1
00:00:10,765 --> 00:00:14,769
NETFLIX UND SKYDANCE PRÄSENTIEREN
2
00:00:23,653 --> 00:00:25,155
Ich sage dir...
3
00:00:26,573 --> 00:00:28,533
...was passiert, wenn man stirbt.
4
00:00:29,701 --> 00:00:30,952
Man wird zum Geist...
5
00:00:31,036 --> 00:00:32,162
AUSGESETZTES KIND
6
00:00:32,245 --> 00:00:33,913
...gefangen in einer Schattenwelt.
7
00:00:37,500 --> 00:00:39,252
Eine Welt des Flüsterns,
8
00:00:40,045 --> 00:00:43,089
und nur für andere Geister sichtbar.
9
00:00:44,632 --> 00:00:45,592
Verwaist,
10
00:00:47,552 --> 00:00:49,679
unfähig, zu deinen Lieben zurückzukehren.
11
00:00:51,056 --> 00:00:52,307
UNIVERSITÄT STANFORD
12
00:00:53,183 --> 00:00:55,602
LUCKY B WAISENHAUS
13
00:00:58,813 --> 00:01:00,106
Aber mit der Einsamkeit...
14
00:01:01,441 --> 00:01:02,317
US-GEHEIMDIENST
15
00:01:02,400 --> 00:01:03,610
...kommt die Freiheit.
16
00:01:10,700 --> 00:01:12,243
Zu gehen, wohin du willst.
17
00:01:18,666 --> 00:01:20,001
Zu tun, was du willst.
18
00:01:27,133 --> 00:01:30,011
Die stärkste Kraft der Geister ist es...
19
00:01:31,012 --> 00:01:32,722
...die Lebenden heimzusuchen.
20
00:01:35,809 --> 00:01:36,935
Sie heimzusuchen...
21
00:01:37,894 --> 00:01:39,813
...für das, was sie getan haben.
22
00:01:39,896 --> 00:01:41,397
DIKTATOR ERMORDET HUNDERTE
23
00:01:58,248 --> 00:02:00,375
345-Tango-Tango.
24
00:02:06,005 --> 00:02:08,216
Tango-Tango, habe Motorschaden.
25
00:02:10,426 --> 00:02:11,845
Scheiße!
26
00:02:11,928 --> 00:02:13,138
Mayday!
27
00:02:13,221 --> 00:02:14,347
Ich stürze ab!
28
00:02:26,985 --> 00:02:31,239
An diesem Tag vor drei Jahren starb ich,
soweit es die anderen betrifft.
29
00:02:32,282 --> 00:02:33,867
Es gab keine Trauerfeier.
30
00:02:35,535 --> 00:02:37,203
Ich wurde zu einem Geist.
31
00:02:37,662 --> 00:02:40,039
Aber hier fängt die Geschichte nicht an.
32
00:02:40,123 --> 00:02:40,957
VERGANGENHEIT
33
00:02:41,040 --> 00:02:43,209
Das war vor 4 Monaten
bei der ersten Mission.
34
00:02:43,626 --> 00:02:46,754
Und die war ein verdammter Reinfall.
35
00:02:46,838 --> 00:02:47,922
Das war nichts!
36
00:02:48,006 --> 00:02:51,509
Eins, Fünf an Eins.
Gott, ich hasse diese Zahlen.
37
00:02:51,593 --> 00:02:53,344
-Die sind zur Sicherheit.
-Steigt ein.
38
00:02:53,428 --> 00:02:55,263
Sie blutet.
39
00:02:55,638 --> 00:02:57,348
-Ich weiß.
-Fahr einfach!
40
00:02:58,516 --> 00:03:00,476
Ich werd die Wichser abhängen!
41
00:03:03,980 --> 00:03:05,315
Die schießen auf uns.
42
00:03:08,443 --> 00:03:09,527
Los!
43
00:03:13,364 --> 00:03:16,451
-Wir brauchen ein Krankenhaus.
-Spüre ich Anspannung?
44
00:03:19,412 --> 00:03:21,372
FLORENZ, ITALIEN
45
00:03:28,004 --> 00:03:29,380
Wo kamen die Kerle her?
46
00:03:29,464 --> 00:03:31,549
-Du wolltest die Tür decken.
-Hab ich.
47
00:03:31,633 --> 00:03:33,343
-Das war durchs Fenster.
-Amateurshow.
48
00:03:33,426 --> 00:03:34,761
-Eine Amateurshow?
-Ja!
49
00:03:34,844 --> 00:03:37,555
Du wurdest durchs Fenster angeschossen.
Voll übel.
50
00:03:37,639 --> 00:03:40,141
-Welcher Anwalt hat so viele Wachen?
-Du stirbst sicher.
51
00:03:40,225 --> 00:03:43,353
Einer mit hochrangigen Freunden?
Vielleicht Mafia.
52
00:03:43,436 --> 00:03:45,772
-Der Punkt ist, wir haben das. Das zählt.
-Mafia?
53
00:03:46,439 --> 00:03:48,441
-Was ist das?
-Das ist verstörend.
54
00:03:49,776 --> 00:03:53,071
Das wird wehtun.
Ich gehe tief rein und suche die Kugel.
55
00:03:53,154 --> 00:03:55,823
Nein. Nicht.
Du steckst das nicht in sie rein.
56
00:03:55,907 --> 00:03:57,659
Ich bin drin. Spürst du das?
57
00:03:58,618 --> 00:04:00,286
-Scheiße.
-Gott. Es geht los.
58
00:04:00,995 --> 00:04:02,163
Das ist so eklig.
59
00:04:02,247 --> 00:04:04,207
-Ich kotz gleich.
-Wir werden verfolgt.
60
00:04:04,832 --> 00:04:07,085
Spiel nicht mit der Waffe
und lass mich arbeiten.
61
00:04:07,168 --> 00:04:09,045
Klappe. Willst du sterben?
62
00:04:09,671 --> 00:04:12,507
-Sie haben uns. Willst...
-Los. Haltet euch fest.
63
00:04:13,424 --> 00:04:14,259
Okay.
64
00:04:18,805 --> 00:04:19,639
Das wird eng.
65
00:04:22,350 --> 00:04:23,726
-Pass auf!
-Komm schon.
66
00:04:31,985 --> 00:04:35,071
Was habt ihr da gemacht?
Wieso bist du voller Blut?
67
00:04:35,321 --> 00:04:38,741
Kopf, Hals und Gesicht sind sehr vaskulär,
also viel Blut.
68
00:04:38,825 --> 00:04:39,784
17 MINUTEN ZUVOR
69
00:04:39,867 --> 00:04:42,912
Bitte sag mir, dass du keinen Mafia-Typen
in Italien getötet hast.
70
00:04:43,329 --> 00:04:44,914
Verpissen Sie sich.
71
00:04:45,832 --> 00:04:48,960
Nein. Ich versuche, Ihnen zu helfen.
72
00:04:49,043 --> 00:04:54,215
Alles über ein einfaches "Ja" hinaus
ist sehr schlecht für Ihr Gesicht.
73
00:04:54,590 --> 00:04:58,011
Sehen Sie, Ihr Mandant ist
ein verrückter Kriegsverbrecher.
74
00:04:58,094 --> 00:04:59,137
Warum schützen Sie ihn?
75
00:04:59,220 --> 00:05:01,723
Mein Mandant hat nie Gasangriffe befohlen.
76
00:05:01,806 --> 00:05:05,351
Er befahl seinen vier Generälen,
die Gasangriffe zu befehlen.
77
00:05:05,435 --> 00:05:06,936
Rufen Sie ihn einfach an.
78
00:05:07,270 --> 00:05:09,856
Machen wir etwas Verrücktes.
Was sagen Sie?
79
00:05:09,939 --> 00:05:11,065
Schweigepflicht.
80
00:05:11,816 --> 00:05:13,484
Sie werden zum Piraten.
81
00:05:14,402 --> 00:05:16,487
-So kommt Blut ins Auto.
-Sei still!
82
00:05:16,571 --> 00:05:17,739
Ein BMW jagt uns.
83
00:05:26,706 --> 00:05:28,333
Kann ich dir kurz danken?
84
00:05:28,958 --> 00:05:31,169
Ich würde mit meinem Leben
nichts lieber machen.
85
00:05:31,252 --> 00:05:32,086
Mir egal.
86
00:05:34,589 --> 00:05:35,590
Los!
87
00:06:00,156 --> 00:06:02,116
Oh, Nonnen, natürlich.
88
00:06:02,742 --> 00:06:03,743
Die vergeben mir.
89
00:06:03,826 --> 00:06:05,578
Was zum Teufel?
90
00:06:06,579 --> 00:06:07,914
Achte auf...
91
00:06:10,500 --> 00:06:12,460
DER FAHRER
92
00:06:12,710 --> 00:06:15,505
Ich hatte so was von Vorfahrt.
93
00:06:16,297 --> 00:06:18,132
Fährst du noch jemanden um, laufe ich.
94
00:06:18,216 --> 00:06:20,510
-Hörst du?
-Da weiß es jemand vom Rücksitz besser.
95
00:06:30,395 --> 00:06:32,021
Gute Wahl mit dem Neongrün.
96
00:06:32,105 --> 00:06:35,316
-Zu auffällig?
-Fügt sich super in die Architektur ein.
97
00:06:35,400 --> 00:06:37,402
-Magst du die Farbe nicht?
-Baby!
98
00:06:37,485 --> 00:06:39,987
Baby.
99
00:06:48,579 --> 00:06:51,499
Nein! Welpen!
100
00:06:52,917 --> 00:06:54,669
Scheiße!
101
00:06:56,337 --> 00:06:58,464
DER MILLIARDÄR
102
00:07:00,591 --> 00:07:02,218
Sie ist in Ordnung.
103
00:07:11,018 --> 00:07:11,894
Er hat eine Waffe.
104
00:07:21,654 --> 00:07:22,738
-Zur Seite!
-Was?
105
00:07:24,157 --> 00:07:26,576
-Himmel!
-Erledige ihn!
106
00:07:29,454 --> 00:07:30,371
Tu es!
107
00:07:34,167 --> 00:07:36,210
DIE CIA-SPIONIN
108
00:07:42,717 --> 00:07:43,634
Geht's ihr gut?
109
00:07:44,969 --> 00:07:47,472
-Sie verlor viel Blut.
-Das ist nicht viel.
110
00:07:47,555 --> 00:07:49,015
Es läuft unter den Sitz.
111
00:07:49,098 --> 00:07:52,894
Ich entscheide, was viel ist. Siehst du?
Blut. Rot.
112
00:07:52,977 --> 00:07:56,189
Kannst du es nicht einfach stillen,
oder wie das heißt?
113
00:07:56,272 --> 00:07:57,940
Ich höre, wie es rausläuft.
114
00:08:00,276 --> 00:08:03,070
Sie hat gespritzt. Und das wortwörtlich.
115
00:08:03,154 --> 00:08:05,490
-Das ist viel Blut.
-Das traf besser nicht den Mund.
116
00:08:07,200 --> 00:08:09,285
DIE ÄRZTIN
117
00:08:11,787 --> 00:08:14,165
So ist das,
wenn man ein ganzes Land klauen will.
118
00:08:14,248 --> 00:08:15,791
Übung hätte geholfen.
119
00:08:15,875 --> 00:08:18,294
Mein Problem. Ich werde gerade erst warm.
120
00:08:29,722 --> 00:08:30,973
Oh! Scheiße!
121
00:08:31,057 --> 00:08:31,891
Oh!
122
00:08:33,142 --> 00:08:35,102
Warum sind alle auf einer Vespa?
123
00:08:41,359 --> 00:08:43,486
Wow. Gott, ich liebe Italien.
124
00:08:51,619 --> 00:08:52,954
Langsam macht es Spaß.
125
00:08:54,664 --> 00:08:56,958
Mir wird verdammt schlecht.
126
00:09:06,300 --> 00:09:07,718
Eins an Vier?
127
00:09:07,802 --> 00:09:09,887
-Ja, Vier hört.
-Wir brauchen dich.
128
00:09:10,179 --> 00:09:12,515
Klar braucht ihr mich. Ich bin hier.
129
00:09:12,598 --> 00:09:14,934
Erinner mich, wo zum Teufel ist "hier"?
130
00:09:15,017 --> 00:09:16,394
"Hier" hier. Also hier?
131
00:09:16,477 --> 00:09:17,687
Genauigkeit.
132
00:09:26,862 --> 00:09:29,240
Hier. Genau hier!
133
00:09:29,323 --> 00:09:31,075
Oben am Dom, wie besprochen.
134
00:09:31,993 --> 00:09:33,035
Sieh nach oben.
135
00:09:35,121 --> 00:09:36,038
Wo willst du hin?
136
00:09:43,588 --> 00:09:44,463
Oh, Scheiße.
137
00:09:44,964 --> 00:09:45,965
Ich komme runter.
138
00:10:07,069 --> 00:10:08,279
Ich sehe dich.
139
00:10:08,362 --> 00:10:09,614
Schalt hoch. Drehmanöver!
140
00:10:26,631 --> 00:10:27,590
Direkt über dir!
141
00:10:32,970 --> 00:10:35,056
DER PARKOURLÄUFER
142
00:10:36,223 --> 00:10:39,393
Richtung Norden. Auf der Via de...
Via de...
143
00:10:39,894 --> 00:10:41,520
Zu viele "Vias" in Italien.
144
00:10:42,605 --> 00:10:43,731
Falsche Richtung!
145
00:10:44,649 --> 00:10:46,359
Zurück. Ich habe eine Idee.
146
00:10:53,199 --> 00:10:54,033
Um die Ecke.
147
00:10:57,036 --> 00:10:58,871
So ist es gut. Fahr weiter.
148
00:11:12,218 --> 00:11:15,888
Sechs... Hast du das gesehen?
Das nennt man Können.
149
00:11:17,014 --> 00:11:20,935
Der Sehnerv ist so lang? Da überrascht es,
dass sein Arschloch nicht dranhängt.
150
00:11:21,686 --> 00:11:23,604
Das funktioniert nicht. Halt da.
151
00:11:30,152 --> 00:11:32,822
Nein. Was zum Teufel, Alter?
152
00:11:33,489 --> 00:11:35,157
-Nein!
-Okay. Nicht...
153
00:11:37,284 --> 00:11:39,286
Zerquetsch es nicht, du Wichser!
154
00:11:45,626 --> 00:11:47,086
-Heb es auf!
-Ich meine es ernst!
155
00:11:47,169 --> 00:11:49,088
Zerquetscht du es,
ist die Mission vorbei!
156
00:11:50,423 --> 00:11:51,716
-Komm schon!
-Ich habe es!
157
00:11:51,799 --> 00:11:53,300
-Scheiße!
-Ich habe es!
158
00:11:53,384 --> 00:11:55,886
-Wirf es weg!
-Augen auf die Straße!
159
00:11:56,971 --> 00:11:58,305
Das ist so stressig.
160
00:12:05,020 --> 00:12:07,690
-Wessen Auge ist das?
-Das ist das vom Anwalt.
161
00:12:08,149 --> 00:12:12,111
-Hast du das ausgelöffelt...
-Nein. Ich habe es nicht ausgelöffelt.
162
00:12:12,194 --> 00:12:13,028
Das war Zwei.
163
00:12:13,487 --> 00:12:15,030
Okay, versuchen wir es.
164
00:12:23,622 --> 00:12:27,960
Okay, alle Übertragungen von Rovach.
Das führt uns zu den vier Generälen.
165
00:12:31,380 --> 00:12:33,716
-Mir wird schlecht.
-Du hältst es nicht.
166
00:12:33,799 --> 00:12:35,843
Hast du die Generäle? Kann ich los?
167
00:12:36,427 --> 00:12:37,553
Polizei.
168
00:12:37,636 --> 00:12:39,221
-Polizei.
-Scheiße. Nicht bewegen.
169
00:12:39,305 --> 00:12:41,098
Ein Polizist sieht uns direkt an.
170
00:12:42,516 --> 00:12:44,143
Los, Mann. Los!
171
00:12:52,359 --> 00:12:53,778
Werd den Helikopter los.
172
00:12:53,861 --> 00:12:55,196
"FÜHL DICH WIE EIN ITALIENER"
173
00:12:55,279 --> 00:12:57,114
Wo ist die Toilette?
