antidotes. 851 00:47:50,409 --> 00:47:52,619 Whatever's left over, they bury in the desert. 852 00:47:52,703 --> 00:47:54,123 Now, I can procure it, 853 00:47:55,080 --> 00:47:56,580 but you take delivery here. 854 00:47:57,249 --> 00:47:58,629 And no middlemen. 855 00:48:01,670 --> 00:48:02,670 Kill them all? 856 00:48:02,713 --> 00:48:03,763 Mm-hmm. 857 00:48:04,298 --> 00:48:05,298 Love it. 858 00:48:05,340 --> 00:48:08,050 ["I'll Take You There" by The Staple Singers playing] 859 00:48:11,513 --> 00:48:12,563 [Speaking in Turkmen] 860 00:48:13,807 --> 00:48:16,477 - [in English] A gift from Viktor. - I love Viktor. 861 00:48:16,560 --> 00:48:17,560 [chuckles] 862 00:48:20,856 --> 00:48:23,436 ♪ Ain't nobody worried ♪ 863 00:48:28,238 --> 00:48:29,424 - ♪ Come on ♪ - [knock at door] 864 00:48:29,448 --> 00:48:30,448 ♪ Come on ♪ 865 00:48:30,782 --> 00:48:32,622 ♪ Somebody help me now ♪ 866 00:48:32,701 --> 00:48:34,541 ♪ I'll take you there ♪ 867 00:48:36,538 --> 00:48:37,998 - Oh! - [doorbell rings repeatedly] 868 00:48:38,916 --> 00:48:39,916 [general 1] Coming! 869 00:48:40,834 --> 00:48:43,054 Welcome to party! 870 00:48:43,128 --> 00:48:44,958 - ♪ I'll take you there ♪ - ♪ Oh ♪ 871 00:48:46,924 --> 00:48:48,974 - [silenced gunshot] - ♪ I'll take you there ♪ 872 00:48:51,094 --> 00:48:53,264 - ♪ Mercy ♪ - ♪ I'll take you there ♪ 873 00:48:54,056 --> 00:48:56,766 ♪ Oh, let me take you there ♪ 874 00:48:56,850 --> 00:48:58,190 ♪ I'll take you there ♪ 875 00:48:58,268 --> 00:48:59,518 ♪ Ohh-ohh-ohh-ohh ♪ 876 00:48:59,603 --> 00:49:00,603 [in Turkmen] 877 00:49:01,980 --> 00:49:03,150 - ♪ All right ♪ - [groaning] 878 00:49:07,945 --> 00:49:09,025 [both scream] 879 00:49:10,072 --> 00:49:12,202 ♪ Come on now, play on it ♪ 880 00:49:22,626 --> 00:49:24,086 [tinkling] 881 00:49:28,465 --> 00:49:30,465 [general 4 grunting] 882 00:49:31,885 --> 00:49:32,885 [woman gasps] 883 00:49:33,303 --> 00:49:34,303 [sighs] 884 00:49:34,388 --> 00:49:35,258 [gasps] 885 00:49:35,347 --> 00:49:36,597 [Two, in Turkmen] 886 00:49:39,393 --> 00:49:40,943 [general 4, in English] It's too late. 887 00:49:41,937 --> 00:49:43,687 The deal is done. 888 00:49:45,357 --> 00:49:47,397 Two tons of sarin gas. 889 00:49:48,944 --> 00:49:50,954 - Where are you keeping Rovach's brother? - What? 890 00:49:51,029 --> 00:49:53,119 You got three seconds. Be specific. 891 00:49:53,198 --> 00:49:54,948 No, don't think, don't think. Talk! 892 00:49:55,909 --> 00:49:57,409 Three, two... 893 00:49:57,494 --> 00:50:01,674 Ni Hai Tower, uh, in Hong Kong, penthouse. 894 00:50:02,332 --> 00:50:03,382 ...one. 895 00:50:04,209 --> 00:50:05,669 [woman gasps, whimpers] 896 00:50:08,005 --> 00:50:09,005 [One] It could be worse. 897 00:50:09,089 --> 00:50:10,759 You know, he could've finished. 898 00:50:11,383 --> 00:50:15,933 Good work. I said undercover, not coked-up Borg and McEnroe. 899 00:50:16,555 --> 00:50:18,465 I hate this town. I really do. 900 00:50:19,307 --> 00:50:22,307 No, it's Navratilova. She's a woman tennis player. 901 00:50:22,394 --> 00:50:24,774 Your costume's stupid, too. Motorcycle dick. 902 00:50:25,731 --> 00:50:27,981 - I'm so, so sorry, ladies. - [woman whimpers] 903 00:50:28,066 --> 00:50:29,776 But what happens in Vegas... 904 00:50:31,069 --> 00:50:32,489 You know the rest, yeah? 905 00:50:41,329 --> 00:50:42,329 We can't. 906 00:50:43,707 --> 00:50:44,877 [Two moaning passionately] 907 00:50:45,584 --> 00:50:47,254 [Three] Ow! Watch the gun. 908 00:50:47,335 --> 00:50:48,335 Oh, my gosh. 909 00:50:50,130 --> 00:50:51,590 - We can't do this. - What? 910 00:50:51,673 --> 00:50:52,843 No kissing. 911 00:50:53,842 --> 00:50:54,892 I'm cool with that. 912 00:50:55,427 --> 00:50:58,057 ["Nothing Burns Like The Cold" by Snoh Aalegra playing] 913 00:50:58,138 --> 00:50:59,468 ♪ Can we talk about us ♪ 914 00:50:59,556 --> 00:51:01,676 - [Two] Stop kissing! - [both grunt] 915 00:51:01,767 --> 00:51:03,637 - ♪ Like we care about us? ♪ - [Two gasps] 916 00:51:04,227 --> 00:51:05,557 What? I'm not kissing. 917 00:51:05,645 --> 00:51:07,895 ♪ Can we talk about us ♪ 918 00:51:07,981 --> 00:51:09,781 - Come here. - Nose off. 919 00:51:10,734 --> 00:51:11,734 Way better. 920 00:51:16,114 --> 00:51:18,954 ♪ Can we talk about us ♪ 921 00:51:19,618 --> 00:51:22,368 ♪ Like we care about us? ♪ 922 00:51:22,954 --> 00:51:25,714 ♪ Can we talk about us... ♪ 923 00:51:27,042 --> 00:51:28,632 Where are you running to? 924 00:51:29,753 --> 00:51:31,633 One promised my soul back. 925 00:51:32,714 --> 00:51:34,304 I just gotta talk to somebody. 926 00:51:34,382 --> 00:51:35,722 You're scared. 927 00:51:36,468 --> 00:51:37,638 You're such a pussy. 928 00:51:38,053 --> 00:51:39,553 Ever stage a coup d'état? 929 00:51:40,347 --> 00:51:42,387 No. No, I don't even know what it means. 930 00:51:43,433 --> 00:51:47,273 Oh, wow. A coup. A coup d’état. It's French, Napoleon. 931 00:51:47,354 --> 00:51:48,814 French history stuff. 932 00:51:49,481 --> 00:51:50,481 Okay. 933 00:51:51,441 --> 00:51:52,521 You can't tear a place down 934 00:51:52,567 --> 00:51:54,317 until you have someone to build it back up. 935 00:51:54,402 --> 00:51:57,162 That someone is Rovach's brother, Murat. 936 00:51:57,239 --> 00:51:58,779 Imprisoned in Hong Kong. 937 00:51:58,865 --> 00:52:01,365 You see, the army's fucked now we killed the generals. 938 00:52:02,077 --> 00:52:03,747 They will look for a new leader. 939 00:52:03,829 --> 00:52:05,209 And we're gonna give them one. 940 00:52:05,288 --> 00:52:06,288 [scoffs] 941 00:52:06,623 --> 00:52:09,253 "Coup." I don't even know what it means. Stupid word. 942 00:52:19,761 --> 00:52:21,181 [speaking Spanish] 943 00:52:28,145 --> 00:52:29,805 Oh, my favorite. 944 00:52:29,896 --> 00:52:32,106 I know, Mama. How you doing? 945 00:52:32,566 --> 00:52:33,896 Well, you see, Ma... 946 00:52:36,945 --> 00:52:41,775 there's this country, Uzbekis... No, Turg... 947 00:52:42,367 --> 00:52:44,657 Turkis... Turkikas... 948 00:52:44,744 --> 00:52:46,754 Fuck! Turkikasazhan? 949 00:52:46,830 --> 00:52:49,540 Ma, all I know is that it's got a "stan" at the end, 950 00:52:49,624 --> 00:52:52,344 - and it's in Asia. - Oh, by Kansas! 951 00:52:53,128 --> 00:52:55,878 Ish. Yes, Mama, by Kansas. 952 00:52:55,964 --> 00:52:59,014 Anyway, the man who ran it died, and, uh... 953 00:53:01,511 --> 00:53:03,721 he... he left behind two sons. 954 00:53:03,805 --> 00:53:04,925 One good and one bad. 955 00:53:06,183 --> 00:53:07,893 And the bad one came out on top. 956 00:53:07,976 --> 00:53:10,016 So, what the fuck are you looking at, Nurse Ratched? 957 00:53:10,395 --> 00:53:11,395 Huh? 958 00:53:11,688 --> 00:53:13,648 Go hang with the fucking nuns or something. 959 00:53:14,482 --> 00:53:15,572 Yeah, walk. 960 00:53:15,650 --> 00:53:16,650 Walk. 961 00:53:17,068 --> 00:53:19,568 I will fucking knock you out in front of my mother. 962 00:53:21,573 --> 00:53:22,703 [exhales sharply] 963 00:53:22,782 --> 00:53:23,782 Sorry, Mama. 964 00:53:24,618 --> 00:53:27,948 Anyway, the two sons fought, and the bad one came out on top, 965 00:53:28,038 --> 00:53:30,498 so he locked the good one up, and... 966 00:53:30,582 --> 00:53:32,252 I never liked Diego. 967 00:53:33,001 --> 00:53:36,251 Yeah, me either, Mama. Working for him didn't agree with me. 968 00:53:37,547 --> 00:53:40,627 But I work for someone else now, Ma. We're doing good things. 969 00:53:41,509 --> 00:53:43,929 Huh? We're fixing what's going on in Kansas. 970 00:53:45,764 --> 00:53:48,274 Good things can erase the bad ones, right, Mama? 971 00:53:51,019 --> 00:53:52,939 I love you, Andres. 972 00:53:53,021 --> 00:53:54,651 Oh, no, no, no, no, no, no. 973 00:53:54,731 --> 00:53:57,651 No, Ma, Andres is in Bogota. It's me, Javi. 974 00:53:58,485 --> 00:54:00,445 - Javi. - Javi? 975 00:54:00,528 --> 00:54:03,908 I won't speak to Javi anymore because he is a murderer. 976 00:54:04,491 --> 00:54:07,541 Ma, it was only bad people, Mama. 977 00:54:08,078 --> 00:54:09,198 [gasps uncertainly] 978 00:54:10,747 --> 00:54:12,707 [ticking] 979 00:54:12,791 --> 00:54:14,631 - [gun cocks] - [bullets bounce on floor] 980 00:54:14,709 --> 00:54:17,459 [man speaking Spanish in panic] 981 00:54:17,545 --> 00:54:19,385 [in English] Please, you don't have to do this. 982 00:54:19,422 --> 00:54:20,592 No, I do. My job. 983 00:54:20,674 --> 00:54:22,184 [both speaking Spanish] 984 00:54:28,139 --> 00:54:29,519 [girl, in English] Daddy? 985 00:54:29,599 --> 00:54:31,179 I can't sleep. 986 00:54:42,779 --> 00:54:43,779 Daddy? 987 00:54:46,366 --> 00:54:47,446 He's not here. 988 00:54:48,201 --> 00:54:49,241 Where's your mommy? 989 00:54:49,828 --> 00:54:51,748 I don't have a mommy. 990 00:55:00,630 --> 00:55:02,220 Javi loves you, Mama. Huh? 991 00:55:06,177 --> 00:55:07,847 [yells in fright, speaks Spanish] 992 00:55:07,929 --> 00:55:10,679 [breathing shakily, in English] You and your Bruce Wayne shit! 993 00:55:10,765 --> 00:55:11,885 [One] Boo. 994 00:55:12,475 --> 00:55:13,475 One rule. 995 00:55:14,686 --> 00:55:15,766 One rule. 996 00:55:18,231 --> 00:55:20,191 You don't know what it's like to have someone. 997 00:55:20,275 --> 00:55:22,145 She doesn't even remember my name. 998 00:55:22,235 --> 00:55:23,945 So, she'll never know you stopped coming. 999 00:55:24,029 --> 00:55:27,319 See, you're lucky that I don't paint the inside of this car 1000 00:55:27,407 --> 00:55:28,777 with chunks of your fucking skull. 1001 00:55:28,867 --> 00:55:30,447 Jesus, who raised you, the mob? 1002 00:55:30,535 --> 00:55:32,695 That's none of your fucking business, Three. 1003 00:55:33,705 --> 00:55:35,995 We sacrificed everything to be a part of this. 1004 00:55:36,082 --> 00:55:38,252 Honor it, respect it. It's all we got. 1005 00:55:38,335 --> 00:55:39,335 [sighs] 1006 00:55:45,633 --> 00:55:48,643 I don't usually stand on ceremony, but today, 1007 00:55:49,429 --> 00:55:51,769 what just befell your superiors in America 1008 00:55:52,432 --> 00:55:55,942 undid over 60 years of loyal service to my family. 1009 00:55:56,644 --> 00:55:58,814 Those fine men won't be replaced easily. 1010 00:55:58,897 --> 00:56:04,107 Colonel Zaga, Niazo, Abdulim, Daheem. 1011 00:56:05,445 --> 00:56:07,105 You're next in line, gentlemen. 1012 00:56:07,197 --> 00:56:08,277 [exhales] 1013 00:56:09,657 --> 00:56:13,237 Your combined experience is nearly that of your predecessors, 1014 00:56:13,995 --> 00:56:16,285 but if my generals' shoes are to be filled, 1015 00:56:18,291 --> 00:56:19,711 I need men like you. 1016 00:56:20,960 --> 00:56:22,000 Like you, 1017 00:56:23,296 --> 00:56:24,336 but not you. 1018 00:56:28,385 --> 00:56:30,175 [colonels pleading in panic] 1019 00:56:36,518 --> 00:56:37,598 [colonels screaming] 1020 00:56:44,067 --> 00:56:46,237 [Rovach] I don't know who killed my generals, 1021 00:56:46,778 --> 00:56:49,778 but I'd be a fool to trust the men who most stood to benefit. 1022 00:56:50,448 --> 00:56:53,988 So, next men up, congratulations! 1023 00:57:02,669 --> 00:57:06,169 [One] All right, we're gonna tiptoe through these waypoints here, under radar. 