1 00:00:10,765 --> 00:00:14,769 NETFLIX UND SKYDANCE PRÄSENTIEREN 2 00:00:23,653 --> 00:00:25,155 Ich sage dir... 3 00:00:26,573 --> 00:00:28,533 ...was passiert, wenn man stirbt. 4 00:00:29,701 --> 00:00:30,952 Man wird zum Geist... 5 00:00:31,036 --> 00:00:32,162 AUSGESETZTES KIND 6 00:00:32,245 --> 00:00:33,913 ...gefangen in einer Schattenwelt. 7 00:00:37,500 --> 00:00:39,252 Eine Welt des Flüsterns, 8 00:00:40,045 --> 00:00:43,089 und nur für andere Geister sichtbar. 9 00:00:44,632 --> 00:00:45,592 Verwaist, 10 00:00:47,552 --> 00:00:49,679 unfähig, zu deinen Lieben zurückzukehren. 11 00:00:51,056 --> 00:00:52,307 UNIVERSITÄT STANFORD 12 00:00:53,183 --> 00:00:55,602 LUCKY B WAISENHAUS 13 00:00:58,813 --> 00:01:00,106 Aber mit der Einsamkeit... 14 00:01:01,441 --> 00:01:02,317 US-GEHEIMDIENST 15 00:01:02,400 --> 00:01:03,610 ...kommt die Freiheit. 16 00:01:10,700 --> 00:01:12,243 Zu gehen, wohin du willst. 17 00:01:18,666 --> 00:01:20,001 Zu tun, was du willst. 18 00:01:27,133 --> 00:01:30,011 Die stärkste Kraft der Geister ist es... 19 00:01:31,012 --> 00:01:32,722 ...die Lebenden heimzusuchen. 20 00:01:35,809 --> 00:01:36,935 Sie heimzusuchen... 21 00:01:37,894 --> 00:01:39,813 ...für das, was sie getan haben. 22 00:01:39,896 --> 00:01:41,397 DIKTATOR ERMORDET HUNDERTE 23 00:01:58,248 --> 00:02:00,375 345-Tango-Tango. 24 00:02:06,005 --> 00:02:08,216 Tango-Tango, habe Motorschaden. 25 00:02:10,426 --> 00:02:11,845 Scheiße! 26 00:02:11,928 --> 00:02:13,138 Mayday! 27 00:02:13,221 --> 00:02:14,347 Ich stürze ab! 28 00:02:26,985 --> 00:02:31,239 An diesem Tag vor drei Jahren starb ich, soweit es die anderen betrifft. 29 00:02:32,282 --> 00:02:33,867 Es gab keine Trauerfeier. 30 00:02:35,535 --> 00:02:37,203 Ich wurde zu einem Geist. 31 00:02:37,662 --> 00:02:40,039 Aber hier fängt die Geschichte nicht an. 32 00:02:40,123 --> 00:02:40,957 VERGANGENHEIT 33 00:02:41,040 --> 00:02:43,209 Das war vor 4 Monaten bei der ersten Mission. 34 00:02:43,626 --> 00:02:46,754 Und die war ein verdammter Reinfall. 35 00:02:46,838 --> 00:02:47,922 Das war nichts! 36 00:02:48,006 --> 00:02:51,509 Eins, Fünf an Eins. Gott, ich hasse diese Zahlen. 37 00:02:51,593 --> 00:02:53,344 -Die sind zur Sicherheit. -Steigt ein. 38 00:02:53,428 --> 00:02:55,263 Sie blutet. 39 00:02:55,638 --> 00:02:57,348 -Ich weiß. -Fahr einfach! 40 00:02:58,516 --> 00:03:00,476 Ich werd die Wichser abhängen! 41 00:03:03,980 --> 00:03:05,315 Die schießen auf uns. 42 00:03:08,443 --> 00:03:09,527 Los! 43 00:03:13,364 --> 00:03:16,451 -Wir brauchen ein Krankenhaus. -Spüre ich Anspannung? 44 00:03:19,412 --> 00:03:21,372 FLORENZ, ITALIEN 45 00:03:28,004 --> 00:03:29,380 Wo kamen die Kerle her? 46 00:03:29,464 --> 00:03:31,549 -Du wolltest die Tür decken. -Hab ich. 47 00:03:31,633 --> 00:03:33,343 -Das war durchs Fenster. -Amateurshow. 48 00:03:33,426 --> 00:03:34,761 -Eine Amateurshow? -Ja! 49 00:03:34,844 --> 00:03:37,555 Du wurdest durchs Fenster angeschossen. Voll übel. 50 00:03:37,639 --> 00:03:40,141 -Welcher Anwalt hat so viele Wachen? -Du stirbst sicher. 51 00:03:40,225 --> 00:03:43,353 Einer mit hochrangigen Freunden? Vielleicht Mafia. 52 00:03:43,436 --> 00:03:45,772 -Der Punkt ist, wir haben das. Das zählt. -Mafia? 53 00:03:46,439 --> 00:03:48,441 -Was ist das? -Das ist verstörend. 54 00:03:49,776 --> 00:03:53,071 Das wird wehtun. Ich gehe tief rein und suche die Kugel. 55 00:03:53,154 --> 00:03:55,823 Nein. Nicht. Du steckst das nicht in sie rein. 56 00:03:55,907 --> 00:03:57,659 Ich bin drin. Spürst du das? 57 00:03:58,618 --> 00:04:00,286 -Scheiße. -Gott. Es geht los. 58 00:04:00,995 --> 00:04:02,163 Das ist so eklig. 59 00:04:02,247 --> 00:04:04,207 -Ich kotz gleich. -Wir werden verfolgt. 60 00:04:04,832 --> 00:04:07,085 Spiel nicht mit der Waffe und lass mich arbeiten. 61 00:04:07,168 --> 00:04:09,045 Klappe. Willst du sterben? 62 00:04:09,671 --> 00:04:12,507 -Sie haben uns. Willst... -Los. Haltet euch fest. 63 00:04:13,424 --> 00:04:14,259 Okay. 64 00:04:18,805 --> 00:04:19,639 Das wird eng. 65 00:04:22,350 --> 00:04:23,726 -Pass auf! -Komm schon. 66 00:04:31,985 --> 00:04:35,071 Was habt ihr da gemacht? Wieso bist du voller Blut? 67 00:04:35,321 --> 00:04:38,741 Kopf, Hals und Gesicht sind sehr vaskulär, also viel Blut. 68 00:04:38,825 --> 00:04:39,784 17 MINUTEN ZUVOR 69 00:04:39,867 --> 00:04:42,912 Bitte sag mir, dass du keinen Mafia-Typen in Italien getötet hast. 70 00:04:43,329 --> 00:04:44,914 Verpissen Sie sich. 71 00:04:45,832 --> 00:04:48,960 Nein. Ich versuche, Ihnen zu helfen. 72 00:04:49,043 --> 00:04:54,215 Alles über ein einfaches "Ja" hinaus ist sehr schlecht für Ihr Gesicht. 73 00:04:54,590 --> 00:04:58,011 Sehen Sie, Ihr Mandant ist ein verrückter Kriegsverbrecher. 74 00:04:58,094 --> 00:04:59,137 Warum schützen Sie ihn? 75 00:04:59,220 --> 00:05:01,723 Mein Mandant hat nie Gasangriffe befohlen. 76 00:05:01,806 --> 00:05:05,351 Er befahl seinen vier Generälen, die Gasangriffe zu befehlen. 77 00:05:05,435 --> 00:05:06,936 Rufen Sie ihn einfach an. 78 00:05:07,270 --> 00:05:09,856 Machen wir etwas Verrücktes. Was sagen Sie? 79 00:05:09,939 --> 00:05:11,065 Schweigepflicht. 80 00:05:11,816 --> 00:05:13,484 Sie werden zum Piraten. 81 00:05:14,402 --> 00:05:16,487 -So kommt Blut ins Auto. -Sei still! 82 00:05:16,571 --> 00:05:17,739 Ein BMW jagt uns. 83 00:05:26,706 --> 00:05:28,333 Kann ich dir kurz danken? 84 00:05:28,958 --> 00:05:31,169 Ich würde mit meinem Leben nichts lieber machen. 85 00:05:31,252 --> 00:05:32,086 Mir egal. 86 00:05:34,589 --> 00:05:35,590 Los! 87 00:06:00,156 --> 00:06:02,116 Oh, Nonnen, natürlich. 88 00:06:02,742 --> 00:06:03,743 Die vergeben mir. 89 00:06:03,826 --> 00:06:05,578 Was zum Teufel? 90 00:06:06,579 --> 00:06:07,914 Achte auf... 91 00:06:10,500 --> 00:06:12,460 DER FAHRER 92 00:06:12,710 --> 00:06:15,505 Ich hatte so was von Vorfahrt. 93 00:06:16,297 --> 00:06:18,132 Fährst du noch jemanden um, laufe ich. 94 00:06:18,216 --> 00:06:20,510 -Hörst du? -Da weiß es jemand vom Rücksitz besser. 95 00:06:30,395 --> 00:06:32,021 Gute Wahl mit dem Neongrün. 96 00:06:32,105 --> 00:06:35,316 -Zu auffällig? -Fügt sich super in die Architektur ein. 97 00:06:35,400 --> 00:06:37,402 -Magst du die Farbe nicht? -Baby! 98 00:06:37,485 --> 00:06:39,987 Baby. 99 00:06:48,579 --> 00:06:51,499 Nein! Welpen! 100 00:06:52,917 --> 00:06:54,669 Scheiße! 101 00:06:56,337 --> 00:06:58,464 DER MILLIARDÄR 102 00:07:00,591 --> 00:07:02,218 Sie ist in Ordnung. 103 00:07:11,018 --> 00:07:11,894 Er hat eine Waffe. 104 00:07:21,654 --> 00:07:22,738 -Zur Seite! -Was? 105 00:07:24,157 --> 00:07:26,576 -Himmel! -Erledige ihn! 106 00:07:29,454 --> 00:07:30,371 Tu es! 107 00:07:34,167 --> 00:07:36,210 DIE CIA-SPIONIN 108 00:07:42,717 --> 00:07:43,634 Geht's ihr gut? 109 00:07:44,969 --> 00:07:47,472 -Sie verlor viel Blut. -Das ist nicht viel. 110 00:07:47,555 --> 00:07:49,015 Es läuft unter den Sitz. 111 00:07:49,098 --> 00:07:52,894 Ich entscheide, was viel ist. Siehst du? Blut. Rot. 112 00:07:52,977 --> 00:07:56,189 Kannst du es nicht einfach stillen, oder wie das heißt? 113 00:07:56,272 --> 00:07:57,940 Ich höre, wie es rausläuft. 114 00:08:00,276 --> 00:08:03,070 Sie hat gespritzt. Und das wortwörtlich. 115 00:08:03,154 --> 00:08:05,490 -Das ist viel Blut. -Das traf besser nicht den Mund. 116 00:08:07,200 --> 00:08:09,285 DIE ÄRZTIN 117 00:08:11,787 --> 00:08:14,165 So ist das, wenn man ein ganzes Land klauen will. 118 00:08:14,248 --> 00:08:15,791 Übung hätte geholfen. 119 00:08:15,875 --> 00:08:18,294 Mein Problem. Ich werde gerade erst warm. 120 00:08:29,722 --> 00:08:30,973 Oh! Scheiße! 121 00:08:31,057 --> 00:08:31,891 Oh! 122 00:08:33,142 --> 00:08:35,102 Warum sind alle auf einer Vespa? 123 00:08:41,359 --> 00:08:43,486 Wow. Gott, ich liebe Italien. 124 00:08:51,619 --> 00:08:52,954 Langsam macht es Spaß. 125 00:08:54,664 --> 00:08:56,958 Mir wird verdammt schlecht. 126 00:09:06,300 --> 00:09:07,718 Eins an Vier? 127 00:09:07,802 --> 00:09:09,887 -Ja, Vier hört. -Wir brauchen dich. 128 00:09:10,179 --> 00:09:12,515 Klar braucht ihr mich. Ich bin hier. 129 00:09:12,598 --> 00:09:14,934 Erinner mich, wo zum Teufel ist "hier"? 130 00:09:15,017 --> 00:09:16,394 "Hier" hier. Also hier? 131 00:09:16,477 --> 00:09:17,687 Genauigkeit. 132 00:09:26,862 --> 00:09:29,240 Hier. Genau hier! 133 00:09:29,323 --> 00:09:31,075 Oben am Dom, wie besprochen. 134 00:09:31,993 --> 00:09:33,035 Sieh nach oben. 135 00:09:35,121 --> 00:09:36,038 Wo willst du hin? 136 00:09:43,588 --> 00:09:44,463 Oh, Scheiße. 137 00:09:44,964 --> 00:09:45,965 Ich komme runter. 138 00:10:07,069 --> 00:10:08,279 Ich sehe dich. 139 00:10:08,362 --> 00:10:09,614 Schalt hoch. Drehmanöver! 140 00:10:26,631 --> 00:10:27,590 Direkt über dir! 141 00:10:32,970 --> 00:10:35,056 DER PARKOURLÄUFER 142 00:10:36,223 --> 00:10:39,393 Richtung Norden. Auf der Via de... Via de... 143 00:10:39,894 --> 00:10:41,520 Zu viele "Vias" in Italien. 144 00:10:42,605 --> 00:10:43,731 Falsche Richtung! 145 00:10:44,649 --> 00:10:46,359 Zurück. Ich habe eine Idee. 146 00:10:53,199 --> 00:10:54,033 Um die Ecke. 147 00:10:57,036 --> 00:10:58,871 So ist es gut. Fahr weiter. 148 00:11:12,218 --> 00:11:15,888 Sechs... Hast du das gesehen? Das nennt man Können. 149 00:11:17,014 --> 00:11:20,935 Der Sehnerv ist so lang? Da überrascht es, dass sein Arschloch nicht dranhängt. 150 00:11:21,686 --> 00:11:23,604 Das funktioniert nicht. Halt da. 151 00:11:30,152 --> 00:11:32,822 Nein. Was zum Teufel, Alter? 152 00:11:33,489 --> 00:11:35,157 -Nein! -Okay. Nicht... 153 00:11:37,284 --> 00:11:39,286 Zerquetsch es nicht, du Wichser! 154 00:11:45,626 --> 00:11:47,086 -Heb es auf! -Ich meine es ernst! 155 00:11:47,169 --> 00:11:49,088 Zerquetscht du es, ist die Mission vorbei! 156 00:11:50,423 --> 00:11:51,716 -Komm schon! -Ich habe es! 157 00:11:51,799 --> 00:11:53,300 -Scheiße! -Ich habe es! 158 00:11:53,384 --> 00:11:55,886 -Wirf es weg! -Augen auf die Straße! 159 00:11:56,971 --> 00:11:58,305 Das ist so stressig. 160 00:12:05,020 --> 00:12:07,690 -Wessen Auge ist das? -Das ist das vom Anwalt. 161 00:12:08,149 --> 00:12:12,111 -Hast du das ausgelöffelt... -Nein. Ich habe es nicht ausgelöffelt. 162 00:12:12,194 --> 00:12:13,028 Das war Zwei. 163 00:12:13,487 --> 00:12:15,030 Okay, versuchen wir es. 164 00:12:23,622 --> 00:12:27,960 Okay, alle Übertragungen von Rovach. Das führt uns zu den vier Generälen. 165 00:12:31,380 --> 00:12:33,716 -Mir wird schlecht. -Du hältst es nicht. 166 00:12:33,799 --> 00:12:35,843 Hast du die Generäle? Kann ich los? 167 00:12:36,427 --> 00:12:37,553 Polizei. 168 00:12:37,636 --> 00:12:39,221 -Polizei. -Scheiße. Nicht bewegen. 169 00:12:39,305 --> 00:12:41,098 Ein Polizist sieht uns direkt an. 170 00:12:42,516 --> 00:12:44,143 Los, Mann. Los! 171 00:12:52,359 --> 00:12:53,778 Werd den Helikopter los. 172 00:12:53,861 --> 00:12:55,196 "FÜHL DICH WIE EIN ITALIENER" 173 00:12:55,279 --> 00:12:57,114 Wo ist die Toilette? 174 00:12:57,198 --> 00:12:58,407 Wo ist die Toilette? 175 00:12:59,325 --> 00:13:00,534 Wo ist die Toilette? 176 00:13:04,121 --> 00:13:06,081 DER HITMAN 177 00:13:08,501 --> 00:13:09,794 Buongiorno, Uno. 178 00:13:09,877 --> 00:13:12,087 Es ist gelaufen. Wir sind am Arsch. 179 00:13:12,505 --> 00:13:14,215 Ich zeige dir das nächste bagno. 180 00:13:14,298 --> 00:13:16,258 Ja klar. Vier braucht ein Uber. 181 00:13:16,342 --> 00:13:17,510 Schon arrangiert. 182 00:13:21,597 --> 00:13:22,973 Buongiorno, Quattro. 183 00:13:23,057 --> 00:13:24,058 Los! 184 00:13:27,102 --> 00:13:28,604 Ich sende einen neuen Treffpunkt. 185 00:13:28,687 --> 00:13:31,524 Werd den Heli los, sobald wir freie Fahrt haben. Kannst du das? 186 00:13:31,607 --> 00:13:34,235 -Den Heli loswerden? -"Den Heli loswerden?" 187 00:13:40,241 --> 00:13:41,075 Los! 188 00:13:48,040 --> 00:13:49,625 -Scheiße! -Verdammt, fahr! 189 00:13:49,708 --> 00:13:50,709 Fahr, verdammt! 190 00:13:54,255 --> 00:13:55,130 Runter. 191 00:14:02,221 --> 00:14:04,640 -Schmerzt dein Arm? -Was? Willst du schießen? 192 00:14:04,723 --> 00:14:06,934 Kannst du damit zurückschießen? 193 00:14:07,852 --> 00:14:10,020 -Siehst du das? -Ja! 194 00:14:13,440 --> 00:14:15,109 Erklär mir nicht meinen Job. 195 00:14:20,948 --> 00:14:23,242 -Erinnerst du dich an die Uffizien? -Scheiße, nein. 196 00:14:23,325 --> 00:14:25,286 Das Museum. Wir hatten nebenan Mochaccinos. 197 00:14:25,369 --> 00:14:28,080 Ich erinnere mich! Ich sagte, Scheiße, nein! 198 00:14:47,308 --> 00:14:48,142 Gib Gas. 199 00:14:59,612 --> 00:15:00,821 Entschuldigt das Schreien. 200 00:15:01,947 --> 00:15:02,823 Musik ok? 201 00:15:04,199 --> 00:15:05,034 Ja. 202 00:15:19,298 --> 00:15:21,091 Achte auf die Leute! 203 00:15:22,509 --> 00:15:25,346 Okay, wo zur Hölle ist die Eingangstür? 204 00:15:33,062 --> 00:15:34,688 Waffe! 205 00:15:43,030 --> 00:15:44,114 Zwei! 206 00:15:59,088 --> 00:16:00,255 Oh, Scheiße! 207 00:16:03,300 --> 00:16:05,844 -Schön, dass du im Team bist. -Ebenso. 208 00:16:09,723 --> 00:16:12,977 Du sagtest, was immer ich tun muss, oder? Ich mache es einfach. 209 00:16:13,686 --> 00:16:16,605 -Wir kommen sicher in die Nachrichten. -Ohne Scheiß. Festhalten. 210 00:16:34,832 --> 00:16:35,749 Scheiße. 211 00:16:40,796 --> 00:16:41,922 Nein! 212 00:16:42,381 --> 00:16:44,049 Nicht Apollo und Daphne! 213 00:16:51,598 --> 00:16:54,435 Siehst du Hubschrauber? Ich sehe keine. 214 00:16:55,853 --> 00:16:57,271 Drei, der Heli ist weg. 215 00:16:57,354 --> 00:16:59,023 Nicht der David. Nicht den! 216 00:16:59,565 --> 00:17:02,234 Ist das der David mit dem wirklich kleinen... 