174
00:12:57,198 --> 00:12:58,407
Wo ist die Toilette?
175
00:12:59,325 --> 00:13:00,534
Wo ist die Toilette?
176
00:13:04,121 --> 00:13:06,081
DER HITMAN
177
00:13:08,501 --> 00:13:09,794
Buongiorno, Uno.
178
00:13:09,877 --> 00:13:12,087
Es ist gelaufen. Wir sind am Arsch.
179
00:13:12,505 --> 00:13:14,215
Ich zeige dir das nächste bagno.
180
00:13:14,298 --> 00:13:16,258
Ja klar. Vier braucht ein Uber.
181
00:13:16,342 --> 00:13:17,510
Schon arrangiert.
182
00:13:21,597 --> 00:13:22,973
Buongiorno, Quattro.
183
00:13:23,057 --> 00:13:24,058
Los!
184
00:13:27,102 --> 00:13:28,604
Ich sende einen neuen Treffpunkt.
185
00:13:28,687 --> 00:13:31,524
Werd den Heli los, sobald wir
freie Fahrt haben. Kannst du das?
186
00:13:31,607 --> 00:13:34,235
-Den Heli loswerden?
-"Den Heli loswerden?"
187
00:13:40,241 --> 00:13:41,075
Los!
188
00:13:48,040 --> 00:13:49,625
-Scheiße!
-Verdammt, fahr!
189
00:13:49,708 --> 00:13:50,709
Fahr, verdammt!
190
00:13:54,255 --> 00:13:55,130
Runter.
191
00:14:02,221 --> 00:14:04,640
-Schmerzt dein Arm?
-Was? Willst du schießen?
192
00:14:04,723 --> 00:14:06,934
Kannst du damit zurückschießen?
193
00:14:07,852 --> 00:14:10,020
-Siehst du das?
-Ja!
194
00:14:13,440 --> 00:14:15,109
Erklär mir nicht meinen Job.
195
00:14:20,948 --> 00:14:23,242
-Erinnerst du dich an die Uffizien?
-Scheiße, nein.
196
00:14:23,325 --> 00:14:25,286
Das Museum.
Wir hatten nebenan Mochaccinos.
197
00:14:25,369 --> 00:14:28,080
Ich erinnere mich!
Ich sagte, Scheiße, nein!
198
00:14:47,308 --> 00:14:48,142
Gib Gas.
199
00:14:59,612 --> 00:15:00,821
Entschuldigt das Schreien.
200
00:15:01,947 --> 00:15:02,823
Musik ok?
201
00:15:04,199 --> 00:15:05,034
Ja.
202
00:15:19,298 --> 00:15:21,091
Achte auf die Leute!
203
00:15:22,509 --> 00:15:25,346
Okay, wo zur Hölle ist die Eingangstür?
204
00:15:33,062 --> 00:15:34,688
Waffe!
205
00:15:43,030 --> 00:15:44,114
Zwei!
206
00:15:59,088 --> 00:16:00,255
Oh, Scheiße!
207
00:16:03,300 --> 00:16:05,844
-Schön, dass du im Team bist.
-Ebenso.
208
00:16:09,723 --> 00:16:12,977
Du sagtest, was immer ich tun muss, oder?
Ich mache es einfach.
209
00:16:13,686 --> 00:16:16,605
-Wir kommen sicher in die Nachrichten.
-Ohne Scheiß. Festhalten.
210
00:16:34,832 --> 00:16:35,749
Scheiße.
211
00:16:40,796 --> 00:16:41,922
Nein!
212
00:16:42,381 --> 00:16:44,049
Nicht Apollo und Daphne!
213
00:16:51,598 --> 00:16:54,435
Siehst du Hubschrauber? Ich sehe keine.
214
00:16:55,853 --> 00:16:57,271
Drei, der Heli ist weg.
215
00:16:57,354 --> 00:16:59,023
Nicht der David. Nicht den!
216
00:16:59,565 --> 00:17:02,234
Ist das der David
mit dem wirklich kleinen...
217
00:17:02,317 --> 00:17:03,444
Ja, das ist er.
218
00:17:03,902 --> 00:17:06,530
Willst du vergleichen,
oder sollen wir los?
219
00:17:06,613 --> 00:17:07,865
-Alles gut.
-Dann los.
220
00:17:07,948 --> 00:17:08,991
Los!
221
00:17:12,745 --> 00:17:15,664
Scheiße!
Zwei schwarze Suburbans in eure Richtung.
222
00:17:15,998 --> 00:17:18,083
Sechs, täusche sie. Ich komme.
223
00:17:24,506 --> 00:17:25,758
Los!
224
00:17:32,181 --> 00:17:33,432
Das erwarten sie.
225
00:18:00,667 --> 00:18:02,669
Du hast einen Superhelden im Team!
226
00:18:12,429 --> 00:18:13,680
Keine Kugeln mehr!
227
00:18:13,764 --> 00:18:14,807
Das verstehe ich nicht.
228
00:18:19,061 --> 00:18:20,479
Das wird jetzt verrückt.
229
00:18:20,562 --> 00:18:22,606
Jetzt? Ich operiere gerade.
230
00:18:22,689 --> 00:18:25,192
-Ich will 1000 Autos abhängen.
-Sie stirbt, ok?
231
00:18:25,275 --> 00:18:27,736
Man kann Tage
mit einem Bauchschuss leben.
232
00:18:29,154 --> 00:18:30,572
Verstehe ich auch nicht.
233
00:18:32,699 --> 00:18:33,534
Da oben!
234
00:18:40,499 --> 00:18:42,626
-Oh.
-Wow.
235
00:18:43,752 --> 00:18:45,379
Oh, ich spüre sie.
236
00:18:46,171 --> 00:18:47,589
Ich habe sie.
237
00:18:48,757 --> 00:18:50,926
Jetzt fühle ich mich so viel besser.
238
00:18:51,009 --> 00:18:52,177
Ich habe sie, Baby!
239
00:19:05,774 --> 00:19:08,360
Ja! Das nennt man Fahren!
240
00:19:11,780 --> 00:19:12,823
Was zum Teufel?
241
00:19:16,243 --> 00:19:17,244
Ich sehe nichts!
242
00:19:19,913 --> 00:19:21,039
Wow!
243
00:19:21,915 --> 00:19:23,417
Oh, Scheiße!
244
00:19:34,845 --> 00:19:35,679
Okay.
245
00:19:38,515 --> 00:19:39,349
Okay.
246
00:19:39,600 --> 00:19:40,559
Kommt schon.
247
00:19:41,143 --> 00:19:42,394
Los!
248
00:19:46,607 --> 00:19:47,482
Wo ist...
249
00:20:08,795 --> 00:20:11,715
Ein Trinkspruch auf einen Jungen,
den ich mochte.
250
00:20:12,424 --> 00:20:13,467
Weinst du?
251
00:20:14,718 --> 00:20:16,470
Wir kannten nicht mal seinen Namen.
252
00:20:16,845 --> 00:20:18,263
Wir kennen keine Namen.
253
00:20:18,764 --> 00:20:19,973
Wie hieß er?
254
00:20:21,558 --> 00:20:22,601
Das ist egal.
255
00:20:24,228 --> 00:20:25,562
Er war ein guter Mann.
256
00:20:36,823 --> 00:20:38,742
Ich dachte, ich hätte das Risiko im Griff.
257
00:20:40,953 --> 00:20:42,162
Hatte er Familie?
258
00:20:43,163 --> 00:20:44,706
Ich glaube, du siehst sie gerade.
259
00:20:45,290 --> 00:20:46,458
Wir alle.
260
00:20:51,797 --> 00:20:53,257
Wir sind keine Familie.
261
00:20:54,841 --> 00:20:56,385
Nicht die Cleavers.
262
00:20:56,843 --> 00:20:57,719
Was?
263
00:20:57,803 --> 00:20:58,887
Die Cleavers.
264
00:20:59,554 --> 00:21:02,516
-Ward, June? Erwachsen müsste man sein.
-Was? Nein.
265
00:21:02,599 --> 00:21:04,518
-Erwachsen müsste man sein?
-Jerry Mathers?
266
00:21:04,893 --> 00:21:05,852
-Nein.
-Tony Dow?
267
00:21:05,936 --> 00:21:08,188
-Nein.
-Barbara Billingsley, Hugh Beaumont?
268
00:21:08,272 --> 00:21:10,649
-Nie gehört.
-Keiner schaut Nick at Nite?
269
00:21:10,732 --> 00:21:13,110
Franzosen sehen sich so eine Scheiße
nicht an.
270
00:21:13,193 --> 00:21:15,737
Millennials, Franzosen. Heb am Kopf an.
271
00:21:15,821 --> 00:21:16,822
Was bedeutet das?
272
00:21:17,614 --> 00:21:19,950
Das bedeutet, wir suchen eine Sieben.
273
00:21:35,090 --> 00:21:36,508
Central, Aid und Base.
274
00:21:36,591 --> 00:21:39,511
Aid und Base, hier ist Central.
Netz gehört euch.
275
00:21:46,184 --> 00:21:48,895
AFGHANISTAN - PROVINZ HELMAND
276
00:22:00,907 --> 00:22:02,993
Jackpot.
277
00:22:27,726 --> 00:22:29,061
Hey. Wow!
278
00:22:29,144 --> 00:22:30,645
Wow, hey.
279
00:22:31,438 --> 00:22:33,398
Ein Van kommt raus. Vereinte Nationen.
280
00:22:33,482 --> 00:22:35,233
ISR nähert sich Koordinaten.
281
00:22:35,317 --> 00:22:37,069
Black Hawk, siehst du den weißen Van?
282
00:22:38,445 --> 00:22:40,489
Er ist aufgeregt. Irgendwas stimmt nicht.
283
00:22:40,572 --> 00:22:42,574
Er fährt zu den Jungs.
Das gefällt mir nicht.
284
00:22:42,657 --> 00:22:44,493
Ich sagte, er fährt zu meinen Jungs.
285
00:22:44,576 --> 00:22:45,994
Meine Jungs...
286
00:22:53,627 --> 00:22:55,462
Die Buchstaben sind rückwärts.
287
00:22:56,963 --> 00:23:00,550
Ich sagte, das UN ist rückwärts.
Bitte um Feuererlaubnis.
288
00:23:00,634 --> 00:23:02,761
Wissen Sie das nicht?
Wir sind nur Zuschauer.
289
00:23:02,844 --> 00:23:05,847
-Kommandant, Sie...
-Wollen Sie nicht vors Kriegsgericht,
290
00:23:05,931 --> 00:23:08,392
dann setzen Sie sich und sehen Sie zu.
291
00:23:08,892 --> 00:23:10,352
Der Van!
292
00:23:10,435 --> 00:23:11,853
Panzerfaust!
293
00:23:44,261 --> 00:23:45,470
Liebe Herr und Frau,
294
00:23:47,305 --> 00:23:48,849
Sie kennen mich nicht,
295
00:23:49,307 --> 00:23:52,936
aber Johnny ist einer meiner Delta-Brüder.
Ein Freund.
296
00:24:01,695 --> 00:24:03,238
Willkommen daheim, Blaine.
297
00:24:06,533 --> 00:24:09,411
Wir suchen schon länger
nach einem Spezialisten wie dir.
298
00:24:12,831 --> 00:24:13,665
Wer sind Sie?
299
00:24:15,375 --> 00:24:17,419
Jemand, der dich hätte abdrücken lassen.
300
00:24:17,919 --> 00:24:18,879
Wie bitte?
301
00:24:22,757 --> 00:24:23,967
Ich habe mitgehört.
302
00:24:24,593 --> 00:24:25,760
Wie, ist egal.
303
00:24:27,053 --> 00:24:28,972
Ich hätte dich abdrücken lassen.
304
00:24:32,142 --> 00:24:33,351
Kann ich reinkommen?
305
00:24:40,150 --> 00:24:40,984
Danke.
306
00:24:44,070 --> 00:24:45,822
Niemand wird die Welt retten.
307
00:24:48,492 --> 00:24:52,370
Aber wir können sie
weniger beschissen machen. Verstehst du?
308
00:24:54,247 --> 00:24:56,249
Und ich kann dir dabei helfen.
309
00:24:59,461 --> 00:25:00,754
Fragst du dich, wie es wäre,
310
00:25:00,837 --> 00:25:03,507
wenn du den Job tun könntest,
für den du auf der Erde bist?
311
00:25:06,343 --> 00:25:10,055
Du könntest echte Bösewichte ausschalten.
312
00:25:12,390 --> 00:25:14,559
Nicht die,
die die Regierung für böse erklärt,
313
00:25:14,643 --> 00:25:19,564
aufgrund von Strategien oder Politik,
Bürokratie oder Handelsbeziehungen.
314
00:25:19,648 --> 00:25:25,946
Nein, ich rede
von echten Weltklasse-Bösewichten.
315
00:25:28,615 --> 00:25:30,742
Ich kann dir helfen, sie zu jagen.
316
00:25:32,244 --> 00:25:36,164
Und ich werde dir nie sagen,
dass du nicht abdrücken sollst.
317
00:25:38,333 --> 00:25:39,751
Was sagst du dazu?
318
00:25:56,935 --> 00:25:58,061
Hey, Junge!
319
00:26:03,733 --> 00:26:05,986
-Hey, was macht der Typ?
-Tu es nicht!
320
00:26:06,069 --> 00:26:07,487
Hey!
321
00:26:08,738 --> 00:26:10,073
Mann über Bord!
322
00:26:17,080 --> 00:26:17,998
GEGENWART
323
00:26:18,081 --> 00:26:19,749
Blaine war ein geborener Spezialist,
324
00:26:21,251 --> 00:26:22,877
Soldat in der vierten Generation.
325
00:26:23,545 --> 00:26:27,257
Seine Familie kämpfte
seit dem Zweiten Weltkrieg für uns.
326
00:26:27,340 --> 00:26:30,218
Wie die vor ihm,
glaubte Blaine an Richtig und Falsch.
327
00:26:30,302 --> 00:26:33,346
Er kannte den Unterschied
und tat etwas dagegen.
328
00:26:35,265 --> 00:26:36,933
Er erzählte mir Geschichten,
329
00:26:38,435 --> 00:26:40,979
die er als Kind
über seinen Großvater hörte.
330
00:26:41,771 --> 00:26:45,025
Ein Tuskegee-Flieger,
der 1944 im Einsatz getötet wurde.
331
00:26:45,775 --> 00:26:49,863
Ihm hätte es gefallen, dass wir hier sind
und gemeinsam diese Fotos
332
00:26:51,197 --> 00:26:52,741
am Grab dieses Helden aufstellen.
333
00:26:54,659 --> 00:26:58,622
Und er liebte sein Land,
so wie Captain America es liebt.
334
00:26:59,998 --> 00:27:02,500
Keiner von uns weiß,
wie er reagiert hätte,
335
00:27:02,584 --> 00:27:04,711
wenn er in der gleichen Lage gewesen wäre.
336
00:27:05,128 --> 00:27:06,504
Die Angst und der Lärm.
337
00:27:07,339 --> 00:27:08,882
Aber wenn ich Blaine wäre,
338
00:27:09,299 --> 00:27:12,385
hätte ich die Wichser erschossen.
Ihre Köpfe weggeblasen.
339
00:27:12,469 --> 00:27:13,595
So bin ich eben.
340
00:27:13,678 --> 00:27:16,640
Ich wäre der letzte Überlebende gewesen.
341
00:27:17,140 --> 00:27:20,644
Ich habe keinen militärischen Hintergrund,
aber ich bin wie eine Entenmutter,
342
00:27:20,727 --> 00:27:22,312
stehst du meinen Entlein im Weg...
343
00:27:23,146 --> 00:27:24,105
Mann, setz dich.
344
00:27:24,189 --> 00:27:25,523
Setz dich einfach.
345
00:27:26,232 --> 00:27:27,942
Du hättest ihn bei Coco sehen sollen.
346
00:27:29,110 --> 00:27:30,362
Eine Meer aus Tränen.
347
00:27:31,154 --> 00:27:32,906
Es ist ein emotionaler Film.
348
00:27:33,531 --> 00:27:34,991
Er schwankt richtig.
349
00:27:35,075 --> 00:27:36,618
Das ist schwer anzusehen.
350
00:27:37,869 --> 00:27:39,663
Wir haben genug gesehen.