1024 00:57:06,256 --> 00:57:07,836 There's our backdoor to Hong Kong. 1025 00:57:08,466 --> 00:57:09,466 [Seven] Hey, One! 1026 00:57:09,843 --> 00:57:11,683 You ever plan on calling me Six? 1027 00:57:12,470 --> 00:57:14,180 - No. - [Seven] Okay. 1028 00:57:15,056 --> 00:57:17,535 - Hey, look, I know we don't get to ask... - [Three] Then don't. 1029 00:57:17,559 --> 00:57:19,349 [Seven] But, uh, who is One? 1030 00:57:19,769 --> 00:57:21,559 - Who is he? - [Five] A rich guy who snapped. 1031 00:57:21,646 --> 00:57:22,476 That's all I got. 1032 00:57:22,564 --> 00:57:24,694 - Yeah, but how did you meet him? - We didn't. 1033 00:57:24,774 --> 00:57:27,494 He met us. In really weird ways. 1034 00:57:27,569 --> 00:57:28,989 - Oh, yeah. - Yeah. Very weird, 1035 00:57:29,070 --> 00:57:31,780 - like, perfect timing kind of weird. - [ticking] 1036 00:57:32,407 --> 00:57:34,577 [ticking slows, stops] 1037 00:57:34,659 --> 00:57:36,829 - [man speaking in Ukrainian] - [police siren wailing] 1038 00:57:36,911 --> 00:57:38,161 [speaking in Ukrainian] 1039 00:57:41,624 --> 00:57:43,254 [in English] Cheap. Fake. 1040 00:57:43,334 --> 00:57:46,754 Fuck! We ain't leaving till we find the Kalahari. 1041 00:57:46,838 --> 00:57:48,168 [shouts in Ukrainian] 1042 00:57:48,256 --> 00:57:49,666 [tense electronic music playing] 1043 00:57:59,684 --> 00:58:01,064 Let's go. 1044 00:58:04,689 --> 00:58:06,479 [police siren wailing] 1045 00:58:28,129 --> 00:58:29,209 Oh, shit. 1046 00:58:29,297 --> 00:58:30,717 [yells in fright] 1047 00:58:34,636 --> 00:58:35,636 Shit! 1048 00:58:40,058 --> 00:58:41,058 [woman exclaims] 1049 00:58:42,477 --> 00:58:43,767 [both grunting in exertion] 1050 00:58:43,853 --> 00:58:45,023 Whoa, whoa! 1051 00:58:46,689 --> 00:58:48,979 Grab my hand! Grab my hand! 1052 00:58:49,651 --> 00:58:50,651 [man] Hang on! 1053 00:58:55,949 --> 00:58:57,239 [Four grunts loudly] 1054 00:58:58,201 --> 00:58:59,291 [Four screams] 1055 00:59:08,086 --> 00:59:09,166 [grunts] 1056 00:59:11,673 --> 00:59:12,673 [panting] 1057 00:59:13,299 --> 00:59:14,299 [woman] I'm rich. 1058 00:59:19,180 --> 00:59:21,220 [grunting in exertion] 1059 00:59:24,477 --> 00:59:26,477 [panting] 1060 00:59:31,568 --> 00:59:33,858 What do you want? What do you fucking want? 1061 00:59:33,945 --> 00:59:35,945 Hey! Hey! Calm down. 1062 00:59:36,614 --> 00:59:38,914 What are you? Are you a fucking pig? 1063 00:59:42,120 --> 00:59:43,290 Are you afraid? 1064 00:59:44,914 --> 00:59:46,084 Never. 1065 00:59:50,712 --> 00:59:51,922 There's power in that. 1066 00:59:53,715 --> 00:59:56,125 More power finding a cause. 1067 00:59:58,886 --> 01:00:00,966 Something so important that you're afraid to lose it, 1068 01:00:01,014 --> 01:00:03,274 afraid that you're gonna die some other way. 1069 01:00:03,349 --> 01:00:04,519 For nothing... 1070 01:00:04,601 --> 01:00:07,496 - instead of what you're fighting for. - You're making a mistake to do this. 1071 01:00:07,520 --> 01:00:08,690 [stammers] I'm a thief. 1072 01:00:08,771 --> 01:00:10,981 I've been robbing my whole f... I can make you money. 1073 01:00:11,065 --> 01:00:12,725 - Are you afraid? - I've got skills. 1074 01:00:13,693 --> 01:00:15,993 - I can be useful. I can help you. - You're gonna die now. 1075 01:00:16,070 --> 01:00:17,923 - I can fucking help you! - Gonna fucking die now. 1076 01:00:17,947 --> 01:00:20,367 - If you're gonna do it, fucking do it. - You die now! 1077 01:00:20,450 --> 01:00:21,450 Fucking do it! 1078 01:00:22,410 --> 01:00:23,450 [grunts] 1079 01:00:26,956 --> 01:00:27,956 [snickering] 1080 01:00:28,583 --> 01:00:31,843 - Oh, my God! - You sick fuck! Who fucking does that? 1081 01:00:31,919 --> 01:00:34,759 - You should have seen your face. - You sick fuck! 1082 01:00:34,839 --> 01:00:36,169 It's not fucking funny! 1083 01:00:36,257 --> 01:00:37,717 It's really funny. 1084 01:00:38,718 --> 01:00:41,298 Ooh, I never thought I'd meet a family more screwed up than mine. 1085 01:00:41,387 --> 01:00:44,307 Hey, no. Don't say that. He hates the word "family." I don't know. 1086 01:00:44,390 --> 01:00:45,520 I think he never had one. 1087 01:00:45,600 --> 01:00:47,640 And if you're ever left behind in a mission... 1088 01:00:48,144 --> 01:00:49,654 he's not coming back for you. 1089 01:00:49,729 --> 01:00:50,729 [laughs] What? 1090 01:00:51,272 --> 01:00:52,942 We Deltas don't operate like that. 1091 01:00:53,399 --> 01:00:55,989 Things are gonna have to change. I promise you that. 1092 01:00:56,694 --> 01:00:59,534 FMS, Hong Kong. Engine start. 1093 01:01:00,782 --> 01:01:03,282 Look, I know we're not supposed to ask, but I'm a nosy dude. 1094 01:01:03,368 --> 01:01:04,828 So, here goes. 1095 01:01:04,911 --> 01:01:06,661 You could have fought a million battles. 1096 01:01:06,746 --> 01:01:09,666 Why now... and why Turgistan? 1097 01:01:10,208 --> 01:01:13,288 Everybody talks about helping. It's nice to actually do something. 1098 01:01:15,129 --> 01:01:18,629 [suspenseful electronic music playing] 1099 01:01:33,398 --> 01:01:35,568 [Rovach] It is quite the view, little brother. 1100 01:01:38,569 --> 01:01:40,859 Personally, I'd prefer more gold, you know. 1101 01:01:43,032 --> 01:01:43,952 Black. 1102 01:01:44,033 --> 01:01:47,163 - I'm alone. - Closing on you, it's, like, dark. 1103 01:01:49,038 --> 01:01:51,078 You know Sultan Ahmed I? 1104 01:01:51,582 --> 01:01:52,632 That shit. 1105 01:01:52,709 --> 01:01:57,209 [Murat] In 1603, Sultan Ahmed I gave a gift to his younger siblings. 1106 01:01:57,296 --> 01:01:59,296 Magnificent wing in Topkapi Palace. 1107 01:01:59,382 --> 01:02:00,552 The gilded cage. 1108 01:02:01,092 --> 01:02:03,392 Yeah, I've learned my history, too. 1109 01:02:04,762 --> 01:02:07,312 Would you prefer the sultans before Ahmed? 1110 01:02:08,099 --> 01:02:11,229 Who strangled the younger brother with the same silk sheets? 1111 01:02:14,981 --> 01:02:18,071 You have your own library, screening room. 1112 01:02:18,776 --> 01:02:20,446 Yeah, it's a fun prison. 1113 01:02:20,528 --> 01:02:23,448 And this, what is... what is this? 1114 01:02:23,865 --> 01:02:24,735 Art. 1115 01:02:24,824 --> 01:02:25,874 Ugly art. 1116 01:02:26,743 --> 01:02:29,413 And the occasional visit from a loving brother. 1117 01:02:29,495 --> 01:02:32,575 Quite generous after you tried to take what was rightfully mine. 1118 01:02:32,665 --> 01:02:34,915 The throne is not yours or mine. 1119 01:02:35,334 --> 01:02:37,504 - It belongs to the people. - The people? 1120 01:02:37,587 --> 01:02:39,007 [Murat] Yes, brother, the people. 1121 01:02:39,088 --> 01:02:40,798 Like they're some sacred body. 1122 01:02:41,591 --> 01:02:46,221 Instead of a violent, ignorant, illiterate mob who just begs for the whip. 1123 01:02:46,304 --> 01:02:48,564 He's got his anger issues. 1124 01:02:50,433 --> 01:02:52,523 What are you doing here? 1125 01:02:53,060 --> 01:02:56,060 These shameful chemical attacks of yours, 1126 01:02:56,147 --> 01:02:58,567 you're making me more popular than yourself. 1127 01:02:59,525 --> 01:03:01,355 The only way you'll ever leave this place 1128 01:03:01,444 --> 01:03:04,494 is if Daqeeq here throws you through that window. 1129 01:03:04,572 --> 01:03:06,032 I wish. 1130 01:03:09,160 --> 01:03:10,160 [sighs] 1131 01:03:13,247 --> 01:03:16,127 My generals, the Four Horsemen, were just executed. 1132 01:03:17,335 --> 01:03:19,125 Do you know anything about that? 1133 01:03:20,671 --> 01:03:21,761 Do you? 1134 01:03:23,090 --> 01:03:24,260 [mouths] 1135 01:03:25,551 --> 01:03:27,221 These attacks on my generals 1136 01:03:27,303 --> 01:03:30,223 will only increase the frequency of my chemical strikes. 1137 01:03:31,307 --> 01:03:35,057 It may take years, but they will carve you up 1138 01:03:35,144 --> 01:03:38,364 for all the beautiful things you have done for these people. 1139 01:03:38,439 --> 01:03:41,029 Who? The US? They made me. 1140 01:03:41,651 --> 01:03:43,991 Russia? They armed me. 1141 01:03:46,364 --> 01:03:48,834 Daqeeq, seriously? 1142 01:03:48,908 --> 01:03:50,538 Did you buy that shirt by yourself? 1143 01:03:51,410 --> 01:03:52,410 You're embarrassing me. 1144 01:03:52,995 --> 01:03:54,705 Sorry. I have bad taste. 1145 01:03:57,291 --> 01:03:59,091 Daqeeq is under strict order: 1146 01:03:59,168 --> 01:04:02,958 If any harm should befall me, the same exact harm will befall you. 1147 01:04:03,047 --> 01:04:04,837 Specifically and immediately. 1148 01:04:05,800 --> 01:04:07,300 I'm going back to Turgistan. 1149 01:04:08,219 --> 01:04:09,599 To my safe travels. 1150 01:04:13,307 --> 01:04:14,977 [Seven] Hey, team, we're below radar. 1151 01:04:15,059 --> 01:04:17,689 So, buckle up 'cause it's about to get bumpy. 1152 01:04:18,688 --> 01:04:19,688 Oh, fuck me. 1153 01:04:20,606 --> 01:04:23,566 You know, I usually look at the stewardess to see if I should be scared. 1154 01:04:24,277 --> 01:04:25,737 Flight attendant. 1155 01:04:26,988 --> 01:04:27,988 You can look at me. 1156 01:04:29,031 --> 01:04:31,241 Oh, darling, you could be on fire, 1157 01:04:31,325 --> 01:04:33,925 and you would have the same creepy, blank expression on your face. 1158 01:04:33,953 --> 01:04:34,953 No offense. 1159 01:04:36,205 --> 01:04:37,575 You know, guys, what sucks? 1160 01:04:37,999 --> 01:04:41,589 If we were to crash, no one would ever know or care. 1161 01:04:41,669 --> 01:04:43,419 We would have no impact on anything. 1162 01:04:43,504 --> 01:04:44,804 Like we never existed. 1163 01:04:44,881 --> 01:04:47,651 [One, on intercom] I can hear you, and if you're gonna shit your pants, 1164 01:04:47,675 --> 01:04:49,175 there's a bathroom in the back. 1165 01:04:49,635 --> 01:04:52,305 [suspenseful electronic music playing] 1166 01:04:52,388 --> 01:04:55,268 [One] The world is wrapped in red tape, 1167 01:04:55,975 --> 01:04:59,305 and I couldn't cut through it even with a billion-dollar sword. 1168 01:05:00,563 --> 01:05:02,233 So, we left behind everything, 1169 01:05:02,857 --> 01:05:04,527 everyone, 1170 01:05:04,609 --> 01:05:05,779 to become... 1171 01:05:06,527 --> 01:05:07,527 no one. 1172 01:05:11,282 --> 01:05:13,992 So, how long's this been going on? 1173 01:05:15,119 --> 01:05:16,249 What? 1174 01:05:16,329 --> 01:05:19,079 I've been wondering the same thing. Florence? 1175 01:05:20,041 --> 01:05:21,171 Nah, Vegas. 1176 01:05:21,250 --> 01:05:23,130 - Vegas. - [Seven] Definitely Vegas. 1177 01:05:24,086 --> 01:05:25,416 So, you guys know about us? 1178 01:05:25,504 --> 01:05:26,384 [Seven laughs] 1179 01:05:26,464 --> 01:05:28,884 - Well, we do now, dumbass. - [Seven] Nice. 1180 01:05:28,966 --> 01:05:31,586 Well, I guess it's not against the rules, right? 1181 01:05:31,677 --> 01:05:35,257 Depends. So, are you guys fucking or making love? 1182 01:05:35,348 --> 01:05:36,518 What's the difference? 1183 01:05:37,266 --> 01:05:38,266 We're fucking. 1184 01:05:39,518 --> 01:05:40,648 Oh, good. 1185 01:05:40,728 --> 01:05:43,228 Hey. Who's this honey badger? 1186 01:05:43,314 --> 01:05:45,574 - I'm... I'm Raymond. - [One] Hi, Raymond. 1187 01:05:45,650 --> 01:05:46,900 You new to the team? 1188 01:05:46,984 --> 01:05:48,494 Just... Just hanging out. 1189 01:05:49,153 --> 01:05:50,153 It's Britney, bitch. 