217 00:17:02,317 --> 00:17:03,444 Ja, das ist er. 218 00:17:03,902 --> 00:17:06,530 Willst du vergleichen, oder sollen wir los? 219 00:17:06,613 --> 00:17:07,865 -Alles gut. -Dann los. 220 00:17:07,948 --> 00:17:08,991 Los! 221 00:17:12,745 --> 00:17:15,664 Scheiße! Zwei schwarze Suburbans in eure Richtung. 222 00:17:15,998 --> 00:17:18,083 Sechs, täusche sie. Ich komme. 223 00:17:24,506 --> 00:17:25,758 Los! 224 00:17:32,181 --> 00:17:33,432 Das erwarten sie. 225 00:18:00,667 --> 00:18:02,669 Du hast einen Superhelden im Team! 226 00:18:12,429 --> 00:18:13,680 Keine Kugeln mehr! 227 00:18:13,764 --> 00:18:14,807 Das verstehe ich nicht. 228 00:18:19,061 --> 00:18:20,479 Das wird jetzt verrückt. 229 00:18:20,562 --> 00:18:22,606 Jetzt? Ich operiere gerade. 230 00:18:22,689 --> 00:18:25,192 -Ich will 1000 Autos abhängen. -Sie stirbt, ok? 231 00:18:25,275 --> 00:18:27,736 Man kann Tage mit einem Bauchschuss leben. 232 00:18:29,154 --> 00:18:30,572 Verstehe ich auch nicht. 233 00:18:32,699 --> 00:18:33,534 Da oben! 234 00:18:40,499 --> 00:18:42,626 -Oh. -Wow. 235 00:18:43,752 --> 00:18:45,379 Oh, ich spüre sie. 236 00:18:46,171 --> 00:18:47,589 Ich habe sie. 237 00:18:48,757 --> 00:18:50,926 Jetzt fühle ich mich so viel besser. 238 00:18:51,009 --> 00:18:52,177 Ich habe sie, Baby! 239 00:19:05,774 --> 00:19:08,360 Ja! Das nennt man Fahren! 240 00:19:11,780 --> 00:19:12,823 Was zum Teufel? 241 00:19:16,243 --> 00:19:17,244 Ich sehe nichts! 242 00:19:19,913 --> 00:19:21,039 Wow! 243 00:19:21,915 --> 00:19:23,417 Oh, Scheiße! 244 00:19:34,845 --> 00:19:35,679 Okay. 245 00:19:38,515 --> 00:19:39,349 Okay. 246 00:19:39,600 --> 00:19:40,559 Kommt schon. 247 00:19:41,143 --> 00:19:42,394 Los! 248 00:19:46,607 --> 00:19:47,482 Wo ist... 249 00:20:08,795 --> 00:20:11,715 Ein Trinkspruch auf einen Jungen, den ich mochte. 250 00:20:12,424 --> 00:20:13,467 Weinst du? 251 00:20:14,718 --> 00:20:16,470 Wir kannten nicht mal seinen Namen. 252 00:20:16,845 --> 00:20:18,263 Wir kennen keine Namen. 253 00:20:18,764 --> 00:20:19,973 Wie hieß er? 254 00:20:21,558 --> 00:20:22,601 Das ist egal. 255 00:20:24,228 --> 00:20:25,562 Er war ein guter Mann. 256 00:20:36,823 --> 00:20:38,742 Ich dachte, ich hätte das Risiko im Griff. 257 00:20:40,953 --> 00:20:42,162 Hatte er Familie? 258 00:20:43,163 --> 00:20:44,706 Ich glaube, du siehst sie gerade. 259 00:20:45,290 --> 00:20:46,458 Wir alle. 260 00:20:51,797 --> 00:20:53,257 Wir sind keine Familie. 261 00:20:54,841 --> 00:20:56,385 Nicht die Cleavers. 262 00:20:56,843 --> 00:20:57,719 Was? 263 00:20:57,803 --> 00:20:58,887 Die Cleavers. 264 00:20:59,554 --> 00:21:02,516 -Ward, June? Erwachsen müsste man sein. -Was? Nein. 265 00:21:02,599 --> 00:21:04,518 -Erwachsen müsste man sein? -Jerry Mathers? 266 00:21:04,893 --> 00:21:05,852 -Nein. -Tony Dow? 267 00:21:05,936 --> 00:21:08,188 -Nein. -Barbara Billingsley, Hugh Beaumont? 268 00:21:08,272 --> 00:21:10,649 -Nie gehört. -Keiner schaut Nick at Nite? 269 00:21:10,732 --> 00:21:13,110 Franzosen sehen sich so eine Scheiße nicht an. 270 00:21:13,193 --> 00:21:15,737 Millennials, Franzosen. Heb am Kopf an. 271 00:21:15,821 --> 00:21:16,822 Was bedeutet das? 272 00:21:17,614 --> 00:21:19,950 Das bedeutet, wir suchen eine Sieben. 273 00:21:35,090 --> 00:21:36,508 Central, Aid und Base. 274 00:21:36,591 --> 00:21:39,511 Aid und Base, hier ist Central. Netz gehört euch. 275 00:21:46,184 --> 00:21:48,895 AFGHANISTAN - PROVINZ HELMAND 276 00:22:00,907 --> 00:22:02,993 Jackpot. 277 00:22:27,726 --> 00:22:29,061 Hey. Wow! 278 00:22:29,144 --> 00:22:30,645 Wow, hey. 279 00:22:31,438 --> 00:22:33,398 Ein Van kommt raus. Vereinte Nationen. 280 00:22:33,482 --> 00:22:35,233 ISR nähert sich Koordinaten. 281 00:22:35,317 --> 00:22:37,069 Black Hawk, siehst du den weißen Van? 282 00:22:38,445 --> 00:22:40,489 Er ist aufgeregt. Irgendwas stimmt nicht. 283 00:22:40,572 --> 00:22:42,574 Er fährt zu den Jungs. Das gefällt mir nicht. 284 00:22:42,657 --> 00:22:44,493 Ich sagte, er fährt zu meinen Jungs. 285 00:22:44,576 --> 00:22:45,994 Meine Jungs... 286 00:22:53,627 --> 00:22:55,462 Die Buchstaben sind rückwärts. 287 00:22:56,963 --> 00:23:00,550 Ich sagte, das UN ist rückwärts. Bitte um Feuererlaubnis. 288 00:23:00,634 --> 00:23:02,761 Wissen Sie das nicht? Wir sind nur Zuschauer. 289 00:23:02,844 --> 00:23:05,847 -Kommandant, Sie... -Wollen Sie nicht vors Kriegsgericht, 290 00:23:05,931 --> 00:23:08,392 dann setzen Sie sich und sehen Sie zu. 291 00:23:08,892 --> 00:23:10,352 Der Van! 292 00:23:10,435 --> 00:23:11,853 Panzerfaust! 293 00:23:44,261 --> 00:23:45,470 Liebe Herr und Frau, 294 00:23:47,305 --> 00:23:48,849 Sie kennen mich nicht, 295 00:23:49,307 --> 00:23:52,936 aber Johnny ist einer meiner Delta-Brüder. Ein Freund. 296 00:24:01,695 --> 00:24:03,238 Willkommen daheim, Blaine. 297 00:24:06,533 --> 00:24:09,411 Wir suchen schon länger nach einem Spezialisten wie dir. 298 00:24:12,831 --> 00:24:13,665 Wer sind Sie? 299 00:24:15,375 --> 00:24:17,419 Jemand, der dich hätte abdrücken lassen. 300 00:24:17,919 --> 00:24:18,879 Wie bitte? 301 00:24:22,757 --> 00:24:23,967 Ich habe mitgehört. 302 00:24:24,593 --> 00:24:25,760 Wie, ist egal. 303 00:24:27,053 --> 00:24:28,972 Ich hätte dich abdrücken lassen. 304 00:24:32,142 --> 00:24:33,351 Kann ich reinkommen? 305 00:24:40,150 --> 00:24:40,984 Danke. 306 00:24:44,070 --> 00:24:45,822 Niemand wird die Welt retten. 307 00:24:48,492 --> 00:24:52,370 Aber wir können sie weniger beschissen machen. Verstehst du? 308 00:24:54,247 --> 00:24:56,249 Und ich kann dir dabei helfen. 309 00:24:59,461 --> 00:25:00,754 Fragst du dich, wie es wäre, 310 00:25:00,837 --> 00:25:03,507 wenn du den Job tun könntest, für den du auf der Erde bist? 311 00:25:06,343 --> 00:25:10,055 Du könntest echte Bösewichte ausschalten. 312 00:25:12,390 --> 00:25:14,559 Nicht die, die die Regierung für böse erklärt, 313 00:25:14,643 --> 00:25:19,564 aufgrund von Strategien oder Politik, Bürokratie oder Handelsbeziehungen. 314 00:25:19,648 --> 00:25:25,946 Nein, ich rede von echten Weltklasse-Bösewichten. 315 00:25:28,615 --> 00:25:30,742 Ich kann dir helfen, sie zu jagen. 316 00:25:32,244 --> 00:25:36,164 Und ich werde dir nie sagen, dass du nicht abdrücken sollst. 317 00:25:38,333 --> 00:25:39,751 Was sagst du dazu? 318 00:25:56,935 --> 00:25:58,061 Hey, Junge! 319 00:26:03,733 --> 00:26:05,986 -Hey, was macht der Typ? -Tu es nicht! 320 00:26:06,069 --> 00:26:07,487 Hey! 321 00:26:08,738 --> 00:26:10,073 Mann über Bord! 322 00:26:17,080 --> 00:26:17,998 GEGENWART 323 00:26:18,081 --> 00:26:19,749 Blaine war ein geborener Spezialist, 324 00:26:21,251 --> 00:26:22,877 Soldat in der vierten Generation. 325 00:26:23,545 --> 00:26:27,257 Seine Familie kämpfte seit dem Zweiten Weltkrieg für uns. 326 00:26:27,340 --> 00:26:30,218 Wie die vor ihm, glaubte Blaine an Richtig und Falsch. 327 00:26:30,302 --> 00:26:33,346 Er kannte den Unterschied und tat etwas dagegen. 328 00:26:35,265 --> 00:26:36,933 Er erzählte mir Geschichten, 329 00:26:38,435 --> 00:26:40,979 die er als Kind über seinen Großvater hörte. 330 00:26:41,771 --> 00:26:45,025 Ein Tuskegee-Flieger, der 1944 im Einsatz getötet wurde. 331 00:26:45,775 --> 00:26:49,863 Ihm hätte es gefallen, dass wir hier sind und gemeinsam diese Fotos 332 00:26:51,197 --> 00:26:52,741 am Grab dieses Helden aufstellen. 333 00:26:54,659 --> 00:26:58,622 Und er liebte sein Land, so wie Captain America es liebt. 334 00:26:59,998 --> 00:27:02,500 Keiner von uns weiß, wie er reagiert hätte, 335 00:27:02,584 --> 00:27:04,711 wenn er in der gleichen Lage gewesen wäre. 336 00:27:05,128 --> 00:27:06,504 Die Angst und der Lärm. 337 00:27:07,339 --> 00:27:08,882 Aber wenn ich Blaine wäre, 338 00:27:09,299 --> 00:27:12,385 hätte ich die Wichser erschossen. Ihre Köpfe weggeblasen. 339 00:27:12,469 --> 00:27:13,595 So bin ich eben. 340 00:27:13,678 --> 00:27:16,640 Ich wäre der letzte Überlebende gewesen. 341 00:27:17,140 --> 00:27:20,644 Ich habe keinen militärischen Hintergrund, aber ich bin wie eine Entenmutter, 342 00:27:20,727 --> 00:27:22,312 stehst du meinen Entlein im Weg... 343 00:27:23,146 --> 00:27:24,105 Mann, setz dich. 344 00:27:24,189 --> 00:27:25,523 Setz dich einfach. 345 00:27:26,232 --> 00:27:27,942 Du hättest ihn bei Coco sehen sollen. 346 00:27:29,110 --> 00:27:30,362 Eine Meer aus Tränen. 347 00:27:31,154 --> 00:27:32,906 Es ist ein emotionaler Film. 348 00:27:33,531 --> 00:27:34,991 Er schwankt richtig. 349 00:27:35,075 --> 00:27:36,618 Das ist schwer anzusehen. 350 00:27:37,869 --> 00:27:39,663 Wir haben genug gesehen. 351 00:27:41,956 --> 00:27:44,167 Ab jetzt bist du Sieben. 352 00:27:44,834 --> 00:27:45,794 Ich bin Eins. 353 00:27:46,294 --> 00:27:47,545 Wir sind also sieben. 354 00:27:47,629 --> 00:27:49,172 Nein, sechs. 355 00:28:00,642 --> 00:28:02,310 KALIFORNISCHE WÜSTE 356 00:28:03,436 --> 00:28:06,356 Wir haben einen Trick, um durch den Tag zu kommen. 357 00:28:06,439 --> 00:28:10,694 Wir nehmen eine Kiste und in die stecken wir alle Schrecken der Welt, 358 00:28:10,777 --> 00:28:13,405 all das Unrecht, das Menschen einander antun. 359 00:28:13,905 --> 00:28:16,866 Dann schließen wir die Kiste und tun so, als gäbe es sie nicht. 360 00:28:18,493 --> 00:28:21,621 Aber einige von uns verbringen zu viel Zeit darin. 361 00:28:22,080 --> 00:28:24,374 Wir können nicht mehr so tun. 362 00:28:24,791 --> 00:28:27,419 Denn in dieser Scheißwelt gibt es zu viel Unerledigtes. 363 00:28:27,502 --> 00:28:28,795 ZUTRITT VERBOTEN 364 00:28:29,254 --> 00:28:33,174 Als Geist erledigen wir die Drecksarbeit für die Lebenden. 365 00:28:34,759 --> 00:28:36,678 Und wir machen das von hier aus. 366 00:28:37,137 --> 00:28:39,097 Das ist unser Geisterhaus. 367 00:28:39,723 --> 00:28:42,642 Ähnlich wie die Bat-Höhle, aber absolut nicht wie die Bat-Höhle. 368 00:28:42,726 --> 00:28:44,477 Sieben, du bist tot. 369 00:28:45,395 --> 00:28:48,189 Du bist auf Städte beschränkt, die du noch nie besucht hast. 370 00:28:48,273 --> 00:28:51,693 Leute, die du noch nie trafst. Außer den anderen Geistern. 371 00:28:51,776 --> 00:28:55,196 Du kennst keine Namen, nur die Nummer, zur Sicherheit. 372 00:28:56,072 --> 00:28:58,116 Und damit sich niemand näherkommt. 373 00:28:58,742 --> 00:28:59,701 Komm her. 374 00:29:01,077 --> 00:29:02,620 Hier hängen unsere Ziele. 375 00:29:03,079 --> 00:29:07,292 Diese neun Männer haben zu viel Scheiße in die Kiste getan. 376 00:29:07,667 --> 00:29:08,960 Jetzt verantworten sie sich. 377 00:29:11,755 --> 00:29:13,882 Ziel Nummer eins ist dieser Arsch. 378 00:29:15,049 --> 00:29:16,217 Die erste Mission. 379 00:29:16,968 --> 00:29:20,430 Der Diktator von Turgistan, Rovach Alimov. 380 00:29:21,014 --> 00:29:22,974 Wenn du tot bist, hört der Blödsinn auf. 381 00:29:23,057 --> 00:29:26,019 Keine Warteschlangen mehr, Weihnachtseinkäufe... 382 00:29:26,102 --> 00:29:27,395 Hinterhältige Freundinnen... 383 00:29:27,479 --> 00:29:30,231 Es sollte eine Abwesenheitsnachricht für Tote geben. 384 00:29:30,315 --> 00:29:33,276 "Bin gerade nicht auf dem Planeten. Ich bin tot." 385 00:29:33,359 --> 00:29:36,029 Keine Steuern mehr, keine Vorstrafen, 386 00:29:36,112 --> 00:29:40,325 keine Festnahmen durch die Bullen, weil man nackt ist oder normale... 387 00:29:40,408 --> 00:29:42,702 Weil man nackt ist oder betrunken. So was halt. 388 00:29:43,203 --> 00:29:44,829 Und das Beste daran, tot zu sein? 389 00:29:45,497 --> 00:29:47,290 Keine Schlange beim Einreisen. 390 00:29:47,707 --> 00:29:49,751 Sieh mich nicht so an. Ich bin Amerikanerin. 391 00:29:49,834 --> 00:29:51,044 Ich bin illegal. 392 00:29:51,586 --> 00:29:52,921 Ihr seid zynisch. 393 00:29:53,004 --> 00:29:54,255 Was ist mit Bluthochdruck? 394 00:29:54,339 --> 00:29:58,259 Fick dich, Bluthochdruck. Ich esse, was ich will. Vielen Dank. 395 00:29:58,343 --> 00:30:00,470 Du weißt, dass du noch lebst, oder? 396 00:30:08,478 --> 00:30:10,146 Fick dich auch, Technologie. 397 00:30:10,688 --> 00:30:14,692 Ich habe seit meinem Wissenschaftsprojekt in der siebten Klasse Magnete gebaut. 398 00:30:15,318 --> 00:30:16,903 Wo ich mit Abstand gewann. 399 00:30:17,737 --> 00:30:19,697 Ich fand heraus, wie man etwas so großes... 400 00:30:19,781 --> 00:30:20,907 Das ist Unsinn. 401 00:30:20,990 --> 00:30:21,991 ...zu so etwas macht. 402 00:30:22,575 --> 00:30:25,370 Ich erfand Neodym-Mikromagnete. 403 00:30:25,453 --> 00:30:28,498 Vibrierende Handys, zehn Millionen Handys, Prius und Teslas, 404 00:30:28,581 --> 00:30:30,250 alle nutzen meinen Einfallsreichtum. 405 00:30:30,333 --> 00:30:33,086 Eines Tages wird mich das sehr reich machen. 406 00:30:35,421 --> 00:30:38,174 Ihr habt das alles falsch verstanden. 407 00:30:38,925 --> 00:30:42,428 Das Beste am Totsein... ist die Freiheit. 408 00:30:44,055 --> 00:30:45,890 Wir werden alle sterben. 409 00:30:46,599 --> 00:30:49,143 Wir können das auch zu Lebzeiten, oder? 410 00:30:49,602 --> 00:30:52,814 Wenn man jung ist, schränkt man sich mit schlechten Entscheidungen ein. 411 00:30:52,897 --> 00:30:55,859 Wisst ihr, Ehen und Hypotheken und all diese Dinge. 412 00:30:55,942 --> 00:30:56,943 Aber stirbst du, 413 00:30:58,945 --> 00:31:00,405 ist alles ausgelöscht. 414 00:31:01,781 --> 00:31:03,533 Puff, weg. 415 00:31:04,325 --> 00:31:09,247 Von diesem Punkt an zählt nur noch, was du wählst. 416 00:31:10,623 --> 00:31:13,167 Der Punkt ist, wir sollten Sieben einweihen. 417 00:31:13,251 --> 00:31:14,586 Gibst du mir die da? 418 00:31:15,628 --> 00:31:19,382 Legen wir los. Eine kleine Demonstration ohne Technik. 419 00:31:19,465 --> 00:31:24,554 So zettelt man einen Putsch in drei nicht so einfachen Schritten an. 420 00:31:24,637 --> 00:31:27,432 Okay, du hast ein Land, Turgistan, ja? 421 00:31:27,515 --> 00:31:30,602 Das sind die Leute, nette Leute, die ihr Ding machen. 