351
00:27:41,956 --> 00:27:44,167
Ab jetzt bist du Sieben.
352
00:27:44,834 --> 00:27:45,794
Ich bin Eins.
353
00:27:46,294 --> 00:27:47,545
Wir sind also sieben.
354
00:27:47,629 --> 00:27:49,172
Nein, sechs.
355
00:28:00,642 --> 00:28:02,310
KALIFORNISCHE WÜSTE
356
00:28:03,436 --> 00:28:06,356
Wir haben einen Trick,
um durch den Tag zu kommen.
357
00:28:06,439 --> 00:28:10,694
Wir nehmen eine Kiste und in die
stecken wir alle Schrecken der Welt,
358
00:28:10,777 --> 00:28:13,405
all das Unrecht,
das Menschen einander antun.
359
00:28:13,905 --> 00:28:16,866
Dann schließen wir die Kiste und tun so,
als gäbe es sie nicht.
360
00:28:18,493 --> 00:28:21,621
Aber einige von uns
verbringen zu viel Zeit darin.
361
00:28:22,080 --> 00:28:24,374
Wir können nicht mehr so tun.
362
00:28:24,791 --> 00:28:27,419
Denn in dieser Scheißwelt
gibt es zu viel Unerledigtes.
363
00:28:27,502 --> 00:28:28,795
ZUTRITT VERBOTEN
364
00:28:29,254 --> 00:28:33,174
Als Geist erledigen wir die Drecksarbeit
für die Lebenden.
365
00:28:34,759 --> 00:28:36,678
Und wir machen das von hier aus.
366
00:28:37,137 --> 00:28:39,097
Das ist unser Geisterhaus.
367
00:28:39,723 --> 00:28:42,642
Ähnlich wie die Bat-Höhle,
aber absolut nicht wie die Bat-Höhle.
368
00:28:42,726 --> 00:28:44,477
Sieben, du bist tot.
369
00:28:45,395 --> 00:28:48,189
Du bist auf Städte beschränkt,
die du noch nie besucht hast.
370
00:28:48,273 --> 00:28:51,693
Leute, die du noch nie trafst.
Außer den anderen Geistern.
371
00:28:51,776 --> 00:28:55,196
Du kennst keine Namen, nur die Nummer,
zur Sicherheit.
372
00:28:56,072 --> 00:28:58,116
Und damit sich niemand näherkommt.
373
00:28:58,742 --> 00:28:59,701
Komm her.
374
00:29:01,077 --> 00:29:02,620
Hier hängen unsere Ziele.
375
00:29:03,079 --> 00:29:07,292
Diese neun Männer haben zu viel Scheiße
in die Kiste getan.
376
00:29:07,667 --> 00:29:08,960
Jetzt verantworten sie sich.
377
00:29:11,755 --> 00:29:13,882
Ziel Nummer eins ist dieser Arsch.
378
00:29:15,049 --> 00:29:16,217
Die erste Mission.
379
00:29:16,968 --> 00:29:20,430
Der Diktator von Turgistan, Rovach Alimov.
380
00:29:21,014 --> 00:29:22,974
Wenn du tot bist, hört der Blödsinn auf.
381
00:29:23,057 --> 00:29:26,019
Keine Warteschlangen mehr,
Weihnachtseinkäufe...
382
00:29:26,102 --> 00:29:27,395
Hinterhältige Freundinnen...
383
00:29:27,479 --> 00:29:30,231
Es sollte eine Abwesenheitsnachricht
für Tote geben.
384
00:29:30,315 --> 00:29:33,276
"Bin gerade nicht auf dem Planeten.
Ich bin tot."
385
00:29:33,359 --> 00:29:36,029
Keine Steuern mehr, keine Vorstrafen,
386
00:29:36,112 --> 00:29:40,325
keine Festnahmen durch die Bullen,
weil man nackt ist oder normale...
387
00:29:40,408 --> 00:29:42,702
Weil man nackt ist oder betrunken.
So was halt.
388
00:29:43,203 --> 00:29:44,829
Und das Beste daran, tot zu sein?
389
00:29:45,497 --> 00:29:47,290
Keine Schlange beim Einreisen.
390
00:29:47,707 --> 00:29:49,751
Sieh mich nicht so an.
Ich bin Amerikanerin.
391
00:29:49,834 --> 00:29:51,044
Ich bin illegal.
392
00:29:51,586 --> 00:29:52,921
Ihr seid zynisch.
393
00:29:53,004 --> 00:29:54,255
Was ist mit Bluthochdruck?
394
00:29:54,339 --> 00:29:58,259
Fick dich, Bluthochdruck.
Ich esse, was ich will. Vielen Dank.
395
00:29:58,343 --> 00:30:00,470
Du weißt, dass du noch lebst, oder?
396
00:30:08,478 --> 00:30:10,146
Fick dich auch, Technologie.
397
00:30:10,688 --> 00:30:14,692
Ich habe seit meinem Wissenschaftsprojekt
in der siebten Klasse Magnete gebaut.
398
00:30:15,318 --> 00:30:16,903
Wo ich mit Abstand gewann.
399
00:30:17,737 --> 00:30:19,697
Ich fand heraus,
wie man etwas so großes...
400
00:30:19,781 --> 00:30:20,907
Das ist Unsinn.
401
00:30:20,990 --> 00:30:21,991
...zu so etwas macht.
402
00:30:22,575 --> 00:30:25,370
Ich erfand Neodym-Mikromagnete.
403
00:30:25,453 --> 00:30:28,498
Vibrierende Handys, zehn Millionen Handys,
Prius und Teslas,
404
00:30:28,581 --> 00:30:30,250
alle nutzen meinen Einfallsreichtum.
405
00:30:30,333 --> 00:30:33,086
Eines Tages wird mich das
sehr reich machen.
406
00:30:35,421 --> 00:30:38,174
Ihr habt das alles falsch verstanden.
407
00:30:38,925 --> 00:30:42,428
Das Beste am Totsein... ist die Freiheit.
408
00:30:44,055 --> 00:30:45,890
Wir werden alle sterben.
409
00:30:46,599 --> 00:30:49,143
Wir können das auch zu Lebzeiten, oder?
410
00:30:49,602 --> 00:30:52,814
Wenn man jung ist, schränkt man sich
mit schlechten Entscheidungen ein.
411
00:30:52,897 --> 00:30:55,859
Wisst ihr, Ehen und Hypotheken
und all diese Dinge.
412
00:30:55,942 --> 00:30:56,943
Aber stirbst du,
413
00:30:58,945 --> 00:31:00,405
ist alles ausgelöscht.
414
00:31:01,781 --> 00:31:03,533
Puff, weg.
415
00:31:04,325 --> 00:31:09,247
Von diesem Punkt an zählt nur noch,
was du wählst.
416
00:31:10,623 --> 00:31:13,167
Der Punkt ist,
wir sollten Sieben einweihen.
417
00:31:13,251 --> 00:31:14,586
Gibst du mir die da?
418
00:31:15,628 --> 00:31:19,382
Legen wir los.
Eine kleine Demonstration ohne Technik.
419
00:31:19,465 --> 00:31:24,554
So zettelt man einen Putsch
in drei nicht so einfachen Schritten an.
420
00:31:24,637 --> 00:31:27,432
Okay, du hast ein Land, Turgistan, ja?
421
00:31:27,515 --> 00:31:30,602
Das sind die Leute, nette Leute,
die ihr Ding machen.
422
00:31:31,227 --> 00:31:35,648
Dann hast du die vier Generäle,
cuatro Wichser, sehr böse Kerle.
423
00:31:35,732 --> 00:31:39,611
Aber es gibt einen schlimmeren.
Das ist der Scheißdiktator.
424
00:31:40,278 --> 00:31:42,989
-Hier, ganz oben.
-Vergiss seinen Bruder nicht.
425
00:31:43,072 --> 00:31:44,991
Den Demokratie liebenden Bruder.
426
00:31:45,283 --> 00:31:46,534
Er ist der Schlüssel.
427
00:31:47,368 --> 00:31:50,788
Wir erledigen die vier Generäle.
Sie führen uns zum Bruder.
428
00:31:50,872 --> 00:31:54,125
Du tötest die Generäle
und versaust es einem Diktator.
429
00:31:54,208 --> 00:31:56,336
Als Zweites befreien wir den Bruder.
430
00:31:56,419 --> 00:32:01,174
Als Letztes werden wir
dem Scheißdiktator Lebewohl sagen
431
00:32:01,257 --> 00:32:04,177
und den Demokratie liebenden Bruder
willkommen heißen.
432
00:32:04,594 --> 00:32:07,138
Das wird in vier Monaten passieren.
433
00:32:07,221 --> 00:32:10,475
Am Día de los Muertos. Dem Tag der Toten.
434
00:32:14,187 --> 00:32:15,271
Das ist alles?
435
00:32:16,189 --> 00:32:18,441
Nun, das ist recht einfach.
436
00:32:20,068 --> 00:32:21,027
Das sind Gläser.
437
00:32:22,987 --> 00:32:24,948
Also werden wir alle sterben?
438
00:32:25,740 --> 00:32:26,783
Ich nicht.
439
00:32:27,200 --> 00:32:29,118
Das wird sie. Wir alle.
440
00:32:30,161 --> 00:32:32,246
-Schmerzhaft.
-Ihr seid alle witzig.
441
00:32:32,330 --> 00:32:36,042
Was kannst du mir noch
über diesen Rovach in Turgistan erzählen?
442
00:32:42,006 --> 00:32:43,257
An Turgistans Grenze
443
00:32:43,341 --> 00:32:46,094
fliehen Hunderttausende
vor Rovachs Herrschaft.
444
00:32:46,177 --> 00:32:47,804
Das Militär greift Helfer an.
445
00:32:47,887 --> 00:32:50,848
Rovachs Militär greift
versteckte Krankenhäuser an.
446
00:32:50,932 --> 00:32:52,809
Während die Welt zuschaut...
447
00:33:01,067 --> 00:33:03,361
TURGISISCHE GRENZE
448
00:33:09,158 --> 00:33:11,869
Eine Million Menschen
wurden seit Konfliktbeginn vertrieben.
449
00:33:11,953 --> 00:33:14,956
Wir haben über 80.000 in diesem Lager,
die Hälfte Kinder.
450
00:33:15,039 --> 00:33:16,749
-Herzzerreißend. Gott.
-Ja.
451
00:33:16,833 --> 00:33:18,960
Ich zeige dir das neu Krankenhaus.
452
00:33:19,043 --> 00:33:22,463
Wir gehen nicht zum Krankenhaus.
Meine Malaria-Tabletten sind etwas her...
453
00:33:22,547 --> 00:33:25,216
-Malaria ist hier kein Problem.
-Das entscheide ich.
454
00:33:25,299 --> 00:33:27,552
Wir machen Folgendes. Ich werde...
455
00:33:28,177 --> 00:33:30,179
-Wie heißt du noch mal?
-Oliver.
456
00:33:30,263 --> 00:33:33,391
Oliver. Oliver macht ein Foto von uns,
genau hier,
457
00:33:33,474 --> 00:33:36,019
und dann mache ich Aufnahmen
von ein paar Kindern,
458
00:33:36,102 --> 00:33:39,147
nicht zu krank, nicht zu deprimierend,
keine Amputierten oder so.
459
00:33:39,230 --> 00:33:43,151
Dann trage ich ein paar Wasserkrüge herum,
460
00:33:43,234 --> 00:33:46,487
dann stelle ich deiner Stiftung
einen fetten Scheck aus.
461
00:33:46,571 --> 00:33:48,197
-Wie heißt du noch mal?
-Mike.
462
00:33:48,281 --> 00:33:50,366
Ja, okay. Danke, Mike.
463
00:33:52,827 --> 00:33:54,037
Aufgepasst.
464
00:33:54,120 --> 00:33:55,997
-Lass mich helfen.
-Sie sind ausgeglichen.
465
00:33:56,080 --> 00:33:58,499
Wenn ich einen fallen lasse,
gehe ich nur im Kreis.
466
00:33:59,208 --> 00:34:01,044
Was macht der reiche Kerl hier?
467
00:34:01,127 --> 00:34:03,296
Ich weiß es nicht.
Fototermin? Social Media?
468
00:34:03,379 --> 00:34:04,338
Seine Sorge zeigen?
469
00:34:05,256 --> 00:34:07,717
Ich hätte Fußball spielen sollen.
Da wäre ich Profi.
470
00:34:07,800 --> 00:34:09,218
-Verschwinde.
-Alles gut.
471
00:34:30,406 --> 00:34:32,408
-Sie greifen uns an!
-Was ist los?
472
00:34:35,286 --> 00:34:37,497
Komm! Wir müssen die Masken holen!
473
00:34:45,088 --> 00:34:47,590
-Holt die Masken!
-Gas!
474
00:34:47,673 --> 00:34:48,633
Holt die Masken!
475
00:34:56,432 --> 00:34:58,309
Gas!
476
00:34:58,768 --> 00:35:00,478
-Mach die Kisten auf.
-Verteil sie.
477
00:35:49,902 --> 00:35:51,237
Zieh sie an.
478
00:37:37,760 --> 00:37:40,846
Wir sind im Louvre.
Am schönsten Ort der Welt.
479
00:37:40,930 --> 00:37:41,931
Schalt es aus.
480
00:37:42,014 --> 00:37:43,057
Aber, Sir...
481
00:37:43,140 --> 00:37:45,643
-Wo haben Sie das gefunden?
-Social Media.
482
00:37:45,726 --> 00:37:47,353
Es ist überall.
483
00:37:47,436 --> 00:37:50,356
Medien und ausländische Regierungen
werden verurteilt.
484
00:37:50,439 --> 00:37:52,942
Ein Kriegsverbrecher,
den keiner zur Rechenschaft zieht.
485
00:37:53,025 --> 00:37:57,029
Seine schlimmsten Gräueltaten
beinhalten verbotene chemische Waffen.
486
00:37:57,446 --> 00:38:00,908
So ein Theater.
Das ist alles vollkommen unblutig.
487
00:38:01,450 --> 00:38:04,578
Wer, denkst du, hat das aufgenommen?
Beeindrucke mich.
488
00:38:05,871 --> 00:38:09,208
Sie haben es aufnehmen
und durchsickern lassen,
489
00:38:09,917 --> 00:38:12,920
um Entschlossenheit zu zeigen
und Angst zu erzeugen.
490
00:38:17,591 --> 00:38:20,845
Um meinen Feinden zu zeigen,
was sie und ihre Lieben erwartet.
491
00:38:21,345 --> 00:38:22,763
Das ist erst der Anfang.
492
00:38:24,348 --> 00:38:26,767
PARIS, FRANKREICH - 6 MONATE SPÄTER
493
00:38:26,851 --> 00:38:29,353
Geführt wurdet Ihr
von Eurem scheußlichen Geist,
494
00:38:29,979 --> 00:38:33,441
der sich nichts erträumt,
außer dem Schlachten.
495
00:38:33,524 --> 00:38:35,484
Sagt, ich meuchelte sie nicht.
496
00:38:35,568 --> 00:38:38,612
Doch sind sie tot,
teuflisch von Euch erschlagen.
497
00:38:41,949 --> 00:38:46,287
-Warum müsst Ihr mich anspeien?
-Wäre es tödliches Gift, um Euretwillen.
498
00:38:46,912 --> 00:38:49,957
Nie kam ein Gift von solch süßem Ort.
499
00:38:50,041 --> 00:38:53,002
Nie hing ein Gift
an einer scheußlicheren Kröte.
500
00:38:53,085 --> 00:38:56,630
Eure Augen, liebreizende Dame,
haben die meinen angesteckt.
501
00:38:56,714 --> 00:38:59,675
Wären sie vom Basilisken,
um Euch niederzustrecken!
502
00:39:11,729 --> 00:39:12,730
Martini.
503
00:39:13,439 --> 00:39:15,566
Gerührt. Nicht geschüttelt, gerührt.
504
00:39:21,072 --> 00:39:22,323
Was ist Ihre Meinung?
505
00:39:22,406 --> 00:39:25,076
Ich nehme einen Negroni.
Einfach eingeschenkt.
506
00:39:27,286 --> 00:39:28,329
Wie bitte?
507
00:39:28,412 --> 00:39:30,331
Zur... Zur Aufführung?