1190 01:05:50,446 --> 01:05:53,236 So, we should probably go discuss our sensitive geopolitical issues 1191 01:05:53,324 --> 01:05:56,044 when we're, you know, Raymond-free. Great security, though. 1192 01:05:56,118 --> 01:05:57,288 Really great. 1193 01:05:57,745 --> 01:05:58,825 Especially you. 1194 01:06:00,915 --> 01:06:02,955 Hong Kong, penthouse extraction. 1195 01:06:03,501 --> 01:06:06,751 We're gonna break out Rovach's baby brother from his 90th-floor prison. 1196 01:06:07,421 --> 01:06:10,471 It's a simple snatch-and-grab. Minus the word simple because it's not. 1197 01:06:10,549 --> 01:06:12,179 - And minus the word snatch... - Snatch? 1198 01:06:12,259 --> 01:06:13,639 - Snatch. - Snatch. 1199 01:06:13,719 --> 01:06:15,322 - Snatch what? - Minus the word "snatch-and-grab." 1200 01:06:15,346 --> 01:06:16,949 - They mean the same thing. - [Two] Snatch? 1201 01:06:16,973 --> 01:06:18,393 Snatch. Stop saying that. 1202 01:06:19,517 --> 01:06:20,937 This mine. 1203 01:06:21,894 --> 01:06:23,314 [Seven] Yeah, nothing's simple. 1204 01:06:23,396 --> 01:06:25,856 The next building over, we use the sky cranes. 1205 01:06:25,940 --> 01:06:27,690 One as a sniper's nest for yours truly, 1206 01:06:27,775 --> 01:06:29,375 one as a crossover, building to building. 1207 01:06:30,027 --> 01:06:32,067 [man] Crane lose control. Very dangerous. 1208 01:06:32,655 --> 01:06:34,575 - Stay off the roof. - [Daqeeq] What do you mean? 1209 01:06:34,657 --> 01:06:36,657 - Because I will fuck you up. - You not fuck me up. 1210 01:06:36,701 --> 01:06:38,201 [in Cantonese] 1211 01:06:38,953 --> 01:06:40,097 - What? - Don't talk to me like this! 1212 01:06:40,121 --> 01:06:42,081 - Smash you like a bitch. - No, no, no, no. 1213 01:06:42,164 --> 01:06:43,504 No? Bye. 1214 01:06:43,582 --> 01:06:45,132 [suspenseful electronic music playing] 1215 01:06:51,757 --> 01:06:54,337 [One] We have 15 minutes before HK police arrive. 1216 01:07:06,647 --> 01:07:08,517 - You afraid? - Nope. 1217 01:07:08,607 --> 01:07:10,987 - Good luck. - Saying good luck is bad luck. 1218 01:07:11,068 --> 01:07:13,398 - I take it back. - Taking it back is even worse luck. 1219 01:07:13,487 --> 01:07:15,277 - Go, go, go, go, go. - Yeah. 1220 01:07:16,115 --> 01:07:17,115 Good luck. 1221 01:07:17,533 --> 01:07:18,993 [Four] Do you want me to die? 1222 01:07:19,493 --> 01:07:20,493 Wanker. 1223 01:07:23,706 --> 01:07:24,706 [Five] It's time. 1224 01:07:30,755 --> 01:07:32,045 [engine revs] 1225 01:07:34,175 --> 01:07:35,295 Ferrari's landed. 1226 01:07:40,097 --> 01:07:41,324 [Seven] It's a good ride, One. 1227 01:07:41,348 --> 01:07:43,228 A little scary up here, but... 1228 01:07:43,309 --> 01:07:46,229 [Four] Nah, this is fun. Don't be a pussy, Seven. 1229 01:07:46,729 --> 01:07:48,729 Yeah, I got the gun, smartass. 1230 01:07:48,814 --> 01:07:49,824 Remember that. 1231 01:07:52,234 --> 01:07:54,204 [Four] Slow it down, One. Slow it down. 1232 01:07:57,865 --> 01:07:59,155 [Seven] Overwatch is set. 1233 01:08:02,536 --> 01:08:04,746 I got the target in his bed, scratching his balls, 1234 01:08:04,830 --> 01:08:06,290 reading some Chinese book. 1235 01:08:06,373 --> 01:08:07,463 Hit it, guys. 1236 01:08:07,541 --> 01:08:10,091 [engine revving] 1237 01:08:17,384 --> 01:08:18,724 [Seven] Eagle's landed. 1238 01:08:18,803 --> 01:08:20,433 I love that movie line. 1239 01:08:27,561 --> 01:08:28,561 [grunts] 1240 01:08:34,693 --> 01:08:35,863 Hello, boys. 1241 01:08:40,699 --> 01:08:43,699 - [man speaking Cantonese] - You know, laughter is life. 1242 01:08:44,411 --> 01:08:46,871 Just kidding. I stole that from my old dentist's office. 1243 01:08:46,956 --> 01:08:48,326 Along with a shit ton of nitrous. 1244 01:08:51,752 --> 01:08:52,752 [man] Hey! 1245 01:08:53,796 --> 01:08:56,416 Badges? We don't need no stinking badges. 1246 01:08:56,507 --> 01:08:58,297 [laughter] 1247 01:08:58,384 --> 01:09:00,184 [Two] One, laughing gas is working. 1248 01:09:04,640 --> 01:09:05,930 [Five] Oh, shit. 1249 01:09:06,016 --> 01:09:07,096 [man speaking in Cantonese] 1250 01:09:08,686 --> 01:09:09,936 We got a 911. 1251 01:09:10,396 --> 01:09:12,306 - Cops were called. - Cops? 1252 01:09:12,398 --> 01:09:13,648 [Five] We got 13 minutes. 1253 01:09:18,404 --> 01:09:19,534 Zip line secure. 1254 01:09:21,740 --> 01:09:22,740 Ready, ready. 1255 01:09:23,534 --> 01:09:24,534 [Seven] One. 1256 01:09:26,203 --> 01:09:27,583 There's movement, man. 1257 01:09:27,663 --> 01:09:28,753 Where? 1258 01:09:28,831 --> 01:09:31,001 [Seven] Four bogeys. Rooftop. 1259 01:09:32,501 --> 01:09:33,631 [man shouting in Cantonese] 1260 01:09:35,462 --> 01:09:36,842 [man shouting in Cantonese] 1261 01:09:40,050 --> 01:09:42,850 - [laughter] - What, am I funny to you? 1262 01:09:42,928 --> 01:09:43,798 Huh? 1263 01:09:43,888 --> 01:09:44,928 I'm funny? 1264 01:09:45,014 --> 01:09:46,724 How am I funny to you? 1265 01:09:46,807 --> 01:09:48,347 Do I amuse you? 1266 01:09:48,434 --> 01:09:49,644 [Three laughing] 1267 01:09:50,936 --> 01:09:52,516 I'm gonna need your finger. Come here. 1268 01:09:59,236 --> 01:10:00,986 [Two] Two and Three, in the elevator. 1269 01:10:02,615 --> 01:10:04,025 [One] All right. You got targets. 1270 01:10:04,116 --> 01:10:05,276 On your left, eye level. 1271 01:10:06,410 --> 01:10:07,540 [speaks inaudibly] 1272 01:10:18,797 --> 01:10:20,627 [Seven] Underwater. Thirty seconds. 1273 01:10:24,511 --> 01:10:25,801 He's in some shit, man. 1274 01:10:31,101 --> 01:10:32,271 Freeze, Four. 1275 01:10:32,811 --> 01:10:33,851 He's above you. 1276 01:10:35,272 --> 01:10:36,482 Sixty seconds. 1277 01:10:36,565 --> 01:10:39,315 One, he's gonna drown. I got four guys up top. Want me to drop 'em? 1278 01:10:39,401 --> 01:10:40,691 No, mission will be compromised. 1279 01:10:41,487 --> 01:10:43,857 [Seven] Let me drop 'em, One. This is what I do. 1280 01:10:46,951 --> 01:10:48,241 He's been under 120. 1281 01:10:50,079 --> 01:10:51,079 He's gonna drown. 1282 01:10:51,997 --> 01:10:52,997 Four, move right. 1283 01:10:55,417 --> 01:10:56,667 Incoming round. 1284 01:10:57,336 --> 01:10:58,336 [silenced rifle shot] 1285 01:11:00,381 --> 01:11:01,471 You're welcome. 1286 01:11:01,548 --> 01:11:04,088 And y'all can refer to me as Mr. Seven from now on. 1287 01:11:04,593 --> 01:11:06,643 [lounge music playing] 1288 01:11:06,720 --> 01:11:08,010 [Three] Hot mask. 1289 01:11:08,097 --> 01:11:10,807 In a Darth Vader daughter kind of way. 1290 01:11:11,225 --> 01:11:13,475 Maybe later we can... coochie-coochie? 1291 01:11:13,560 --> 01:11:14,400 [Two] Stop it. 1292 01:11:14,478 --> 01:11:15,848 [Three] Woochie-woochie-coochie. 1293 01:11:15,938 --> 01:11:17,308 A little over-the-top, guys. 1294 01:11:17,398 --> 01:11:18,608 [Three] Oh, Check this out. 1295 01:11:18,691 --> 01:11:20,071 I went to the dentist. 1296 01:11:20,609 --> 01:11:21,739 [Two] Oh, my God. 1297 01:11:21,819 --> 01:11:24,199 - You lost one of the seals! - Huh? 1298 01:11:24,280 --> 01:11:26,450 [Two] You're on laughing gas, you dumb motherfucker. 1299 01:11:26,532 --> 01:11:27,676 - [laughs] - Give me your gun. 1300 01:11:27,700 --> 01:11:30,262 - [Three] I'm not giving you my gun. - You're a danger to yourself. 1301 01:11:30,286 --> 01:11:32,406 - [gun cocks] - [Three] I am the danger. 1302 01:11:32,496 --> 01:11:33,556 [One] No more movie lines. 1303 01:11:33,580 --> 01:11:35,580 Okay? Not just tonight... but ever. 1304 01:11:35,666 --> 01:11:37,706 [Three] It's a TV line, not a movie line. 1305 01:11:37,793 --> 01:11:39,003 [Two] Just stay behind me. 1306 01:11:39,086 --> 01:11:40,836 [Three] Yes, Miss Vader. 1307 01:11:41,505 --> 01:11:43,125 [mimics Darth Vader's breathing] 1308 01:11:43,841 --> 01:11:46,152 - You almost done there? - [Two] Okay, we've got a problem. 1309 01:11:46,176 --> 01:11:49,136 Three got hit with nitrous, and he's stupider than usual. 1310 01:11:49,221 --> 01:11:51,851 This is the funniest shit ever! [Three laughs] 1311 01:11:53,350 --> 01:11:55,100 [distant police sirens wailing] 1312 01:11:55,185 --> 01:11:57,055 - [One] How you doing over there? - [grunts] 1313 01:11:57,146 --> 01:11:58,186 You having fun yet? 1314 01:11:58,272 --> 01:12:00,752 Anyone ever asked you dumb questions when you're 90 stories up? 1315 01:12:01,233 --> 01:12:02,483 No need to climb angry. 1316 01:12:02,568 --> 01:12:05,068 Mate, you're really ruining my flow right now, you know that? 1317 01:12:05,154 --> 01:12:06,840 [Seven] Get those high-intensity speakers placed. 1318 01:12:06,864 --> 01:12:08,874 I got the targets all grouped in the kitchen. 1319 01:12:08,949 --> 01:12:12,159 Hey, have you ever... you ever been to an American movie theater? 1320 01:12:12,244 --> 01:12:14,254 Between 1983 and 2015? 1321 01:12:14,330 --> 01:12:16,210 No, I just pirate them on my phone. 1322 01:12:16,665 --> 01:12:18,575 That's an asshole move. All right. 1323 01:12:18,667 --> 01:12:20,707 Get ready to pull that trigger. 1324 01:12:20,794 --> 01:12:22,054 Till my finger hurts. 1325 01:12:22,129 --> 01:12:23,299 [high-pitched tone] 1326 01:12:23,380 --> 01:12:24,920 [loud speaker feedback] 1327 01:12:25,007 --> 01:12:27,257 [loud drone] 1328 01:12:28,552 --> 01:12:29,852 [drone volume increasing] 1329 01:12:33,182 --> 01:12:34,562 [in Cantonese] 1330 01:12:36,060 --> 01:12:37,600 [in English] No party here! No party! 1331 01:12:37,686 --> 01:12:40,266 [loud drone continuing] 1332 01:12:40,356 --> 01:12:46,896 [loud THX synthesized crescendo playing] 1333 01:12:46,987 --> 01:12:47,987 Hit it. 1334 01:12:48,072 --> 01:12:49,072 Now. 1335 01:12:55,662 --> 01:12:57,252 [Three laughs] I see dead people. 1336 01:13:07,091 --> 01:13:08,801 [Two grunts, groans] 1337 01:13:08,884 --> 01:13:09,944 - [Two] Help me. - [laughing] 1338 01:13:09,968 --> 01:13:10,968 Three! 1339 01:13:11,303 --> 01:13:12,763 - Get off. - [laughing hysterically] 1340 01:13:14,098 --> 01:13:15,178 [Three] What are you doing? 1341 01:13:16,475 --> 01:13:18,935 [man] Move, move, move. Move, move, move, move, move. 1342 01:13:19,019 --> 01:13:20,349 [tense electronic music playing] 1343 01:13:25,275 --> 01:13:27,525 - I got 'em up top. - [silenced gunshots] 1344 01:13:30,948 --> 01:13:31,948 [Seven] Move. 1345 01:13:35,035 --> 01:13:37,575 Who are you? Stay away. Stay away! 1346 01:13:38,330 --> 01:13:40,250 - Let's go. - [Seven] One, Four's got the target. 1347 01:13:40,290 --> 01:13:41,960 Always starts out well. 1348 01:13:42,042 --> 01:13:44,162 - [Four] Stay low. - [Murat] You're American military? 1349 01:13:45,712 --> 01:13:47,712 [Seven] Two, Three, you're clear to move up top. 1350 01:13:48,465 --> 01:13:49,965 Four, move. 1351 01:13:50,050 --> 01:13:51,430 Got the target. Moving out. 1352 01:13:52,010 --> 01:13:53,140 Let's go. 1353 01:13:53,220 --> 01:13:54,850 [Three] Oh, wow. Look at this. 1354 01:13:54,930 --> 01:13:57,020 - [Two] Stay behind me, idiot. - Oh, yeah. 1355 01:14:01,270 --> 01:14:02,830 - [man] Don't move! - [Seven] I got him. 1356 01:14:04,273 --> 01:14:05,273 [Four] Come on. 1357 01:14:05,566 --> 01:14:07,066 Move, move, move, move, move. 1358 01:14:11,697 --> 01:14:13,317 [Two] Get back here! 1359 01:14:13,407 --> 01:14:14,447 [Three] One sec. 1360 01:14:15,117 --> 01:14:16,987 - Oh, pearl handle. - Oh, shit. 1361 01:14:17,077 --> 01:14:18,447 [Three] That's a cool piece. 