422 00:31:31,227 --> 00:31:35,648 Dann hast du die vier Generäle, cuatro Wichser, sehr böse Kerle. 423 00:31:35,732 --> 00:31:39,611 Aber es gibt einen schlimmeren. Das ist der Scheißdiktator. 424 00:31:40,278 --> 00:31:42,989 -Hier, ganz oben. -Vergiss seinen Bruder nicht. 425 00:31:43,072 --> 00:31:44,991 Den Demokratie liebenden Bruder. 426 00:31:45,283 --> 00:31:46,534 Er ist der Schlüssel. 427 00:31:47,368 --> 00:31:50,788 Wir erledigen die vier Generäle. Sie führen uns zum Bruder. 428 00:31:50,872 --> 00:31:54,125 Du tötest die Generäle und versaust es einem Diktator. 429 00:31:54,208 --> 00:31:56,336 Als Zweites befreien wir den Bruder. 430 00:31:56,419 --> 00:32:01,174 Als Letztes werden wir dem Scheißdiktator Lebewohl sagen 431 00:32:01,257 --> 00:32:04,177 und den Demokratie liebenden Bruder willkommen heißen. 432 00:32:04,594 --> 00:32:07,138 Das wird in vier Monaten passieren. 433 00:32:07,221 --> 00:32:10,475 Am Día de los Muertos. Dem Tag der Toten. 434 00:32:14,187 --> 00:32:15,271 Das ist alles? 435 00:32:16,189 --> 00:32:18,441 Nun, das ist recht einfach. 436 00:32:20,068 --> 00:32:21,027 Das sind Gläser. 437 00:32:22,987 --> 00:32:24,948 Also werden wir alle sterben? 438 00:32:25,740 --> 00:32:26,783 Ich nicht. 439 00:32:27,200 --> 00:32:29,118 Das wird sie. Wir alle. 440 00:32:30,161 --> 00:32:32,246 -Schmerzhaft. -Ihr seid alle witzig. 441 00:32:32,330 --> 00:32:36,042 Was kannst du mir noch über diesen Rovach in Turgistan erzählen? 442 00:32:42,006 --> 00:32:43,257 An Turgistans Grenze 443 00:32:43,341 --> 00:32:46,094 fliehen Hunderttausende vor Rovachs Herrschaft. 444 00:32:46,177 --> 00:32:47,804 Das Militär greift Helfer an. 445 00:32:47,887 --> 00:32:50,848 Rovachs Militär greift versteckte Krankenhäuser an. 446 00:32:50,932 --> 00:32:52,809 Während die Welt zuschaut... 447 00:33:01,067 --> 00:33:03,361 TURGISISCHE GRENZE 448 00:33:09,158 --> 00:33:11,869 Eine Million Menschen wurden seit Konfliktbeginn vertrieben. 449 00:33:11,953 --> 00:33:14,956 Wir haben über 80.000 in diesem Lager, die Hälfte Kinder. 450 00:33:15,039 --> 00:33:16,749 -Herzzerreißend. Gott. -Ja. 451 00:33:16,833 --> 00:33:18,960 Ich zeige dir das neu Krankenhaus. 452 00:33:19,043 --> 00:33:22,463 Wir gehen nicht zum Krankenhaus. Meine Malaria-Tabletten sind etwas her... 453 00:33:22,547 --> 00:33:25,216 -Malaria ist hier kein Problem. -Das entscheide ich. 454 00:33:25,299 --> 00:33:27,552 Wir machen Folgendes. Ich werde... 455 00:33:28,177 --> 00:33:30,179 -Wie heißt du noch mal? -Oliver. 456 00:33:30,263 --> 00:33:33,391 Oliver. Oliver macht ein Foto von uns, genau hier, 457 00:33:33,474 --> 00:33:36,019 und dann mache ich Aufnahmen von ein paar Kindern, 458 00:33:36,102 --> 00:33:39,147 nicht zu krank, nicht zu deprimierend, keine Amputierten oder so. 459 00:33:39,230 --> 00:33:43,151 Dann trage ich ein paar Wasserkrüge herum, 460 00:33:43,234 --> 00:33:46,487 dann stelle ich deiner Stiftung einen fetten Scheck aus. 461 00:33:46,571 --> 00:33:48,197 -Wie heißt du noch mal? -Mike. 462 00:33:48,281 --> 00:33:50,366 Ja, okay. Danke, Mike. 463 00:33:52,827 --> 00:33:54,037 Aufgepasst. 464 00:33:54,120 --> 00:33:55,997 -Lass mich helfen. -Sie sind ausgeglichen. 465 00:33:56,080 --> 00:33:58,499 Wenn ich einen fallen lasse, gehe ich nur im Kreis. 466 00:33:59,208 --> 00:34:01,044 Was macht der reiche Kerl hier? 467 00:34:01,127 --> 00:34:03,296 Ich weiß es nicht. Fototermin? Social Media? 468 00:34:03,379 --> 00:34:04,338 Seine Sorge zeigen? 469 00:34:05,256 --> 00:34:07,717 Ich hätte Fußball spielen sollen. Da wäre ich Profi. 470 00:34:07,800 --> 00:34:09,218 -Verschwinde. -Alles gut. 471 00:34:30,406 --> 00:34:32,408 -Sie greifen uns an! -Was ist los? 472 00:34:35,286 --> 00:34:37,497 Komm! Wir müssen die Masken holen! 473 00:34:45,088 --> 00:34:47,590 -Holt die Masken! -Gas! 474 00:34:47,673 --> 00:34:48,633 Holt die Masken! 475 00:34:56,432 --> 00:34:58,309 Gas! 476 00:34:58,768 --> 00:35:00,478 -Mach die Kisten auf. -Verteil sie. 477 00:35:49,902 --> 00:35:51,237 Zieh sie an. 478 00:37:37,760 --> 00:37:40,846 Wir sind im Louvre. Am schönsten Ort der Welt. 479 00:37:40,930 --> 00:37:41,931 Schalt es aus. 480 00:37:42,014 --> 00:37:43,057 Aber, Sir... 481 00:37:43,140 --> 00:37:45,643 -Wo haben Sie das gefunden? -Social Media. 482 00:37:45,726 --> 00:37:47,353 Es ist überall. 483 00:37:47,436 --> 00:37:50,356 Medien und ausländische Regierungen werden verurteilt. 484 00:37:50,439 --> 00:37:52,942 Ein Kriegsverbrecher, den keiner zur Rechenschaft zieht. 485 00:37:53,025 --> 00:37:57,029 Seine schlimmsten Gräueltaten beinhalten verbotene chemische Waffen. 486 00:37:57,446 --> 00:38:00,908 So ein Theater. Das ist alles vollkommen unblutig. 487 00:38:01,450 --> 00:38:04,578 Wer, denkst du, hat das aufgenommen? Beeindrucke mich. 488 00:38:05,871 --> 00:38:09,208 Sie haben es aufnehmen und durchsickern lassen, 489 00:38:09,917 --> 00:38:12,920 um Entschlossenheit zu zeigen und Angst zu erzeugen. 490 00:38:17,591 --> 00:38:20,845 Um meinen Feinden zu zeigen, was sie und ihre Lieben erwartet. 491 00:38:21,345 --> 00:38:22,763 Das ist erst der Anfang. 492 00:38:24,348 --> 00:38:26,767 PARIS, FRANKREICH - 6 MONATE SPÄTER 493 00:38:26,851 --> 00:38:29,353 Geführt wurdet Ihr von Eurem scheußlichen Geist, 494 00:38:29,979 --> 00:38:33,441 der sich nichts erträumt, außer dem Schlachten. 495 00:38:33,524 --> 00:38:35,484 Sagt, ich meuchelte sie nicht. 496 00:38:35,568 --> 00:38:38,612 Doch sind sie tot, teuflisch von Euch erschlagen. 497 00:38:41,949 --> 00:38:46,287 -Warum müsst Ihr mich anspeien? -Wäre es tödliches Gift, um Euretwillen. 498 00:38:46,912 --> 00:38:49,957 Nie kam ein Gift von solch süßem Ort. 499 00:38:50,041 --> 00:38:53,002 Nie hing ein Gift an einer scheußlicheren Kröte. 500 00:38:53,085 --> 00:38:56,630 Eure Augen, liebreizende Dame, haben die meinen angesteckt. 501 00:38:56,714 --> 00:38:59,675 Wären sie vom Basilisken, um Euch niederzustrecken! 502 00:39:11,729 --> 00:39:12,730 Martini. 503 00:39:13,439 --> 00:39:15,566 Gerührt. Nicht geschüttelt, gerührt. 504 00:39:21,072 --> 00:39:22,323 Was ist Ihre Meinung? 505 00:39:22,406 --> 00:39:25,076 Ich nehme einen Negroni. Einfach eingeschenkt. 506 00:39:27,286 --> 00:39:28,329 Wie bitte? 507 00:39:28,412 --> 00:39:30,331 Zur... Zur Aufführung? 508 00:39:30,414 --> 00:39:33,834 Da gibt es das alte Klischee: "Imitiert Kunst das Leben?" 509 00:39:33,918 --> 00:39:36,837 Weil man diesen Tyrannen hat, der auf der Bühne steht... 510 00:39:36,921 --> 00:39:37,755 Baasha. 511 00:39:37,838 --> 00:39:39,673 Und im ersten Akt, 512 00:39:41,384 --> 00:39:44,553 da wird seine Grausamkeit nicht bestraft. Aber im fünften... 513 00:39:46,389 --> 00:39:49,475 Im fünften... Gerechtigkeit. 514 00:39:51,060 --> 00:39:52,645 Immer Gerechtigkeit. 515 00:39:53,437 --> 00:39:55,022 Ihr seht einen Tyrannen. 516 00:39:55,106 --> 00:39:58,609 Ich einen Mann, der Ordnung in eine ungeordnete Welt bringt. 517 00:39:59,151 --> 00:40:02,655 Der ihren Dreck hinwegfegt und sie poliert, bis sie glänzt. 518 00:40:02,738 --> 00:40:05,950 In der Kunst werden unsere glühendsten Hoffnungen wahr. 519 00:40:06,033 --> 00:40:07,660 Helden gewinnen immer. 520 00:40:08,661 --> 00:40:09,662 Das ist Blödsinn. 521 00:40:10,704 --> 00:40:13,874 Im Leben ist das ganz anders. 522 00:40:16,168 --> 00:40:19,338 Nein, ich stimme Shakespeare zu. Der fünfte Akt kommt. 523 00:40:19,839 --> 00:40:21,048 Auf Shakespeare. 524 00:40:21,632 --> 00:40:22,466 Auf Bill. 525 00:40:23,259 --> 00:40:25,636 Ich glaube, Sie haben das Ende verraten. 526 00:40:26,345 --> 00:40:27,346 Nein. 527 00:40:29,807 --> 00:40:31,016 Das haben wir nicht. 528 00:40:36,772 --> 00:40:38,441 Ich habe den Namen nicht verstanden. 529 00:40:38,524 --> 00:40:40,943 -Rovach. -Nein, ich habe mit ihr geredet. 530 00:40:43,737 --> 00:40:46,323 Macht es dir was aus? Ich spüre die Spitze. 531 00:40:49,201 --> 00:40:50,161 Ja. 532 00:40:51,162 --> 00:40:53,205 Er steckt nicht mehr in mir. Wir sind sicher. 533 00:40:54,498 --> 00:40:55,416 Wie heißt du? 534 00:40:56,125 --> 00:40:57,293 Arianna. 535 00:40:57,376 --> 00:41:00,337 Arianna. Der Typ starrt mich immer noch an, oder? 536 00:41:02,006 --> 00:41:03,966 -Ja. -Er macht mich später fertig. 537 00:41:04,049 --> 00:41:05,009 -Gut. -Ja. 538 00:41:33,329 --> 00:41:35,164 Wir müssen etwas falsch machen. 539 00:41:35,247 --> 00:41:36,081 Wieso? 540 00:41:36,165 --> 00:41:39,126 Weil die Schokolade da die ganze Nacht gelegen hat. 541 00:41:39,210 --> 00:41:41,212 -Wie festgeklebt. -Verrückt. 542 00:41:42,755 --> 00:41:43,797 Ich werde alt. 543 00:41:46,050 --> 00:41:48,177 Glaubst du, was der Mann gesagt hat? 544 00:41:49,178 --> 00:41:51,430 Dass das Böse unbestraft bleibt. 545 00:41:52,181 --> 00:41:53,724 Ich glaube, er glaubt das. 546 00:41:54,725 --> 00:41:56,060 Und was ist mit dir? 547 00:41:58,687 --> 00:42:01,148 Ich fühle mich, als wäre die ganze Welt in einer... 548 00:42:01,941 --> 00:42:03,817 ...endlosen, bösen... 549 00:42:04,443 --> 00:42:05,945 ...beschissenen Schleife. 550 00:42:08,906 --> 00:42:10,574 Er wird es noch sehen. 551 00:42:17,039 --> 00:42:18,707 Das hat Spaß gemacht. 552 00:42:20,876 --> 00:42:22,378 Ghostest du mich? 553 00:42:23,629 --> 00:42:25,256 Sehe ich wie ein Geist aus? 554 00:42:25,339 --> 00:42:28,592 Das, was du sagst, klingt so, als wärst du gern einer. 555 00:42:28,676 --> 00:42:30,094 Das, was ich sage. 556 00:42:31,637 --> 00:42:34,431 Wieso denkst du, dass ich dich wiedersehen will? 557 00:42:38,352 --> 00:42:40,104 Du warst nicht so denkwürdig. 558 00:42:42,815 --> 00:42:45,484 Außerdem ziehe ich nach New York. 559 00:42:47,820 --> 00:42:48,737 Da wohne ich. 560 00:42:49,321 --> 00:42:50,364 Pech gehabt. 561 00:42:51,323 --> 00:42:53,033 Jetzt stalkst du mich also? 562 00:42:54,368 --> 00:42:55,369 Vielleicht etwas. 563 00:43:07,464 --> 00:43:09,842 Und jetzt seid ihr auf dem Laufenden. 564 00:43:10,426 --> 00:43:12,761 GEGENWART 565 00:43:14,179 --> 00:43:15,389 KALIFORNISCHE WÜSTE 566 00:43:15,472 --> 00:43:16,432 ZUTRITT VERBOTEN 567 00:43:16,515 --> 00:43:18,100 War in Schule was? 568 00:43:18,183 --> 00:43:20,936 Angela Valentine sagte im Unterricht, ihr würde schlecht. 569 00:43:21,020 --> 00:43:22,021 Was ist passiert? 570 00:43:22,104 --> 00:43:22,980 Ihr wurde schlecht. 571 00:43:23,397 --> 00:43:26,483 -Was weißt du über Eins? -Er liebt Wally, den Hund. 572 00:43:27,067 --> 00:43:29,653 Er ist von dieser Show besessen. Wohl ein Waisenkind. 573 00:43:29,737 --> 00:43:32,197 Wir haben da eine Wette, falls du einsteigen willst. 574 00:43:32,615 --> 00:43:35,743 Interessantes Team. Wie viele Missionen hattet ihr? 575 00:43:35,826 --> 00:43:36,827 -Mit Florenz? -Ja. 576 00:43:36,910 --> 00:43:39,038 -Eine. -Eine was? 577 00:43:39,121 --> 00:43:43,167 Nein, es gab da diese Mini-Mission, also eineinviertel. In Sizilien. 578 00:43:43,250 --> 00:43:45,419 Aber Florenz war eine Scheißshow. 579 00:43:45,502 --> 00:43:48,339 Wäre ich nicht dabei gewesen, wäre wohl mehr als einer tot. 580 00:43:48,422 --> 00:43:50,507 -Das ist alles. -Willst du mich verarschen? 581 00:43:51,425 --> 00:43:52,384 Ich mach keine Witze. 582 00:43:52,468 --> 00:43:55,012 Ich habe mich gerade vor Familie und Freunden begraben. 583 00:43:55,095 --> 00:43:56,597 Ja, Eins hat das erwähnt. 584 00:43:56,680 --> 00:43:59,600 Ein großes Militärbegräbnis. Waffensalut, Flaggen. 585 00:44:00,267 --> 00:44:03,646 Cool. Auf meiner Beerdigung waren fünf Leute, zwei sind früher weg. 586 00:44:04,021 --> 00:44:06,357 Es ist hart, deine Mutter am Grab weinen zu sehen. 587 00:44:06,440 --> 00:44:07,274 Ja. 588 00:44:07,358 --> 00:44:10,527 Aber bei der Mission habe ich ein echt gutes Gefühl. 589 00:44:12,529 --> 00:44:13,656 BRUDER 590 00:44:13,739 --> 00:44:15,366 Wieso findet ihr ihn nicht? 591 00:44:15,449 --> 00:44:18,661 Ich weiß nicht. Eins findet sonst jeden, aber ihn kann er nicht finden. 592 00:44:18,744 --> 00:44:20,829 Die Amis schnappten ihn vor einigen Jahren. 593 00:44:20,913 --> 00:44:23,499 -Amerikaner? -Ich weiß es nicht. 594 00:44:24,875 --> 00:44:26,543 Bereite das Team vor, das Ziel... 595 00:44:26,627 --> 00:44:30,130 Camille, auch wenn du es hasst, manchmal muss ein Bösewicht auf den Thron. 596 00:44:30,214 --> 00:44:31,298 Mach deinen Job. 597 00:44:36,887 --> 00:44:39,306 WEST-USBEKISTAN, 2017 598 00:44:54,988 --> 00:44:56,782 Finger von ihm. Er gehört mir. 599 00:45:17,678 --> 00:45:20,013 Ihr Außenministerium versicherte mir... 600 00:45:20,097 --> 00:45:22,599 -Andere Abteilung. -Gott, CIA. 601 00:45:22,683 --> 00:45:24,476 Ich übergebe Sie Ihrem Bruder. 602 00:45:25,018 --> 00:45:28,272 Sie kennen meinen Bruder nicht. Rovach ist ein Monster. 603 00:45:28,355 --> 00:45:32,901 Er verstößt gegen jedes Prinzip, das Ihrer Nation wichtig ist. 604 00:45:32,985 --> 00:45:35,988 Ich flehte den Direktor an, das nicht zu tun, Murat. 605 00:45:36,238 --> 00:45:38,991 Die Amis haben ihn damals wohl seinem Bruder übergeben. 606 00:45:39,074 --> 00:45:41,702 Diesem Glatzkopf. Du magst Eins doch, oder? 607 00:45:41,785 --> 00:45:44,079 Er ist ein Arsch, aber ein sympathischer. 608 00:45:44,705 --> 00:45:46,415 -Nein. -Also, er mag dich. 609 00:45:48,333 --> 00:45:49,501 Das ist der lustige Teil. 610 00:45:49,585 --> 00:45:51,628 Wie viele Milliardäre kennst du? 611 00:45:51,712 --> 00:45:54,506 Du hast von Elon Musk gehört, Bill Gates... Scheiß drauf. 612 00:45:54,590 --> 00:45:56,759 Natürlich hast du nie von mir gehört. 613 00:45:56,842 --> 00:45:59,470 So mag ich das. Ich bin ein guter Erfinder. 614 00:45:59,553 --> 00:46:02,806 Ich habe viel zum Verfolgen und Verwischen digitaler Spuren erfunden. 