508
00:39:30,414 --> 00:39:33,834
Da gibt es das alte Klischee:
"Imitiert Kunst das Leben?"
509
00:39:33,918 --> 00:39:36,837
Weil man diesen Tyrannen hat,
der auf der Bühne steht...
510
00:39:36,921 --> 00:39:37,755
Baasha.
511
00:39:37,838 --> 00:39:39,673
Und im ersten Akt,
512
00:39:41,384 --> 00:39:44,553
da wird seine Grausamkeit nicht bestraft.
Aber im fünften...
513
00:39:46,389 --> 00:39:49,475
Im fünften... Gerechtigkeit.
514
00:39:51,060 --> 00:39:52,645
Immer Gerechtigkeit.
515
00:39:53,437 --> 00:39:55,022
Ihr seht einen Tyrannen.
516
00:39:55,106 --> 00:39:58,609
Ich einen Mann, der Ordnung
in eine ungeordnete Welt bringt.
517
00:39:59,151 --> 00:40:02,655
Der ihren Dreck hinwegfegt
und sie poliert, bis sie glänzt.
518
00:40:02,738 --> 00:40:05,950
In der Kunst werden
unsere glühendsten Hoffnungen wahr.
519
00:40:06,033 --> 00:40:07,660
Helden gewinnen immer.
520
00:40:08,661 --> 00:40:09,662
Das ist Blödsinn.
521
00:40:10,704 --> 00:40:13,874
Im Leben ist das ganz anders.
522
00:40:16,168 --> 00:40:19,338
Nein, ich stimme Shakespeare zu.
Der fünfte Akt kommt.
523
00:40:19,839 --> 00:40:21,048
Auf Shakespeare.
524
00:40:21,632 --> 00:40:22,466
Auf Bill.
525
00:40:23,259 --> 00:40:25,636
Ich glaube, Sie haben das Ende verraten.
526
00:40:26,345 --> 00:40:27,346
Nein.
527
00:40:29,807 --> 00:40:31,016
Das haben wir nicht.
528
00:40:36,772 --> 00:40:38,441
Ich habe den Namen nicht verstanden.
529
00:40:38,524 --> 00:40:40,943
-Rovach.
-Nein, ich habe mit ihr geredet.
530
00:40:43,737 --> 00:40:46,323
Macht es dir was aus?
Ich spüre die Spitze.
531
00:40:49,201 --> 00:40:50,161
Ja.
532
00:40:51,162 --> 00:40:53,205
Er steckt nicht mehr in mir.
Wir sind sicher.
533
00:40:54,498 --> 00:40:55,416
Wie heißt du?
534
00:40:56,125 --> 00:40:57,293
Arianna.
535
00:40:57,376 --> 00:41:00,337
Arianna.
Der Typ starrt mich immer noch an, oder?
536
00:41:02,006 --> 00:41:03,966
-Ja.
-Er macht mich später fertig.
537
00:41:04,049 --> 00:41:05,009
-Gut.
-Ja.
538
00:41:33,329 --> 00:41:35,164
Wir müssen etwas falsch machen.
539
00:41:35,247 --> 00:41:36,081
Wieso?
540
00:41:36,165 --> 00:41:39,126
Weil die Schokolade da die ganze Nacht
gelegen hat.
541
00:41:39,210 --> 00:41:41,212
-Wie festgeklebt.
-Verrückt.
542
00:41:42,755 --> 00:41:43,797
Ich werde alt.
543
00:41:46,050 --> 00:41:48,177
Glaubst du, was der Mann gesagt hat?
544
00:41:49,178 --> 00:41:51,430
Dass das Böse unbestraft bleibt.
545
00:41:52,181 --> 00:41:53,724
Ich glaube, er glaubt das.
546
00:41:54,725 --> 00:41:56,060
Und was ist mit dir?
547
00:41:58,687 --> 00:42:01,148
Ich fühle mich,
als wäre die ganze Welt in einer...
548
00:42:01,941 --> 00:42:03,817
...endlosen, bösen...
549
00:42:04,443 --> 00:42:05,945
...beschissenen Schleife.
550
00:42:08,906 --> 00:42:10,574
Er wird es noch sehen.
551
00:42:17,039 --> 00:42:18,707
Das hat Spaß gemacht.
552
00:42:20,876 --> 00:42:22,378
Ghostest du mich?
553
00:42:23,629 --> 00:42:25,256
Sehe ich wie ein Geist aus?
554
00:42:25,339 --> 00:42:28,592
Das, was du sagst, klingt so,
als wärst du gern einer.
555
00:42:28,676 --> 00:42:30,094
Das, was ich sage.
556
00:42:31,637 --> 00:42:34,431
Wieso denkst du,
dass ich dich wiedersehen will?
557
00:42:38,352 --> 00:42:40,104
Du warst nicht so denkwürdig.
558
00:42:42,815 --> 00:42:45,484
Außerdem ziehe ich nach New York.
559
00:42:47,820 --> 00:42:48,737
Da wohne ich.
560
00:42:49,321 --> 00:42:50,364
Pech gehabt.
561
00:42:51,323 --> 00:42:53,033
Jetzt stalkst du mich also?
562
00:42:54,368 --> 00:42:55,369
Vielleicht etwas.
563
00:43:07,464 --> 00:43:09,842
Und jetzt seid ihr auf dem Laufenden.
564
00:43:10,426 --> 00:43:12,761
GEGENWART
565
00:43:14,179 --> 00:43:15,389
KALIFORNISCHE WÜSTE
566
00:43:15,472 --> 00:43:16,432
ZUTRITT VERBOTEN
567
00:43:16,515 --> 00:43:18,100
War in Schule was?
568
00:43:18,183 --> 00:43:20,936
Angela Valentine sagte im Unterricht,
ihr würde schlecht.
569
00:43:21,020 --> 00:43:22,021
Was ist passiert?
570
00:43:22,104 --> 00:43:22,980
Ihr wurde schlecht.
571
00:43:23,397 --> 00:43:26,483
-Was weißt du über Eins?
-Er liebt Wally, den Hund.
572
00:43:27,067 --> 00:43:29,653
Er ist von dieser Show besessen.
Wohl ein Waisenkind.
573
00:43:29,737 --> 00:43:32,197
Wir haben da eine Wette,
falls du einsteigen willst.
574
00:43:32,615 --> 00:43:35,743
Interessantes Team.
Wie viele Missionen hattet ihr?
575
00:43:35,826 --> 00:43:36,827
-Mit Florenz?
-Ja.
576
00:43:36,910 --> 00:43:39,038
-Eine.
-Eine was?
577
00:43:39,121 --> 00:43:43,167
Nein, es gab da diese Mini-Mission,
also eineinviertel. In Sizilien.
578
00:43:43,250 --> 00:43:45,419
Aber Florenz war eine Scheißshow.
579
00:43:45,502 --> 00:43:48,339
Wäre ich nicht dabei gewesen,
wäre wohl mehr als einer tot.
580
00:43:48,422 --> 00:43:50,507
-Das ist alles.
-Willst du mich verarschen?
581
00:43:51,425 --> 00:43:52,384
Ich mach keine Witze.
582
00:43:52,468 --> 00:43:55,012
Ich habe mich gerade
vor Familie und Freunden begraben.
583
00:43:55,095 --> 00:43:56,597
Ja, Eins hat das erwähnt.
584
00:43:56,680 --> 00:43:59,600
Ein großes Militärbegräbnis.
Waffensalut, Flaggen.
585
00:44:00,267 --> 00:44:03,646
Cool. Auf meiner Beerdigung
waren fünf Leute, zwei sind früher weg.
586
00:44:04,021 --> 00:44:06,357
Es ist hart,
deine Mutter am Grab weinen zu sehen.
587
00:44:06,440 --> 00:44:07,274
Ja.
588
00:44:07,358 --> 00:44:10,527
Aber bei der Mission
habe ich ein echt gutes Gefühl.
589
00:44:12,529 --> 00:44:13,656
BRUDER
590
00:44:13,739 --> 00:44:15,366
Wieso findet ihr ihn nicht?
591
00:44:15,449 --> 00:44:18,661
Ich weiß nicht. Eins findet sonst jeden,
aber ihn kann er nicht finden.
592
00:44:18,744 --> 00:44:20,829
Die Amis schnappten ihn
vor einigen Jahren.
593
00:44:20,913 --> 00:44:23,499
-Amerikaner?
-Ich weiß es nicht.
594
00:44:24,875 --> 00:44:26,543
Bereite das Team vor, das Ziel...
595
00:44:26,627 --> 00:44:30,130
Camille, auch wenn du es hasst,
manchmal muss ein Bösewicht auf den Thron.
596
00:44:30,214 --> 00:44:31,298
Mach deinen Job.
597
00:44:36,887 --> 00:44:39,306
WEST-USBEKISTAN, 2017
598
00:44:54,988 --> 00:44:56,782
Finger von ihm. Er gehört mir.
599
00:45:17,678 --> 00:45:20,013
Ihr Außenministerium versicherte mir...
600
00:45:20,097 --> 00:45:22,599
-Andere Abteilung.
-Gott, CIA.
601
00:45:22,683 --> 00:45:24,476
Ich übergebe Sie Ihrem Bruder.
602
00:45:25,018 --> 00:45:28,272
Sie kennen meinen Bruder nicht.
Rovach ist ein Monster.
603
00:45:28,355 --> 00:45:32,901
Er verstößt gegen jedes Prinzip,
das Ihrer Nation wichtig ist.
604
00:45:32,985 --> 00:45:35,988
Ich flehte den Direktor an,
das nicht zu tun, Murat.
605
00:45:36,238 --> 00:45:38,991
Die Amis haben ihn damals
wohl seinem Bruder übergeben.
606
00:45:39,074 --> 00:45:41,702
Diesem Glatzkopf.
Du magst Eins doch, oder?
607
00:45:41,785 --> 00:45:44,079
Er ist ein Arsch,
aber ein sympathischer.
608
00:45:44,705 --> 00:45:46,415
-Nein.
-Also, er mag dich.
609
00:45:48,333 --> 00:45:49,501
Das ist der lustige Teil.
610
00:45:49,585 --> 00:45:51,628
Wie viele Milliardäre kennst du?
611
00:45:51,712 --> 00:45:54,506
Du hast von Elon Musk gehört,
Bill Gates... Scheiß drauf.
612
00:45:54,590 --> 00:45:56,759
Natürlich hast du nie von mir gehört.
613
00:45:56,842 --> 00:45:59,470
So mag ich das.
Ich bin ein guter Erfinder.
614
00:45:59,553 --> 00:46:02,806
Ich habe viel zum Verfolgen und Verwischen
digitaler Spuren erfunden.
615
00:46:02,890 --> 00:46:04,850
Einiges verkaufte ich sogar an die CIA,
616
00:46:04,933 --> 00:46:08,312
wo ich interessante Leute traf,
die Abenteuerliches taten.
617
00:46:09,938 --> 00:46:12,816
Aber dann räumte ich auf
und hatte andere Ideen.
618
00:46:12,900 --> 00:46:15,402
Leuten mit dem Geld
in schlechten Situationen zu helfen.
619
00:46:15,486 --> 00:46:17,613
Ich merkte,
dass meine Milliarden nicht reichen.
620
00:46:17,696 --> 00:46:19,698
Regierungen helfen Menschen in Not nicht.
621
00:46:19,782 --> 00:46:23,452
Also sagte ich: "Scheiß auf die Regierung.
Ich tue das selbst."
622
00:46:23,535 --> 00:46:26,455
Hier sind wir also.
Der Augapfel führte uns zu den Generälen.
623
00:46:26,538 --> 00:46:27,581
Und es geht los.
624
00:46:28,040 --> 00:46:30,709
Okay, General. Sie fliegen nach Vegas.
625
00:46:30,793 --> 00:46:33,170
Ich habe eine wichtige Aufgabe für Sie.
626
00:46:33,253 --> 00:46:35,923
Sie treffen Viktor, den Waffenhändler.
627
00:46:36,757 --> 00:46:37,591
Feiern Sie.
628
00:46:42,346 --> 00:46:44,139
Wir fliegen nach Vegas, Baby.
629
00:46:44,765 --> 00:46:46,809
Viktor, Vegas, Vizekönig, General Garioff.
630
00:46:46,892 --> 00:46:48,894
Viele Konsonanten,
also machen wir es leicht.
631
00:46:48,977 --> 00:46:51,730
Der kleine Dicke
betreut Rovachs jüngeren Bruder.
632
00:46:54,107 --> 00:46:58,362
Es gibt mehr Gesichtserkennungssoftware
in Vegas als sonst auf der Welt.
633
00:46:58,445 --> 00:46:59,780
Ich weiß, wer ich sein werde.
634
00:46:59,863 --> 00:47:02,908
Wählt eure Verkleidung mit Bedacht.
635
00:47:02,991 --> 00:47:05,369
Ich bin erwachsen.
Ich kümmere mich um meine Scheiße.
636
00:47:05,452 --> 00:47:06,745
So geht der Ausdruck nicht.
637
00:47:06,829 --> 00:47:09,414
Sei erwachsen
und spül die Scheiße die Toilette runter.
638
00:47:09,498 --> 00:47:12,251
Seid subtil. Passt euch an.
Werdet unsichtbar.
639
00:47:23,470 --> 00:47:24,596
Ja.
640
00:47:37,401 --> 00:47:38,777
Es ist jetzt sicher.
641
00:47:41,154 --> 00:47:43,031
Meinen Sie den roten oder den blauen?
642
00:47:43,115 --> 00:47:45,993
-Wohl ein Ferrari.
-Sie finden kein Gas dieser Qualität.
643
00:47:46,076 --> 00:47:50,330
Sarin-Gas, von der US-Armee,
zum Testen von Gegenmitteln.
644
00:47:50,414 --> 00:47:52,624
Was übrig war,
haben sie in der Wüste vergraben.
645
00:47:52,708 --> 00:47:54,126
Ich kann es beschaffen,
646
00:47:55,043 --> 00:47:56,587
aber Sie holen es hier ab.
647
00:47:57,254 --> 00:47:58,672
Und keine Mittelsmänner.
648
00:48:01,675 --> 00:48:02,634
Alle umbringen?
649
00:48:04,303 --> 00:48:05,262
Das gefällt mir.
650
00:48:11,518 --> 00:48:13,729
Was für ein Glück.
651
00:48:13,812 --> 00:48:16,565
-Ein Geschenk von Viktor.
-Ich liebe Viktor.
652
00:48:38,921 --> 00:48:39,838
Ich komme!
653
00:48:40,839 --> 00:48:43,050
Willkommen zur Party!
654
00:48:59,608 --> 00:49:00,692
Verdammter Pickel!
655
00:49:35,310 --> 00:49:37,396
Du bist der letzte lebende General.
656
00:49:39,398 --> 00:49:40,524
Es ist zu spät.
657
00:49:41,942 --> 00:49:43,777
Das Geschäft ist abgeschlossen.
658
00:49:45,362 --> 00:49:47,406
Zwei Tonnen Sarin-Gas.
659
00:49:48,949 --> 00:49:50,951
-Wo ist Rovachs Bruder gefangen?
-Was?
660
00:49:51,034 --> 00:49:53,120
Du hast drei Sekunden. Sei konkret.
661
00:49:53,203 --> 00:49:54,955
Nein, nicht denken. Rede!
662
00:49:55,914 --> 00:49:57,416
Drei, zwei...
663
00:49:57,499 --> 00:50:01,670
Ni Hai Towers Penthouse, in Hongkong.
664
00:50:02,337 --> 00:50:03,380
...eins.
665
00:50:08,010 --> 00:50:10,762
Könnte schlimmer sein.
Er hätte fertig werden können.
666
00:50:11,388 --> 00:50:15,934
Gute Arbeit. Ich sagte, verdeckt,
nicht zugedröhnter Borg und McEnroe.
667
00:50:16,560 --> 00:50:18,478
Ich hasse diese Stadt. Wirklich.
668
00:50:19,813 --> 00:50:22,315
Das ist Navratilova. Eine Tennisspielerin.
669
00:50:22,399 --> 00:50:24,776
Deine Verkleidung ist auch dumm.
Biker-Schwanz.
670
00:50:25,736 --> 00:50:27,988
Es tut mir so leid, meine Damen.