1362 01:14:18,537 --> 01:14:20,657 [Two] This is like bringing a child to a gunfight. 1363 01:14:22,749 --> 01:14:23,749 [Three] Whoa. 1364 01:14:24,710 --> 01:14:28,760 There you go. Come on, come on, come on. Say peek-a-boo, you punk. 1365 01:14:29,798 --> 01:14:30,798 [Two] No, no! Stop! 1366 01:14:33,427 --> 01:14:34,257 [Three] Ouch! 1367 01:14:34,344 --> 01:14:35,974 [Seven] Who the fuck was that? 1368 01:14:36,054 --> 01:14:37,644 Somebody speak to me. 1369 01:14:37,723 --> 01:14:41,273 - Please tell me I did not just kill Three. - [Three] What? These are good masks. 1370 01:14:41,351 --> 01:14:43,691 The hell you picking up a bad guy's gun for, man? 1371 01:14:43,770 --> 01:14:45,707 - [Three] You shot me, bro! - This is going great. 1372 01:14:45,731 --> 01:14:47,584 - You shot me! - [Seven] Because you're an idiot. 1373 01:14:47,608 --> 01:14:50,778 - You don't look through a bullet hole. - I'm so mad at everyone right now. 1374 01:14:50,861 --> 01:14:52,491 What's new? I like you mad. 1375 01:14:52,571 --> 01:14:54,741 Wrong intel. Too many men. 1376 01:14:54,823 --> 01:14:56,913 Oh, no. I'm pissed now. 1377 01:14:56,992 --> 01:14:59,582 I just got shot by my own man. More guys coming. 1378 01:15:08,795 --> 01:15:10,523 [Five] What's going on? You guys have one minute left. 1379 01:15:10,547 --> 01:15:12,967 We're only supposed to have seven guys working. 1380 01:15:13,050 --> 01:15:14,550 Where are they coming from? 1381 01:15:14,968 --> 01:15:15,968 [man] Go. 1382 01:15:16,011 --> 01:15:17,641 [Seven] We got five more targets. 1383 01:15:27,189 --> 01:15:28,469 Get up here now, all you've got. 1384 01:15:34,988 --> 01:15:36,158 Watch out for the snipers. 1385 01:15:37,282 --> 01:15:39,492 [Two] Two at the bar, three in the corner. 1386 01:15:39,576 --> 01:15:42,576 Okay, we do like that movie Butch Cassidy and the Sundance Kid, okay? 1387 01:15:43,413 --> 01:15:45,213 They died at the end of that movie. 1388 01:15:46,458 --> 01:15:48,128 - They do? - Yeah. 1389 01:16:01,723 --> 01:16:03,273 Hey, Chan, what's up? 1390 01:16:10,649 --> 01:16:12,359 [Seven] Two, Three, hold at the stair. 1391 01:16:17,155 --> 01:16:18,445 [automatic gunfire continuing] 1392 01:16:18,532 --> 01:16:19,872 [sirens blaring] 1393 01:16:27,207 --> 01:16:28,997 [Five] Fifteen minutes. 1394 01:16:30,377 --> 01:16:32,667 - Half of China's in the lobby. - [One groans] 1395 01:16:32,754 --> 01:16:34,384 That's... That's high. 1396 01:16:34,464 --> 01:16:37,224 [Five] We're out of time. What the hell are you guys doing up there? 1397 01:16:37,301 --> 01:16:38,841 Come on. 1398 01:16:41,305 --> 01:16:42,805 We're stuck at the stairwell. 1399 01:16:43,473 --> 01:16:44,853 Can we go down? 1400 01:16:44,933 --> 01:16:47,603 Negative. This place is full of police. Do not come down. 1401 01:16:47,686 --> 01:16:49,016 [police shouting in Cantonese] 1402 01:16:51,148 --> 01:16:52,648 [Murat] They're surrounding us. 1403 01:16:52,733 --> 01:16:54,533 [Three] Only one way out. That's up. 1404 01:16:56,153 --> 01:16:57,363 [Two] Two coming up. 1405 01:16:59,698 --> 01:17:01,278 Guys, I got a bad idea. 1406 01:17:01,366 --> 01:17:04,446 What do you mean you have a bad idea? No, you're supposed to have good ideas. 1407 01:17:06,580 --> 01:17:10,210 Like a... really, really bad idea. 1408 01:17:12,836 --> 01:17:15,166 One, remember when I said some shit was gonna go bad? 1409 01:17:15,255 --> 01:17:17,215 Shoot people! You're a sniper, goddamn it! 1410 01:17:17,299 --> 01:17:20,049 [Seven] It's fucked up right now, so watch me work. I'm improvising. 1411 01:17:20,135 --> 01:17:22,255 Y'all might wanna grab a hold of some shit. 1412 01:17:23,347 --> 01:17:25,137 - [Three] What do you mean? - [Two] The pool! 1413 01:17:25,223 --> 01:17:26,683 [Three] Oh, no, no, no! Back, back! 1414 01:17:26,767 --> 01:17:28,517 [Two] Grab something! 1415 01:17:30,062 --> 01:17:31,652 [pounding electronic music playing] 1416 01:17:34,941 --> 01:17:36,191 Jump! 1417 01:17:44,368 --> 01:17:45,698 [man screams] 1418 01:17:48,914 --> 01:17:50,294 [men screaming] 1419 01:18:04,388 --> 01:18:05,428 [Three] Hang on! 1420 01:18:11,728 --> 01:18:13,728 [Two grunts] 1421 01:18:33,125 --> 01:18:34,915 You drowned everybody! 1422 01:18:35,836 --> 01:18:38,166 Drowned the whole fucking team! 1423 01:18:38,255 --> 01:18:39,774 - Dumbest idea ever. - [Two] Fucking crazy. 1424 01:18:39,798 --> 01:18:41,526 - Almost killed us. - [Murat] I don't like Seven. 1425 01:18:41,550 --> 01:18:44,153 - [Three] We need a long talk after this. - [Seven] We'll chat later. 1426 01:18:44,177 --> 01:18:46,557 - Hey. Whoa, whoa. Okay. - [rapidly approaching footsteps] 1427 01:18:47,055 --> 01:18:48,055 Whoa. 1428 01:18:55,731 --> 01:18:56,981 [police siren wailing] 1429 01:18:57,649 --> 01:19:00,049 [Seven] You wanna tell everyone where you learned that shit? 1430 01:19:04,489 --> 01:19:07,329 - Go. - Is a helicopter coming to rescue us? 1431 01:19:07,409 --> 01:19:08,729 - [Three] Pretty soon. - 'Cause... 1432 01:19:08,785 --> 01:19:11,325 [panicked] Oh, no. No, no, no. Come on, no. What? Wait. 1433 01:19:11,413 --> 01:19:14,623 Oh, my God. I'm afraid of heights. I will have a heart attack. 1434 01:19:14,708 --> 01:19:16,838 - Yeah? Don't cover your face! - [shouts] Ah! 1435 01:19:16,918 --> 01:19:18,628 - [Murat] Ow! - Why? 1436 01:19:20,213 --> 01:19:21,691 - I'm knocking him out. - [Murat] Stop. 1437 01:19:21,715 --> 01:19:23,465 - You're to save... - [Three] Come on! 1438 01:19:23,550 --> 01:19:25,050 It's gonna be over soon! 1439 01:19:25,135 --> 01:19:26,675 - [Murat] Ow! - Hey, hey, hey! 1440 01:19:26,762 --> 01:19:28,182 - [Three] Go down! - [One] Stop! 1441 01:19:28,263 --> 01:19:30,143 - Goddamn it! - [Murat] What bullshit is this? 1442 01:19:30,223 --> 01:19:31,863 I thought you guys are here to rescue me. 1443 01:19:31,892 --> 01:19:33,562 - [One] He's the good guy. - Yes! 1444 01:19:33,643 --> 01:19:35,983 - What's wrong with you, you fucking goon? - [Murat yells] 1445 01:19:36,062 --> 01:19:38,666 - I was trying to knock him out. - No. He's the point of the mission. 1446 01:19:38,690 --> 01:19:40,050 - Use your head. - He wasn't going. 1447 01:19:40,108 --> 01:19:40,938 No, get out! Go! 1448 01:19:41,026 --> 01:19:44,816 [Murat, screaming in panic] Oh, my God! 1449 01:19:44,905 --> 01:19:46,275 - Go. - Whatever. I'm leaving. 1450 01:19:46,364 --> 01:19:47,534 Adiós, asshole. 1451 01:20:01,922 --> 01:20:02,962 No. No! 1452 01:20:03,048 --> 01:20:05,678 - No! No, no. Stay away. - [Three] Come here! 1453 01:20:09,179 --> 01:20:10,469 [Murat] Get off me. 1454 01:20:11,515 --> 01:20:13,635 - [Three] You fucking... - Hey! 1455 01:20:13,725 --> 01:20:15,345 [punching continuing] 1456 01:20:15,435 --> 01:20:16,265 [Three] Come on. 1457 01:20:16,353 --> 01:20:17,523 Oh, now what? 1458 01:20:18,522 --> 01:20:19,902 - Do you have rabies? - No. 1459 01:20:19,981 --> 01:20:21,111 You have rabies? 1460 01:20:21,191 --> 01:20:22,231 - What? - What? 1461 01:20:22,317 --> 01:20:24,947 - What the fuck is wrong with you? - He was escaping. 1462 01:20:25,028 --> 01:20:27,448 And why do you think he might wanna get away from you? 1463 01:20:27,531 --> 01:20:29,331 You should thank me. I just saved the mission. 1464 01:20:29,366 --> 01:20:31,026 What? Get off of him. 1465 01:20:31,535 --> 01:20:33,055 - Get off of him. - [Murat] Get off me. 1466 01:20:33,119 --> 01:20:35,289 How many times do I have to save this mission? Fuck. 1467 01:20:35,372 --> 01:20:38,502 - Probably have some ice in the car. - Fucking sick prick. I'm so sorry. 1468 01:20:38,583 --> 01:20:40,223 - [Murat] Your buddy is an asshole. - Hey. 1469 01:20:40,252 --> 01:20:41,552 Come on. It gets better. 1470 01:20:41,628 --> 01:20:42,628 Don't help. 1471 01:20:42,921 --> 01:20:45,511 Don't help. Just stay right there, James Bond. Thank you. 1472 01:20:47,008 --> 01:20:48,048 [softly] Oh, shit. 1473 01:20:51,137 --> 01:20:52,137 Three bullets. 1474 01:20:52,180 --> 01:20:53,640 [somber electronic music playing] 1475 01:20:55,392 --> 01:20:57,692 Come on, Four. We're moving. 1476 01:20:58,562 --> 01:20:59,562 Just go. 1477 01:21:00,605 --> 01:21:01,605 I can't get across. 1478 01:21:02,607 --> 01:21:03,977 They cut the zip line. 1479 01:21:04,734 --> 01:21:05,784 I'm sorry. 1480 01:21:07,195 --> 01:21:08,355 It's just bad luck. 1481 01:21:10,240 --> 01:21:12,330 [man shouting indistinctly over radio] 1482 01:21:14,286 --> 01:21:15,366 [softly] Yeah. 1483 01:21:15,453 --> 01:21:16,583 Bad luck. 1484 01:21:20,667 --> 01:21:21,917 [automatic gunfire] 1485 01:21:22,002 --> 01:21:23,592 [pounding instrumental music playing] 1486 01:21:28,258 --> 01:21:30,548 - [approaching police sirens] - [Five] Come on, come on. 1487 01:21:32,095 --> 01:21:33,135 That's a lot of cops. 1488 01:21:36,016 --> 01:21:37,556 [man] Come on. Get up! 1489 01:21:38,643 --> 01:21:40,233 [Four] Whoa! I'm coming, I'm coming. 1490 01:21:44,941 --> 01:21:47,111 What made your president change his mind? 1491 01:21:48,194 --> 01:21:51,874 This wasn't him. The guy doesn't know how to spell Turgistan. 1492 01:21:52,657 --> 01:21:54,777 This better not be what I'm thinking it is. 1493 01:21:55,577 --> 01:21:57,247 - What's that? - A coup. 1494 01:21:57,829 --> 01:21:59,749 Exchanging my brother with me. 1495 01:21:59,831 --> 01:22:00,831 ♪ Run ♪ 1496 01:22:01,124 --> 01:22:05,304 ["Run" by Awolnation (What So Not & QUIX remix) playing] 1497 01:22:14,137 --> 01:22:15,137 ♪ Run ♪ 1498 01:22:27,984 --> 01:22:30,154 - What is that? - Three blew the budget on the Ferrari. 1499 01:22:31,488 --> 01:22:33,818 - Sorry. My bad. My bad. - Stupid. 1500 01:22:33,907 --> 01:22:36,367 It's adorable. We are not having a good night. 1501 01:22:39,955 --> 01:22:41,075 [both grunting] 1502 01:22:51,466 --> 01:22:53,126 [engine roars] 1503 01:22:53,218 --> 01:22:56,348 I can't steer like Six, so let's avoid any violent bullshit, all right? 1504 01:22:57,764 --> 01:22:59,524 [both grunting] 1505 01:23:03,228 --> 01:23:04,308 [man screaming] 1506 01:23:09,067 --> 01:23:10,067 Oh! 1507 01:23:13,446 --> 01:23:14,606 Oh, shit! 1508 01:23:14,698 --> 01:23:15,948 Was that a bad guy? 1509 01:23:24,541 --> 01:23:26,381 [sirens blaring] 1510 01:23:32,048 --> 01:23:34,588 - [police officers speaking in Cantonese] - Shit. 1511 01:23:34,926 --> 01:23:35,756 [Three] Kill him? 1512 01:23:35,844 --> 01:23:37,604 - [Policeman in Cantonese] - [One] No. 1513 01:23:37,679 --> 01:23:39,281 - [Three] Want me to kill him? - [One] No. 1514 01:23:39,305 --> 01:23:40,515 [Murat, in English] Hey! 1515 01:23:40,598 --> 01:23:42,978 - Cops. I've been kidnapped! - I'm gonna kill him. 1516 01:23:43,059 --> 01:23:45,269 - And I'm gonna let you. - They are kidnapping me! 1517 01:23:45,353 --> 01:23:47,593 - [speaks in Cantonese] - Hey, cops, where are you going? 