615 00:46:02,890 --> 00:46:04,850 Einiges verkaufte ich sogar an die CIA, 616 00:46:04,933 --> 00:46:08,312 wo ich interessante Leute traf, die Abenteuerliches taten. 617 00:46:09,938 --> 00:46:12,816 Aber dann räumte ich auf und hatte andere Ideen. 618 00:46:12,900 --> 00:46:15,402 Leuten mit dem Geld in schlechten Situationen zu helfen. 619 00:46:15,486 --> 00:46:17,613 Ich merkte, dass meine Milliarden nicht reichen. 620 00:46:17,696 --> 00:46:19,698 Regierungen helfen Menschen in Not nicht. 621 00:46:19,782 --> 00:46:23,452 Also sagte ich: "Scheiß auf die Regierung. Ich tue das selbst." 622 00:46:23,535 --> 00:46:26,455 Hier sind wir also. Der Augapfel führte uns zu den Generälen. 623 00:46:26,538 --> 00:46:27,581 Und es geht los. 624 00:46:28,040 --> 00:46:30,709 Okay, General. Sie fliegen nach Vegas. 625 00:46:30,793 --> 00:46:33,170 Ich habe eine wichtige Aufgabe für Sie. 626 00:46:33,253 --> 00:46:35,923 Sie treffen Viktor, den Waffenhändler. 627 00:46:36,757 --> 00:46:37,591 Feiern Sie. 628 00:46:42,346 --> 00:46:44,139 Wir fliegen nach Vegas, Baby. 629 00:46:44,765 --> 00:46:46,809 Viktor, Vegas, Vizekönig, General Garioff. 630 00:46:46,892 --> 00:46:48,894 Viele Konsonanten, also machen wir es leicht. 631 00:46:48,977 --> 00:46:51,730 Der kleine Dicke betreut Rovachs jüngeren Bruder. 632 00:46:54,107 --> 00:46:58,362 Es gibt mehr Gesichtserkennungssoftware in Vegas als sonst auf der Welt. 633 00:46:58,445 --> 00:46:59,780 Ich weiß, wer ich sein werde. 634 00:46:59,863 --> 00:47:02,908 Wählt eure Verkleidung mit Bedacht. 635 00:47:02,991 --> 00:47:05,369 Ich bin erwachsen. Ich kümmere mich um meine Scheiße. 636 00:47:05,452 --> 00:47:06,745 So geht der Ausdruck nicht. 637 00:47:06,829 --> 00:47:09,414 Sei erwachsen und spül die Scheiße die Toilette runter. 638 00:47:09,498 --> 00:47:12,251 Seid subtil. Passt euch an. Werdet unsichtbar. 639 00:47:23,470 --> 00:47:24,596 Ja. 640 00:47:37,401 --> 00:47:38,777 Es ist jetzt sicher. 641 00:47:41,154 --> 00:47:43,031 Meinen Sie den roten oder den blauen? 642 00:47:43,115 --> 00:47:45,993 -Wohl ein Ferrari. -Sie finden kein Gas dieser Qualität. 643 00:47:46,076 --> 00:47:50,330 Sarin-Gas, von der US-Armee, zum Testen von Gegenmitteln. 644 00:47:50,414 --> 00:47:52,624 Was übrig war, haben sie in der Wüste vergraben. 645 00:47:52,708 --> 00:47:54,126 Ich kann es beschaffen, 646 00:47:55,043 --> 00:47:56,587 aber Sie holen es hier ab. 647 00:47:57,254 --> 00:47:58,672 Und keine Mittelsmänner. 648 00:48:01,675 --> 00:48:02,634 Alle umbringen? 649 00:48:04,303 --> 00:48:05,262 Das gefällt mir. 650 00:48:11,518 --> 00:48:13,729 Was für ein Glück. 651 00:48:13,812 --> 00:48:16,565 -Ein Geschenk von Viktor. -Ich liebe Viktor. 652 00:48:38,921 --> 00:48:39,838 Ich komme! 653 00:48:40,839 --> 00:48:43,050 Willkommen zur Party! 654 00:48:59,608 --> 00:49:00,692 Verdammter Pickel! 655 00:49:35,310 --> 00:49:37,396 Du bist der letzte lebende General. 656 00:49:39,398 --> 00:49:40,524 Es ist zu spät. 657 00:49:41,942 --> 00:49:43,777 Das Geschäft ist abgeschlossen. 658 00:49:45,362 --> 00:49:47,406 Zwei Tonnen Sarin-Gas. 659 00:49:48,949 --> 00:49:50,951 -Wo ist Rovachs Bruder gefangen? -Was? 660 00:49:51,034 --> 00:49:53,120 Du hast drei Sekunden. Sei konkret. 661 00:49:53,203 --> 00:49:54,955 Nein, nicht denken. Rede! 662 00:49:55,914 --> 00:49:57,416 Drei, zwei... 663 00:49:57,499 --> 00:50:01,670 Ni Hai Towers Penthouse, in Hongkong. 664 00:50:02,337 --> 00:50:03,380 ...eins. 665 00:50:08,010 --> 00:50:10,762 Könnte schlimmer sein. Er hätte fertig werden können. 666 00:50:11,388 --> 00:50:15,934 Gute Arbeit. Ich sagte, verdeckt, nicht zugedröhnter Borg und McEnroe. 667 00:50:16,560 --> 00:50:18,478 Ich hasse diese Stadt. Wirklich. 668 00:50:19,813 --> 00:50:22,315 Das ist Navratilova. Eine Tennisspielerin. 669 00:50:22,399 --> 00:50:24,776 Deine Verkleidung ist auch dumm. Biker-Schwanz. 670 00:50:25,736 --> 00:50:27,988 Es tut mir so leid, meine Damen. 671 00:50:28,071 --> 00:50:29,781 Aber was in Vegas passiert... 672 00:50:30,991 --> 00:50:32,492 Ihr kennt den Rest, oder? 673 00:50:41,251 --> 00:50:42,169 Das geht nicht. 674 00:50:43,712 --> 00:50:44,880 Gehen wir irgendwo hin. 675 00:50:45,881 --> 00:50:48,216 Pass auf die Pistole auf. Oh mein Gott. 676 00:50:50,135 --> 00:50:51,595 -Das geht nicht. -Was? 677 00:50:51,678 --> 00:50:52,846 Kein Küssen. 678 00:50:53,847 --> 00:50:54,890 Einverstanden. 679 00:50:59,561 --> 00:51:00,896 Hör auf zu küssen! 680 00:51:04,232 --> 00:51:05,567 Was? Ich küsse nicht. 681 00:51:07,986 --> 00:51:09,780 -Komm her. -Mach die Nase ab. 682 00:51:10,739 --> 00:51:11,615 Viel besser. 683 00:51:27,047 --> 00:51:28,048 Wo rennst du hin? 684 00:51:29,758 --> 00:51:31,635 Eins versprach mir meine Seele zurück. 685 00:51:32,719 --> 00:51:34,304 Ich muss mit wem reden. 686 00:51:34,387 --> 00:51:35,722 Du hast Angst. 687 00:51:36,431 --> 00:51:37,641 Du bist ein Weichei. 688 00:51:38,016 --> 00:51:42,395 -Je einen coup d'État inszeniert? -Nein. Ich weiß nicht mal, was das heißt. 689 00:51:43,438 --> 00:51:47,275 Wow. Ein coup. Coup d'État. Das ist Französisch, Napoleon. 690 00:51:47,359 --> 00:51:48,819 Französische Geschichte. 691 00:51:49,486 --> 00:51:50,487 Na gut. 692 00:51:51,404 --> 00:51:54,324 Man kann nichts einreißen ohne jemandem, der es wieder aufbaut. 693 00:51:54,407 --> 00:51:58,203 Dieser Jemand ist Rovachs Bruder, Murat. In Hongkong gefangen. 694 00:51:58,537 --> 00:52:01,373 Die Armee ist am Arsch nach dem Tod der Generäle. 695 00:52:02,082 --> 00:52:05,210 Sie werden einen neuen Anführer suchen. Und wir geben ihnen einen. 696 00:52:06,628 --> 00:52:09,256 "Coup." Ich weiß nicht, was das bedeutet. Blödes Wort. 697 00:52:28,150 --> 00:52:29,818 Oh, mein Liebling. 698 00:52:29,901 --> 00:52:32,112 Ich weiß, Mama. Wie geht es dir? 699 00:52:32,571 --> 00:52:33,905 Weißt du, Ma? 700 00:52:36,950 --> 00:52:41,788 Da ist dieses Land, Usbekis... Nein, Turg... 701 00:52:42,372 --> 00:52:44,666 Turkis... Turkikas... 702 00:52:44,749 --> 00:52:46,751 Verdammt! Turkikasazhan? 703 00:52:46,835 --> 00:52:49,838 Ma, ich weiß nur, dass es ein "stan" am Ende hat. 704 00:52:49,921 --> 00:52:52,340 -Es ist in Asien. -Oh, bei Kansas! 705 00:52:53,133 --> 00:52:55,886 Ungefähr. Ja, Mama, bei Kansas. 706 00:52:55,969 --> 00:52:59,014 Jedenfalls starb der Mann, der es regierte, und... 707 00:53:02,058 --> 00:53:04,936 Er hinterließ zwei Söhne. Einer gut, der andere böse. 708 00:53:06,188 --> 00:53:07,898 Und der Böse gewann. 709 00:53:07,981 --> 00:53:09,983 Was glotzt du so, du Idiot? 710 00:53:11,693 --> 00:53:13,695 Häng mit den verdammten Nonnen ab. 711 00:53:14,487 --> 00:53:15,572 Ja, geh. 712 00:53:15,655 --> 00:53:16,489 Geh. 713 00:53:17,073 --> 00:53:19,701 Ich schlag dich vor meiner Mutter bewusstlos. 714 00:53:22,787 --> 00:53:23,914 Tut mir leid, Mama. 715 00:53:24,623 --> 00:53:28,001 Jedenfalls kämpften die beiden Söhne, und der Böse gewann, 716 00:53:28,084 --> 00:53:30,503 und er sperrte den Guten ein, und... 717 00:53:30,587 --> 00:53:32,255 Ich mochte Diego nie. 718 00:53:33,006 --> 00:53:36,259 Ich auch nicht. Für ihn zu arbeiten, war nicht mein Ding. 719 00:53:37,552 --> 00:53:40,639 Jetzt arbeite ich für jemand anderen. Wir tun Gutes. 720 00:53:41,514 --> 00:53:43,934 Wir regeln, was in Kansas vorgeht. 721 00:53:45,769 --> 00:53:48,271 Das Gute löscht das Böse aus, oder, Mama? 722 00:53:51,024 --> 00:53:52,943 Ich liebe dich, Andres. 723 00:53:53,026 --> 00:53:54,653 Oh, nein. 724 00:53:54,736 --> 00:53:57,656 Nein, Ma, Andres ist in Bogotá. Ich bin es, Javi. 725 00:53:58,490 --> 00:54:00,075 -Javi. -Javi? 726 00:54:00,533 --> 00:54:03,912 Ich rede nicht mehr mit Javi, weil er ein Mörder ist. 727 00:54:04,496 --> 00:54:07,540 Ma, es waren nur schlechte Menschen, Mama. 728 00:54:14,714 --> 00:54:15,548 Hey. 729 00:54:17,550 --> 00:54:19,177 Du musst das nicht tun. 730 00:54:19,261 --> 00:54:20,637 Doch. Das ist mein Job. 731 00:54:28,144 --> 00:54:29,187 Daddy? 732 00:54:29,604 --> 00:54:31,189 Ich kann nicht schlafen. 733 00:54:42,784 --> 00:54:43,702 Daddy? 734 00:54:46,371 --> 00:54:47,455 Er ist nicht hier. 735 00:54:48,164 --> 00:54:49,249 Wo ist deine Mami? 736 00:54:49,833 --> 00:54:51,751 Ich habe keine Mami. 737 00:55:00,635 --> 00:55:02,220 Javi liebt dich, Mama. 738 00:55:08,852 --> 00:55:10,687 Du und dein Bruce-Wayne-Scheiß! 739 00:55:12,480 --> 00:55:13,315 Eine Regel. 740 00:55:14,691 --> 00:55:15,525 Eine Regel. 741 00:55:18,194 --> 00:55:20,196 Du kennst das nicht, wen zu haben. 742 00:55:20,280 --> 00:55:23,950 -Sie vergisst sogar meinen Namen. -Also merkt sie nie, wenn du nicht kommst. 743 00:55:24,034 --> 00:55:28,788 Dein Glück, dass ich deine Schädelstücke nicht im Wageninneren verteile. 744 00:55:28,872 --> 00:55:32,709 -Jesus, hat dich die Mafia aufgezogen? -Geht dich nichts an, Drei. 745 00:55:33,710 --> 00:55:36,004 Wir haben alles geopfert, um dabei zu sein. 746 00:55:36,087 --> 00:55:38,131 Ehre und respektiere es. Mehr haben wir nicht. 747 00:55:45,638 --> 00:55:49,351 Ich mag normalerweise keine Zeremonien, aber heute 748 00:55:49,434 --> 00:55:52,354 hat das, was Ihren Vorgesetzten gerade in Amerika zugestoßen ist, 749 00:55:52,437 --> 00:55:55,940 über 60 Jahre an treuem Dienst für meine Familie beendet. 750 00:55:56,608 --> 00:55:58,818 Diese Männer sind schwer zu ersetzen. 751 00:55:58,902 --> 00:56:04,115 Colonel Zaga, Niazo, Abdulim, Daheem. 752 00:56:05,450 --> 00:56:07,118 Sie sind die Nachfolger. 753 00:56:09,662 --> 00:56:13,249 Zusammengenommen entspricht Ihre Erfahrung fast der Ihrer Vorgänger. 754 00:56:14,000 --> 00:56:16,294 Um meine Generäle zu ersetzen, 755 00:56:18,296 --> 00:56:19,714 brauche ich Männer wie Sie. 756 00:56:20,924 --> 00:56:22,008 Wie Sie, 757 00:56:23,259 --> 00:56:24,344 aber nicht Sie. 758 00:56:44,072 --> 00:56:46,574 Ich weiß nicht, wer meine Generäle tötete, 759 00:56:46,783 --> 00:56:50,370 aber ich wäre dumm, denen zu trauen, die am meisten davon profitieren. 760 00:56:50,453 --> 00:56:53,998 Meinen Glückwunsch an die Nächsten in der Nachfolge. 761 00:56:55,458 --> 00:56:56,918 KALIFORNISCHE WÜSTE 762 00:57:02,674 --> 00:57:06,177 Wir fliegen über diese Wegpunkte und unter dem Radar. 763 00:57:06,261 --> 00:57:08,096 Unsere Hintertür nach Hongkong. 764 00:57:08,471 --> 00:57:09,389 Hey, Eins! 765 00:57:09,848 --> 00:57:11,683 Wirst du mich je Sechs nennen? 766 00:57:12,475 --> 00:57:14,185 -Nein. -Na gut. 767 00:57:15,061 --> 00:57:17,480 -Ich weiß, wir sollten nicht fragen... -Frag nicht. 768 00:57:17,564 --> 00:57:19,357 Aber wer ist Eins? 769 00:57:19,774 --> 00:57:22,485 -Wer ist er? -Ein reicher Kerl, der ausrastete? 770 00:57:22,569 --> 00:57:24,696 -Wie habt ihr ihn getroffen? -Haben wir nicht. 771 00:57:24,779 --> 00:57:27,490 Er traf uns. Auf wirklich seltsame Weise. 772 00:57:27,574 --> 00:57:28,450 -Oh, ja. -Ja. 773 00:57:28,533 --> 00:57:31,369 Sehr seltsam. Mit einem seltsam perfektem Timing. 774 00:57:41,629 --> 00:57:43,256 Billig. Gefälscht. 775 00:57:43,339 --> 00:57:46,759 Verdammt! Wir gehen nicht, bevor wir die Kalahari haben. 776 00:57:59,981 --> 00:58:01,065 Verschwinden wir. 777 00:58:28,134 --> 00:58:29,219 Oh, Scheiße. 778 00:58:34,057 --> 00:58:35,141 Scheiße! 779 00:58:43,858 --> 00:58:44,692 Wow! 780 00:58:46,694 --> 00:58:48,988 Nimm meine Hand! 781 00:58:49,656 --> 00:58:50,490 Halte durch! 782 00:59:13,304 --> 00:59:14,305 Ich bin reich. 783 00:59:31,573 --> 00:59:33,866 Was willst du? Was willst du denn? 784 00:59:33,950 --> 00:59:35,952 Hey, beruhige dich. 785 00:59:36,619 --> 00:59:38,913 Wer bist du? Bist du ein Bulle? 786 00:59:42,125 --> 00:59:43,293 Hast du Angst? 787 00:59:44,919 --> 00:59:45,753 Niemals. 788 00:59:50,717 --> 00:59:52,135 Darin liegt Macht. 789 00:59:53,553 --> 00:59:56,139 Noch mehr Macht mit einem Beweggrund. 790 00:59:58,725 --> 00:59:59,851 Etwas so Wichtiges, 791 00:59:59,934 --> 01:00:03,271 dass du Angst hast, es zu verlieren, Angst, für etwas anderes zu sterben. 792 01:00:03,354 --> 01:00:04,397 Für nichts, 793 01:00:04,522 --> 01:00:07,233 -statt wofür du kämpfst. -Du machst einen Fehler. 794 01:00:07,317 --> 01:00:08,693 Ich bin ein Dieb. 795 01:00:08,776 --> 01:00:10,987 Ich stehle... Ich beschaffe dir Geld. 796 01:00:11,070 --> 01:00:12,739 -Hast du Angst? -Ich habe Talent. 797 01:00:13,197 --> 01:00:15,992 -Ich bin nützlich. Kann helfen. -Du stirbst jetzt. 798 01:00:16,075 --> 01:00:17,869 -Ich kann helfen! -Du stirbst jetzt. 799 01:00:17,952 --> 01:00:20,371 -Dann mach doch. -Du stirbst jetzt! 800 01:00:20,455 --> 01:00:21,456 Verdammt, tu es! 801 01:00:28,588 --> 01:00:31,841 -Oh mein Gott! -Du krankes Arschloch! Wer tut so was? 802 01:00:31,924 --> 01:00:34,761 -Du hättest dein Gesicht sehen sollen! -Krankes Arschloch! 803 01:00:34,844 --> 01:00:36,179 Das ist nicht lustig! 804 01:00:36,262 --> 01:00:37,680 Das ist wirklich lustig. 805 01:00:38,723 --> 01:00:41,309 Diese Familie ist noch verrückter als meine. 806 01:00:41,392 --> 01:00:42,769 Nein. Sag das nicht. 807 01:00:42,852 --> 01:00:45,521 Er hasst das Wort. Er hatte wohl nie eine. 808 01:00:45,605 --> 01:00:47,649 Und bleibst du in einer Mission zurück... 809 01:00:48,024 --> 01:00:49,651 Er kommt dich nicht holen. 810 01:00:49,734 --> 01:00:50,693 Was? 811 01:00:51,235 --> 01:00:52,945 So arbeiten wir Deltas nicht. 812 01:00:53,446 --> 01:00:55,990 Ich verspreche dir, dass sich das ändert. 813 01:00:56,699 --> 01:00:59,535 FMS, Hongkong. Triebwerksstart. 814 01:01:00,787 --> 01:01:04,832 Wir dürfen nicht fragen, aber ich bin neugierig. Also tue ich das. 815 01:01:04,916 --> 01:01:09,671 Da gäbe es eine Million Schlachten. Warum jetzt und warum Turgistan? 