671
00:50:28,071 --> 00:50:29,781
Aber was in Vegas passiert...
672
00:50:30,991 --> 00:50:32,492
Ihr kennt den Rest, oder?
673
00:50:41,251 --> 00:50:42,169
Das geht nicht.
674
00:50:43,712 --> 00:50:44,880
Gehen wir irgendwo hin.
675
00:50:45,881 --> 00:50:48,216
Pass auf die Pistole auf. Oh mein Gott.
676
00:50:50,135 --> 00:50:51,595
-Das geht nicht.
-Was?
677
00:50:51,678 --> 00:50:52,846
Kein Küssen.
678
00:50:53,847 --> 00:50:54,890
Einverstanden.
679
00:50:59,561 --> 00:51:00,896
Hör auf zu küssen!
680
00:51:04,232 --> 00:51:05,567
Was? Ich küsse nicht.
681
00:51:07,986 --> 00:51:09,780
-Komm her.
-Mach die Nase ab.
682
00:51:10,739 --> 00:51:11,615
Viel besser.
683
00:51:27,047 --> 00:51:28,048
Wo rennst du hin?
684
00:51:29,758 --> 00:51:31,635
Eins versprach mir meine Seele zurück.
685
00:51:32,719 --> 00:51:34,304
Ich muss mit wem reden.
686
00:51:34,387 --> 00:51:35,722
Du hast Angst.
687
00:51:36,431 --> 00:51:37,641
Du bist ein Weichei.
688
00:51:38,016 --> 00:51:42,395
-Je einen coup d'État inszeniert?
-Nein. Ich weiß nicht mal, was das heißt.
689
00:51:43,438 --> 00:51:47,275
Wow. Ein coup. Coup d'État.
Das ist Französisch, Napoleon.
690
00:51:47,359 --> 00:51:48,819
Französische Geschichte.
691
00:51:49,486 --> 00:51:50,487
Na gut.
692
00:51:51,404 --> 00:51:54,324
Man kann nichts einreißen
ohne jemandem, der es wieder aufbaut.
693
00:51:54,407 --> 00:51:58,203
Dieser Jemand ist Rovachs Bruder, Murat.
In Hongkong gefangen.
694
00:51:58,537 --> 00:52:01,373
Die Armee ist am Arsch
nach dem Tod der Generäle.
695
00:52:02,082 --> 00:52:05,210
Sie werden einen neuen Anführer suchen.
Und wir geben ihnen einen.
696
00:52:06,628 --> 00:52:09,256
"Coup." Ich weiß nicht, was das bedeutet.
Blödes Wort.
697
00:52:28,150 --> 00:52:29,818
Oh, mein Liebling.
698
00:52:29,901 --> 00:52:32,112
Ich weiß, Mama. Wie geht es dir?
699
00:52:32,571 --> 00:52:33,905
Weißt du, Ma?
700
00:52:36,950 --> 00:52:41,788
Da ist dieses Land, Usbekis...
Nein, Turg...
701
00:52:42,372 --> 00:52:44,666
Turkis... Turkikas...
702
00:52:44,749 --> 00:52:46,751
Verdammt! Turkikasazhan?
703
00:52:46,835 --> 00:52:49,838
Ma, ich weiß nur,
dass es ein "stan" am Ende hat.
704
00:52:49,921 --> 00:52:52,340
-Es ist in Asien.
-Oh, bei Kansas!
705
00:52:53,133 --> 00:52:55,886
Ungefähr. Ja, Mama, bei Kansas.
706
00:52:55,969 --> 00:52:59,014
Jedenfalls starb der Mann,
der es regierte, und...
707
00:53:02,058 --> 00:53:04,936
Er hinterließ zwei Söhne.
Einer gut, der andere böse.
708
00:53:06,188 --> 00:53:07,898
Und der Böse gewann.
709
00:53:07,981 --> 00:53:09,983
Was glotzt du so, du Idiot?
710
00:53:11,693 --> 00:53:13,695
Häng mit den verdammten Nonnen ab.
711
00:53:14,487 --> 00:53:15,572
Ja, geh.
712
00:53:15,655 --> 00:53:16,489
Geh.
713
00:53:17,073 --> 00:53:19,701
Ich schlag dich
vor meiner Mutter bewusstlos.
714
00:53:22,787 --> 00:53:23,914
Tut mir leid, Mama.
715
00:53:24,623 --> 00:53:28,001
Jedenfalls kämpften die beiden Söhne,
und der Böse gewann,
716
00:53:28,084 --> 00:53:30,503
und er sperrte den Guten ein, und...
717
00:53:30,587 --> 00:53:32,255
Ich mochte Diego nie.
718
00:53:33,006 --> 00:53:36,259
Ich auch nicht.
Für ihn zu arbeiten, war nicht mein Ding.
719
00:53:37,552 --> 00:53:40,639
Jetzt arbeite ich für jemand anderen.
Wir tun Gutes.
720
00:53:41,514 --> 00:53:43,934
Wir regeln, was in Kansas vorgeht.
721
00:53:45,769 --> 00:53:48,271
Das Gute löscht das Böse aus, oder, Mama?
722
00:53:51,024 --> 00:53:52,943
Ich liebe dich, Andres.
723
00:53:53,026 --> 00:53:54,653
Oh, nein.
724
00:53:54,736 --> 00:53:57,656
Nein, Ma, Andres ist in Bogotá.
Ich bin es, Javi.
725
00:53:58,490 --> 00:54:00,075
-Javi.
-Javi?
726
00:54:00,533 --> 00:54:03,912
Ich rede nicht mehr mit Javi,
weil er ein Mörder ist.
727
00:54:04,496 --> 00:54:07,540
Ma, es waren nur schlechte Menschen, Mama.
728
00:54:14,714 --> 00:54:15,548
Hey.
729
00:54:17,550 --> 00:54:19,177
Du musst das nicht tun.
730
00:54:19,261 --> 00:54:20,637
Doch. Das ist mein Job.
731
00:54:28,144 --> 00:54:29,187
Daddy?
732
00:54:29,604 --> 00:54:31,189
Ich kann nicht schlafen.
733
00:54:42,784 --> 00:54:43,702
Daddy?
734
00:54:46,371 --> 00:54:47,455
Er ist nicht hier.
735
00:54:48,164 --> 00:54:49,249
Wo ist deine Mami?
736
00:54:49,833 --> 00:54:51,751
Ich habe keine Mami.
737
00:55:00,635 --> 00:55:02,220
Javi liebt dich, Mama.
738
00:55:08,852 --> 00:55:10,687
Du und dein Bruce-Wayne-Scheiß!
739
00:55:12,480 --> 00:55:13,315
Eine Regel.
740
00:55:14,691 --> 00:55:15,525
Eine Regel.
741
00:55:18,194 --> 00:55:20,196
Du kennst das nicht, wen zu haben.
742
00:55:20,280 --> 00:55:23,950
-Sie vergisst sogar meinen Namen.
-Also merkt sie nie, wenn du nicht kommst.
743
00:55:24,034 --> 00:55:28,788
Dein Glück, dass ich deine Schädelstücke
nicht im Wageninneren verteile.
744
00:55:28,872 --> 00:55:32,709
-Jesus, hat dich die Mafia aufgezogen?
-Geht dich nichts an, Drei.
745
00:55:33,710 --> 00:55:36,004
Wir haben alles geopfert,
um dabei zu sein.
746
00:55:36,087 --> 00:55:38,131
Ehre und respektiere es.
Mehr haben wir nicht.
747
00:55:45,638 --> 00:55:49,351
Ich mag normalerweise keine Zeremonien,
aber heute
748
00:55:49,434 --> 00:55:52,354
hat das, was Ihren Vorgesetzten
gerade in Amerika zugestoßen ist,
749
00:55:52,437 --> 00:55:55,940
über 60 Jahre an treuem Dienst
für meine Familie beendet.
750
00:55:56,608 --> 00:55:58,818
Diese Männer sind schwer zu ersetzen.
751
00:55:58,902 --> 00:56:04,115
Colonel Zaga, Niazo, Abdulim, Daheem.
752
00:56:05,450 --> 00:56:07,118
Sie sind die Nachfolger.
753
00:56:09,662 --> 00:56:13,249
Zusammengenommen entspricht Ihre Erfahrung
fast der Ihrer Vorgänger.
754
00:56:14,000 --> 00:56:16,294
Um meine Generäle zu ersetzen,
755
00:56:18,296 --> 00:56:19,714
brauche ich Männer wie Sie.
756
00:56:20,924 --> 00:56:22,008
Wie Sie,
757
00:56:23,259 --> 00:56:24,344
aber nicht Sie.
758
00:56:44,072 --> 00:56:46,574
Ich weiß nicht, wer meine Generäle tötete,
759
00:56:46,783 --> 00:56:50,370
aber ich wäre dumm, denen zu trauen,
die am meisten davon profitieren.
760
00:56:50,453 --> 00:56:53,998
Meinen Glückwunsch an die Nächsten
in der Nachfolge.
761
00:56:55,458 --> 00:56:56,918
KALIFORNISCHE WÜSTE
762
00:57:02,674 --> 00:57:06,177
Wir fliegen über diese Wegpunkte
und unter dem Radar.
763
00:57:06,261 --> 00:57:08,096
Unsere Hintertür nach Hongkong.
764
00:57:08,471 --> 00:57:09,389
Hey, Eins!
765
00:57:09,848 --> 00:57:11,683
Wirst du mich je Sechs nennen?
766
00:57:12,475 --> 00:57:14,185
-Nein.
-Na gut.
767
00:57:15,061 --> 00:57:17,480
-Ich weiß, wir sollten nicht fragen...
-Frag nicht.
768
00:57:17,564 --> 00:57:19,357
Aber wer ist Eins?
769
00:57:19,774 --> 00:57:22,485
-Wer ist er?
-Ein reicher Kerl, der ausrastete?
770
00:57:22,569 --> 00:57:24,696
-Wie habt ihr ihn getroffen?
-Haben wir nicht.
771
00:57:24,779 --> 00:57:27,490
Er traf uns. Auf wirklich seltsame Weise.
772
00:57:27,574 --> 00:57:28,450
-Oh, ja.
-Ja.
773
00:57:28,533 --> 00:57:31,369
Sehr seltsam.
Mit einem seltsam perfektem Timing.
774
00:57:41,629 --> 00:57:43,256
Billig. Gefälscht.
775
00:57:43,339 --> 00:57:46,759
Verdammt! Wir gehen nicht,
bevor wir die Kalahari haben.
776
00:57:59,981 --> 00:58:01,065
Verschwinden wir.
777
00:58:28,134 --> 00:58:29,219
Oh, Scheiße.
778
00:58:34,057 --> 00:58:35,141
Scheiße!
779
00:58:43,858 --> 00:58:44,692
Wow!
780
00:58:46,694 --> 00:58:48,988
Nimm meine Hand!
781
00:58:49,656 --> 00:58:50,490
Halte durch!
782
00:59:13,304 --> 00:59:14,305
Ich bin reich.
783
00:59:31,573 --> 00:59:33,866
Was willst du? Was willst du denn?
784
00:59:33,950 --> 00:59:35,952
Hey, beruhige dich.
785
00:59:36,619 --> 00:59:38,913
Wer bist du? Bist du ein Bulle?
786
00:59:42,125 --> 00:59:43,293
Hast du Angst?
787
00:59:44,919 --> 00:59:45,753
Niemals.
788
00:59:50,717 --> 00:59:52,135
Darin liegt Macht.
789
00:59:53,553 --> 00:59:56,139
Noch mehr Macht mit einem Beweggrund.
790
00:59:58,725 --> 00:59:59,851
Etwas so Wichtiges,
791
00:59:59,934 --> 01:00:03,271
dass du Angst hast, es zu verlieren,
Angst, für etwas anderes zu sterben.
792
01:00:03,354 --> 01:00:04,397
Für nichts,
793
01:00:04,522 --> 01:00:07,233
-statt wofür du kämpfst.
-Du machst einen Fehler.
794
01:00:07,317 --> 01:00:08,693
Ich bin ein Dieb.
795
01:00:08,776 --> 01:00:10,987
Ich stehle... Ich beschaffe dir Geld.
796
01:00:11,070 --> 01:00:12,739
-Hast du Angst?
-Ich habe Talent.
797
01:00:13,197 --> 01:00:15,992
-Ich bin nützlich. Kann helfen.
-Du stirbst jetzt.
798
01:00:16,075 --> 01:00:17,869
-Ich kann helfen!
-Du stirbst jetzt.
799
01:00:17,952 --> 01:00:20,371
-Dann mach doch.
-Du stirbst jetzt!
800
01:00:20,455 --> 01:00:21,456
Verdammt, tu es!
801
01:00:28,588 --> 01:00:31,841
-Oh mein Gott!
-Du krankes Arschloch! Wer tut so was?
802
01:00:31,924 --> 01:00:34,761
-Du hättest dein Gesicht sehen sollen!
-Krankes Arschloch!
803
01:00:34,844 --> 01:00:36,179
Das ist nicht lustig!
804
01:00:36,262 --> 01:00:37,680
Das ist wirklich lustig.
805
01:00:38,723 --> 01:00:41,309
Diese Familie ist noch verrückter
als meine.
806
01:00:41,392 --> 01:00:42,769
Nein. Sag das nicht.
807
01:00:42,852 --> 01:00:45,521
Er hasst das Wort. Er hatte wohl nie eine.
808
01:00:45,605 --> 01:00:47,649
Und bleibst du in einer Mission zurück...
809
01:00:48,024 --> 01:00:49,651
Er kommt dich nicht holen.
810
01:00:49,734 --> 01:00:50,693
Was?
811
01:00:51,235 --> 01:00:52,945
So arbeiten wir Deltas nicht.
812
01:00:53,446 --> 01:00:55,990
Ich verspreche dir, dass sich das ändert.
813
01:00:56,699 --> 01:00:59,535
FMS, Hongkong. Triebwerksstart.
814
01:01:00,787 --> 01:01:04,832
Wir dürfen nicht fragen, aber ich
bin neugierig. Also tue ich das.
815
01:01:04,916 --> 01:01:09,671
Da gäbe es eine Million Schlachten.
Warum jetzt und warum Turgistan?
816
01:01:10,213 --> 01:01:13,299
Alle reden davon zu helfen.
Es ist schön, was zu tun.
817
01:01:33,403 --> 01:01:35,571
Tolle Einrichtung, kleiner Bruder.
818
01:01:38,574 --> 01:01:40,868
Ich würde mehr Gold bevorzugen.
819
01:01:43,037 --> 01:01:43,955
Schwarz.
820
01:01:44,038 --> 01:01:47,250
-Ich bin allein.
-Es engt dich ein. Als wäre es dunkel.
821
01:01:49,043 --> 01:01:51,087
Du kennst Sultan Ahmed I?
822
01:01:51,587 --> 01:01:52,630
Dieser Scheiß.
823
01:01:52,714 --> 01:01:57,218
Im Jahr 1603 machte Sultan Ahmed I
seinen jüngeren Geschwistern ein Geschenk.
824
01:01:57,301 --> 01:01:59,303
Einen prächtigen Flügel im Topkapi-Palast.
825
01:01:59,387 --> 01:02:00,555
Der goldene Käfig.
826
01:02:01,097 --> 01:02:03,391
Ja, ich habe auch Geschichte gelernt.
827
01:02:04,767 --> 01:02:07,311
Bevorzugst du die Sultane vor Ahmed?
828
01:02:08,104 --> 01:02:11,274
Die, die den jüngeren Bruder
mit den Seidenlaken erwürgten?
829
01:02:14,986 --> 01:02:18,072
Du hast deine eigene Bibliothek,
einen Vorführraum.
830
01:02:18,781 --> 01:02:20,450
Ja, ein tolles Gefängnis.
831
01:02:20,533 --> 01:02:23,453
Und das, was ist das?
832
01:02:23,870 --> 01:02:24,746
Kunst.
833
01:02:24,829 --> 01:02:25,872
Hässliche Kunst.
834
01:02:26,748 --> 01:02:29,417
Und der gelegentliche Besuch
eines liebenden Bruders.
835
01:02:29,500 --> 01:02:32,587
Großzügig, nachdem du nehmen wolltest,
was rechtmäßig mir gehört.
836
01:02:32,670 --> 01:02:34,922
Der Thron gehört nicht dir oder mir.