1518 01:23:51,985 --> 01:23:53,355 Whoa. Shit. 1519 01:24:05,623 --> 01:24:07,213 - [police sirens wailing] - [Four yells] 1520 01:24:08,460 --> 01:24:09,460 [man shouts in Cantonese] 1521 01:24:13,298 --> 01:24:15,548 - [Four] Shit. - [man shouts in Cantonese] 1522 01:24:15,633 --> 01:24:16,902 - [gunshots] - [bullets ricochet] 1523 01:24:16,926 --> 01:24:17,756 Fuck. 1524 01:24:17,844 --> 01:24:19,604 [man, in Turkmen] 1525 01:24:28,897 --> 01:24:29,897 Whoa! 1526 01:24:58,885 --> 01:25:00,345 - [suspenseful music playing] - Fuck. 1527 01:25:00,428 --> 01:25:01,468 [Four] I made it across. 1528 01:25:01,971 --> 01:25:03,181 Southwest side. 1529 01:25:04,557 --> 01:25:05,977 Where are you guys? 1530 01:25:06,059 --> 01:25:07,059 No! 1531 01:25:09,938 --> 01:25:11,148 [Four screaming] 1532 01:25:11,606 --> 01:25:13,266 - Stop the car. - No, don't stop the car. 1533 01:25:13,358 --> 01:25:14,528 - We're leaving him. - What? 1534 01:25:14,609 --> 01:25:15,489 - [Seven] No. - He's on his own. 1535 01:25:15,568 --> 01:25:17,448 - [Seven] Stop the car. - Do not stop the car. 1536 01:25:17,529 --> 01:25:19,659 - Stop the fucking car! - Hey! Don't fucking do it! 1537 01:25:21,574 --> 01:25:23,084 He cocked it first. 1538 01:25:23,159 --> 01:25:25,909 I'm not doing this again. I'm not leaving him behind. 1539 01:25:26,955 --> 01:25:28,205 We're all we got. 1540 01:25:28,957 --> 01:25:29,957 [grunting] 1541 01:25:31,960 --> 01:25:34,400 - [Seven] Get out the car. - [Three] He's in the net up there. 1542 01:25:42,887 --> 01:25:45,177 Dude, little space. 1543 01:25:48,601 --> 01:25:50,811 [Daqeeq grunting] 1544 01:25:51,229 --> 01:25:52,229 Die! 1545 01:26:00,280 --> 01:26:01,570 [Three] Come on. Hurry, Seven. 1546 01:26:04,742 --> 01:26:05,992 Come on, come on, come on. 1547 01:26:07,162 --> 01:26:08,752 I'm gonna kill you. 1548 01:26:09,497 --> 01:26:10,417 [Four] No! 1549 01:26:10,498 --> 01:26:12,578 [suspenseful music building] 1550 01:26:12,667 --> 01:26:13,837 [One] Hurry, Seven. 1551 01:26:15,962 --> 01:26:16,962 [gunshot] 1552 01:26:21,968 --> 01:26:22,968 [distant thud] 1553 01:26:24,971 --> 01:26:26,561 [Four breathing heavily] 1554 01:26:32,478 --> 01:26:33,478 Nice shot. 1555 01:26:35,273 --> 01:26:36,323 Carvers. 1556 01:26:40,570 --> 01:26:41,650 Cleavers. 1557 01:26:51,372 --> 01:26:53,332 They're making war on me. 1558 01:26:53,416 --> 01:26:56,456 My most loyal generals are dead, and my brother is loose. 1559 01:26:56,544 --> 01:26:58,344 They're not shadows. They're men. 1560 01:26:58,421 --> 01:26:59,461 [woman] And women. 1561 01:26:59,547 --> 01:27:02,507 Uncommonly skilled in covering their tracks. 1562 01:27:02,592 --> 01:27:05,362 Outside of their violence against you, they appear not to exist at all. 1563 01:27:05,386 --> 01:27:08,176 You mean to tell me in a world of cell phones and Internet browsers... 1564 01:27:08,264 --> 01:27:10,484 We have found no digital footprints. 1565 01:27:11,351 --> 01:27:14,311 She was declared dead seven months ago. 1566 01:27:14,395 --> 01:27:15,975 Your firm is helpless. 1567 01:27:16,731 --> 01:27:19,781 I find people by examining their links to the world, 1568 01:27:19,859 --> 01:27:23,989 to families, friends, employers, organizations. 1569 01:27:24,072 --> 01:27:28,872 Once I find a thread, I pull it and keep pulling it until I reach them 1570 01:27:28,952 --> 01:27:30,952 so I can have my teams kill them. 1571 01:27:31,037 --> 01:27:32,247 How is this different? 1572 01:27:33,081 --> 01:27:37,001 Whatever links to the world these people had, they've cut them. 1573 01:27:37,085 --> 01:27:38,875 And yet they walk the Earth like you and me. 1574 01:27:39,754 --> 01:27:42,724 They have blood types and birthdays and sock drawers. 1575 01:27:42,799 --> 01:27:45,339 This ghost act is itself a form of hubris. 1576 01:27:45,885 --> 01:27:48,425 If they exist, they can be made not to. 1577 01:27:50,265 --> 01:27:52,265 [tense electronic music playing] 1578 01:27:53,559 --> 01:27:54,559 We're good. 1579 01:28:07,991 --> 01:28:10,591 This shit isn't sitting right with me, man. You made me a promise. 1580 01:28:10,618 --> 01:28:12,418 You said you'd always let me pull the trigger. 1581 01:28:12,453 --> 01:28:14,293 Yeah. Yeah, I did say that. 1582 01:28:14,372 --> 01:28:16,172 - Yeah, you remember that? - Okay, easy. 1583 01:28:16,249 --> 01:28:18,919 - You know why we don't use names? - Why? 1584 01:28:19,002 --> 01:28:20,562 No offense, Four, I'm glad you're alive, 1585 01:28:20,586 --> 01:28:23,506 but you left us out on that street there. We were totally exposed. 1586 01:28:23,589 --> 01:28:26,109 If I was up there, I'd expect you to leave me and not turn back. 1587 01:28:26,134 --> 01:28:28,070 - Fuck that. - Mission is more important than the man. 1588 01:28:28,094 --> 01:28:29,104 Fuck the mission. 1589 01:28:30,888 --> 01:28:33,268 - You don't leave a soldier behind. - I got news for you. 1590 01:28:33,349 --> 01:28:36,689 Seven, you're not a soldier anymore. She's not a doctor. 1591 01:28:36,769 --> 01:28:38,059 She's not a spy. 1592 01:28:38,146 --> 01:28:41,146 - He's not a hitman. And I'm not a CEO. - A rich asshole? 1593 01:28:41,232 --> 01:28:42,782 Oh, I am still a rich asshole. 1594 01:28:42,859 --> 01:28:44,670 - I just don't have a name. - You are. What's your name? 1595 01:28:44,694 --> 01:28:46,954 - Don't tell him. - I'm Blaine. 1596 01:28:47,030 --> 01:28:48,410 I just saved your life. 1597 01:28:49,240 --> 01:28:50,330 What's your name? 1598 01:28:52,410 --> 01:28:53,410 It's Billy. 1599 01:28:53,453 --> 01:28:54,373 Billy. 1600 01:28:54,454 --> 01:28:56,464 - You look like a Billy. - You look like a Four. 1601 01:28:57,749 --> 01:28:58,789 I'm Javier. 1602 01:28:59,334 --> 01:29:00,334 Camille. 1603 01:29:00,752 --> 01:29:01,752 Amelia. 1604 01:29:02,712 --> 01:29:04,922 It's nice to meet everyone. That's great. 1605 01:29:05,631 --> 01:29:07,221 That's great. Let's go, let's go. 1606 01:29:09,177 --> 01:29:10,177 Great. 1607 01:29:10,845 --> 01:29:14,055 [Seven] Hey, ghosts. This is Seven, AKA Blaine. 1608 01:29:14,140 --> 01:29:16,390 We're below radar, we're entering Turgistan airspace. 1609 01:29:16,476 --> 01:29:18,346 That gives us four days till Day of the Dead. 1610 01:29:18,436 --> 01:29:21,516 [tense electronic music playing] 1611 01:29:24,317 --> 01:29:25,897 [woman] Concentric circles. 1612 01:29:25,985 --> 01:29:28,695 Your enemy's radius of operations is shrinking. 1613 01:29:28,780 --> 01:29:29,910 Thirty-eight hours ago, 1614 01:29:29,989 --> 01:29:33,329 an unidentified aircraft vanished off-radar near Tyrus. 1615 01:29:33,785 --> 01:29:37,615 It filed no flight plan, it ignored control and then disappeared. 1616 01:29:49,342 --> 01:29:50,722 Two, Three, you hustling? 1617 01:29:51,135 --> 01:29:52,175 Speed it up. 1618 01:29:53,513 --> 01:29:54,353 [Two] Don't drop it. 1619 01:29:54,430 --> 01:29:55,850 It's a two-block walk. Come on. 1620 01:30:00,061 --> 01:30:01,651 Funny guy. What is your number? 1621 01:30:01,729 --> 01:30:04,859 One, Two, Three? Whatever it is. My number is Zero. 1622 01:30:04,941 --> 01:30:06,821 I'm doing jack ass here. 1623 01:30:07,235 --> 01:30:11,275 You got the biggest job of all 'cause none of this matters if you don't step up. 1624 01:30:11,364 --> 01:30:13,204 They will catch all of us! 1625 01:30:13,282 --> 01:30:14,492 Can I ask you something? 1626 01:30:14,575 --> 01:30:16,985 - [inspirational music playing] - If you had one shot, 1627 01:30:17,370 --> 01:30:19,580 one opportunity to seize everything that you ever wanted 1628 01:30:19,664 --> 01:30:23,084 in one moment, would you capture it or let it slip? 1629 01:30:24,252 --> 01:30:25,502 [music abruptly stops] 1630 01:30:27,338 --> 01:30:28,338 Was that, uh... 1631 01:30:28,798 --> 01:30:29,798 Was that Eminem? 1632 01:30:31,092 --> 01:30:33,592 - Yes. - You gave me fucking goosebumps. 1633 01:30:34,762 --> 01:30:38,062 If I do whatever you're asking me to do, my brother will cut off my head. 1634 01:30:38,141 --> 01:30:41,101 And he loves cutting heads. And believe me, 1635 01:30:41,185 --> 01:30:43,725 compared to what he will do with you ghosts, this is nothing. 1636 01:30:43,813 --> 01:30:45,693 [Two] Arm them. Click to the right. 1637 01:30:47,316 --> 01:30:49,776 I wonder how many people you have to kill to get one of these. 1638 01:31:01,164 --> 01:31:02,624 We're at the TV relay. 1639 01:31:09,755 --> 01:31:10,755 Hey, are you afraid? 1640 01:31:14,218 --> 01:31:15,048 [Five] He's in. 1641 01:31:15,136 --> 01:31:17,886 Three little words have helped dictators rule: 1642 01:31:19,098 --> 01:31:21,478 State-run television. 1643 01:31:26,939 --> 01:31:29,319 We're gonna become the new heads of programming... 1644 01:31:29,400 --> 01:31:31,120 - [high-pitched tone] - Inverter's in place. 1645 01:31:32,278 --> 01:31:34,028 ...and you're gonna be our new spokesperson. 1646 01:31:36,073 --> 01:31:39,413 After his national address, he'll have a big party on his yacht. 1647 01:31:41,370 --> 01:31:43,410 [One] If we're gonna flush Rovach to his yacht, 1648 01:31:43,498 --> 01:31:45,538 we need to disable security at his palace, 1649 01:31:46,000 --> 01:31:47,790 which means a crippling surge of electricity, 1650 01:31:47,877 --> 01:31:51,377 which means an unannounced visit to a state-run power generator. 1651 01:31:51,464 --> 01:31:55,514 This one's highly defended, no back doors, so we walk through the front. 1652 01:31:56,052 --> 01:31:57,932 All right, guys. You're clear to the gate. 1653 01:31:58,012 --> 01:32:00,972 [One] Never underestimate the power of a very nice suit. 1654 01:32:02,433 --> 01:32:05,233 Remember, they don't like Americans. 1655 01:32:05,311 --> 01:32:07,151 Everything's looking good. They're in. 1656 01:32:07,230 --> 01:32:08,560 Cheeks on seats. 1657 01:32:08,648 --> 01:32:10,648 [rapid tapping on keyboard] 1658 01:32:15,655 --> 01:32:16,815 [Seven clears throat] 1659 01:32:22,745 --> 01:32:24,025 [in Scottish accent] Manchester. 1660 01:32:24,080 --> 01:32:27,580 Manchester and Farquarson. We've got a website, look it up. 1661 01:32:27,667 --> 01:32:29,787 Inspection is our business. That's the slogan. 1662 01:32:29,877 --> 01:32:30,797 And your name again? 1663 01:32:30,878 --> 01:32:32,258 My name is Mr. Worthington, 1664 01:32:32,338 --> 01:32:35,298 - and this is my associate, Mr. Ferijips... - [in Turkmen accent] Ferjelpo. 1665 01:32:35,341 --> 01:32:36,551 [uncertainly] Surjepo. 1666 01:32:37,009 --> 01:32:38,009 And he's from... 1667 01:32:38,094 --> 01:32:39,144 Turgistan. 1668 01:32:40,221 --> 01:32:41,761 - Turgistan. - Turgistan. 1669 01:32:41,847 --> 01:32:42,927 You want soup? 1670 01:32:43,558 --> 01:32:44,978 Got any booze in there? 1671 01:32:46,894 --> 01:32:47,944 No. 1672 01:32:48,020 --> 01:32:50,150 - Cup. Compliment his wife. - Is that your wife? 1673 01:32:51,190 --> 01:32:52,190 It's my daughter. 1674 01:32:56,571 --> 01:32:57,781 Uh... 1675 01:32:58,197 --> 01:32:59,317 [inhales deeply] 1676 01:32:59,407 --> 01:33:01,277 It's hard living out here, isn't it? 1677 01:33:02,368 --> 01:33:03,998 She come out full grown? 