816 01:01:10,213 --> 01:01:13,299 Alle reden davon zu helfen. Es ist schön, was zu tun. 817 01:01:33,403 --> 01:01:35,571 Tolle Einrichtung, kleiner Bruder. 818 01:01:38,574 --> 01:01:40,868 Ich würde mehr Gold bevorzugen. 819 01:01:43,037 --> 01:01:43,955 Schwarz. 820 01:01:44,038 --> 01:01:47,250 -Ich bin allein. -Es engt dich ein. Als wäre es dunkel. 821 01:01:49,043 --> 01:01:51,087 Du kennst Sultan Ahmed I? 822 01:01:51,587 --> 01:01:52,630 Dieser Scheiß. 823 01:01:52,714 --> 01:01:57,218 Im Jahr 1603 machte Sultan Ahmed I seinen jüngeren Geschwistern ein Geschenk. 824 01:01:57,301 --> 01:01:59,303 Einen prächtigen Flügel im Topkapi-Palast. 825 01:01:59,387 --> 01:02:00,555 Der goldene Käfig. 826 01:02:01,097 --> 01:02:03,391 Ja, ich habe auch Geschichte gelernt. 827 01:02:04,767 --> 01:02:07,311 Bevorzugst du die Sultane vor Ahmed? 828 01:02:08,104 --> 01:02:11,274 Die, die den jüngeren Bruder mit den Seidenlaken erwürgten? 829 01:02:14,986 --> 01:02:18,072 Du hast deine eigene Bibliothek, einen Vorführraum. 830 01:02:18,781 --> 01:02:20,450 Ja, ein tolles Gefängnis. 831 01:02:20,533 --> 01:02:23,453 Und das, was ist das? 832 01:02:23,870 --> 01:02:24,746 Kunst. 833 01:02:24,829 --> 01:02:25,872 Hässliche Kunst. 834 01:02:26,748 --> 01:02:29,417 Und der gelegentliche Besuch eines liebenden Bruders. 835 01:02:29,500 --> 01:02:32,587 Großzügig, nachdem du nehmen wolltest, was rechtmäßig mir gehört. 836 01:02:32,670 --> 01:02:34,922 Der Thron gehört nicht dir oder mir. 837 01:02:35,339 --> 01:02:37,508 -Er gehört dem Volk. -Dem Volk? 838 01:02:37,592 --> 01:02:39,010 Ja, Bruder, das Volk. 839 01:02:39,093 --> 01:02:42,764 Als wäre es eine heilige Körperschaft. Statt eines gewalttätigen, 840 01:02:42,847 --> 01:02:46,225 ignoranten, analphabetischen Mobs, der um die Peitsche bettelt. 841 01:02:46,309 --> 01:02:48,561 Er hat Aggressionsprobleme. 842 01:02:50,438 --> 01:02:52,523 Was machst du hier? 843 01:02:53,065 --> 01:02:58,571 Diese schamlosen chemischen Angriffe von dir machen mich beliebter als dich. 844 01:02:59,530 --> 01:03:04,494 Du kannst diesen Ort nur verlassen, wenn Daqeeq dich durch das Fenster wirft. 845 01:03:04,577 --> 01:03:06,037 Das wäre toll. 846 01:03:13,044 --> 01:03:16,130 Meine Generäle, die vier Reiter, wurden hingerichtet. 847 01:03:17,340 --> 01:03:18,716 Weißt du etwas darüber? 848 01:03:20,676 --> 01:03:21,594 Tust du das? 849 01:03:25,556 --> 01:03:27,350 Diese Angriffe auf meine Generäle 850 01:03:27,433 --> 01:03:30,228 erhöhen nur die Häufigkeit meiner chemischen Angriffe. 851 01:03:31,312 --> 01:03:35,066 Es mag Jahre dauern, aber sie werden dich aufschlitzen, 852 01:03:35,149 --> 01:03:38,361 für all die schönen Dinge, die du für diese Leute tust. 853 01:03:38,444 --> 01:03:41,030 Wer? Die USA? Die haben mich erschaffen. 854 01:03:41,656 --> 01:03:43,991 Russland? Die haben mich bewaffnet. 855 01:03:46,369 --> 01:03:50,540 Daqeeq, ernsthaft? Hast du das T-Shirt selbst gekauft? 856 01:03:51,415 --> 01:03:52,333 Du blamierst mich. 857 01:03:52,416 --> 01:03:53,292 DER MANN DIE LEGENDE 858 01:03:53,376 --> 01:03:54,710 Mieser Geschmack. 859 01:03:57,296 --> 01:03:59,090 Daqeeq hat strikten Befehl. 860 01:03:59,173 --> 01:04:02,969 Wenn mir etwas zustoßen sollte, wird dir dasselbe zustoßen. 861 01:04:03,052 --> 01:04:04,846 Ganz genau so und sofort. 862 01:04:05,471 --> 01:04:07,390 Ich kehre nach Turgistan zurück. 863 01:04:08,224 --> 01:04:09,642 Auf meine sichere Reise. 864 01:04:12,186 --> 01:04:13,229 MONGOLISCHE WÜSTE 865 01:04:13,312 --> 01:04:15,106 Hey, wir sind unter dem Radar. 866 01:04:15,189 --> 01:04:17,692 Also schnallt euch an, es wird holprig. 867 01:04:20,611 --> 01:04:24,198 Ich sehe immer die Stewardess an, ob ich Angst haben muss. 868 01:04:24,282 --> 01:04:25,741 Flugbegleiterin. 869 01:04:26,993 --> 01:04:28,452 Du kannst mich ansehen. 870 01:04:29,036 --> 01:04:31,289 Schatz, du könntest in Flammen stehen 871 01:04:31,372 --> 01:04:33,875 und hättest diesen gruseligen, leeren Gesichtsausdruck. 872 01:04:33,958 --> 01:04:34,959 Nichts für ungut. 873 01:04:36,210 --> 01:04:37,879 Wisst ihr, was scheiße ist? 874 01:04:37,962 --> 01:04:41,591 Wenn wir abstürzen, würde das nie jemand erfahren. 875 01:04:41,674 --> 01:04:44,802 Wir bewirken nichts. Als hätte es uns nie gegeben. 876 01:04:44,886 --> 01:04:47,555 Ich kann dich hören. Wenn du dir in die Hose scheißt, 877 01:04:47,638 --> 01:04:49,557 ist da hinten ein Bad. 878 01:04:52,393 --> 01:04:55,271 Die Welt ist in Bürokratie eingewickelt. 879 01:04:55,980 --> 01:04:59,317 Mit meinem Milliarden-Dollar-Schwert konnte ich sie nicht durchtrennen. 880 01:05:00,568 --> 01:05:02,236 Wir ließen alles zurück, 881 01:05:02,862 --> 01:05:03,905 und jeden, 882 01:05:04,614 --> 01:05:07,283 um niemand zu werden. 883 01:05:11,287 --> 01:05:13,998 Wie lange geht das schon so? 884 01:05:14,790 --> 01:05:15,625 Was? 885 01:05:16,334 --> 01:05:19,086 Ich fragte mich das auch schon. Florenz? 886 01:05:19,712 --> 01:05:21,172 Nein, Vegas. 887 01:05:21,255 --> 01:05:23,132 -Vegas. -Definitiv Vegas. 888 01:05:24,050 --> 01:05:25,426 Ihr wisst also von uns? 889 01:05:26,469 --> 01:05:28,179 Jetzt tun wir das, Idiot. 890 01:05:28,971 --> 01:05:31,599 -Toll. -Das ist nicht gegen die Regeln, oder? 891 01:05:31,682 --> 01:05:35,269 Das kommt darauf an. Fickt ihr nur, oder macht ihr Liebe? 892 01:05:35,353 --> 01:05:36,520 Der Unterschied? 893 01:05:37,188 --> 01:05:38,105 Wir ficken. 894 01:05:39,523 --> 01:05:40,650 Gut. 895 01:05:40,733 --> 01:05:43,235 Hey. Wer ist dieses Honigkuchenpferd? 896 01:05:43,319 --> 01:05:45,571 -Ich bin Raymond. -Hi, Raymond. 897 01:05:45,655 --> 01:05:46,906 Bist du neu im Team? 898 01:05:46,989 --> 01:05:48,491 Ich hänge nur ab. 899 01:05:49,158 --> 01:05:50,034 Es ist Britney. 900 01:05:50,451 --> 01:05:53,245 Wir sollten unsere sensiblen geopolitischen Probleme 901 01:05:53,329 --> 01:05:56,040 ohne Raymond besprechen. Gute Sicherheitsvorkehrungen. 902 01:05:56,415 --> 01:05:57,291 Wirklich toll. 903 01:05:57,750 --> 01:05:58,834 Besonders von dir. 904 01:06:00,920 --> 01:06:02,964 Hongkong, Penthouse-Extraktion. 905 01:06:03,506 --> 01:06:06,759 Wir befreien Rovachs kleinen Bruder aus seinem Gefängnis im 90. Stock. 906 01:06:07,426 --> 01:06:10,596 Ein einfaches Grapschen und Schnappen. Ohne einfach. Das ist es nicht. 907 01:06:10,680 --> 01:06:12,181 -Ohne Grapschen... -Grapschen? 908 01:06:12,264 --> 01:06:13,641 -Grapschen. -Grapschen. 909 01:06:13,724 --> 01:06:15,226 -Was begrapschen? -Ohne Grapschen, 910 01:06:15,309 --> 01:06:16,894 -Schnappen ist dasselbe. -Grapschen? 911 01:06:16,978 --> 01:06:18,396 Grapschen. Hör auf. 912 01:06:19,855 --> 01:06:20,856 Die ist mir. 913 01:06:21,899 --> 01:06:23,317 Ja, nichts ist einfach. 914 01:06:23,401 --> 01:06:25,861 Wir nutzen die Kräne auf dem nächsten Gebäude. 915 01:06:25,945 --> 01:06:27,697 Einen als Scharfschützennest, 916 01:06:27,780 --> 01:06:29,323 den anderen als Übergang. 917 01:06:29,865 --> 01:06:32,076 Der Kran ist außer Kontrolle. Sehr gefährlich. 918 01:06:32,660 --> 01:06:34,578 -Bleibt vom Dach. -Das Dach verlassen? 919 01:06:34,662 --> 01:06:36,872 -Weil ich dich fertigmache. -Das machst du nicht. 920 01:06:36,956 --> 01:06:38,874 Arschloch. 921 01:06:38,958 --> 01:06:40,042 -Was? -Rede nicht so! 922 01:06:40,126 --> 01:06:42,086 -Ich schlage dich wie eine Schlampe. -Nein. 923 01:06:42,169 --> 01:06:43,504 Nein? Tschüss. 924 01:06:51,762 --> 01:06:54,348 Wir haben 15 Minuten, bevor die Polizei eintrifft. 925 01:07:06,569 --> 01:07:08,529 -Hast du Angst? -Nein. 926 01:07:08,612 --> 01:07:10,990 -Viel Glück. -Das bringt Pech. 927 01:07:11,073 --> 01:07:13,409 -Ich nehme es zurück. -Bringt noch mehr Pech. 928 01:07:13,492 --> 01:07:15,286 -Los. -Ja. 929 01:07:16,120 --> 01:07:16,954 Viel Glück. 930 01:07:17,538 --> 01:07:20,458 Willst du, dass ich sterbe? Wichser. 931 01:07:23,711 --> 01:07:24,628 Es ist so weit. 932 01:07:34,180 --> 01:07:35,306 Der Ferrari ist da. 933 01:07:40,102 --> 01:07:41,270 Die Fahrt ist gut, Eins. 934 01:07:41,353 --> 01:07:43,230 Etwas beängstigend hier oben, aber... 935 01:07:43,314 --> 01:07:44,607 Nein, das macht Spaß. 936 01:07:44,690 --> 01:07:46,233 Sei kein Weichei, Sieben. 937 01:07:46,734 --> 01:07:48,736 Ich habe die Waffe, Klugscheißer. 938 01:07:48,819 --> 01:07:49,904 Vergiss das nicht. 939 01:07:52,239 --> 01:07:54,200 Langsamer, Eins. Langsamer. 940 01:07:57,828 --> 01:07:59,413 Scharfschütze in Position. 941 01:08:02,541 --> 01:08:06,295 Ziel liegt im Bett, kratzt seine Eier und liest ein chinesisches Buch. 942 01:08:06,378 --> 01:08:07,463 Legt los, Jungs. 943 01:08:17,389 --> 01:08:18,724 Adler ist gelandet. 944 01:08:18,808 --> 01:08:20,434 Ich liebe dieses Filmzitat. 945 01:08:34,698 --> 01:08:35,866 Hallo, Jungs. 946 01:08:41,789 --> 01:08:43,707 Lachen bedeutet Leben. 947 01:08:44,416 --> 01:08:45,334 War nur Spaß. 948 01:08:45,417 --> 01:08:48,337 Ich habe das beim Zahnarzt geklaut. Mit einer Menge Lachgas. 949 01:08:51,757 --> 01:08:52,758 Hey! 950 01:08:53,801 --> 01:08:56,428 Ausweise? Wir brauchen keine scheiß Ausweise. 951 01:08:58,389 --> 01:09:00,182 Eins, das Lachgas wirkt. 952 01:09:04,645 --> 01:09:05,938 Oh, Scheiße. 953 01:09:08,691 --> 01:09:09,942 Notfall. 954 01:09:10,401 --> 01:09:12,319 -Die Polizei wurde gerufen. -Polizei? 955 01:09:12,403 --> 01:09:13,654 Wir haben 13 Minuten. 956 01:09:18,409 --> 01:09:19,535 Zipline ist gesichert. 957 01:09:21,745 --> 01:09:22,580 Bereit. 958 01:09:23,539 --> 01:09:24,373 Eins. 959 01:09:25,875 --> 01:09:27,585 Da tut sich was. 960 01:09:27,668 --> 01:09:28,752 Wo? 961 01:09:28,836 --> 01:09:31,005 Vier Männer. Auf dem Dach. 962 01:09:41,223 --> 01:09:42,850 Findest du mich komisch? 963 01:09:43,893 --> 01:09:44,935 Ich bin komisch? 964 01:09:45,019 --> 01:09:46,729 Wie komisch findest du mich? 965 01:09:46,812 --> 01:09:48,355 Belustige ich dich? 966 01:09:50,941 --> 01:09:52,526 Komm. Ich brauche deinen Finger. 967 01:09:59,074 --> 01:10:00,993 Zwei und Drei sind im Fahrstuhl. 968 01:10:02,620 --> 01:10:04,038 Okay. Du hast Ziele. 969 01:10:04,121 --> 01:10:05,289 Links, Augenhöhe. 970 01:10:18,802 --> 01:10:20,721 Untergetaucht. Dreißig Sekunden. 971 01:10:24,516 --> 01:10:25,809 Er sitzt in der Scheiße. 972 01:10:31,106 --> 01:10:32,358 Vier, keine Bewegung. 973 01:10:32,816 --> 01:10:33,859 Er ist über dir. 974 01:10:35,277 --> 01:10:36,487 Sechzig Sekunden. 975 01:10:36,570 --> 01:10:37,571 Eins, er ertrinkt. 976 01:10:37,655 --> 01:10:39,323 Vier Männer. Soll ich sie erledigen? 977 01:10:39,406 --> 01:10:40,699 Das gefährdet die Mission. 978 01:10:41,367 --> 01:10:43,869 Lass sie mich erledigen. Dafür bin ich da. 979 01:10:46,956 --> 01:10:51,001 Er ist seit 120 untergetaucht. Er wird ertrinken. 980 01:10:52,002 --> 01:10:52,878 Vier, nach rechts. 981 01:10:55,422 --> 01:10:56,674 Ein Schuss. 982 01:11:00,386 --> 01:11:01,470 Gern geschehen. 983 01:11:01,553 --> 01:11:04,515 Ab jetzt nennt ihr mich Mr. Sieben. 984 01:11:06,725 --> 01:11:08,018 Heiße Maske. 985 01:11:08,102 --> 01:11:10,813 Wie die Tochter von Darth Vader. 986 01:11:10,896 --> 01:11:14,400 -Vielleicht können wir später rummachen? -Hör auf. 987 01:11:14,483 --> 01:11:15,859 Rummachen, rumlachen... 988 01:11:15,943 --> 01:11:17,319 Ein wenig übertrieben. 989 01:11:17,403 --> 01:11:18,612 Sieh dir das an. 990 01:11:18,696 --> 01:11:20,072 Ich war beim Zahnarzt. 991 01:11:20,614 --> 01:11:21,740 Oh mein Gott. 992 01:11:21,824 --> 01:11:23,742 Du hast einen Filter verloren. 993 01:11:24,285 --> 01:11:26,453 Du bist auf Lachgas, blöder Wichser. 994 01:11:26,537 --> 01:11:27,621 Gib mir deine Waffe. 995 01:11:27,705 --> 01:11:30,207 -Ich gebe dir die Waffe nicht. -Du gefährdest dich nur. 996 01:11:31,041 --> 01:11:33,502 -Ich bin die Gefahr. -Keine Filmzitate mehr. 997 01:11:33,585 --> 01:11:35,587 Nicht nur heute Abend... Nie mehr. 998 01:11:35,671 --> 01:11:37,715 Das ist ein TV-Zitat, kein Film. 999 01:11:37,798 --> 01:11:40,843 -Bleib einfach hinter mir. -Ja, Miss Vader. 1000 01:11:43,721 --> 01:11:46,098 -Seid ihr fertig? -Wir haben ein Problem. 1001 01:11:46,181 --> 01:11:47,599 Drei hat Lachgas abbekommen. 1002 01:11:47,683 --> 01:11:50,477 -Er ist dümmer als sonst. -Der lustigste Scheiß aller Zeiten. 1003 01:11:55,190 --> 01:11:56,567 Wie läuft es da drüben? 1004 01:11:57,151 --> 01:11:58,193 Hast du Spaß? 1005 01:11:58,277 --> 01:12:00,696 Bekamst du schon mal dumme Fragen 90 Stockwerke hoch? 1006 01:12:01,238 --> 01:12:02,489 Kletter nicht wütend. 1007 01:12:02,573 --> 01:12:05,075 Du störst gerade meinen Flow, weißt du das? 1008 01:12:05,159 --> 01:12:06,785 Platzier einfach die Lautsprecher. 1009 01:12:06,869 --> 01:12:08,871 Ziele alle in der Küche. 1010 01:12:08,954 --> 01:12:12,166 Hey, warst du jemals in einem amerikanischen Kino? 1011 01:12:12,249 --> 01:12:14,251 Zwischen 1983 und 2015? 1012 01:12:14,335 --> 01:12:16,211 Nein, ich streame mir Filme aufs Handy. 1013 01:12:16,670 --> 01:12:18,589 Das ist echt mieses Verhalten. 1014 01:12:18,672 --> 01:12:20,716 Mach dich bereit, den Abzug zu drücken. 1015 01:12:20,799 --> 01:12:22,051 Bis mein Finger blutet. 1016 01:12:33,187 --> 01:12:35,981 Schaltet die Musik aus! 1017 01:12:36,065 --> 01:12:37,608 Keine Party hier! 1018 01:12:46,992 --> 01:12:47,993 Los. 1019 01:12:48,077 --> 01:12:48,994 Jetzt. 1020 01:12:56,210 --> 01:12:57,252 Ich sehe Tote. 1021 01:13:09,014 --> 01:13:09,890 Hilf mir. 1022 01:13:09,973 --> 01:13:10,808 Drei! 1023 01:13:10,891 --> 01:13:12,017 Runter. 1024 01:13:12,351 --> 01:13:15,145 Was machst du da? 1025 01:13:16,480 --> 01:13:18,941 Bewegung. 