837
01:02:35,339 --> 01:02:37,508
-Er gehört dem Volk.
-Dem Volk?
838
01:02:37,592 --> 01:02:39,010
Ja, Bruder, das Volk.
839
01:02:39,093 --> 01:02:42,764
Als wäre es eine heilige Körperschaft.
Statt eines gewalttätigen,
840
01:02:42,847 --> 01:02:46,225
ignoranten, analphabetischen Mobs,
der um die Peitsche bettelt.
841
01:02:46,309 --> 01:02:48,561
Er hat Aggressionsprobleme.
842
01:02:50,438 --> 01:02:52,523
Was machst du hier?
843
01:02:53,065 --> 01:02:58,571
Diese schamlosen chemischen Angriffe
von dir machen mich beliebter als dich.
844
01:02:59,530 --> 01:03:04,494
Du kannst diesen Ort nur verlassen,
wenn Daqeeq dich durch das Fenster wirft.
845
01:03:04,577 --> 01:03:06,037
Das wäre toll.
846
01:03:13,044 --> 01:03:16,130
Meine Generäle, die vier Reiter,
wurden hingerichtet.
847
01:03:17,340 --> 01:03:18,716
Weißt du etwas darüber?
848
01:03:20,676 --> 01:03:21,594
Tust du das?
849
01:03:25,556 --> 01:03:27,350
Diese Angriffe auf meine Generäle
850
01:03:27,433 --> 01:03:30,228
erhöhen nur die Häufigkeit
meiner chemischen Angriffe.
851
01:03:31,312 --> 01:03:35,066
Es mag Jahre dauern,
aber sie werden dich aufschlitzen,
852
01:03:35,149 --> 01:03:38,361
für all die schönen Dinge,
die du für diese Leute tust.
853
01:03:38,444 --> 01:03:41,030
Wer? Die USA? Die haben mich erschaffen.
854
01:03:41,656 --> 01:03:43,991
Russland? Die haben mich bewaffnet.
855
01:03:46,369 --> 01:03:50,540
Daqeeq, ernsthaft?
Hast du das T-Shirt selbst gekauft?
856
01:03:51,415 --> 01:03:52,333
Du blamierst mich.
857
01:03:52,416 --> 01:03:53,292
DER MANN
DIE LEGENDE
858
01:03:53,376 --> 01:03:54,710
Mieser Geschmack.
859
01:03:57,296 --> 01:03:59,090
Daqeeq hat strikten Befehl.
860
01:03:59,173 --> 01:04:02,969
Wenn mir etwas zustoßen sollte,
wird dir dasselbe zustoßen.
861
01:04:03,052 --> 01:04:04,846
Ganz genau so und sofort.
862
01:04:05,471 --> 01:04:07,390
Ich kehre nach Turgistan zurück.
863
01:04:08,224 --> 01:04:09,642
Auf meine sichere Reise.
864
01:04:12,186 --> 01:04:13,229
MONGOLISCHE WÜSTE
865
01:04:13,312 --> 01:04:15,106
Hey, wir sind unter dem Radar.
866
01:04:15,189 --> 01:04:17,692
Also schnallt euch an, es wird holprig.
867
01:04:20,611 --> 01:04:24,198
Ich sehe immer die Stewardess an,
ob ich Angst haben muss.
868
01:04:24,282 --> 01:04:25,741
Flugbegleiterin.
869
01:04:26,993 --> 01:04:28,452
Du kannst mich ansehen.
870
01:04:29,036 --> 01:04:31,289
Schatz, du könntest in Flammen stehen
871
01:04:31,372 --> 01:04:33,875
und hättest diesen gruseligen,
leeren Gesichtsausdruck.
872
01:04:33,958 --> 01:04:34,959
Nichts für ungut.
873
01:04:36,210 --> 01:04:37,879
Wisst ihr, was scheiße ist?
874
01:04:37,962 --> 01:04:41,591
Wenn wir abstürzen,
würde das nie jemand erfahren.
875
01:04:41,674 --> 01:04:44,802
Wir bewirken nichts.
Als hätte es uns nie gegeben.
876
01:04:44,886 --> 01:04:47,555
Ich kann dich hören.
Wenn du dir in die Hose scheißt,
877
01:04:47,638 --> 01:04:49,557
ist da hinten ein Bad.
878
01:04:52,393 --> 01:04:55,271
Die Welt ist in Bürokratie eingewickelt.
879
01:04:55,980 --> 01:04:59,317
Mit meinem Milliarden-Dollar-Schwert
konnte ich sie nicht durchtrennen.
880
01:05:00,568 --> 01:05:02,236
Wir ließen alles zurück,
881
01:05:02,862 --> 01:05:03,905
und jeden,
882
01:05:04,614 --> 01:05:07,283
um niemand zu werden.
883
01:05:11,287 --> 01:05:13,998
Wie lange geht das schon so?
884
01:05:14,790 --> 01:05:15,625
Was?
885
01:05:16,334 --> 01:05:19,086
Ich fragte mich das auch schon. Florenz?
886
01:05:19,712 --> 01:05:21,172
Nein, Vegas.
887
01:05:21,255 --> 01:05:23,132
-Vegas.
-Definitiv Vegas.
888
01:05:24,050 --> 01:05:25,426
Ihr wisst also von uns?
889
01:05:26,469 --> 01:05:28,179
Jetzt tun wir das, Idiot.
890
01:05:28,971 --> 01:05:31,599
-Toll.
-Das ist nicht gegen die Regeln, oder?
891
01:05:31,682 --> 01:05:35,269
Das kommt darauf an.
Fickt ihr nur, oder macht ihr Liebe?
892
01:05:35,353 --> 01:05:36,520
Der Unterschied?
893
01:05:37,188 --> 01:05:38,105
Wir ficken.
894
01:05:39,523 --> 01:05:40,650
Gut.
895
01:05:40,733 --> 01:05:43,235
Hey. Wer ist dieses Honigkuchenpferd?
896
01:05:43,319 --> 01:05:45,571
-Ich bin Raymond.
-Hi, Raymond.
897
01:05:45,655 --> 01:05:46,906
Bist du neu im Team?
898
01:05:46,989 --> 01:05:48,491
Ich hänge nur ab.
899
01:05:49,158 --> 01:05:50,034
Es ist Britney.
900
01:05:50,451 --> 01:05:53,245
Wir sollten
unsere sensiblen geopolitischen Probleme
901
01:05:53,329 --> 01:05:56,040
ohne Raymond besprechen.
Gute Sicherheitsvorkehrungen.
902
01:05:56,415 --> 01:05:57,291
Wirklich toll.
903
01:05:57,750 --> 01:05:58,834
Besonders von dir.
904
01:06:00,920 --> 01:06:02,964
Hongkong, Penthouse-Extraktion.
905
01:06:03,506 --> 01:06:06,759
Wir befreien Rovachs kleinen Bruder
aus seinem Gefängnis im 90. Stock.
906
01:06:07,426 --> 01:06:10,596
Ein einfaches Grapschen und Schnappen.
Ohne einfach. Das ist es nicht.
907
01:06:10,680 --> 01:06:12,181
-Ohne Grapschen...
-Grapschen?
908
01:06:12,264 --> 01:06:13,641
-Grapschen.
-Grapschen.
909
01:06:13,724 --> 01:06:15,226
-Was begrapschen?
-Ohne Grapschen,
910
01:06:15,309 --> 01:06:16,894
-Schnappen ist dasselbe.
-Grapschen?
911
01:06:16,978 --> 01:06:18,396
Grapschen. Hör auf.
912
01:06:19,855 --> 01:06:20,856
Die ist mir.
913
01:06:21,899 --> 01:06:23,317
Ja, nichts ist einfach.
914
01:06:23,401 --> 01:06:25,861
Wir nutzen die Kräne
auf dem nächsten Gebäude.
915
01:06:25,945 --> 01:06:27,697
Einen als Scharfschützennest,
916
01:06:27,780 --> 01:06:29,323
den anderen als Übergang.
917
01:06:29,865 --> 01:06:32,076
Der Kran ist außer Kontrolle.
Sehr gefährlich.
918
01:06:32,660 --> 01:06:34,578
-Bleibt vom Dach.
-Das Dach verlassen?
919
01:06:34,662 --> 01:06:36,872
-Weil ich dich fertigmache.
-Das machst du nicht.
920
01:06:36,956 --> 01:06:38,874
Arschloch.
921
01:06:38,958 --> 01:06:40,042
-Was?
-Rede nicht so!
922
01:06:40,126 --> 01:06:42,086
-Ich schlage dich wie eine Schlampe.
-Nein.
923
01:06:42,169 --> 01:06:43,504
Nein? Tschüss.
924
01:06:51,762 --> 01:06:54,348
Wir haben 15 Minuten,
bevor die Polizei eintrifft.
925
01:07:06,569 --> 01:07:08,529
-Hast du Angst?
-Nein.
926
01:07:08,612 --> 01:07:10,990
-Viel Glück.
-Das bringt Pech.
927
01:07:11,073 --> 01:07:13,409
-Ich nehme es zurück.
-Bringt noch mehr Pech.
928
01:07:13,492 --> 01:07:15,286
-Los.
-Ja.
929
01:07:16,120 --> 01:07:16,954
Viel Glück.
930
01:07:17,538 --> 01:07:20,458
Willst du, dass ich sterbe? Wichser.
931
01:07:23,711 --> 01:07:24,628
Es ist so weit.
932
01:07:34,180 --> 01:07:35,306
Der Ferrari ist da.
933
01:07:40,102 --> 01:07:41,270
Die Fahrt ist gut, Eins.
934
01:07:41,353 --> 01:07:43,230
Etwas beängstigend hier oben, aber...
935
01:07:43,314 --> 01:07:44,607
Nein, das macht Spaß.
936
01:07:44,690 --> 01:07:46,233
Sei kein Weichei, Sieben.
937
01:07:46,734 --> 01:07:48,736
Ich habe die Waffe, Klugscheißer.
938
01:07:48,819 --> 01:07:49,904
Vergiss das nicht.
939
01:07:52,239 --> 01:07:54,200
Langsamer, Eins. Langsamer.
940
01:07:57,828 --> 01:07:59,413
Scharfschütze in Position.
941
01:08:02,541 --> 01:08:06,295
Ziel liegt im Bett, kratzt seine Eier
und liest ein chinesisches Buch.
942
01:08:06,378 --> 01:08:07,463
Legt los, Jungs.
943
01:08:17,389 --> 01:08:18,724
Adler ist gelandet.
944
01:08:18,808 --> 01:08:20,434
Ich liebe dieses Filmzitat.
945
01:08:34,698 --> 01:08:35,866
Hallo, Jungs.
946
01:08:41,789 --> 01:08:43,707
Lachen bedeutet Leben.
947
01:08:44,416 --> 01:08:45,334
War nur Spaß.
948
01:08:45,417 --> 01:08:48,337
Ich habe das beim Zahnarzt geklaut.
Mit einer Menge Lachgas.
949
01:08:51,757 --> 01:08:52,758
Hey!
950
01:08:53,801 --> 01:08:56,428
Ausweise?
Wir brauchen keine scheiß Ausweise.
951
01:08:58,389 --> 01:09:00,182
Eins, das Lachgas wirkt.
952
01:09:04,645 --> 01:09:05,938
Oh, Scheiße.
953
01:09:08,691 --> 01:09:09,942
Notfall.
954
01:09:10,401 --> 01:09:12,319
-Die Polizei wurde gerufen.
-Polizei?
955
01:09:12,403 --> 01:09:13,654
Wir haben 13 Minuten.
956
01:09:18,409 --> 01:09:19,535
Zipline ist gesichert.
957
01:09:21,745 --> 01:09:22,580
Bereit.
958
01:09:23,539 --> 01:09:24,373
Eins.
959
01:09:25,875 --> 01:09:27,585
Da tut sich was.
960
01:09:27,668 --> 01:09:28,752
Wo?
961
01:09:28,836 --> 01:09:31,005
Vier Männer. Auf dem Dach.
962
01:09:41,223 --> 01:09:42,850
Findest du mich komisch?
963
01:09:43,893 --> 01:09:44,935
Ich bin komisch?
964
01:09:45,019 --> 01:09:46,729
Wie komisch findest du mich?
965
01:09:46,812 --> 01:09:48,355
Belustige ich dich?
966
01:09:50,941 --> 01:09:52,526
Komm. Ich brauche deinen Finger.
967
01:09:59,074 --> 01:10:00,993
Zwei und Drei sind im Fahrstuhl.
968
01:10:02,620 --> 01:10:04,038
Okay. Du hast Ziele.
969
01:10:04,121 --> 01:10:05,289
Links, Augenhöhe.
970
01:10:18,802 --> 01:10:20,721
Untergetaucht. Dreißig Sekunden.
971
01:10:24,516 --> 01:10:25,809
Er sitzt in der Scheiße.
972
01:10:31,106 --> 01:10:32,358
Vier, keine Bewegung.
973
01:10:32,816 --> 01:10:33,859
Er ist über dir.
974
01:10:35,277 --> 01:10:36,487
Sechzig Sekunden.
975
01:10:36,570 --> 01:10:37,571
Eins, er ertrinkt.
976
01:10:37,655 --> 01:10:39,323
Vier Männer. Soll ich sie erledigen?
977
01:10:39,406 --> 01:10:40,699
Das gefährdet die Mission.
978
01:10:41,367 --> 01:10:43,869
Lass sie mich erledigen. Dafür bin ich da.
979
01:10:46,956 --> 01:10:51,001
Er ist seit 120 untergetaucht.
Er wird ertrinken.
980
01:10:52,002 --> 01:10:52,878
Vier, nach rechts.
981
01:10:55,422 --> 01:10:56,674
Ein Schuss.
982
01:11:00,386 --> 01:11:01,470
Gern geschehen.
983
01:11:01,553 --> 01:11:04,515
Ab jetzt nennt ihr mich Mr. Sieben.
984
01:11:06,725 --> 01:11:08,018
Heiße Maske.
985
01:11:08,102 --> 01:11:10,813
Wie die Tochter von Darth Vader.
986
01:11:10,896 --> 01:11:14,400
-Vielleicht können wir später rummachen?
-Hör auf.
987
01:11:14,483 --> 01:11:15,859
Rummachen, rumlachen...
988
01:11:15,943 --> 01:11:17,319
Ein wenig übertrieben.
989
01:11:17,403 --> 01:11:18,612
Sieh dir das an.
990
01:11:18,696 --> 01:11:20,072
Ich war beim Zahnarzt.
991
01:11:20,614 --> 01:11:21,740
Oh mein Gott.
992
01:11:21,824 --> 01:11:23,742
Du hast einen Filter verloren.
993
01:11:24,285 --> 01:11:26,453
Du bist auf Lachgas, blöder Wichser.
994
01:11:26,537 --> 01:11:27,621
Gib mir deine Waffe.
995
01:11:27,705 --> 01:11:30,207
-Ich gebe dir die Waffe nicht.
-Du gefährdest dich nur.
996
01:11:31,041 --> 01:11:33,502
-Ich bin die Gefahr.
-Keine Filmzitate mehr.
997
01:11:33,585 --> 01:11:35,587
Nicht nur heute Abend... Nie mehr.
998
01:11:35,671 --> 01:11:37,715
Das ist ein TV-Zitat, kein Film.
999
01:11:37,798 --> 01:11:40,843
-Bleib einfach hinter mir.
-Ja, Miss Vader.
1000
01:11:43,721 --> 01:11:46,098
-Seid ihr fertig?
-Wir haben ein Problem.
1001
01:11:46,181 --> 01:11:47,599
Drei hat Lachgas abbekommen.
1002
01:11:47,683 --> 01:11:50,477
-Er ist dümmer als sonst.
-Der lustigste Scheiß aller Zeiten.
1003
01:11:55,190 --> 01:11:56,567
Wie läuft es da drüben?
1004
01:11:57,151 --> 01:11:58,193
Hast du Spaß?
1005
01:11:58,277 --> 01:12:00,696
Bekamst du schon mal dumme Fragen
90 Stockwerke hoch?
1006
01:12:01,238 --> 01:12:02,489
Kletter nicht wütend.
1007
01:12:02,573 --> 01:12:05,075
Du störst gerade meinen Flow,
weißt du das?