1678 01:33:04,078 --> 01:33:06,288 Faked me out there with the gray hair and the wrinkles 1679 01:33:06,372 --> 01:33:08,622 - and the orthopedic shoes and... - What do you want? 1680 01:33:08,708 --> 01:33:10,038 An unannounced stress test. 1681 01:33:10,501 --> 01:33:12,131 Plants three through seven, they passed. 1682 01:33:12,211 --> 01:33:14,261 And I have no doubt that you will, too. All right. 1683 01:33:14,338 --> 01:33:15,718 The only failure was at plant two. 1684 01:33:15,798 --> 01:33:16,838 You know, that was very... 1685 01:33:16,924 --> 01:33:18,014 Plant two failed? 1686 01:33:18,092 --> 01:33:19,842 ..minor. Yes, so, you know Mr. Noor? 1687 01:33:19,927 --> 01:33:22,047 - We're trying to keep his name out of it. - Yeah. 1688 01:33:22,138 --> 01:33:23,598 Noor is a fool. 1689 01:33:24,390 --> 01:33:25,930 [all laugh] 1690 01:33:26,017 --> 01:33:27,017 Yeah. 1691 01:33:28,686 --> 01:33:31,516 - Noor is dead. Say he's dead. - No, he's dead. 1692 01:33:31,606 --> 01:33:32,646 He died. 1693 01:33:32,732 --> 01:33:34,692 Wrong guy. He's alive. Fuck! 1694 01:33:38,613 --> 01:33:40,493 [breathing anxiously] Just recover. Recover. 1695 01:33:40,906 --> 01:33:42,776 Yeah. He was found with a belt... 1696 01:33:43,701 --> 01:33:46,541 tied around his neck in an unfortunate masturbating accident. 1697 01:33:48,289 --> 01:33:50,789 Ferocious masturbating accident. 1698 01:33:51,459 --> 01:33:52,289 It was very sad. 1699 01:33:52,376 --> 01:33:53,876 One, shut the fuck up. 1700 01:33:54,420 --> 01:33:56,460 - What? - Come on. We've all choked ourselves 1701 01:33:56,547 --> 01:33:58,167 having a little choke, haven't we? 1702 01:33:59,091 --> 01:34:00,091 [buzzing] 1703 01:34:01,844 --> 01:34:02,844 Come. 1704 01:34:03,346 --> 01:34:05,216 And this is our finest room. 1705 01:34:05,306 --> 01:34:09,226 It transmits all state-run television and power to the palace. 1706 01:34:09,310 --> 01:34:10,440 Very efficient. 1707 01:34:13,356 --> 01:34:17,106 Maybe Mr. Grace can mention it to Mr. Bashir. 1708 01:34:18,110 --> 01:34:19,240 I doubt it. 1709 01:34:21,739 --> 01:34:23,239 [Seven] Does it ever bother you, bro? 1710 01:34:23,741 --> 01:34:26,201 To mean nothing to anyone. 1711 01:34:27,203 --> 01:34:31,463 Like, one wrong word in there, and they go find themselves an Eight? 1712 01:34:31,874 --> 01:34:32,794 Nine? 1713 01:34:32,875 --> 01:34:34,335 Why do you think I chose you? 1714 01:34:35,044 --> 01:34:37,134 A man whose longest relationship's with a rifle. 1715 01:34:37,213 --> 01:34:39,633 [chuckles] You don't know my fucking life, bro. 1716 01:34:40,216 --> 01:34:43,296 You can't do the stuff that we do and have someone you love. 1717 01:34:43,386 --> 01:34:44,596 It doesn't... It doesn't work. 1718 01:34:44,679 --> 01:34:47,599 Everybody's got someone or something to lose, man. 1719 01:34:48,516 --> 01:34:49,516 Even you. 1720 01:34:51,644 --> 01:34:56,324 No, I... I'm gonna leave this world the same way that I came into it. 1721 01:34:57,024 --> 01:34:58,284 Alone, thank you. 1722 01:34:58,359 --> 01:34:59,279 [laughs] 1723 01:34:59,360 --> 01:35:02,240 You can drop the boo-hoo bullshit 'cause I see through it. 1724 01:35:03,698 --> 01:35:04,948 You were good in there. 1725 01:35:05,032 --> 01:35:07,082 - I know. - Yeah, that Turkmen was garbage. 1726 01:35:07,159 --> 01:35:08,489 - [both laugh] - Fuck you. 1727 01:35:09,245 --> 01:35:11,615 You've got a soul, man. You should let it out. 1728 01:35:16,043 --> 01:35:18,923 [suspenseful electronic music playing] 1729 01:35:19,755 --> 01:35:21,965 [man] Presidente, we go live in five minutes. 1730 01:35:29,974 --> 01:35:31,201 [One] When the shit goes down, 1731 01:35:31,225 --> 01:35:33,885 presidential protocol is they take him to his yacht. 1732 01:35:34,729 --> 01:35:36,309 They store him in a stateroom. 1733 01:35:36,397 --> 01:35:37,897 It's hardened like a bunker. 1734 01:35:40,484 --> 01:35:43,454 [Two] Wow! It's so big! 1735 01:35:43,529 --> 01:35:45,489 [man, in Turkmen] 1736 01:35:45,573 --> 01:35:46,573 [laughs] 1737 01:35:49,744 --> 01:35:50,954 [both laugh] 1738 01:35:52,288 --> 01:35:56,578 [speaking Turkmen] 1739 01:35:56,667 --> 01:35:57,947 [in English] How you doing, Mama? 1740 01:35:58,002 --> 01:35:59,002 [speaking Turkmen] 1741 01:35:59,670 --> 01:36:01,340 [in English] Three, set at palace. 1742 01:36:09,638 --> 01:36:10,808 It's beautiful. 1743 01:36:11,432 --> 01:36:12,432 Thank you. 1744 01:36:13,142 --> 01:36:14,482 I just threw it together. 1745 01:36:15,770 --> 01:36:17,900 The route to Rovach's boat will take about an hour. 1746 01:36:19,106 --> 01:36:20,436 We need every second. 1747 01:36:23,486 --> 01:36:25,066 [somber piano music playing] 1748 01:36:25,154 --> 01:36:26,994 You know, none of us will be remembered. 1749 01:36:31,160 --> 01:36:32,660 What's about to happen will. 1750 01:36:35,581 --> 01:36:38,251 Little things, they add up to big things. 1751 01:36:40,586 --> 01:36:41,706 [exhales forcefully] 1752 01:36:43,255 --> 01:36:44,835 Let's go change the world. 1753 01:36:51,138 --> 01:36:52,348 [high-pitched tone] 1754 01:36:54,642 --> 01:36:56,442 [alarm wails] 1755 01:36:56,519 --> 01:36:57,519 [beeping] 1756 01:36:57,561 --> 01:36:58,731 [Murat] Hey, One. 1757 01:36:58,813 --> 01:36:59,853 I'm freaking the fuck out. 1758 01:37:03,400 --> 01:37:05,440 My fellow countrymen, well... 1759 01:37:05,528 --> 01:37:06,568 No, I can't do this. 1760 01:37:06,654 --> 01:37:08,074 I can't go live. 1761 01:37:09,156 --> 01:37:10,156 Uh... 1762 01:37:11,492 --> 01:37:12,492 [Murat clears throat] 1763 01:37:13,536 --> 01:37:16,206 My brothers and, uh, my sisters. 1764 01:37:16,288 --> 01:37:18,118 I'm here to teach. 1765 01:37:19,708 --> 01:37:21,338 It's time for a revolution. 1766 01:37:21,418 --> 01:37:25,588 For so many years, our people have suffered under my brother. 1767 01:37:25,673 --> 01:37:26,723 Free yourself, 1768 01:37:26,799 --> 01:37:27,879 rise up. 1769 01:37:27,967 --> 01:37:29,507 Set us free. 1770 01:37:29,593 --> 01:37:31,183 It's time for a revolution. 1771 01:37:31,262 --> 01:37:36,852 ♪ Oh, won't wave my white flag, no ♪ 1772 01:37:36,934 --> 01:37:40,104 ♪ This time I won't let go ♪ 1773 01:37:40,187 --> 01:37:41,557 ♪ I'd rather die ♪ 1774 01:37:41,647 --> 01:37:44,937 ♪ Than give up the fight Give up the fight, give up the fight... ♪ 1775 01:37:47,069 --> 01:37:48,149 Who picked this? 1776 01:37:49,321 --> 01:37:50,241 You're welcome. 1777 01:37:50,322 --> 01:37:51,822 - It's a good song. - This... No. 1778 01:37:51,907 --> 01:37:54,537 - It's perfect. - That is subjective. 1779 01:37:54,618 --> 01:37:57,618 ♪ Than give up the fight Give up the fight, give up the fight 1780 01:37:57,705 --> 01:37:58,825 ♪ Give up the fight ♪ 1781 01:37:58,914 --> 01:38:01,634 ♪ Oh-oh, oh-oh ♪ 1782 01:38:01,709 --> 01:38:02,869 - [chanting] - [Murat] Rise up 1783 01:38:02,918 --> 01:38:04,838 and let's take our country back. 1784 01:38:04,920 --> 01:38:06,880 ♪ Oh-oh ♪ 1785 01:38:06,964 --> 01:38:10,054 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh ♪ 1786 01:38:10,134 --> 01:38:11,394 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 1787 01:38:13,470 --> 01:38:15,010 We'll see if this works. 1788 01:38:15,180 --> 01:38:16,020 [beep] 1789 01:38:16,098 --> 01:38:18,848 ♪ Flares are going up Flares are going up ♪ 1790 01:38:18,934 --> 01:38:20,294 - [rapid beeping] - ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 1791 01:38:20,352 --> 01:38:24,692 ♪ Oh, won't wave my white flag, no ♪ 1792 01:38:24,773 --> 01:38:28,033 ♪ This time I won't let go ♪ 1793 01:38:28,110 --> 01:38:29,740 ♪ I'd rather die... ♪ 1794 01:38:29,820 --> 01:38:31,820 [guests gasp] 1795 01:38:31,906 --> 01:38:34,066 [guests screaming] 1796 01:38:34,158 --> 01:38:37,368 ♪ Won't wave my white flag, no ♪ 1797 01:38:37,453 --> 01:38:39,543 ♪ Oh, I won't go down slow... ♪ 1798 01:38:39,622 --> 01:38:41,542 - No. I don't really care. - [man 1] Power's out. 1799 01:38:41,624 --> 01:38:43,334 Just tell me. Who the fuck is it? 1800 01:38:43,417 --> 01:38:45,787 State TV are compromised. It's showing everywhere. 1801 01:38:45,878 --> 01:38:47,418 [man 2] We are under attack. 1802 01:38:48,505 --> 01:38:50,335 [crowd cheering] 1803 01:38:58,682 --> 01:38:59,910 - [man] Breakthrough... - BBC... 1804 01:38:59,934 --> 01:39:02,314 - Breaking news... - A coup is underway... 1805 01:39:02,394 --> 01:39:04,654 [Rovach and advisers speak Turkmen] 1806 01:39:04,730 --> 01:39:06,970 [in English] Every man we've got, fully armed and tacked. 1807 01:39:13,948 --> 01:39:15,408 All right, guys, here they come. 1808 01:39:17,785 --> 01:39:18,945 [tires screech] 1809 01:39:21,914 --> 01:39:23,834 I'm counting cars. It's like a fucking parade. 1810 01:39:25,501 --> 01:39:26,671 Murat, go. 1811 01:39:41,767 --> 01:39:43,387 [Rovach] Scramble all squadrons. 1812 01:39:43,477 --> 01:39:45,767 Bring in strike fighters to escort me. 1813 01:39:45,854 --> 01:39:48,324 Replace traditional ordnance with sarin VX. 1814 01:39:48,732 --> 01:39:50,282 Start on my word. 1815 01:39:50,901 --> 01:39:52,491 [crowd chanting angrily] 1816 01:39:54,279 --> 01:39:56,739 Why is it always me that has to do this kind of shit, man? 1817 01:39:58,993 --> 01:40:02,333 Hey, Chatty Cathy. Do you know what over and out means? 1818 01:40:02,413 --> 01:40:04,503 I'm a little afraid. What do you want me to say? 1819 01:40:04,581 --> 01:40:06,211 Conversation's over. Capisce? 1820 01:40:06,291 --> 01:40:09,501 There's a lot of bad guys, and I'm the only good guy here. Move! 1821 01:40:09,586 --> 01:40:11,876 If I die, just tell my mother that I love her. 1822 01:40:11,964 --> 01:40:13,304 Over and out! 1823 01:40:17,302 --> 01:40:19,642 They poke the nest, they're gonna find hornets. 1824 01:40:19,722 --> 01:40:22,472 ♪ This time I won't let go ♪ 1825 01:40:22,558 --> 01:40:23,928 ♪ I'd rather die ♪ 1826 01:40:24,018 --> 01:40:26,938 ♪ Than give up the fight Give up the fight, give up the fight ♪ 1827 01:40:27,021 --> 01:40:28,441 ♪ Give up the fight ♪ 1828 01:40:28,522 --> 01:40:31,732 ♪ Won't wave my white flag, no ♪ 1829 01:40:31,817 --> 01:40:34,447 ♪ No, I won't go down slow ♪ 1830 01:40:34,528 --> 01:40:36,698 ♪ Won't go down slow... ♪ 1831 01:40:37,239 --> 01:40:39,579 Oh, okay, papi. They have fighter jets. 1832 01:40:39,658 --> 01:40:41,198 They have fighter jets, man. 1833 01:40:45,122 --> 01:40:46,122 Is this gonna work? 1834 01:40:46,582 --> 01:40:47,582 Well... 1835 01:40:49,960 --> 01:40:51,630 I hope so. [laughs] 1836 01:40:51,712 --> 01:40:52,592 We better hurry. 1837 01:40:52,671 --> 01:40:54,721 [protesters clamoring] 1838 01:41:08,937 --> 01:41:09,937 Where'd you get these? 1839 01:41:10,689 --> 01:41:11,769 It's the pro shit. 1840 01:41:12,274 --> 01:41:13,614 Ghost guns. 1841 01:41:13,692 --> 01:41:16,452 Ceramic barrels, plastic frames, plastic mags. 1842 01:41:20,783 --> 01:41:21,873 [grunts] 1843 01:41:24,661 --> 01:41:26,461 [Rovach] These are no longer my people. 1844 01:41:26,538 --> 01:41:28,418 Through that crowd. Through that crowd! 1845 01:41:32,252 --> 01:41:33,922 [protesters screaming] 1846 01:41:34,004 --> 01:41:35,264 No, you evil fuck! 1847 01:41:39,134 --> 01:41:40,764 [inaudible] 1848 01:41:49,269 --> 01:41:51,479 This is where you ask me if I'm afraid. 