1026 01:13:25,280 --> 01:13:26,698 Ich habe die oben. 1027 01:13:30,953 --> 01:13:31,954 Beweg dich. 1028 01:13:35,040 --> 01:13:37,584 Wer sind Sie? Bleiben Sie weg. 1029 01:13:38,335 --> 01:13:40,212 -Los. -Eins, Vier hat das Ziel. 1030 01:13:40,295 --> 01:13:41,964 Es fängt immer gut an. 1031 01:13:42,047 --> 01:13:44,133 -Bleib unten. -Sind Sie amerikanisches Militär? 1032 01:13:45,717 --> 01:13:47,719 Zwei, Drei, ihr könnt nach oben. 1033 01:13:48,470 --> 01:13:49,972 Vier, Bewegung. 1034 01:13:50,055 --> 01:13:51,932 Ich habe das Ziel. Wir verschwinden. 1035 01:13:52,015 --> 01:13:53,142 Gehen wir. 1036 01:13:53,225 --> 01:13:54,852 Oh, wow. Sieh dir das an. 1037 01:13:54,935 --> 01:13:57,020 -Bleib hinter mir, Idiot. -Oh, ja. 1038 01:14:01,275 --> 01:14:02,734 -Keine Bewegung! -Ich habe sie. 1039 01:14:04,278 --> 01:14:05,195 Komm schon. 1040 01:14:05,571 --> 01:14:06,822 Bewegung. 1041 01:14:11,702 --> 01:14:12,995 Komm zurück. 1042 01:14:13,412 --> 01:14:14,246 Eine Sekunde. 1043 01:14:15,122 --> 01:14:16,999 -Perlengriff. -Heilige Scheiße. 1044 01:14:17,082 --> 01:14:18,459 Die ist echt cool. 1045 01:14:18,542 --> 01:14:21,462 Als ob man ein Kind zu einer Schießerei mitbringt. 1046 01:14:22,754 --> 01:14:23,589 Wow. 1047 01:14:24,715 --> 01:14:28,760 Da bist du. Komm schon. Sag Kuckuck, du Penner. 1048 01:14:29,803 --> 01:14:31,388 Nein! Stopp! 1049 01:14:33,432 --> 01:14:34,266 Autsch! 1050 01:14:34,349 --> 01:14:35,976 Wer zum Teufel war das? 1051 01:14:36,059 --> 01:14:39,396 Redet schon. Sagt mir, dass ich Drei nicht getötet habe. 1052 01:14:39,480 --> 01:14:41,273 Was... Das sind gute Masken. 1053 01:14:41,356 --> 01:14:43,692 Warum hebst du die Waffe eines Bösewichts auf? 1054 01:14:43,775 --> 01:14:45,652 -Du schießt auf mich! -Das läuft super. 1055 01:14:45,736 --> 01:14:46,653 Du schießt auf mich! 1056 01:14:46,737 --> 01:14:50,782 -Man sieht nicht durch ein Einschussloch. -Ich bin so sauer auf alle. 1057 01:14:50,866 --> 01:14:52,493 Das ist neu? Ich mag dich wütend. 1058 01:14:52,576 --> 01:14:54,745 Falsche Infos. Zu viele Männer hier. 1059 01:14:54,828 --> 01:14:56,914 Oh, nein. Ich bin jetzt sauer. 1060 01:14:56,997 --> 01:14:59,583 Unser Mann hat auf mich geschossen. Es kommen mehr Männer. 1061 01:15:08,800 --> 01:15:10,469 Was ist? Noch eine Minute. 1062 01:15:10,552 --> 01:15:13,972 Es sollten nur sieben Männer hier sein. Wo kommen die her? 1063 01:15:14,973 --> 01:15:15,933 Los. 1064 01:15:16,016 --> 01:15:17,726 Wir haben fünf weitere Ziele. 1065 01:15:27,152 --> 01:15:28,445 Komm mit allen Männern hoch. 1066 01:15:34,993 --> 01:15:36,161 Achtung, Scharfschützen. 1067 01:15:37,287 --> 01:15:39,498 Zwei an der Bar, drei an der Ecke. 1068 01:15:39,581 --> 01:15:42,584 Wir machen das wie in dem Film mit Butch Cassidy und Sundance Kid. 1069 01:15:43,418 --> 01:15:45,212 Sie sterben am Ende des Films. 1070 01:15:46,463 --> 01:15:47,756 -Wirklich? -Ja. 1071 01:16:01,728 --> 01:16:03,272 Hey, Chen, was ist los? 1072 01:16:10,654 --> 01:16:12,364 Zwei, Drei, wartet an der Treppe. 1073 01:16:27,212 --> 01:16:29,006 Fünfzehn Minuten. 1074 01:16:30,382 --> 01:16:32,050 Halb China ist in der Lobby. 1075 01:16:32,759 --> 01:16:34,386 Das ist hoch. 1076 01:16:34,469 --> 01:16:37,222 Wir haben keine Zeit mehr. Was macht ihr da? 1077 01:16:37,306 --> 01:16:38,849 Komm schon. 1078 01:16:41,310 --> 01:16:42,811 Wir sitzen an der Treppe fest. 1079 01:16:43,478 --> 01:16:44,896 Können wir runterkommen? 1080 01:16:44,980 --> 01:16:47,608 Negativ. Überall Polizisten. Kommt nicht runter. 1081 01:16:51,153 --> 01:16:52,654 Sie umzingeln uns. 1082 01:16:52,738 --> 01:16:54,406 Nur ein Weg raus. Nach oben. 1083 01:16:56,158 --> 01:16:57,367 Zwei kommen hoch. 1084 01:16:59,703 --> 01:17:01,288 Ich habe eine miese Idee. 1085 01:17:01,371 --> 01:17:04,458 Eine miese Idee? Du sollst gute Ideen haben. 1086 01:17:06,585 --> 01:17:10,213 Das ist eine wirklich sehr miese Idee. 1087 01:17:12,758 --> 01:17:15,177 Erinnerst du dich? Ich sagte, etwas wird schieflaufen. 1088 01:17:15,260 --> 01:17:17,262 Erschieß Menschen! Du bist Scharfschütze! 1089 01:17:17,346 --> 01:17:20,057 Alles ist am Arsch, also schau mir zu. Ich improvisiere. 1090 01:17:20,140 --> 01:17:22,351 Ihr solltet euch irgendwo festhalten. 1091 01:17:23,352 --> 01:17:25,187 -Was meinst du damit? -Der Pool! 1092 01:17:25,270 --> 01:17:26,688 Oh, nein! Zurück! 1093 01:17:26,772 --> 01:17:28,523 Festhalten! 1094 01:17:34,946 --> 01:17:36,198 Spring! 1095 01:18:04,393 --> 01:18:05,227 Festhalten! 1096 01:18:33,130 --> 01:18:34,923 Du hast alle ertränkt! 1097 01:18:35,799 --> 01:18:38,176 Du hast das ganze Team ertränkt! 1098 01:18:38,260 --> 01:18:40,554 -Dumme Idee. Hat uns fast getötet. -Das war irre. 1099 01:18:40,637 --> 01:18:41,471 Ich mag ihn nicht. 1100 01:18:41,555 --> 01:18:44,099 -Wir haben einiges zu besprechen. -Ja, wir reden später. 1101 01:18:44,182 --> 01:18:46,560 Hey. Wow. Okay. 1102 01:18:47,060 --> 01:18:47,978 Wow. 1103 01:18:57,654 --> 01:18:59,781 Sagst du uns, wo du den Scheiß gelernt hast? 1104 01:19:04,494 --> 01:19:07,330 -Los. -Kommt ein Hubschrauber, um uns zu retten? 1105 01:19:07,414 --> 01:19:08,707 -Ja, gleich. -Weil... 1106 01:19:08,790 --> 01:19:11,334 Oh, nein. Kommt schon. Was? Warten Sie. 1107 01:19:11,418 --> 01:19:14,629 Gott. Ich habe Höhenangst. Ich bekomme einen Infarkt. 1108 01:19:14,713 --> 01:19:16,840 Ja? Verdeck dein Gesicht nicht! 1109 01:19:17,716 --> 01:19:18,633 Warum? 1110 01:19:20,177 --> 01:19:21,720 -Ich schlag ihn bewusstlos. -Stopp. 1111 01:19:21,803 --> 01:19:23,472 -Rettet ihr... -Komm schon! 1112 01:19:23,555 --> 01:19:25,056 Bald ist es vorbei! 1113 01:19:25,140 --> 01:19:26,683 -Tu das nicht. -Hey! 1114 01:19:26,767 --> 01:19:28,185 -Werd ohnmächtig! -Stopp! 1115 01:19:28,268 --> 01:19:29,561 -Verdammt! -Was soll das? 1116 01:19:29,644 --> 01:19:31,772 Ich dachte, ihr seid hier, um mich zu retten. 1117 01:19:31,855 --> 01:19:33,565 -Er ist der gute Kerl. -Ja! 1118 01:19:33,648 --> 01:19:35,942 Was stimmt mit dir nicht, du Trottel? 1119 01:19:36,026 --> 01:19:38,570 -Ich wollte ihn bewusstlos schlagen. -Er ist die Mission. 1120 01:19:38,653 --> 01:19:40,947 -Du musst mitdenken. Runter! Los! -Er wollte nicht. 1121 01:19:44,910 --> 01:19:46,286 -Los. -Egal. Ich gehe. 1122 01:19:46,369 --> 01:19:47,537 Adiós, Arschloch. 1123 01:20:01,927 --> 01:20:02,969 Nein. 1124 01:20:03,053 --> 01:20:04,095 Nein! 1125 01:20:04,179 --> 01:20:05,597 -Bleib weg. -Komm her! 1126 01:20:09,184 --> 01:20:10,477 Lass mich los. 1127 01:20:11,520 --> 01:20:13,647 -Du verdammter... Komm zurück! -Hey! 1128 01:20:15,440 --> 01:20:16,274 Komm schon. 1129 01:20:16,358 --> 01:20:17,526 Was ist jetzt? 1130 01:20:18,527 --> 01:20:19,903 -Hast du Tollwut? -Nein. 1131 01:20:19,986 --> 01:20:21,112 Hast du Tollwut? 1132 01:20:21,196 --> 01:20:22,239 -Was? -Was? 1133 01:20:22,322 --> 01:20:24,950 -Was ist mit dir los? -Er wollte fliehen. 1134 01:20:25,033 --> 01:20:27,452 Was denkst du, warum er von dir weg will? 1135 01:20:27,536 --> 01:20:28,370 Bedank dich. 1136 01:20:28,453 --> 01:20:31,039 -Ich habe die Mission gerettet. -Was? Runter von ihm. 1137 01:20:31,540 --> 01:20:33,041 -Runter. -Geh runter. 1138 01:20:33,124 --> 01:20:36,878 Warum muss ich die Mission retten? Scheiße. Vielleicht ist Eis im Auto. Egal. 1139 01:20:36,962 --> 01:20:38,505 Kranker Arsch. Es tut mir leid. 1140 01:20:38,588 --> 01:20:41,550 -Er ist ein Arschloch. -Komm hoch. Es wird besser. 1141 01:20:41,633 --> 01:20:42,551 Nicht helfen. 1142 01:20:42,926 --> 01:20:45,512 Nicht helfen. Bleib da stehen, James Bond. Danke. 1143 01:20:51,142 --> 01:20:52,185 Drei Kugeln. 1144 01:20:55,397 --> 01:20:57,691 Komm schon, Vier. Wir gehen. 1145 01:20:58,567 --> 01:20:59,442 Geht einfach. 1146 01:21:00,443 --> 01:21:03,989 Ich komme nicht rüber. Die Zipline ist durchtrennt. 1147 01:21:04,739 --> 01:21:05,782 Es tut mir leid. 1148 01:21:07,200 --> 01:21:08,827 Das war einfach nur Pech. 1149 01:21:10,245 --> 01:21:12,330 Kommt schon. Los! 1150 01:21:14,291 --> 01:21:15,375 Ja. 1151 01:21:15,458 --> 01:21:16,585 Pech. 1152 01:21:29,014 --> 01:21:30,557 Kommt schon. 1153 01:21:31,975 --> 01:21:33,143 Da sind viele Bullen. 1154 01:21:36,021 --> 01:21:37,022 Kommt schon. 1155 01:21:38,648 --> 01:21:40,233 Wow, ich komme. 1156 01:21:44,946 --> 01:21:47,115 Warum hat Ihr Präsident seine Meinung geändert? 1157 01:21:48,199 --> 01:21:51,995 Hat er nicht. Der Typ weiß nicht, wie man Turgistan buchstabiert. 1158 01:21:52,662 --> 01:21:55,498 Das ist besser nicht das, was ich denke. 1159 01:21:55,582 --> 01:21:57,250 -Und das wäre? -Ein Putsch. 1160 01:21:57,834 --> 01:21:59,753 Um meinen Bruder durch mich zu ersetzen. 1161 01:22:27,948 --> 01:22:30,158 -Was ist das? -Drei steckte alles in den Ferrari. 1162 01:22:31,493 --> 01:22:33,828 -Tut mir leid. Mein Fehler. -Dämlich. 1163 01:22:33,912 --> 01:22:36,373 Das Auto ist reizend. Wir haben keine gute Nacht. 1164 01:22:53,223 --> 01:22:56,351 Ich kann nicht wie Sechs fahren, also vermeiden wir brutalen Scheiß. 1165 01:23:09,072 --> 01:23:10,073 Oh! 1166 01:23:13,451 --> 01:23:14,619 Oh, Scheiße! 1167 01:23:14,703 --> 01:23:16,037 War das ein Böser? 1168 01:23:33,179 --> 01:23:34,597 Scheiße. 1169 01:23:34,681 --> 01:23:35,765 Sollen wir? 1170 01:23:35,849 --> 01:23:37,600 Halt! Es ist sehr gefährlich! 1171 01:23:37,684 --> 01:23:39,227 -Ja. -Nein. 1172 01:23:39,310 --> 01:23:41,021 Hey! Hey, Polizei. 1173 01:23:41,104 --> 01:23:42,981 -Ich werde entführt! -Ich bringe ihn um. 1174 01:23:43,064 --> 01:23:45,275 -Ich lasse dich. -Sie entführen mich! 1175 01:23:45,775 --> 01:23:47,444 Hey, Polizisten. Wo wollt ihr hin? 1176 01:23:51,990 --> 01:23:53,366 Wow. Scheiße. 1177 01:24:16,931 --> 01:24:17,766 Verdammt. 1178 01:24:17,849 --> 01:24:20,143 Wirf die Granate da hoch! 1179 01:24:28,902 --> 01:24:29,903 Wow! 1180 01:24:59,891 --> 01:25:01,476 Scheiße. Ich bin rüber. 1181 01:25:01,976 --> 01:25:03,186 Südwestseite. 1182 01:25:04,562 --> 01:25:05,396 Wo seid ihr? 1183 01:25:05,814 --> 01:25:06,648 Nein! 1184 01:25:11,653 --> 01:25:13,279 -Halt an. -Nein, halt nicht an. 1185 01:25:13,363 --> 01:25:14,989 -Wir lassen ihn zurück. -Was? Nein. 1186 01:25:15,073 --> 01:25:17,450 -Er ist auf sich gestellt. Nicht anhalten. -Halt an. 1187 01:25:17,534 --> 01:25:19,661 -Anhalten, verdammt! -Halt nicht an! 1188 01:25:21,579 --> 01:25:23,081 Er war zuerst am Abzug. 1189 01:25:23,164 --> 01:25:25,917 Ich mache das nicht noch mal. Ich lasse ihn nicht zurück. 1190 01:25:26,960 --> 01:25:28,044 Wir haben nur uns. 1191 01:25:31,965 --> 01:25:34,134 -Steigt aus. -Er ist da oben. 1192 01:25:42,892 --> 01:25:45,186 Alter, ein wenig Abstand. 1193 01:25:51,317 --> 01:25:52,152 Stirb! 1194 01:26:00,285 --> 01:26:01,578 Beeil dich, Sieben. 1195 01:26:04,747 --> 01:26:05,999 Komm schon. 1196 01:26:07,167 --> 01:26:08,751 Ich bringe dich um. 1197 01:26:09,502 --> 01:26:10,420 Nein! 1198 01:26:12,672 --> 01:26:13,840 Beeil dich, Sieben. 1199 01:26:32,483 --> 01:26:33,484 Guter Schuss. 1200 01:26:35,278 --> 01:26:36,321 Carvers. 1201 01:26:40,575 --> 01:26:41,659 Cleavers. 1202 01:26:51,377 --> 01:26:53,338 Die führen Krieg gegen mich. 1203 01:26:53,421 --> 01:26:56,466 Meine treuesten Generäle sind tot, mein Bruder ist frei. 1204 01:26:56,549 --> 01:26:59,469 -Das sind keine Schatten, sondern Männer. -Und Frauen. 1205 01:26:59,552 --> 01:27:02,472 Ungewöhnlich gut darin, ihre Spuren zu verwischen. 1206 01:27:02,555 --> 01:27:05,350 Abseits der Gewalt gegen Sie scheinen sie nicht zu existieren. 1207 01:27:05,433 --> 01:27:08,061 In der Welt von Handys und Browsern... 1208 01:27:08,144 --> 01:27:10,480 Wir finden keine digitalen Fußabdrücke. 1209 01:27:11,356 --> 01:27:14,317 Sie wurde vor sieben Monaten für tot erklärt. 1210 01:27:14,400 --> 01:27:15,985 Ihre Firma ist nutzlos. 1211 01:27:16,736 --> 01:27:19,781 Ich finde Menschen, indem ich ihre Verbindungen zur Welt verfolge, 1212 01:27:19,864 --> 01:27:23,993 zu Familien, Freunden, Arbeitgebern und Organisationen. 1213 01:27:24,077 --> 01:27:28,748 Sobald ich eine Spur habe, verfolge ich sie, bis ich sie finde, 1214 01:27:28,873 --> 01:27:30,959 damit meine Teams sie töten können. 1215 01:27:31,042 --> 01:27:32,252 Wie ist das anders? 1216 01:27:33,086 --> 01:27:37,006 Die Verbindungen, die sie zur Welt hatten, haben sie durchtrennt. 1217 01:27:37,090 --> 01:27:38,883 Trotzdem sind sie auf der Erde wie wir. 1218 01:27:39,759 --> 01:27:42,720 Sie haben Blutgruppen, Geburtstage und Socken. 1219 01:27:42,804 --> 01:27:45,348 Dieses Geisterverhalten ist eine Art Hybris. 1220 01:27:45,890 --> 01:27:48,434 Wenn sie existieren, löschen wir sie wieder aus. 1221 01:27:53,564 --> 01:27:54,399 Alles gut. 1222 01:28:07,996 --> 01:28:10,665 Der Scheiß missfällt mir. Du hattest es versprochen. 1223 01:28:10,748 --> 01:28:14,294 -Du sagtest, du lässt mich abdrücken. -Ja, das sagte ich. 1224 01:28:14,377 --> 01:28:16,087 -Du erinnerst dich? -Ruhig. 1225 01:28:16,170 --> 01:28:18,923 -Weißt du, warum wir keine Namen benutzen? -Ja? 1226 01:28:19,007 --> 01:28:20,508 Ich bin froh, dass Vier lebt, 1227 01:28:20,591 --> 01:28:23,511 aber wegen dir waren wir völlig ungedeckt auf der Straße. 1228 01:28:23,594 --> 01:28:26,055 Ich würde da oben erwarten, dass ihr mich zurücklasst. 1229 01:28:26,139 --> 01:28:29,100 -Nein. Scheiß auf die Mission. -Die Mission ist wichtiger. 1230 01:28:30,768 --> 01:28:32,687 Du lässt keinen Soldaten zurück. 1231 01:28:32,770 --> 01:28:36,691 Ich habe Neuigkeiten für dich. Du bist kein Soldat. Sie ist keine Ärztin. 1232 01:28:36,774 --> 01:28:38,067 Sie keine Spionin. 1233 01:28:38,151 --> 01:28:41,154 -Er ist kein Hitman. Ich bin kein CEO. -Ein reicher Arsch? 