1008
01:12:05,159 --> 01:12:06,785
Platzier einfach die Lautsprecher.
1009
01:12:06,869 --> 01:12:08,871
Ziele alle in der Küche.
1010
01:12:08,954 --> 01:12:12,166
Hey, warst du jemals
in einem amerikanischen Kino?
1011
01:12:12,249 --> 01:12:14,251
Zwischen 1983 und 2015?
1012
01:12:14,335 --> 01:12:16,211
Nein, ich streame mir Filme aufs Handy.
1013
01:12:16,670 --> 01:12:18,589
Das ist echt mieses Verhalten.
1014
01:12:18,672 --> 01:12:20,716
Mach dich bereit, den Abzug zu drücken.
1015
01:12:20,799 --> 01:12:22,051
Bis mein Finger blutet.
1016
01:12:33,187 --> 01:12:35,981
Schaltet die Musik aus!
1017
01:12:36,065 --> 01:12:37,608
Keine Party hier!
1018
01:12:46,992 --> 01:12:47,993
Los.
1019
01:12:48,077 --> 01:12:48,994
Jetzt.
1020
01:12:56,210 --> 01:12:57,252
Ich sehe Tote.
1021
01:13:09,014 --> 01:13:09,890
Hilf mir.
1022
01:13:09,973 --> 01:13:10,808
Drei!
1023
01:13:10,891 --> 01:13:12,017
Runter.
1024
01:13:12,351 --> 01:13:15,145
Was machst du da?
1025
01:13:16,480 --> 01:13:18,941
Bewegung.
1026
01:13:25,280 --> 01:13:26,698
Ich habe die oben.
1027
01:13:30,953 --> 01:13:31,954
Beweg dich.
1028
01:13:35,040 --> 01:13:37,584
Wer sind Sie? Bleiben Sie weg.
1029
01:13:38,335 --> 01:13:40,212
-Los.
-Eins, Vier hat das Ziel.
1030
01:13:40,295 --> 01:13:41,964
Es fängt immer gut an.
1031
01:13:42,047 --> 01:13:44,133
-Bleib unten.
-Sind Sie amerikanisches Militär?
1032
01:13:45,717 --> 01:13:47,719
Zwei, Drei, ihr könnt nach oben.
1033
01:13:48,470 --> 01:13:49,972
Vier, Bewegung.
1034
01:13:50,055 --> 01:13:51,932
Ich habe das Ziel. Wir verschwinden.
1035
01:13:52,015 --> 01:13:53,142
Gehen wir.
1036
01:13:53,225 --> 01:13:54,852
Oh, wow. Sieh dir das an.
1037
01:13:54,935 --> 01:13:57,020
-Bleib hinter mir, Idiot.
-Oh, ja.
1038
01:14:01,275 --> 01:14:02,734
-Keine Bewegung!
-Ich habe sie.
1039
01:14:04,278 --> 01:14:05,195
Komm schon.
1040
01:14:05,571 --> 01:14:06,822
Bewegung.
1041
01:14:11,702 --> 01:14:12,995
Komm zurück.
1042
01:14:13,412 --> 01:14:14,246
Eine Sekunde.
1043
01:14:15,122 --> 01:14:16,999
-Perlengriff.
-Heilige Scheiße.
1044
01:14:17,082 --> 01:14:18,459
Die ist echt cool.
1045
01:14:18,542 --> 01:14:21,462
Als ob man ein Kind
zu einer Schießerei mitbringt.
1046
01:14:22,754 --> 01:14:23,589
Wow.
1047
01:14:24,715 --> 01:14:28,760
Da bist du. Komm schon.
Sag Kuckuck, du Penner.
1048
01:14:29,803 --> 01:14:31,388
Nein! Stopp!
1049
01:14:33,432 --> 01:14:34,266
Autsch!
1050
01:14:34,349 --> 01:14:35,976
Wer zum Teufel war das?
1051
01:14:36,059 --> 01:14:39,396
Redet schon. Sagt mir,
dass ich Drei nicht getötet habe.
1052
01:14:39,480 --> 01:14:41,273
Was... Das sind gute Masken.
1053
01:14:41,356 --> 01:14:43,692
Warum hebst du
die Waffe eines Bösewichts auf?
1054
01:14:43,775 --> 01:14:45,652
-Du schießt auf mich!
-Das läuft super.
1055
01:14:45,736 --> 01:14:46,653
Du schießt auf mich!
1056
01:14:46,737 --> 01:14:50,782
-Man sieht nicht durch ein Einschussloch.
-Ich bin so sauer auf alle.
1057
01:14:50,866 --> 01:14:52,493
Das ist neu? Ich mag dich wütend.
1058
01:14:52,576 --> 01:14:54,745
Falsche Infos. Zu viele Männer hier.
1059
01:14:54,828 --> 01:14:56,914
Oh, nein. Ich bin jetzt sauer.
1060
01:14:56,997 --> 01:14:59,583
Unser Mann hat auf mich geschossen.
Es kommen mehr Männer.
1061
01:15:08,800 --> 01:15:10,469
Was ist? Noch eine Minute.
1062
01:15:10,552 --> 01:15:13,972
Es sollten nur sieben Männer hier sein.
Wo kommen die her?
1063
01:15:14,973 --> 01:15:15,933
Los.
1064
01:15:16,016 --> 01:15:17,726
Wir haben fünf weitere Ziele.
1065
01:15:27,152 --> 01:15:28,445
Komm mit allen Männern hoch.
1066
01:15:34,993 --> 01:15:36,161
Achtung, Scharfschützen.
1067
01:15:37,287 --> 01:15:39,498
Zwei an der Bar, drei an der Ecke.
1068
01:15:39,581 --> 01:15:42,584
Wir machen das wie in dem Film
mit Butch Cassidy und Sundance Kid.
1069
01:15:43,418 --> 01:15:45,212
Sie sterben am Ende des Films.
1070
01:15:46,463 --> 01:15:47,756
-Wirklich?
-Ja.
1071
01:16:01,728 --> 01:16:03,272
Hey, Chen, was ist los?
1072
01:16:10,654 --> 01:16:12,364
Zwei, Drei, wartet an der Treppe.
1073
01:16:27,212 --> 01:16:29,006
Fünfzehn Minuten.
1074
01:16:30,382 --> 01:16:32,050
Halb China ist in der Lobby.
1075
01:16:32,759 --> 01:16:34,386
Das ist hoch.
1076
01:16:34,469 --> 01:16:37,222
Wir haben keine Zeit mehr.
Was macht ihr da?
1077
01:16:37,306 --> 01:16:38,849
Komm schon.
1078
01:16:41,310 --> 01:16:42,811
Wir sitzen an der Treppe fest.
1079
01:16:43,478 --> 01:16:44,896
Können wir runterkommen?
1080
01:16:44,980 --> 01:16:47,608
Negativ. Überall Polizisten.
Kommt nicht runter.
1081
01:16:51,153 --> 01:16:52,654
Sie umzingeln uns.
1082
01:16:52,738 --> 01:16:54,406
Nur ein Weg raus. Nach oben.
1083
01:16:56,158 --> 01:16:57,367
Zwei kommen hoch.
1084
01:16:59,703 --> 01:17:01,288
Ich habe eine miese Idee.
1085
01:17:01,371 --> 01:17:04,458
Eine miese Idee?
Du sollst gute Ideen haben.
1086
01:17:06,585 --> 01:17:10,213
Das ist eine wirklich sehr miese Idee.
1087
01:17:12,758 --> 01:17:15,177
Erinnerst du dich?
Ich sagte, etwas wird schieflaufen.
1088
01:17:15,260 --> 01:17:17,262
Erschieß Menschen! Du bist Scharfschütze!
1089
01:17:17,346 --> 01:17:20,057
Alles ist am Arsch, also schau mir zu.
Ich improvisiere.
1090
01:17:20,140 --> 01:17:22,351
Ihr solltet euch irgendwo festhalten.
1091
01:17:23,352 --> 01:17:25,187
-Was meinst du damit?
-Der Pool!
1092
01:17:25,270 --> 01:17:26,688
Oh, nein! Zurück!
1093
01:17:26,772 --> 01:17:28,523
Festhalten!
1094
01:17:34,946 --> 01:17:36,198
Spring!
1095
01:18:04,393 --> 01:18:05,227
Festhalten!
1096
01:18:33,130 --> 01:18:34,923
Du hast alle ertränkt!
1097
01:18:35,799 --> 01:18:38,176
Du hast das ganze Team ertränkt!
1098
01:18:38,260 --> 01:18:40,554
-Dumme Idee. Hat uns fast getötet.
-Das war irre.
1099
01:18:40,637 --> 01:18:41,471
Ich mag ihn nicht.
1100
01:18:41,555 --> 01:18:44,099
-Wir haben einiges zu besprechen.
-Ja, wir reden später.
1101
01:18:44,182 --> 01:18:46,560
Hey. Wow. Okay.
1102
01:18:47,060 --> 01:18:47,978
Wow.
1103
01:18:57,654 --> 01:18:59,781
Sagst du uns,
wo du den Scheiß gelernt hast?
1104
01:19:04,494 --> 01:19:07,330
-Los.
-Kommt ein Hubschrauber, um uns zu retten?
1105
01:19:07,414 --> 01:19:08,707
-Ja, gleich.
-Weil...
1106
01:19:08,790 --> 01:19:11,334
Oh, nein. Kommt schon. Was? Warten Sie.
1107
01:19:11,418 --> 01:19:14,629
Gott. Ich habe Höhenangst.
Ich bekomme einen Infarkt.
1108
01:19:14,713 --> 01:19:16,840
Ja? Verdeck dein Gesicht nicht!
1109
01:19:17,716 --> 01:19:18,633
Warum?
1110
01:19:20,177 --> 01:19:21,720
-Ich schlag ihn bewusstlos.
-Stopp.
1111
01:19:21,803 --> 01:19:23,472
-Rettet ihr...
-Komm schon!
1112
01:19:23,555 --> 01:19:25,056
Bald ist es vorbei!
1113
01:19:25,140 --> 01:19:26,683
-Tu das nicht.
-Hey!
1114
01:19:26,767 --> 01:19:28,185
-Werd ohnmächtig!
-Stopp!
1115
01:19:28,268 --> 01:19:29,561
-Verdammt!
-Was soll das?
1116
01:19:29,644 --> 01:19:31,772
Ich dachte, ihr seid hier,
um mich zu retten.
1117
01:19:31,855 --> 01:19:33,565
-Er ist der gute Kerl.
-Ja!
1118
01:19:33,648 --> 01:19:35,942
Was stimmt mit dir nicht, du Trottel?
1119
01:19:36,026 --> 01:19:38,570
-Ich wollte ihn bewusstlos schlagen.
-Er ist die Mission.
1120
01:19:38,653 --> 01:19:40,947
-Du musst mitdenken. Runter! Los!
-Er wollte nicht.
1121
01:19:44,910 --> 01:19:46,286
-Los.
-Egal. Ich gehe.
1122
01:19:46,369 --> 01:19:47,537
Adiós, Arschloch.
1123
01:20:01,927 --> 01:20:02,969
Nein.
1124
01:20:03,053 --> 01:20:04,095
Nein!
1125
01:20:04,179 --> 01:20:05,597
-Bleib weg.
-Komm her!
1126
01:20:09,184 --> 01:20:10,477
Lass mich los.
1127
01:20:11,520 --> 01:20:13,647
-Du verdammter... Komm zurück!
-Hey!
1128
01:20:15,440 --> 01:20:16,274
Komm schon.
1129
01:20:16,358 --> 01:20:17,526
Was ist jetzt?
1130
01:20:18,527 --> 01:20:19,903
-Hast du Tollwut?
-Nein.
1131
01:20:19,986 --> 01:20:21,112
Hast du Tollwut?
1132
01:20:21,196 --> 01:20:22,239
-Was?
-Was?
1133
01:20:22,322 --> 01:20:24,950
-Was ist mit dir los?
-Er wollte fliehen.
1134
01:20:25,033 --> 01:20:27,452
Was denkst du, warum er von dir weg will?
1135
01:20:27,536 --> 01:20:28,370
Bedank dich.
1136
01:20:28,453 --> 01:20:31,039
-Ich habe die Mission gerettet.
-Was? Runter von ihm.
1137
01:20:31,540 --> 01:20:33,041
-Runter.
-Geh runter.
1138
01:20:33,124 --> 01:20:36,878
Warum muss ich die Mission retten?
Scheiße. Vielleicht ist Eis im Auto. Egal.
1139
01:20:36,962 --> 01:20:38,505
Kranker Arsch. Es tut mir leid.
1140
01:20:38,588 --> 01:20:41,550
-Er ist ein Arschloch.
-Komm hoch. Es wird besser.
1141
01:20:41,633 --> 01:20:42,551
Nicht helfen.
1142
01:20:42,926 --> 01:20:45,512
Nicht helfen. Bleib da stehen, James Bond.
Danke.
1143
01:20:51,142 --> 01:20:52,185
Drei Kugeln.
1144
01:20:55,397 --> 01:20:57,691
Komm schon, Vier. Wir gehen.
1145
01:20:58,567 --> 01:20:59,442
Geht einfach.
1146
01:21:00,443 --> 01:21:03,989
Ich komme nicht rüber.
Die Zipline ist durchtrennt.
1147
01:21:04,739 --> 01:21:05,782
Es tut mir leid.
1148
01:21:07,200 --> 01:21:08,827
Das war einfach nur Pech.
1149
01:21:10,245 --> 01:21:12,330
Kommt schon. Los!
1150
01:21:14,291 --> 01:21:15,375
Ja.
1151
01:21:15,458 --> 01:21:16,585
Pech.
1152
01:21:29,014 --> 01:21:30,557
Kommt schon.
1153
01:21:31,975 --> 01:21:33,143
Da sind viele Bullen.
1154
01:21:36,021 --> 01:21:37,022
Kommt schon.
1155
01:21:38,648 --> 01:21:40,233
Wow, ich komme.
1156
01:21:44,946 --> 01:21:47,115
Warum hat Ihr Präsident
seine Meinung geändert?
1157
01:21:48,199 --> 01:21:51,995
Hat er nicht. Der Typ weiß nicht,
wie man Turgistan buchstabiert.
1158
01:21:52,662 --> 01:21:55,498
Das ist besser nicht das, was ich denke.
1159
01:21:55,582 --> 01:21:57,250
-Und das wäre?
-Ein Putsch.
1160
01:21:57,834 --> 01:21:59,753
Um meinen Bruder durch mich zu ersetzen.
1161
01:22:27,948 --> 01:22:30,158
-Was ist das?
-Drei steckte alles in den Ferrari.
1162
01:22:31,493 --> 01:22:33,828
-Tut mir leid. Mein Fehler.
-Dämlich.
1163
01:22:33,912 --> 01:22:36,373
Das Auto ist reizend.
Wir haben keine gute Nacht.
1164
01:22:53,223 --> 01:22:56,351
Ich kann nicht wie Sechs fahren,
also vermeiden wir brutalen Scheiß.
1165
01:23:09,072 --> 01:23:10,073
Oh!
1166
01:23:13,451 --> 01:23:14,619
Oh, Scheiße!
1167
01:23:14,703 --> 01:23:16,037
War das ein Böser?
1168
01:23:33,179 --> 01:23:34,597
Scheiße.
1169
01:23:34,681 --> 01:23:35,765
Sollen wir?
1170
01:23:35,849 --> 01:23:37,600
Halt! Es ist sehr gefährlich!
1171
01:23:37,684 --> 01:23:39,227
-Ja.
-Nein.
1172
01:23:39,310 --> 01:23:41,021
Hey! Hey, Polizei.
1173
01:23:41,104 --> 01:23:42,981
-Ich werde entführt!
-Ich bringe ihn um.
1174
01:23:43,064 --> 01:23:45,275
-Ich lasse dich.
-Sie entführen mich!
1175
01:23:45,775 --> 01:23:47,444
Hey, Polizisten. Wo wollt ihr hin?
1176
01:23:51,990 --> 01:23:53,366
Wow. Scheiße.
1177
01:24:16,931 --> 01:24:17,766
Verdammt.
1178
01:24:17,849 --> 01:24:20,143
Wirf die Granate da hoch!
1179
01:24:28,902 --> 01:24:29,903
Wow!
1180
01:24:59,891 --> 01:25:01,476
Scheiße. Ich bin rüber.