1849 01:41:51,563 --> 01:41:53,573 Right now, I'm shit scared. 1850 01:41:55,692 --> 01:41:57,282 [guests shouting, screaming] 1851 01:42:03,784 --> 01:42:06,334 Dropping one! Two! 1852 01:42:07,121 --> 01:42:09,001 Three! Four! 1853 01:42:15,337 --> 01:42:16,337 Drive. Drive fast. 1854 01:42:25,973 --> 01:42:27,563 - [gunshots] - [grunting] 1855 01:42:29,059 --> 01:42:30,439 What's the status, Three? 1856 01:42:30,519 --> 01:42:33,059 I'm good. Just making the world a better place, that's all. 1857 01:42:37,442 --> 01:42:39,442 [protesters clamoring] 1858 01:42:41,864 --> 01:42:43,414 [crowd screaming, shouting] 1859 01:42:48,245 --> 01:42:49,995 Go! Go! Let's go! 1860 01:42:51,540 --> 01:42:53,790 [Seven] TOT, let's go, let's go, let's go! 1861 01:42:53,876 --> 01:42:55,956 Hey, Four, you've gotta sabotage that anchor. 1862 01:42:56,044 --> 01:42:57,344 See you on the other side. 1863 01:43:04,094 --> 01:43:05,514 Open the bridge. 1864 01:43:05,596 --> 01:43:06,596 All the way. 1865 01:43:09,808 --> 01:43:11,438 Don't start the party without me. 1866 01:43:13,061 --> 01:43:14,311 [One] Time clock. Guys. 1867 01:43:14,396 --> 01:43:15,726 Let's go. Go. 1868 01:43:23,906 --> 01:43:25,816 President. Ready to go underway. 1869 01:43:38,587 --> 01:43:39,837 [yells] 1870 01:43:39,922 --> 01:43:40,922 [grunts] 1871 01:43:41,006 --> 01:43:42,256 [laughs] 1872 01:43:42,341 --> 01:43:44,301 [laughs] 1873 01:43:45,260 --> 01:43:46,260 [in Italian] 1874 01:43:47,304 --> 01:43:48,354 [in English] Hello. 1875 01:43:53,352 --> 01:43:54,602 [protesters chanting] 1876 01:43:57,898 --> 01:43:58,898 Why are we not moving? 1877 01:43:58,941 --> 01:44:00,321 [speaking Turkmen] 1878 01:44:00,776 --> 01:44:02,066 Cauliflower is very nice. 1879 01:44:02,152 --> 01:44:04,322 - I wanna move! - I told the captain to move. 1880 01:44:04,404 --> 01:44:06,914 - There's nothing more I can do. - I want to move right now! 1881 01:44:06,990 --> 01:44:08,740 He's German. He's very precise. 1882 01:44:08,825 --> 01:44:10,655 Start the engines. Prepare to leave. 1883 01:44:10,744 --> 01:44:12,084 [guests screaming, shouting] 1884 01:44:14,665 --> 01:44:16,665 [beeping] 1885 01:44:20,796 --> 01:44:22,456 [Two] Side door is opening. 1886 01:44:40,357 --> 01:44:41,897 Take the wheel! Take the wheel! 1887 01:44:43,485 --> 01:44:44,855 [ship horn blares] 1888 01:44:53,996 --> 01:44:54,906 Lock the boat down. 1889 01:44:54,997 --> 01:44:56,497 Everyone, strap on body armor, 1890 01:44:56,581 --> 01:44:58,081 and tell the captain let's get going. 1891 01:45:00,877 --> 01:45:02,247 [captain] Captain of the Kismet. 1892 01:45:02,337 --> 01:45:03,547 I need military escort. 1893 01:45:03,630 --> 01:45:05,970 Not so fast. We're gonna stay and party. Get down. 1894 01:45:06,049 --> 01:45:07,929 Down. Get down. On your knees. 1895 01:45:08,010 --> 01:45:10,180 - All right. - Show me your hands, por favor. 1896 01:45:10,721 --> 01:45:11,761 Two hands! 1897 01:45:14,725 --> 01:45:18,265 [man, on radio] This is Turgistan security on the Kismet. Pirates have just... 1898 01:45:19,104 --> 01:45:20,564 [Four] Comms cut. We're good. 1899 01:45:27,195 --> 01:45:28,695 - Bonjour. - Hi. 1900 01:45:28,780 --> 01:45:29,780 - Hey. - Hi. 1901 01:45:33,368 --> 01:45:34,408 Hey, papi. 1902 01:45:44,880 --> 01:45:45,960 Listen closely. 1903 01:45:47,049 --> 01:45:48,379 The enemy is us. 1904 01:45:49,051 --> 01:45:51,721 We must target him not where he is strong but where he's weak. 1905 01:45:52,220 --> 01:45:54,600 Hospitals, to take away his safety. 1906 01:45:55,098 --> 01:45:57,678 Schools, to take away his future. 1907 01:45:58,560 --> 01:46:01,480 Youth, to suffocate his hope. 1908 01:46:01,563 --> 01:46:02,403 [Murat] Stop. 1909 01:46:02,481 --> 01:46:04,459 - [Rovach] Commence gas attack. - Get out of my way. 1910 01:46:04,483 --> 01:46:05,483 [Rovach] Do it now. 1911 01:46:06,651 --> 01:46:07,741 Do it! 1912 01:46:08,153 --> 01:46:09,153 I said do... 1913 01:46:09,654 --> 01:46:11,074 Join me, brothers. 1914 01:46:11,156 --> 01:46:13,446 So you don't have to kill your own people again. 1915 01:46:14,576 --> 01:46:17,156 Tell the military to back away from that boat. 1916 01:46:17,704 --> 01:46:21,174 Together, we will bring peace to our beloved country. 1917 01:46:22,084 --> 01:46:23,094 We're good. 1918 01:46:24,252 --> 01:46:25,842 Guards have chest armor. 1919 01:46:25,921 --> 01:46:26,921 Yes, they do. 1920 01:46:26,963 --> 01:46:29,843 [Seven] We got the fancy composite Kevlar. I hope this works, man. 1921 01:46:29,925 --> 01:46:32,165 - [One] It'll work. - They have some fancy food up there. 1922 01:46:32,219 --> 01:46:34,179 Really? Tell me more about that. Don't hold back. 1923 01:46:34,262 --> 01:46:38,812 This fish soup they call... labu... labuan... 1924 01:46:38,892 --> 01:46:40,232 I'm fucking kidding. Focus. 1925 01:46:40,310 --> 01:46:42,770 It's so delicious, man. They put this little cheese on it. 1926 01:46:43,313 --> 01:46:46,943 Does it have to be on the walkie-talkie? And we're all standing right here. Yeah? 1927 01:46:47,359 --> 01:46:49,069 Don't you give me attitude, okay? 1928 01:46:49,152 --> 01:46:51,612 - Over and out. - [muttering] I... 1929 01:46:51,696 --> 01:46:55,076 Don't scratch my boat with your guns. It cost me one billion manat. 1930 01:46:55,158 --> 01:46:57,238 [adviser, in Turkmen] 1931 01:47:03,708 --> 01:47:06,458 [beeping increasing in pace] 1932 01:47:08,588 --> 01:47:11,878 [One, in English] When I pop this, the magnet pulse lasts for 15 seconds. 1933 01:47:11,967 --> 01:47:12,967 [high-pitched tone] 1934 01:47:17,264 --> 01:47:19,434 Welcome to the world's biggest magnet. 1935 01:47:22,477 --> 01:47:25,687 I was thinking that when this is over, I want you to meet my mother, yes? 1936 01:47:26,148 --> 01:47:28,188 [laughs] Oh, God. You didn't say that. 1937 01:47:28,275 --> 01:47:29,985 What? Yes, I said it. 1938 01:47:31,695 --> 01:47:33,105 What's wrong with you people? 1939 01:47:33,196 --> 01:47:34,656 [guests screaming, shouting] 1940 01:47:40,745 --> 01:47:42,575 Ooh! Big guns. 1941 01:47:42,873 --> 01:47:43,923 Ooh, la la! 1942 01:47:45,500 --> 01:47:47,380 I found the back doors to Rovach's suite. 1943 01:47:47,461 --> 01:47:49,461 [guests speaking indistinctly] 1944 01:47:55,594 --> 01:47:56,804 Fuck! 1945 01:47:59,973 --> 01:48:01,643 [groans] Ah, fucking American-made! 1946 01:48:02,267 --> 01:48:04,267 - [ship horn blares] - [guests shouting, screaming] 1947 01:48:05,061 --> 01:48:06,441 The fucking chip fell out. 1948 01:48:07,105 --> 01:48:08,105 - What? - What? 1949 01:48:08,190 --> 01:48:09,940 - The chip fell out! - Well, fix it. 1950 01:48:10,025 --> 01:48:13,985 I can't just fix it, all right? The phone is very fucking complicated. 1951 01:48:16,490 --> 01:48:18,830 No. No, no, no, no. No, no. Go. Go, go, go. 1952 01:48:19,367 --> 01:48:21,929 - Sir, please, we must leave right now. - Hungry. I went for a dip. 1953 01:48:21,953 --> 01:48:23,431 - I'm important guest. - We have to... 1954 01:48:23,455 --> 01:48:24,775 I just went for a dip, all right? 1955 01:48:24,831 --> 01:48:26,631 This is succulent chicken, man. 1956 01:48:27,083 --> 01:48:28,883 - Show me your hands. - This couscous? 1957 01:48:30,170 --> 01:48:31,170 Show me your hands! 1958 01:48:31,254 --> 01:48:32,464 [shouts in Turkmen] 1959 01:48:33,423 --> 01:48:34,423 Fine. 1960 01:48:35,675 --> 01:48:36,675 Hey. 1961 01:48:37,135 --> 01:48:38,175 You know what? 1962 01:48:39,346 --> 01:48:40,966 I would love to meet your mother. 1963 01:48:41,723 --> 01:48:42,893 Really? 1964 01:48:53,777 --> 01:48:54,777 [man screams] 1965 01:49:04,120 --> 01:49:05,620 I'm really happy. 1966 01:49:05,705 --> 01:49:06,705 [yells angrily] 1967 01:49:06,790 --> 01:49:08,750 - [police siren wails] - [Seven] Contact! 1968 01:49:16,383 --> 01:49:17,383 Come on. 1969 01:49:25,100 --> 01:49:26,540 - [One] What the fuck? - [Seven] One! 1970 01:49:28,687 --> 01:49:31,897 - What the fuck? - Put the phone down, and use your gun. 1971 01:49:40,282 --> 01:49:41,452 I got it, I got it! I got it! 1972 01:49:44,327 --> 01:49:46,077 - Grenade! - [loud drone] 1973 01:50:03,305 --> 01:50:04,135 Gah! 1974 01:50:04,222 --> 01:50:05,472 [men groaning, grunting] 1975 01:50:10,270 --> 01:50:11,270 [grunting] 1976 01:50:13,106 --> 01:50:13,976 Oh! 1977 01:50:14,065 --> 01:50:15,815 [man screams] 1978 01:50:21,781 --> 01:50:22,911 [loud drone] 1979 01:50:40,884 --> 01:50:41,804 [exclaims] 1980 01:50:41,885 --> 01:50:44,675 Holy shit! I mean, I wasn't sure it would work. 1981 01:50:44,763 --> 01:50:47,683 I mean, I wasn't "sure" sure. I had a suspicion, but I, uh... 1982 01:50:48,058 --> 01:50:50,098 God, this is all so fucking dangerous. 1983 01:50:50,185 --> 01:50:51,185 Move! 1984 01:50:54,189 --> 01:50:55,189 Hey, hey! 1985 01:50:55,231 --> 01:50:56,981 You like that phone now, motherfucker? 1986 01:50:57,400 --> 01:50:58,400 This thing is amazing. 1987 01:50:59,319 --> 01:51:01,399 Stop fucking around. We gotta find Rovach. 1988 01:51:04,115 --> 01:51:05,115 [groans] 1989 01:51:05,158 --> 01:51:06,488 Oh, shit. What happened? 1990 01:51:06,951 --> 01:51:08,541 What the fuck? 1991 01:51:10,413 --> 01:51:11,413 [electrical hum] 1992 01:51:12,832 --> 01:51:14,042 [in Turkmen] 1993 01:51:20,799 --> 01:51:22,549 [in English] Jesus. What did you do? 1994 01:51:22,634 --> 01:51:24,014 You goddamn animals. 1995 01:51:24,094 --> 01:51:25,684 Don't look at me. She's the evil one. 1996 01:51:26,096 --> 01:51:27,636 - You did this? - Yeah. 1997 01:51:27,722 --> 01:51:29,033 - Why? - [Seven] If we don't move quick, 1998 01:51:29,057 --> 01:51:31,307 - they're gonna pull them from the boat. - You're sick. 1999 01:51:31,393 --> 01:51:32,693 Disgusting. 2000 01:51:35,522 --> 01:51:36,732 [One] Let's find Rovach. 2001 01:51:40,068 --> 01:51:41,238 [loud drone] 2002 01:51:42,946 --> 01:51:44,276 [men screaming] 2003 01:51:50,495 --> 01:51:52,455 [men grunting, groaning] 2004 01:51:53,164 --> 01:51:54,254 [Seven] Let's go. 2005 01:51:54,791 --> 01:51:56,171 [loud drone] 2006 01:52:08,555 --> 01:52:09,755 More guys coming. 2007 01:52:11,516 --> 01:52:12,726 [Seven] Flashbang! 2008 01:52:12,809 --> 01:52:14,189 [man] Move it here! 2009 01:52:28,575 --> 01:52:29,575 [man] Move, move. 2010 01:52:35,665 --> 01:52:37,825 - The boat's moving. - That's bad. 2011 01:52:39,919 --> 01:52:41,249 - Mag! - [automatic gunfire] 2012 01:52:42,338 --> 01:52:45,088 - Magnet! Where is the magnet? - [Seven] They're getting their guns! 2013 01:52:46,718 --> 01:52:48,798 - Fix the phone! - I'm trying! 2014 01:52:49,596 --> 01:52:51,716 The screen is cracked! 2015 01:52:55,310 --> 01:52:56,810 We get it! They're dead! 2016 01:52:57,228 --> 01:52:59,558 Shit. They got our position. We need to move. 2017 01:52:59,647 --> 01:53:02,027 Honestly, I didn't think we'd make it this far. 2018 01:53:02,567 --> 01:53:04,107 Go kill the engine. 2019 01:53:18,041 --> 01:53:19,751 [One] That is disgusting! 2020 01:53:19,834 --> 01:53:20,884 It was a flashbang. 