1234 01:28:41,237 --> 01:28:42,780 Ich bin ein reicher Arsch. 1235 01:28:42,864 --> 01:28:44,615 -Nur ohne Namen. -Wie heißt du? 1236 01:28:44,699 --> 01:28:46,951 -Sag es ihm nicht. -Ich bin Blaine. 1237 01:28:47,035 --> 01:28:50,079 Ich habe dein Leben gerettet. Wie heißt du? 1238 01:28:52,415 --> 01:28:53,374 Ich heiße Billy. 1239 01:28:53,458 --> 01:28:56,461 -Du siehst aus wie ein Billy. -Du siehst wie eine Vier aus. 1240 01:28:57,754 --> 01:28:58,796 Ich bin Javier. 1241 01:28:59,339 --> 01:29:00,256 Camille. 1242 01:29:00,757 --> 01:29:01,674 Amelia. 1243 01:29:02,717 --> 01:29:07,221 Schön, euch kennenzulernen. Das ist toll. Gehen wir. 1244 01:29:09,182 --> 01:29:10,141 Toll. 1245 01:29:10,850 --> 01:29:13,936 Hey, Geister. Hier ist Sieben, aka Blaine. 1246 01:29:14,020 --> 01:29:16,356 Wir fliegen gerade unter dem Radar in Turgistan ein. 1247 01:29:16,439 --> 01:29:18,358 Vier Tage bis zum Tag der Toten. 1248 01:29:24,322 --> 01:29:25,907 Konzentrische Kreise. 1249 01:29:25,990 --> 01:29:28,701 Der Operationsradius Ihres Gegners schrumpft. 1250 01:29:28,785 --> 01:29:29,911 Vor 38 Stunden 1251 01:29:29,994 --> 01:29:33,331 verschwand ein unidentifiziertes Flugzeug nahe Tyrus vom Radar. 1252 01:29:33,790 --> 01:29:37,710 Es hat die Flugleitstelle ignoriert und verschwand ohne Flugplan. 1253 01:29:49,347 --> 01:29:50,723 Zwei, Drei, beeilt ihr euch? 1254 01:29:51,140 --> 01:29:52,183 Macht schneller. 1255 01:29:53,434 --> 01:29:54,352 Nicht fallen lassen. 1256 01:29:54,435 --> 01:29:55,853 Zwei Blocks. Komm. 1257 01:30:00,066 --> 01:30:01,651 Witzbold. Wie ist deine Nummer? 1258 01:30:01,734 --> 01:30:04,862 Eins, zwei, drei? Egal. Meine Nummer ist null. 1259 01:30:04,946 --> 01:30:06,823 Ich mache hier gar nichts. 1260 01:30:06,906 --> 01:30:11,285 Du hast den wichtigsten Job von allen. Alles ist egal, wenn du nicht mitziehst. 1261 01:30:11,369 --> 01:30:13,204 Sie werden uns alle fangen. 1262 01:30:13,287 --> 01:30:16,874 Kann ich dich was fragen? Wenn du eine Chance hättest, 1263 01:30:17,333 --> 01:30:19,585 eine Möglichkeit, in einem Moment alles zu nehmen, 1264 01:30:19,669 --> 01:30:23,089 was du je wolltest, greifst du zu, oder verpasst du sie? 1265 01:30:27,343 --> 01:30:29,720 Das klang fast wie Eminem. 1266 01:30:31,097 --> 01:30:33,599 -Ja. -Du hast mir eine Gänsehaut verpasst. 1267 01:30:34,767 --> 01:30:38,062 Wenn ich tue, was ihr wollt, schneidet mein Bruder mir den Kopf ab. 1268 01:30:38,146 --> 01:30:40,398 Und er liebt es, Köpfe abzuschneiden. 1269 01:30:40,481 --> 01:30:43,734 Aber glaubt mir, das ist nichts zu dem, was er mit euch Geistern macht. 1270 01:30:43,818 --> 01:30:45,695 Mach sie scharf. Mehr nach rechts. 1271 01:30:47,321 --> 01:30:50,116 Wie viele Leute muss man töten, um so eine zu bekommen? 1272 01:30:53,411 --> 01:30:56,956 TURGISISCHE BERGE 1273 01:31:01,169 --> 01:31:02,712 Wir sind am Fernsehsender. 1274 01:31:09,760 --> 01:31:10,678 Hast du Angst? 1275 01:31:14,223 --> 01:31:15,057 Er ist drin. 1276 01:31:15,141 --> 01:31:17,894 Drei Worte helfen Diktatoren beim Regieren: 1277 01:31:19,103 --> 01:31:21,481 staatlich kontrolliertes Fernsehen. 1278 01:31:26,819 --> 01:31:28,529 Wir werden die neuen Programmchefs... 1279 01:31:29,405 --> 01:31:30,448 Inverter bereit. 1280 01:31:32,200 --> 01:31:34,035 ...und du unser neuer Sprecher. 1281 01:31:36,078 --> 01:31:39,415 Nach seiner nationalen Ansprache hat er eine Party auf seiner Jacht. 1282 01:31:41,375 --> 01:31:45,546 Um Rovach zu seiner Yacht zu treiben, deaktivieren wir die Palast-Sicherheit. 1283 01:31:46,005 --> 01:31:47,798 Mit einer kritischen Überspannung. 1284 01:31:47,882 --> 01:31:51,385 Das bedeutet einen unangekündigten Besuch bei einem staatlichen Kraftwerk. 1285 01:31:51,469 --> 01:31:55,515 Das wird gut verteidigt, ohne Hintertüren, also gehen wir vorne rein. 1286 01:31:56,057 --> 01:31:57,934 Bis zum Tor ist alles frei. 1287 01:31:58,017 --> 01:32:01,145 Unterschätzt nie die Macht eines sehr schicken Anzugs. 1288 01:32:02,438 --> 01:32:05,233 Denk daran, sie mögen keine Amerikaner. 1289 01:32:05,316 --> 01:32:08,569 Alles sieht gut aus. Sie sind drin. Sie setzen sich. 1290 01:32:09,487 --> 01:32:12,156 NOCH EIN TAG BIS ZUM TAG DER TOTEN 1291 01:32:22,833 --> 01:32:24,001 Manchester. 1292 01:32:24,085 --> 01:32:27,588 Manchester und Farquarson. Wir haben eine Website, sehen Sie nach. 1293 01:32:27,672 --> 01:32:29,799 Inspektion ist unser Geschäft. Unser Slogan. 1294 01:32:29,882 --> 01:32:30,800 Und wie hießen Sie? 1295 01:32:30,883 --> 01:32:35,137 Mein Name ist Mr. Worthington, und das ist mein Partner, Mr. Phelps. 1296 01:32:37,014 --> 01:32:38,015 Und er ist aus... 1297 01:32:38,099 --> 01:32:39,141 Turgistan. 1298 01:32:40,226 --> 01:32:41,769 -Turgistan. -Turgistan. 1299 01:32:41,852 --> 01:32:42,937 Wollen Sie Suppe? 1300 01:32:43,563 --> 01:32:44,981 Ist da Schnaps drin? 1301 01:32:46,899 --> 01:32:49,026 -Nein. -Tasse. Kompliment an Frau. 1302 01:32:49,110 --> 01:32:50,194 Ist das Ihre Frau? 1303 01:32:51,195 --> 01:32:52,113 Meine Tochter. 1304 01:32:59,412 --> 01:33:01,330 Das Leben ist schwer hier, oder? 1305 01:33:02,373 --> 01:33:04,000 Da altert man schnell. 1306 01:33:04,083 --> 01:33:06,294 Es täuscht, mit den grauen Haaren, den Falten 1307 01:33:06,377 --> 01:33:08,671 -und den orthopädischen Schuhen... -Was wollen Sie? 1308 01:33:08,754 --> 01:33:12,133 Unangemeldeter Stresstest. Die Werke drei bis sieben haben bestanden. 1309 01:33:12,216 --> 01:33:15,720 Sie bestehen ohne Zweifel auch. Der einzige Misserfolg war in Werk zwei. 1310 01:33:15,803 --> 01:33:16,846 Das war sehr... 1311 01:33:16,929 --> 01:33:19,849 -Werk zwei hat versagt? -Eine... Ja... Sie kennen Mr. Noor? 1312 01:33:19,932 --> 01:33:22,059 -Wir versuchen, seinen Namen rauszuhalten. -Ja. 1313 01:33:22,143 --> 01:33:23,603 Noor ist ein Idiot. 1314 01:33:26,022 --> 01:33:26,856 Ja. 1315 01:33:28,691 --> 01:33:31,527 -Noor ist tot. Sag, dass er tot ist. -Er ist tot. 1316 01:33:31,611 --> 01:33:32,653 Er starb. 1317 01:33:32,737 --> 01:33:34,697 Falscher Mann. Er lebt. Scheiße! 1318 01:33:39,452 --> 01:33:40,494 Mach weiter. 1319 01:33:40,911 --> 01:33:42,788 Ja. Man fand ihn mit einem Gürtel... 1320 01:33:43,664 --> 01:33:46,542 Um seinen Hals. Unglücklicher Unfall bei der Masturbation. 1321 01:33:48,294 --> 01:33:50,796 Ein Unfall durch zu wilde Masturbation. 1322 01:33:51,464 --> 01:33:52,298 Echt traurig. 1323 01:33:52,381 --> 01:33:53,883 Eins, halt die Klappe. 1324 01:33:54,258 --> 01:33:55,092 Was? 1325 01:33:55,176 --> 01:33:58,179 Kommen Sie. Wir haben uns doch alle mal beim Masturbieren gewürgt. 1326 01:34:01,849 --> 01:34:02,767 Kommen Sie. 1327 01:34:03,351 --> 01:34:05,227 Das ist unser wichtigster Raum. 1328 01:34:05,311 --> 01:34:09,231 Er überträgt das staatliche Fernsehen und den Strom zum Palast. 1329 01:34:09,315 --> 01:34:10,441 Sehr effizient. 1330 01:34:11,359 --> 01:34:12,318 UPLOAD ABGESCHLOSSEN 1331 01:34:13,361 --> 01:34:17,114 Vielleicht kann Mr. Grace das gegenüber Mr. Bashir erwähnen. 1332 01:34:18,115 --> 01:34:19,241 Das bezweifle ich. 1333 01:34:21,744 --> 01:34:23,245 Stört dich das nicht? 1334 01:34:23,746 --> 01:34:26,207 Niemandem etwas zu bedeuten. 1335 01:34:27,208 --> 01:34:31,462 Nur ein falsches Wort da drin, und sie suchen sich eine Acht? 1336 01:34:31,879 --> 01:34:34,340 -Neun? -Wieso habe ich dich gewählt? 1337 01:34:35,007 --> 01:34:37,134 Deine längste Beziehung war zu einem Gewehr. 1338 01:34:37,968 --> 01:34:39,637 Du kennst mein Leben nicht. 1339 01:34:40,221 --> 01:34:43,307 Du kannst nicht tun, was wir tun, und jemanden haben, den du liebst. 1340 01:34:43,391 --> 01:34:44,600 Funktioniert nicht. 1341 01:34:44,684 --> 01:34:47,603 Jeder hat jemanden oder etwas zu verlieren. 1342 01:34:48,521 --> 01:34:49,480 Selbst du. 1343 01:34:51,649 --> 01:34:56,320 Nein, ich werde diese Welt so verlassen, wie ich sie betreten habe. 1344 01:34:57,029 --> 01:34:58,280 Alleine, danke. 1345 01:34:59,365 --> 01:35:02,243 Du kannst das Jammern lassen, ich durchschaue es. 1346 01:35:03,703 --> 01:35:04,954 Du warst gut da drinnen. 1347 01:35:05,037 --> 01:35:07,164 -Ich weiß. -Dein Turkmene war Müll. 1348 01:35:07,540 --> 01:35:08,374 Fick dich. 1349 01:35:09,250 --> 01:35:11,377 Du hast eine Seele. Lass sie raus. 1350 01:35:13,421 --> 01:35:15,965 DER TAG DER TOTEN 1351 01:35:19,719 --> 01:35:22,221 Presidente, wir gehen in fünf Minuten live. 1352 01:35:29,979 --> 01:35:31,147 Wenn es gefährlich wird, 1353 01:35:31,230 --> 01:35:33,899 verlangt das Protokoll, dass sie ihn zu der Yacht bringen. 1354 01:35:34,734 --> 01:35:37,903 Sie stecken ihn in eine Kabine, die wie ein Bunker verstärkt ist. 1355 01:35:40,489 --> 01:35:43,451 Wow. Es ist so groß. 1356 01:35:43,534 --> 01:35:46,162 Es ist nicht die Länge des Bootes... 1357 01:35:47,079 --> 01:35:49,665 ...sondern der Umfang. 1358 01:35:51,959 --> 01:35:53,753 "FÜHL DICH WIE EIN TURKMENE" 1359 01:35:56,714 --> 01:35:58,048 Wie geht es dir, Mama? 1360 01:35:59,675 --> 01:36:01,343 Drei, bereit am Palast. 1361 01:36:09,602 --> 01:36:10,811 Das ist wunderschön. 1362 01:36:11,437 --> 01:36:12,438 Danke sehr. 1363 01:36:13,147 --> 01:36:14,690 Das habe ich improvisiert. 1364 01:36:15,649 --> 01:36:17,902 Die Route zu Rovachs Boot dauert etwa eine Stunde. 1365 01:36:19,111 --> 01:36:20,654 Wir brauchen jede Sekunde. 1366 01:36:25,159 --> 01:36:26,994 Wir werden vergessen. 1367 01:36:31,165 --> 01:36:32,666 Aber das hier nicht. 1368 01:36:35,586 --> 01:36:38,255 Kleine Dinge summieren sich zu großen Dingen. 1369 01:36:43,260 --> 01:36:44,845 Verändern wir die Welt. 1370 01:36:57,566 --> 01:36:58,734 Hey, Eins. 1371 01:36:58,818 --> 01:36:59,819 Ich drehe durch. 1372 01:37:03,405 --> 01:37:05,449 Meine Landsleute, ich... 1373 01:37:05,533 --> 01:37:08,452 Ich kann das nicht tun. Ich kann nicht live gehen. 1374 01:37:13,541 --> 01:37:16,210 Meine Brüder und Schwestern. 1375 01:37:16,293 --> 01:37:18,128 Ich bin hier, um zu lehren. 1376 01:37:19,713 --> 01:37:21,340 Es ist Zeit für die Revolution. 1377 01:37:21,423 --> 01:37:25,594 Seit so vielen Jahren leidet unser Volk unter meinem Bruder. 1378 01:37:25,678 --> 01:37:26,720 Befreit euch. 1379 01:37:26,804 --> 01:37:27,888 Erhebt euch. 1380 01:37:27,972 --> 01:37:29,515 Befreit uns. 1381 01:37:29,598 --> 01:37:31,767 Es ist Zeit für die Revolution. 1382 01:37:47,032 --> 01:37:48,158 Wer suchte das aus? 1383 01:37:49,326 --> 01:37:50,244 Gern geschehen. 1384 01:37:50,327 --> 01:37:51,829 -Guter Song. -Das... Nein. 1385 01:37:51,912 --> 01:37:54,540 -Er ist perfekt. -Das ist subjektiv. 1386 01:38:02,089 --> 01:38:04,842 Erhebt euch und holt unser Land zurück. 1387 01:38:13,475 --> 01:38:15,019 Mal sehen, ob das klappt. 1388 01:38:16,103 --> 01:38:17,688 FEUER 1389 01:38:39,627 --> 01:38:41,545 -Das ist mir egal. -Stromausfall. 1390 01:38:41,629 --> 01:38:43,339 Sag es mir. Wer zum Teufel ist es? 1391 01:38:43,422 --> 01:38:45,799 Das Staatsfernsehen ist unterwandert. Es ist überall. 1392 01:38:45,883 --> 01:38:47,259 Wir werden angegriffen. 1393 01:39:04,735 --> 01:39:06,862 Bewaffnet jeden Mann, den wir haben. 1394 01:39:13,953 --> 01:39:14,828 Da kommen sie. 1395 01:39:21,919 --> 01:39:23,837 Nur Autos. Das ist eine Parade. 1396 01:39:25,506 --> 01:39:26,674 Murat, los. 1397 01:39:41,772 --> 01:39:43,399 Startet alle Geschwader. 1398 01:39:43,482 --> 01:39:45,776 Schickt Kampfjets als Eskorte. 1399 01:39:45,859 --> 01:39:48,320 Ersetzt die normale Bewaffnung durch Sarin VX. 1400 01:39:48,737 --> 01:39:50,364 Angriffe auf meinen Befehl. 1401 01:39:54,284 --> 01:39:56,745 Warum muss immer ich die Scheiße machen? 1402 01:39:58,998 --> 01:40:02,334 Hey, Quasselstrippe. Weißt du, was Ende bedeutet? 1403 01:40:02,418 --> 01:40:04,503 Ich habe Angst. Was soll ich sagen? 1404 01:40:04,586 --> 01:40:06,213 Das Gespräch ist beendet! Capisce? 1405 01:40:06,296 --> 01:40:09,508 Da sind viele Bösewichte, und ich bin der einzige Gute. Zur Seite! 1406 01:40:09,591 --> 01:40:11,885 Wenn ich sterbe, dann sag Mama, dass ich sie liebe. 1407 01:40:11,969 --> 01:40:13,303 Ende! 1408 01:40:17,307 --> 01:40:19,643 Wenn sie im Nest stochern, finden sie Hornissen. 1409 01:40:37,244 --> 01:40:39,580 Oh, okay, Kumpel. Sie haben Kampfjets. 1410 01:40:39,663 --> 01:40:41,206 Sie haben Kampfjets, Mann. 1411 01:40:45,085 --> 01:40:46,086 Wird das klappen? 1412 01:40:46,587 --> 01:40:47,421 Nun ja... 1413 01:40:49,965 --> 01:40:52,593 Das hoffe ich. Beeilen wir uns. 1414 01:41:08,901 --> 01:41:09,818 Wo hast du die her? 1415 01:41:10,694 --> 01:41:13,614 Die sind erstklassig. Geisterwaffen. 1416 01:41:13,697 --> 01:41:16,450 Keramikläufe, Plastikrahmen, Plastikmagazine. 1417 01:41:25,000 --> 01:41:28,420 Das sind nicht mehr meine Leute. Durch die Menge. 1418 01:41:34,009 --> 01:41:35,260 Nicht, du Scheißkerl! 1419 01:41:49,274 --> 01:41:53,570 Hier fragst du mich, ob ich Angst habe. Gerade habe ich eine Scheißangst. 1420 01:42:03,789 --> 01:42:06,333 Setze Nummer eins aus! Zwei! 1421 01:42:07,126 --> 01:42:09,002 Drei! Vier! 1422 01:42:15,342 --> 01:42:16,176 Fahr schneller. 1423 01:42:29,064 --> 01:42:30,440 Wie ist die Lage, Drei? 1424 01:42:30,524 --> 01:42:33,068 Alles okay. Ich verbessere die Welt, das ist alles. 1425 01:42:48,250 --> 01:42:50,002 Los! 1426 01:42:50,085 --> 01:42:51,086 Los! 1427 01:42:51,545 --> 01:42:53,797 Zeit bis zum Ziel. Los! 1428 01:42:53,881 --> 01:42:55,966 Vier, du musst den Anker sabotieren. 1429 01:42:56,049 --> 01:42:57,342 Wir sehen uns drüben. 1430 01:43:04,099 --> 01:43:05,517 Öffne die Brücke. 1431 01:43:05,601 --> 01:43:06,602 Bis zum Ende. 1432 01:43:09,813 --> 01:43:11,440 Fangt die Party nicht ohne mich an. 1433 01:43:13,066 --> 01:43:14,318 Die Uhr tickt, Leute. 1434 01:43:14,401 --> 01:43:15,402 Los. 1435 01:43:23,911 --> 01:43:25,829 Präsident. Bereit zum Ablegen. 1436 01:43:45,015 --> 01:43:46,058 Wo kommst du her? 1437 01:43:47,309 --> 01:43:48,352 Hallo. 1438 01:43:57,903 --> 01:43:59,196 Warum bewegen wir uns nicht? 1439 01:44:00,697 --> 01:44:02,074 Der Blumenkohl ist gut. 1440 01:44:02,157 --> 01:44:03,242 Ich will hier weg! 1441 01:44:03,325 --> 01:44:05,619 Ich befahl dem Kapitän, abzulegen. Mehr geht nicht. 1442 01:44:05,702 --> 01:44:06,912 Ich will sofort weg. 1443 01:44:06,995 --> 01:44:08,747 Er ist Deutscher. Sehr präzise. 1444 01:44:08,830 --> 01:44:10,666 Maschinen starten. Bereit zum Ablegen. 1445 01:44:20,801 --> 01:44:22,469 Die Seitentür öffnet sich. 1446 01:44:40,362 --> 01:44:41,613 Nimm das Steuer! 1447 01:44:54,001 --> 01:44:56,503 Riegelt das Boot ab. Legt Schutzwesten an. 1448 01:44:56,586 --> 01:44:58,088 Der Kapitän soll ablegen. 1449 01:45:00,882 --> 01:45:03,552 Hier ist der Kapitän der Kismet. Ich brauche eine Eskorte. 1450 01:45:03,635 --> 01:45:05,971 Nicht so schnell. Wir bleiben und feiern. Runter. 1451 01:45:06,054 --> 01:45:07,931 Runter. Auf die Knie. 1452 01:45:08,015 --> 01:45:10,350 -Okay. -Zeig mir deine Hände, por favor. 1453 01:45:10,726 --> 01:45:11,768 Zwei Hände! 1454 01:45:14,730 --> 01:45:18,275 Hier ist der Wachdienst auf der Kismet. Piraten haben... 1455 01:45:19,109 --> 01:45:20,736 Verbindung ist durchtrennt. 1456 01:45:28,577 --> 01:45:29,661 -Hi. -Hey. 1457 01:45:33,373 --> 01:45:34,416 Hey, Kumpel. 1458 01:45:44,885 --> 01:45:45,969 Hört gut zu. 1459 01:45:47,054 --> 01:45:48,472 Der Feind ist unter uns. 1460 01:45:49,056 --> 01:45:51,725 Wir müssen ihn da treffen, wo er am schwächsten ist. 1461 01:45:52,225 --> 01:45:54,603 Krankenhäuser, um ihm die Sicherheit zu nehmen. 1462 01:45:55,103 --> 01:45:57,689 Schulen, um ihm seine Zukunft zu nehmen. 1463 01:45:58,565 --> 01:46:01,485 Die Jugend, um seine Hoffnung zu ersticken. 1464 01:46:01,568 --> 01:46:02,402 Stopp. 1465 01:46:02,486 --> 01:46:04,446 -Gasangriff starten. -Aus dem Weg. 1466 01:46:04,529 --> 01:46:05,364 Sofort. 1467 01:46:06,656 --> 01:46:07,741 Tut es! 1468 01:46:08,158 --> 01:46:08,992 Ich sagte... 1469 01:46:09,659 --> 01:46:11,078 Folgt mir, Brüder. 1470 01:46:11,161 --> 01:46:13,455 Damit ihr nicht mehr euer eigenes Volk töten müsst. 1471 01:46:14,581 --> 01:46:17,167 Das Militär soll sich vom Boot zurückziehen. 1472 01:46:17,709 --> 01:46:21,171 Zusammen werden wir unserem geliebten Land Frieden bringen. 1473 01:46:22,089 --> 01:46:23,090 Alles ist bereit. 1474 01:46:24,257 --> 01:46:26,885 -Die Wachen haben Schutzwesten. -Ja, die haben sie. 1475 01:46:26,968 --> 01:46:29,846 Wir haben schicke Kevlarwesten. Ich hoffe, das klappt. 1476 01:46:29,930 --> 01:46:32,140 -Das klappt. -Sie haben tolles Essen da oben. 1477 01:46:32,224 --> 01:46:34,184 Echt? Erzähl mir mehr. Los. 1478 01:46:34,267 --> 01:46:38,814 Diese Fischsuppe nennen sie... Labu... Labuan. 1479 01:46:38,897 --> 01:46:40,232 Ich scherze. Konzentration. 1480 01:46:40,315 --> 01:46:42,818 Die ist so lecker. Sie legen da Käse drauf. 1481 01:46:43,318 --> 01:46:46,947 Muss es im Walkie-Talkie sein? Wir stehen alle hier. Ja? 1482 01:46:47,364 --> 01:46:49,950 -Sprich nicht so mit mir, okay? -Ende. 1483 01:46:51,701 --> 01:46:55,080 Zerkratzt das Boot nicht mit den Waffen. Es hat 1 Milliarde Manat gekostet. 1484 01:46:55,163 --> 01:46:59,376 Hier sind Sie unantastbar. Das ist das sicherste Schiff auf dem Meer. 1485 01:46:59,835 --> 01:47:02,963 Das ist ein Panikraum mit Liegestühlen. 1486 01:47:08,593 --> 01:47:12,264 Gut. Wenn ich hier drücke, dauert der Magnetpuls 15 Sekunden. 1487 01:47:17,227 --> 01:47:19,438 Willkommen beim weltgrößten Magneten. 1488 01:47:22,482 --> 01:47:25,694 Wenn das vorbei ist, triffst du meine Mutter, ja? 1489 01:47:26,403 --> 01:47:29,990 -Oh Gott. Das hast du nicht gesagt. -Was? Ja, ich sagte das. 1490 01:47:31,700 --> 01:47:33,118 Was ist mit euch los? 1491 01:47:41,460 --> 01:47:42,586 Große Waffen. 1492 01:47:45,464 --> 01:47:47,382 Ich habe die Hintertür zu Rovachs Suite. 1493 01:47:55,599 --> 01:47:56,808 Scheiße. 1494 01:47:59,978 --> 01:48:01,646 In Amerika hergestellt. 1495 01:48:05,066 --> 01:48:06,443 Der Chip ist rausgefallen. 1496 01:48:07,110 --> 01:48:08,111 -Was? -Was? 1497 01:48:08,195 --> 01:48:09,946 -Der Chip ist draußen! -Reparier es. 1498 01:48:10,030 --> 01:48:13,992 Ich kann das nicht einfach reparieren. Das Handy ist kompliziert. 1499 01:48:16,495 --> 01:48:18,830 Nein. Gehen Sie. 1500 01:48:19,331 --> 01:48:21,875 -Wir müssen los. -Hunger. Ich war schwimmen. 1501 01:48:21,958 --> 01:48:23,543 -Ich bin ein wichtiger Gast. -Sir... 1502 01:48:23,627 --> 01:48:24,753 Ich war schwimmen. 1503 01:48:24,836 --> 01:48:26,630 Das ist saftiges Hühnchen. 1504 01:48:27,088 --> 01:48:28,882 -Hände hoch. -Dieses Couscous? 1505 01:48:30,175 --> 01:48:31,176 Hände hoch! 1506 01:48:33,428 --> 01:48:34,262 Na schön. 1507 01:48:35,680 --> 01:48:36,681 Hey. 1508 01:48:37,140 --> 01:48:38,183 Weißt du was? 1509 01:48:39,267 --> 01:48:42,312 -Ich würde deine Mutter gerne treffen. -Wirklich? 1510 01:49:04,125 --> 01:49:05,502 Ich bin echt glücklich. 1511 01:49:07,462 --> 01:49:08,463 Kontakt! 1512 01:49:16,388 --> 01:49:17,264 Komm schon. 1513 01:49:26,064 --> 01:49:27,065 Eins! 1514 01:49:28,692 --> 01:49:31,903 -Verdammt. -Weg mit dem Handy. Fang an zu schießen. 1515 01:49:40,287 --> 01:49:41,454 Ich habe es. 1516 01:49:44,332 --> 01:49:45,500 Granate! 1517 01:50:41,890 --> 01:50:44,684 Heilige Scheiße! Ich war unsicher, ob's klappt. 1518 01:50:44,768 --> 01:50:47,520 Ich war nicht ganz sicher. Ich vermutete es, aber... 1519 01:50:48,063 --> 01:50:50,106 Das ist alles so gefährlich. 1520 01:50:50,190 --> 01:50:51,066 Bewegung! 1521 01:50:54,194 --> 01:50:55,153 Hey. 1522 01:50:55,236 --> 01:50:56,988 Gefällt dir das Handy jetzt? 1523 01:50:57,280 --> 01:50:58,365 Das Ding ist toll. 1524 01:50:59,324 --> 01:51:01,493 Lasst den Mist. Wir müssen Rovach finden. 1525 01:51:05,163 --> 01:51:06,498 Scheiße. Was ist passiert? 1526 01:51:06,956 --> 01:51:08,541 Was zum Teufel? 1527 01:51:12,837 --> 01:51:14,673 Das Schiff ist eine Art Magnet. 1528 01:51:20,804 --> 01:51:22,555 Himmel. Was habt ihr getan? 1529 01:51:22,639 --> 01:51:24,015 Ihr verdammten Tiere. 1530 01:51:24,099 --> 01:51:27,185 -Sieh mich nicht an. Sie ist die Böse. -Du warst das? 1531 01:51:27,268 --> 01:51:28,269 Ja. Wieso? 1532 01:51:28,353 --> 01:51:31,314 -Beeilung, bevor sie sie vom Boot holen. -Du bist krank. 1533 01:51:31,398 --> 01:51:32,691 Ekelhaft. 1534 01:51:35,527 --> 01:51:36,611 Suchen wir Rovach. 1535 01:51:53,169 --> 01:51:54,254 Los. 1536 01:52:08,560 --> 01:52:09,769 Da kommen noch mehr. 1537 01:52:11,521 --> 01:52:12,731 Blendgranate! 1538 01:52:12,814 --> 01:52:14,190 Hier drüben! 1539 01:52:28,580 --> 01:52:29,581 Bewegung. 1540 01:52:35,670 --> 01:52:37,839 -Das Schiff bewegt sich. -Nicht gut. 1541 01:52:39,924 --> 01:52:40,925 Magazin! 1542 01:52:42,343 --> 01:52:44,763 -Magnet! Wo ist der Magnet? -Sie holen ihre Waffen! 1543 01:52:46,723 --> 01:52:48,808 -Reparier das Handy! -Ich versuche es! 1544 01:52:49,601 --> 01:52:51,728 Der Bildschirm ist gesprungen! 1545 01:52:55,315 --> 01:52:56,816 Kapiert! Sie sind tot! 1546 01:52:57,233 --> 01:52:59,569 Scheiße. Die wissen, wo wir sind. Wir müssen weiter. 1547 01:52:59,652 --> 01:53:02,030 Ehrlich, ich dachte nicht, dass wir so weit kommen. 1548 01:53:02,572 --> 01:53:04,199 Geh und stell den Motor ab. 1549 01:53:18,046 --> 01:53:19,756 Das ist widerlich. 1550 01:53:19,839 --> 01:53:21,007 Eine Blendgranate. 1551 01:53:21,341 --> 01:53:22,467 Heilige Scheiße. 1552 01:53:23,384 --> 01:53:24,928 Wir sollten uns aufteilen. 1553 01:53:28,306 --> 01:53:29,390 Geh mit ihm. 1554 01:53:30,475 --> 01:53:31,476 Bringt mich zum Boot. 1555 01:53:39,234 --> 01:53:41,194 Du. Wo ist Rovach? 1556 01:53:51,955 --> 01:53:53,206 Ich bin wie ein Jedi. 1557 01:54:02,924 --> 01:54:04,342 Fünf, treib ihn raus. 1558 01:54:27,740 --> 01:54:29,742 Fünf, finde Rovach. Ich lenke die Wachen ab. 1559 01:54:35,331 --> 01:54:36,207 Tu das nicht. 1560 01:54:53,725 --> 01:54:55,018 Wir sinken. 1561 01:55:01,190 --> 01:55:04,110 Vier Kerle sind auf dem Oberdeck hinter mir her. Sie haben mich. 1562 01:55:16,247 --> 01:55:17,206 Nein! 1563 01:55:23,338 --> 01:55:24,255 Komm schon! 1564 01:55:24,339 --> 01:55:27,050 Oh, nein. Warte. Ich habe was. 1565 01:55:29,135 --> 01:55:31,179 Du schwerer Mistkerl. 1566 01:55:58,331 --> 01:56:01,584 -Fast hätte ich dich erschossen. -Verdammt. Hol dir noch was zu essen. 1567 01:56:01,668 --> 01:56:02,794 -Fick dich. -Fick dich. 1568 01:56:02,877 --> 01:56:03,753 Nein, fick dich. 1569 01:56:07,131 --> 01:56:08,675 Ich bin in Rovachs Kabine. 1570 01:56:10,969 --> 01:56:12,637 Bring mich zum Rettungsboot. 1571 01:56:13,137 --> 01:56:15,598 Eins. Rovach geht mit einer Wache. 1572 01:56:15,682 --> 01:56:17,016 Was soll ich tun? 1573 01:56:17,100 --> 01:56:18,059 Vier, wo bist du? 1574 01:56:23,272 --> 01:56:24,148 Eins, bitte! 1575 01:56:24,232 --> 01:56:25,483 -Vier? -Hilf mir! 1576 01:56:25,566 --> 01:56:26,442 Sag mir, wo. 1577 01:56:31,114 --> 01:56:32,865 Bring mich vom Boot. 1578 01:56:34,158 --> 01:56:36,327 -Deine Position? -Sieht jemand das Ziel? 1579 01:56:36,411 --> 01:56:39,247 -Ich kenne sie nicht. Bleib vom Kanal. -Ich suche Vier. 1580 01:56:39,455 --> 01:56:42,291 -Wo bist du? -Du brichst deine eigenen Regeln. 1581 01:56:44,502 --> 01:56:46,254 Ich dachte, du hast keine Familie. 1582 01:57:02,854 --> 01:57:03,980 Presidente! 1583 01:57:13,197 --> 01:57:14,490 Scheiße! 1584 01:57:17,577 --> 01:57:19,370 Das Schiff ist groß. Sag was, Kumpel. 1585 01:57:20,913 --> 01:57:21,998 Er bringt mich um. 1586 01:57:22,415 --> 01:57:24,208 Bond, du musst schnell kommen. 1587 01:57:34,343 --> 01:57:35,762 Da bist du ja. 1588 01:57:35,845 --> 01:57:36,721 Cleavers. 1589 01:57:36,804 --> 01:57:37,764 Was? 1590 01:57:37,847 --> 01:57:41,017 Aus einer TV-Show. Gehen wir. Verdammte Millennials. 1591 01:57:41,100 --> 01:57:42,518 Das Schiff sinkt. Komm. 1592 01:58:04,332 --> 01:58:05,625 Das Ziel flieht. 1593 01:58:07,668 --> 01:58:08,711 Check, drei. 1594 01:58:09,796 --> 01:58:11,255 -Check. Wo ist es? -Ja. 1595 01:58:12,465 --> 01:58:13,633 Sie sind alle drin. 1596 01:58:34,821 --> 01:58:37,532 Fliegt so schnell wie möglich zur Villa in Dezar. 1597 01:58:37,615 --> 01:58:39,117 Sie versenkten mein Boot. 1598 01:58:41,035 --> 01:58:43,538 Ich dachte an ein anderes Ziel. 1599 01:58:48,084 --> 01:58:50,378 -Hey. -Ich puste dir den Schädel weg! 1600 01:58:53,923 --> 01:58:54,966 Wer seid ihr? 1601 01:58:55,424 --> 01:58:56,300 Niemand. 1602 01:59:06,519 --> 01:59:07,520 Murat! 1603 01:59:19,031 --> 01:59:21,325 In Turgistan beobachten wir einen Regimewechsel. 1604 01:59:21,409 --> 01:59:24,453 -Wir berichten mit einer Eilmeldung. -Das Regime wurde gestürzt... 1605 01:59:24,537 --> 01:59:27,540 Länder auf der ganzen Welt bereiten Hilfe vor. 1606 01:59:27,623 --> 01:59:30,168 Die Flüchtlingslager leeren sich. Ein toller Anblick. 1607 01:59:39,760 --> 01:59:41,679 Wir berichten mit einer Eilmeldung. 1608 01:59:41,762 --> 01:59:45,057 Soweit wir wissen, wird Rovach an die Rebellen übergeben. 1609 02:00:14,253 --> 02:00:15,421 Ich kenne dich. 1610 02:00:17,089 --> 02:00:18,216 Aus der Oper, oder? 1611 02:00:18,925 --> 02:00:21,010 -Willkommen zum fünften Akt. -Ich wusste es. 1612 02:00:21,761 --> 02:00:22,970 Was wirst du tun? 1613 02:00:28,226 --> 02:00:29,185 Murat! 1614 02:00:29,727 --> 02:00:30,937 Ich bin dein Bruder! 1615 02:00:32,480 --> 02:00:34,482 Du hast nicht auf mich gehört, Bruder. 1616 02:00:36,192 --> 02:00:40,404 Töte mich hier, ja? Ich will in Würde sterben. 1617 02:00:41,030 --> 02:00:41,948 Töte mich hier. 1618 02:00:42,031 --> 02:00:42,990 Töte mich hier! 1619 02:00:45,034 --> 02:00:45,868 Töte mich! 1620 02:00:50,164 --> 02:00:51,540 Töte mich sofort. 1621 02:01:01,342 --> 02:01:04,303 Sie sollen mich nicht anrühren. Erschieß mich! 1622 02:01:09,475 --> 02:01:10,309 Murat! 1623 02:01:12,311 --> 02:01:13,729 Nein! 1624 02:02:05,489 --> 02:02:06,490 Die Wahrheit? 1625 02:02:08,284 --> 02:02:10,786 Ich weiß nicht, was passiert, wenn man stirbt. 1626 02:02:11,704 --> 02:02:13,247 Der Tod ist ein Mysterium. 1627 02:02:19,003 --> 02:02:20,254 Aber das Leben ist es... 1628 02:02:22,631 --> 02:02:24,008 ...jetzt etwas weniger. 1629 02:02:27,136 --> 02:02:28,095 Alleine... 1630 02:02:30,056 --> 02:02:31,682 ...sind wir auf der Erde... 1631 02:02:33,642 --> 02:02:34,560 ...ganz leise. 1632 02:02:38,564 --> 02:02:39,774 Aber zusammen? 1633 02:02:41,525 --> 02:02:42,568 Als ein Team? 1634 02:02:44,820 --> 02:02:46,822 Da können wir einiges erreichen... 1635 02:02:48,157 --> 02:02:49,950 ...und fürchterlich laut sein. 1636 02:02:52,703 --> 02:02:54,997 Man sagt, die Seele geht beim Tod. 1637 02:02:58,667 --> 02:03:00,878 Für uns war es das Gegenteil. 1638 02:03:05,841 --> 02:03:07,843 Der Moment, in dem nichts zu verlieren... 1639 02:03:09,887 --> 02:03:11,597 ...etwas zum Gewinnen wurde. 1640 02:05:03,667 --> 02:05:06,587 FALLS ICH STERBE, IST DAS DER SCHLÜSSEL ZU MEINEN KONTEN. 1641 02:05:06,670 --> 02:05:08,380 ALLES SOLL AN MEINEN SOHN GEHEN... 1642 02:05:10,049 --> 02:05:11,884 Und die ganze weite Welt... 1643 02:05:13,135 --> 02:05:14,678 ...scheint weniger heimgesucht. 1644 02:05:15,888 --> 02:05:18,891 Ich bin einer, der noch nicht fertig ist. 1645 02:05:34,782 --> 02:05:37,826 Können wir das nächste Mal einfach ein Kasino ausrauben?