2021 01:53:21,336 --> 01:53:22,456 Holy shit. 2022 01:53:23,463 --> 01:53:24,923 We should split up. 2023 01:53:28,301 --> 01:53:29,391 Go with him. 2024 01:53:30,470 --> 01:53:31,470 Get me to the boat. 2025 01:53:31,554 --> 01:53:32,644 [alarm wailing] 2026 01:53:36,142 --> 01:53:38,142 [man panting] 2027 01:53:39,229 --> 01:53:42,649 - You. Where's Rovach? - [clattering] 2028 01:53:44,025 --> 01:53:45,315 [loud drone] 2029 01:53:52,075 --> 01:53:53,195 I feel like a Jedi. 2030 01:54:02,919 --> 01:54:04,339 Five, flush him out. 2031 01:54:19,519 --> 01:54:20,729 [yells angrily] 2032 01:54:27,735 --> 01:54:29,775 [Four] Five, find Rovach. I'll distract the guards. 2033 01:54:35,326 --> 01:54:36,326 I wouldn't do that. 2034 01:54:37,620 --> 01:54:39,460 [rapid beeping] 2035 01:54:43,835 --> 01:54:46,165 [boat groaning, creaking] 2036 01:54:53,720 --> 01:54:55,010 [man] We're sinking. 2037 01:55:01,185 --> 01:55:04,105 I've got four guys on me. I'm on the upper deck, and I'm screwed. 2038 01:55:07,275 --> 01:55:08,605 [man] Who are you? 2039 01:55:08,943 --> 01:55:10,493 He's up there! On top! 2040 01:55:16,242 --> 01:55:17,242 [One] No, no, no! 2041 01:55:20,038 --> 01:55:21,038 [grunting] 2042 01:55:23,333 --> 01:55:24,253 Come on! 2043 01:55:24,334 --> 01:55:27,054 Oh, no. Wait. Wait. I got it. 2044 01:55:27,795 --> 01:55:29,045 - [gunshot] - [groans] 2045 01:55:29,130 --> 01:55:31,170 Big motherfucker. 2046 01:55:34,010 --> 01:55:36,350 [grunts] 2047 01:55:38,598 --> 01:55:39,678 [gasps] 2048 01:55:57,909 --> 01:56:00,069 - [both exclaim] - I almost shot you right in the head. 2049 01:56:00,119 --> 01:56:01,579 Goddamn it. You go eat some food. 2050 01:56:01,663 --> 01:56:02,793 - Fuck you. - Fuck you. 2051 01:56:02,872 --> 01:56:03,752 No, you fuck you. 2052 01:56:03,831 --> 01:56:05,831 ["White Flag" by Bishop Briggs playing] 2053 01:56:07,126 --> 01:56:09,626 - [Two] I'm in Rovach's stateroom. - [Rovach speaking Turkmen] 2054 01:56:10,964 --> 01:56:13,554 - [in English] Get me to the rescue boat. - One. 2055 01:56:14,133 --> 01:56:15,593 Rovach is leaving with a guard. 2056 01:56:15,677 --> 01:56:17,007 What do you want me to do? 2057 01:56:17,095 --> 01:56:18,095 Four, where you at? 2058 01:56:23,267 --> 01:56:24,137 [Four] One, please! 2059 01:56:24,227 --> 01:56:25,477 - Four? - [Four] Help me! 2060 01:56:25,561 --> 01:56:26,561 Give me a hint, buddy. 2061 01:56:29,399 --> 01:56:30,479 [ship creaking] 2062 01:56:31,109 --> 01:56:32,859 Get me out of this boat. 2063 01:56:34,070 --> 01:56:34,900 What's your 20? 2064 01:56:34,988 --> 01:56:36,318 Anybody got eyes on the target? 2065 01:56:36,406 --> 01:56:39,196 I don't know my 20. Stay off the channel. I'm going for Four. 2066 01:56:39,450 --> 01:56:42,290 - Four, where you at, buddy? - [Seven] You're breaking your own rules. 2067 01:56:44,497 --> 01:56:46,247 I thought you didn't have a family. 2068 01:57:02,849 --> 01:57:03,979 Presidente! 2069 01:57:11,357 --> 01:57:12,717 - [bone cracks] - [screams in pain] 2070 01:57:13,192 --> 01:57:14,492 Fuck, fuck, fuck! 2071 01:57:17,572 --> 01:57:19,372 It's a big ship. Say something, pal. 2072 01:57:20,992 --> 01:57:21,992 He's gonna kill me. 2073 01:57:22,410 --> 01:57:24,410 Look, Bond, you gotta get here fast. 2074 01:57:34,338 --> 01:57:35,758 There you are. 2075 01:57:35,840 --> 01:57:36,720 Cleavers. 2076 01:57:36,799 --> 01:57:37,799 What? 2077 01:57:37,842 --> 01:57:39,552 It's a TV show. Come on, let's go. 2078 01:57:39,635 --> 01:57:41,005 Fucking millennials. 2079 01:57:41,095 --> 01:57:42,505 Ship's sinking. Come on. 2080 01:57:44,057 --> 01:57:47,347 ♪ This time I won't let go ♪ 2081 01:57:47,435 --> 01:57:48,475 ♪ I'd rather die ♪ 2082 01:57:49,020 --> 01:57:51,560 ♪ Than give up the fight Give up the fight, give up the fight ♪ 2083 01:57:51,647 --> 01:57:53,187 ♪ Give up the fight ♪ 2084 01:57:53,274 --> 01:57:56,614 ♪ Won't wave my white flag, no ♪ 2085 01:57:56,778 --> 01:57:59,158 ♪ Oh, I won't go down slow ♪ 2086 01:57:59,947 --> 01:58:01,447 ♪ I'd rather die ♪ 2087 01:58:01,699 --> 01:58:03,579 ♪ Than give up the fight... ♪ 2088 01:58:04,327 --> 01:58:05,827 [indistinct radio chatter] 2089 01:58:12,460 --> 01:58:13,290 They're all in. 2090 01:58:13,377 --> 01:58:15,507 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪ 2091 01:58:15,588 --> 01:58:18,668 ♪ Won't wave my white flag, no ♪ 2092 01:58:18,758 --> 01:58:22,008 ♪ This time I won't let go ♪ 2093 01:58:22,095 --> 01:58:23,545 ♪ I'd rather die ♪ 2094 01:58:23,638 --> 01:58:26,388 ♪ Than give up the fight Give up the fight, give up the fight... ♪ 2095 01:58:34,816 --> 01:58:37,526 As fast as she can fly to the villa in Dezar. 2096 01:58:37,610 --> 01:58:39,030 They sunk my boat. 2097 01:58:41,030 --> 01:58:43,530 I was thinking of somewhere else. 2098 01:58:48,079 --> 01:58:50,369 - Hey. - I'll blow your fucking head off! 2099 01:58:53,918 --> 01:58:54,958 Who are you? 2100 01:58:55,419 --> 01:58:56,419 [One] No one. 2101 01:58:59,882 --> 01:59:01,222 [man choking] 2102 01:59:06,514 --> 01:59:07,524 Murat! 2103 01:59:19,026 --> 01:59:21,380 [reporter 1] In Turgistan, we're witnessing a regime change. 2104 01:59:21,404 --> 01:59:23,340 [reporter 2] We're following a major breaking story. 2105 01:59:23,364 --> 01:59:24,508 [reporter 3] Country's overthrown... 2106 01:59:24,532 --> 01:59:26,051 [reporter 4] Countries around the world 2107 01:59:26,075 --> 01:59:27,555 are now mobilizing to give them help. 2108 01:59:27,618 --> 01:59:30,158 Refugee camps are emptying. It's an amazing sight to see. 2109 01:59:30,246 --> 01:59:31,746 [somber instrumental music playing] 2110 01:59:39,380 --> 01:59:41,670 [reporter 5] We're following a major breaking story. 2111 01:59:41,757 --> 01:59:44,927 [reporter 4] We understand now that they're dropping Rovach off to rebels. 2112 02:00:03,404 --> 02:00:06,824 [rebels cheering, chanting] 2113 02:00:14,248 --> 02:00:15,418 [Rovach] I know you. 2114 02:00:17,168 --> 02:00:18,208 From the opera, right? 2115 02:00:18,920 --> 02:00:21,010 - Welcome to Act Five. - I knew it. 2116 02:00:21,756 --> 02:00:22,966 What are you gonna do? 2117 02:00:28,221 --> 02:00:29,221 Murat! 2118 02:00:29,722 --> 02:00:30,812 I'm your brother! 2119 02:00:32,475 --> 02:00:34,475 You didn't listen to me, Brother. 2120 02:00:36,187 --> 02:00:37,477 Kill me here, huh? 2121 02:00:38,981 --> 02:00:40,401 I wanna die with dignity. 2122 02:00:41,108 --> 02:00:41,938 Kill me here. 2123 02:00:42,026 --> 02:00:43,026 Kill me here! 2124 02:00:45,029 --> 02:00:46,069 Kill me! 2125 02:00:48,032 --> 02:00:49,492 [rebels yelling angrily] 2126 02:00:50,159 --> 02:00:51,539 Kill me right now. 2127 02:01:01,337 --> 02:01:02,627 Don't let them touch me. 2128 02:01:02,713 --> 02:01:04,303 Shoot me right now! 2129 02:01:09,470 --> 02:01:10,470 Murat! 2130 02:01:12,306 --> 02:01:13,716 No! No! 2131 02:01:19,563 --> 02:01:21,573 [rebels clamoring] 2132 02:01:25,403 --> 02:01:27,613 [rebels clamoring] 2133 02:01:35,204 --> 02:01:36,794 [Rovach screaming] 2134 02:01:41,335 --> 02:01:43,335 [rebels clamoring] 2135 02:01:45,965 --> 02:01:47,545 [screams] 2136 02:02:05,484 --> 02:02:06,494 [One] Truth? 2137 02:02:08,404 --> 02:02:10,534 I have no idea what happens when you die. 2138 02:02:11,699 --> 02:02:13,119 Death's still a mystery. 2139 02:02:18,998 --> 02:02:20,248 But life... 2140 02:02:22,626 --> 02:02:23,836 a little less so. 2141 02:02:27,131 --> 02:02:28,131 Alone... 2142 02:02:30,092 --> 02:02:31,432 we walk the Earth... 2143 02:02:33,637 --> 02:02:34,637 quiet. 2144 02:02:38,559 --> 02:02:39,769 But together? 2145 02:02:41,520 --> 02:02:42,560 As a team? 2146 02:02:44,815 --> 02:02:46,645 Oh, we can do some shit... 2147 02:02:48,152 --> 02:02:49,902 awfully loud. 2148 02:02:52,698 --> 02:02:54,988 They say that your soul departs when you pass. 2149 02:02:56,869 --> 02:02:58,249 [inaudible] 2150 02:02:58,662 --> 02:03:00,872 Well, for us, it was the opposite. 2151 02:03:05,836 --> 02:03:07,836 The moment nothing to lose... 2152 02:03:09,882 --> 02:03:11,592 became something to gain. 2153 02:03:13,844 --> 02:03:15,974 [inspirational instrumental music playing] 2154 02:03:23,020 --> 02:03:25,020 [inaudible] 2155 02:05:01,202 --> 02:05:03,202 [faint children's chatter] 2156 02:05:10,044 --> 02:05:11,884 And the whole wide world... 2157 02:05:13,130 --> 02:05:14,590 seemed a little less haunted. 2158 02:05:15,883 --> 02:05:17,223 I am one... 2159 02:05:17,927 --> 02:05:18,927 but not done. 2160 02:05:19,303 --> 02:05:21,313 ["Bulletproof" by The Score playing] 2161 02:05:24,642 --> 02:05:27,942 ♪ I wish, I wish that I was bulletproof Bulletproof ♪ 2162 02:05:28,020 --> 02:05:31,110 ♪ I wish that I could wear a mask And face the truth ♪ 2163 02:05:31,190 --> 02:05:32,270 ♪ I wish that I was ♪ 2164 02:05:32,358 --> 02:05:34,148 ♪ Bullet-bulletproof ♪ 2165 02:05:34,777 --> 02:05:37,817 Next time, can we just knock off a fucking casino? 2166 02:05:40,908 --> 02:05:44,408 ♪ I wish, I wish that I was bulletproof Bulletproof ♪ 2167 02:05:44,495 --> 02:05:47,495 ♪ I wish that I could wear a mask And face the truth ♪ 2168 02:05:47,581 --> 02:05:48,671 ♪ I wish that I was ♪ 2169 02:05:48,749 --> 02:05:51,459 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2170 02:05:51,544 --> 02:05:53,844 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bullet ♪ 2171 02:05:53,921 --> 02:05:57,131 ♪ I wish that I was bulletproof Bulletproof ♪ 2172 02:05:57,216 --> 02:06:00,386 ♪ March onward As they ricochet within a noose ♪ 2173 02:06:00,469 --> 02:06:01,469 ♪ I wish that I was ♪ 2174 02:06:01,512 --> 02:06:04,352 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2175 02:06:04,431 --> 02:06:07,431 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2176 02:06:20,489 --> 02:06:24,829 ♪ A monster inside of my skin And I don't know where to begin, no ♪ 2177 02:06:26,370 --> 02:06:31,540 ♪ There's a monster inside of my skin And I don't know who's gonna win, oh ♪ 2178 02:06:33,502 --> 02:06:37,172 ♪ I wish, I wish that I was bulletproof Bulletproof ♪ 2179 02:06:37,256 --> 02:06:40,256 ♪ I wish that I could wear a mask And face the truth ♪ 2180 02:06:40,342 --> 02:06:41,342 ♪ I wish that I was ♪ 2181 02:06:41,427 --> 02:06:44,427 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2182 02:06:44,513 --> 02:06:46,813 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2183 02:06:46,890 --> 02:06:49,940 ♪ I wish that I was bulletproof Bulletproof ♪ 2184 02:06:50,019 --> 02:06:53,149 ♪ March onward As they ricochet within a noose ♪ 2185 02:06:53,230 --> 02:06:54,320 ♪ I wish that I was ♪ 2186 02:06:54,398 --> 02:06:57,148 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2187 02:06:57,234 --> 02:07:00,454 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2188 02:07:00,529 --> 02:07:03,619 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2189 02:07:03,699 --> 02:07:06,829 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2190 02:07:06,910 --> 02:07:10,290 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2191 02:07:10,372 --> 02:07:13,172 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2192 02:07:13,876 --> 02:07:15,876 [tense electronic music playing]