1181
01:25:01,976 --> 01:25:03,186
Südwestseite.
1182
01:25:04,562 --> 01:25:05,396
Wo seid ihr?
1183
01:25:05,814 --> 01:25:06,648
Nein!
1184
01:25:11,653 --> 01:25:13,279
-Halt an.
-Nein, halt nicht an.
1185
01:25:13,363 --> 01:25:14,989
-Wir lassen ihn zurück.
-Was? Nein.
1186
01:25:15,073 --> 01:25:17,450
-Er ist auf sich gestellt. Nicht anhalten.
-Halt an.
1187
01:25:17,534 --> 01:25:19,661
-Anhalten, verdammt!
-Halt nicht an!
1188
01:25:21,579 --> 01:25:23,081
Er war zuerst am Abzug.
1189
01:25:23,164 --> 01:25:25,917
Ich mache das nicht noch mal.
Ich lasse ihn nicht zurück.
1190
01:25:26,960 --> 01:25:28,044
Wir haben nur uns.
1191
01:25:31,965 --> 01:25:34,134
-Steigt aus.
-Er ist da oben.
1192
01:25:42,892 --> 01:25:45,186
Alter, ein wenig Abstand.
1193
01:25:51,317 --> 01:25:52,152
Stirb!
1194
01:26:00,285 --> 01:26:01,578
Beeil dich, Sieben.
1195
01:26:04,747 --> 01:26:05,999
Komm schon.
1196
01:26:07,167 --> 01:26:08,751
Ich bringe dich um.
1197
01:26:09,502 --> 01:26:10,420
Nein!
1198
01:26:12,672 --> 01:26:13,840
Beeil dich, Sieben.
1199
01:26:32,483 --> 01:26:33,484
Guter Schuss.
1200
01:26:35,278 --> 01:26:36,321
Carvers.
1201
01:26:40,575 --> 01:26:41,659
Cleavers.
1202
01:26:51,377 --> 01:26:53,338
Die führen Krieg gegen mich.
1203
01:26:53,421 --> 01:26:56,466
Meine treuesten Generäle sind tot,
mein Bruder ist frei.
1204
01:26:56,549 --> 01:26:59,469
-Das sind keine Schatten, sondern Männer.
-Und Frauen.
1205
01:26:59,552 --> 01:27:02,472
Ungewöhnlich gut darin,
ihre Spuren zu verwischen.
1206
01:27:02,555 --> 01:27:05,350
Abseits der Gewalt gegen Sie
scheinen sie nicht zu existieren.
1207
01:27:05,433 --> 01:27:08,061
In der Welt von Handys und Browsern...
1208
01:27:08,144 --> 01:27:10,480
Wir finden keine digitalen Fußabdrücke.
1209
01:27:11,356 --> 01:27:14,317
Sie wurde vor sieben Monaten
für tot erklärt.
1210
01:27:14,400 --> 01:27:15,985
Ihre Firma ist nutzlos.
1211
01:27:16,736 --> 01:27:19,781
Ich finde Menschen, indem ich
ihre Verbindungen zur Welt verfolge,
1212
01:27:19,864 --> 01:27:23,993
zu Familien, Freunden,
Arbeitgebern und Organisationen.
1213
01:27:24,077 --> 01:27:28,748
Sobald ich eine Spur habe,
verfolge ich sie, bis ich sie finde,
1214
01:27:28,873 --> 01:27:30,959
damit meine Teams sie töten können.
1215
01:27:31,042 --> 01:27:32,252
Wie ist das anders?
1216
01:27:33,086 --> 01:27:37,006
Die Verbindungen, die sie zur Welt hatten,
haben sie durchtrennt.
1217
01:27:37,090 --> 01:27:38,883
Trotzdem sind sie auf der Erde wie wir.
1218
01:27:39,759 --> 01:27:42,720
Sie haben Blutgruppen,
Geburtstage und Socken.
1219
01:27:42,804 --> 01:27:45,348
Dieses Geisterverhalten
ist eine Art Hybris.
1220
01:27:45,890 --> 01:27:48,434
Wenn sie existieren,
löschen wir sie wieder aus.
1221
01:27:53,564 --> 01:27:54,399
Alles gut.
1222
01:28:07,996 --> 01:28:10,665
Der Scheiß missfällt mir.
Du hattest es versprochen.
1223
01:28:10,748 --> 01:28:14,294
-Du sagtest, du lässt mich abdrücken.
-Ja, das sagte ich.
1224
01:28:14,377 --> 01:28:16,087
-Du erinnerst dich?
-Ruhig.
1225
01:28:16,170 --> 01:28:18,923
-Weißt du, warum wir keine Namen benutzen?
-Ja?
1226
01:28:19,007 --> 01:28:20,508
Ich bin froh, dass Vier lebt,
1227
01:28:20,591 --> 01:28:23,511
aber wegen dir waren wir völlig ungedeckt
auf der Straße.
1228
01:28:23,594 --> 01:28:26,055
Ich würde da oben erwarten,
dass ihr mich zurücklasst.
1229
01:28:26,139 --> 01:28:29,100
-Nein. Scheiß auf die Mission.
-Die Mission ist wichtiger.
1230
01:28:30,768 --> 01:28:32,687
Du lässt keinen Soldaten zurück.
1231
01:28:32,770 --> 01:28:36,691
Ich habe Neuigkeiten für dich.
Du bist kein Soldat. Sie ist keine Ärztin.
1232
01:28:36,774 --> 01:28:38,067
Sie keine Spionin.
1233
01:28:38,151 --> 01:28:41,154
-Er ist kein Hitman. Ich bin kein CEO.
-Ein reicher Arsch?
1234
01:28:41,237 --> 01:28:42,780
Ich bin ein reicher Arsch.
1235
01:28:42,864 --> 01:28:44,615
-Nur ohne Namen.
-Wie heißt du?
1236
01:28:44,699 --> 01:28:46,951
-Sag es ihm nicht.
-Ich bin Blaine.
1237
01:28:47,035 --> 01:28:50,079
Ich habe dein Leben gerettet.
Wie heißt du?
1238
01:28:52,415 --> 01:28:53,374
Ich heiße Billy.
1239
01:28:53,458 --> 01:28:56,461
-Du siehst aus wie ein Billy.
-Du siehst wie eine Vier aus.
1240
01:28:57,754 --> 01:28:58,796
Ich bin Javier.
1241
01:28:59,339 --> 01:29:00,256
Camille.
1242
01:29:00,757 --> 01:29:01,674
Amelia.
1243
01:29:02,717 --> 01:29:07,221
Schön, euch kennenzulernen. Das ist toll.
Gehen wir.
1244
01:29:09,182 --> 01:29:10,141
Toll.
1245
01:29:10,850 --> 01:29:13,936
Hey, Geister. Hier ist Sieben, aka Blaine.
1246
01:29:14,020 --> 01:29:16,356
Wir fliegen gerade unter dem Radar
in Turgistan ein.
1247
01:29:16,439 --> 01:29:18,358
Vier Tage bis zum Tag der Toten.
1248
01:29:24,322 --> 01:29:25,907
Konzentrische Kreise.
1249
01:29:25,990 --> 01:29:28,701
Der Operationsradius
Ihres Gegners schrumpft.
1250
01:29:28,785 --> 01:29:29,911
Vor 38 Stunden
1251
01:29:29,994 --> 01:29:33,331
verschwand ein unidentifiziertes Flugzeug
nahe Tyrus vom Radar.
1252
01:29:33,790 --> 01:29:37,710
Es hat die Flugleitstelle ignoriert
und verschwand ohne Flugplan.
1253
01:29:49,347 --> 01:29:50,723
Zwei, Drei, beeilt ihr euch?
1254
01:29:51,140 --> 01:29:52,183
Macht schneller.
1255
01:29:53,434 --> 01:29:54,352
Nicht fallen lassen.
1256
01:29:54,435 --> 01:29:55,853
Zwei Blocks. Komm.
1257
01:30:00,066 --> 01:30:01,651
Witzbold. Wie ist deine Nummer?
1258
01:30:01,734 --> 01:30:04,862
Eins, zwei, drei? Egal.
Meine Nummer ist null.
1259
01:30:04,946 --> 01:30:06,823
Ich mache hier gar nichts.
1260
01:30:06,906 --> 01:30:11,285
Du hast den wichtigsten Job von allen.
Alles ist egal, wenn du nicht mitziehst.
1261
01:30:11,369 --> 01:30:13,204
Sie werden uns alle fangen.
1262
01:30:13,287 --> 01:30:16,874
Kann ich dich was fragen?
Wenn du eine Chance hättest,
1263
01:30:17,333 --> 01:30:19,585
eine Möglichkeit,
in einem Moment alles zu nehmen,
1264
01:30:19,669 --> 01:30:23,089
was du je wolltest,
greifst du zu, oder verpasst du sie?
1265
01:30:27,343 --> 01:30:29,720
Das klang fast wie Eminem.
1266
01:30:31,097 --> 01:30:33,599
-Ja.
-Du hast mir eine Gänsehaut verpasst.
1267
01:30:34,767 --> 01:30:38,062
Wenn ich tue, was ihr wollt,
schneidet mein Bruder mir den Kopf ab.
1268
01:30:38,146 --> 01:30:40,398
Und er liebt es, Köpfe abzuschneiden.
1269
01:30:40,481 --> 01:30:43,734
Aber glaubt mir, das ist nichts zu dem,
was er mit euch Geistern macht.
1270
01:30:43,818 --> 01:30:45,695
Mach sie scharf. Mehr nach rechts.
1271
01:30:47,321 --> 01:30:50,116
Wie viele Leute muss man töten,
um so eine zu bekommen?
1272
01:30:53,411 --> 01:30:56,956
TURGISISCHE BERGE
1273
01:31:01,169 --> 01:31:02,712
Wir sind am Fernsehsender.
1274
01:31:09,760 --> 01:31:10,678
Hast du Angst?
1275
01:31:14,223 --> 01:31:15,057
Er ist drin.
1276
01:31:15,141 --> 01:31:17,894
Drei Worte helfen Diktatoren
beim Regieren:
1277
01:31:19,103 --> 01:31:21,481
staatlich kontrolliertes Fernsehen.
1278
01:31:26,819 --> 01:31:28,529
Wir werden die neuen Programmchefs...
1279
01:31:29,405 --> 01:31:30,448
Inverter bereit.
1280
01:31:32,200 --> 01:31:34,035
...und du unser neuer Sprecher.
1281
01:31:36,078 --> 01:31:39,415
Nach seiner nationalen Ansprache
hat er eine Party auf seiner Jacht.
1282
01:31:41,375 --> 01:31:45,546
Um Rovach zu seiner Yacht zu treiben,
deaktivieren wir die Palast-Sicherheit.
1283
01:31:46,005 --> 01:31:47,798
Mit einer kritischen Überspannung.
1284
01:31:47,882 --> 01:31:51,385
Das bedeutet einen unangekündigten Besuch
bei einem staatlichen Kraftwerk.
1285
01:31:51,469 --> 01:31:55,515
Das wird gut verteidigt, ohne Hintertüren,
also gehen wir vorne rein.
1286
01:31:56,057 --> 01:31:57,934
Bis zum Tor ist alles frei.
1287
01:31:58,017 --> 01:32:01,145
Unterschätzt nie die Macht
eines sehr schicken Anzugs.
1288
01:32:02,438 --> 01:32:05,233
Denk daran, sie mögen keine Amerikaner.
1289
01:32:05,316 --> 01:32:08,569
Alles sieht gut aus. Sie sind drin.
Sie setzen sich.
1290
01:32:09,487 --> 01:32:12,156
NOCH EIN TAG BIS ZUM TAG DER TOTEN
1291
01:32:22,833 --> 01:32:24,001
Manchester.
1292
01:32:24,085 --> 01:32:27,588
Manchester und Farquarson.
Wir haben eine Website, sehen Sie nach.
1293
01:32:27,672 --> 01:32:29,799
Inspektion ist unser Geschäft.
Unser Slogan.
1294
01:32:29,882 --> 01:32:30,800
Und wie hießen Sie?
1295
01:32:30,883 --> 01:32:35,137
Mein Name ist Mr. Worthington,
und das ist mein Partner, Mr. Phelps.
1296
01:32:37,014 --> 01:32:38,015
Und er ist aus...
1297
01:32:38,099 --> 01:32:39,141
Turgistan.
1298
01:32:40,226 --> 01:32:41,769
-Turgistan.
-Turgistan.
1299
01:32:41,852 --> 01:32:42,937
Wollen Sie Suppe?
1300
01:32:43,563 --> 01:32:44,981
Ist da Schnaps drin?
1301
01:32:46,899 --> 01:32:49,026
-Nein.
-Tasse. Kompliment an Frau.
1302
01:32:49,110 --> 01:32:50,194
Ist das Ihre Frau?
1303
01:32:51,195 --> 01:32:52,113
Meine Tochter.
1304
01:32:59,412 --> 01:33:01,330
Das Leben ist schwer hier, oder?
1305
01:33:02,373 --> 01:33:04,000
Da altert man schnell.
1306
01:33:04,083 --> 01:33:06,294
Es täuscht, mit den grauen Haaren,
den Falten
1307
01:33:06,377 --> 01:33:08,671
-und den orthopädischen Schuhen...
-Was wollen Sie?
1308
01:33:08,754 --> 01:33:12,133
Unangemeldeter Stresstest.
Die Werke drei bis sieben haben bestanden.
1309
01:33:12,216 --> 01:33:15,720
Sie bestehen ohne Zweifel auch.
Der einzige Misserfolg war in Werk zwei.
1310
01:33:15,803 --> 01:33:16,846
Das war sehr...
1311
01:33:16,929 --> 01:33:19,849
-Werk zwei hat versagt?
-Eine... Ja... Sie kennen Mr. Noor?
1312
01:33:19,932 --> 01:33:22,059
-Wir versuchen, seinen Namen rauszuhalten.
-Ja.
1313
01:33:22,143 --> 01:33:23,603
Noor ist ein Idiot.
1314
01:33:26,022 --> 01:33:26,856
Ja.
1315
01:33:28,691 --> 01:33:31,527
-Noor ist tot. Sag, dass er tot ist.
-Er ist tot.
1316
01:33:31,611 --> 01:33:32,653
Er starb.
1317
01:33:32,737 --> 01:33:34,697
Falscher Mann. Er lebt. Scheiße!
1318
01:33:39,452 --> 01:33:40,494
Mach weiter.
1319
01:33:40,911 --> 01:33:42,788
Ja. Man fand ihn mit einem Gürtel...
1320
01:33:43,664 --> 01:33:46,542
Um seinen Hals.
Unglücklicher Unfall bei der Masturbation.
1321
01:33:48,294 --> 01:33:50,796
Ein Unfall durch zu wilde Masturbation.
1322
01:33:51,464 --> 01:33:52,298
Echt traurig.
1323
01:33:52,381 --> 01:33:53,883
Eins, halt die Klappe.
1324
01:33:54,258 --> 01:33:55,092
Was?
1325
01:33:55,176 --> 01:33:58,179
Kommen Sie. Wir haben uns doch alle mal
beim Masturbieren gewürgt.
1326
01:34:01,849 --> 01:34:02,767
Kommen Sie.
1327
01:34:03,351 --> 01:34:05,227
Das ist unser wichtigster Raum.
1328
01:34:05,311 --> 01:34:09,231
Er überträgt das staatliche Fernsehen
und den Strom zum Palast.
1329
01:34:09,315 --> 01:34:10,441
Sehr effizient.
1330
01:34:11,359 --> 01:34:12,318
UPLOAD ABGESCHLOSSEN
1331
01:34:13,361 --> 01:34:17,114
Vielleicht kann Mr. Grace
das gegenüber Mr. Bashir erwähnen.
1332
01:34:18,115 --> 01:34:19,241
Das bezweifle ich.
1333
01:34:21,744 --> 01:34:23,245
Stört dich das nicht?
1334
01:34:23,746 --> 01:34:26,207
Niemandem etwas zu bedeuten.
1335
01:34:27,208 --> 01:34:31,462
Nur ein falsches Wort da drin,
und sie suchen sich eine Acht?
1336
01:34:31,879 --> 01:34:34,340
-Neun?
-Wieso habe ich dich gewählt?
1337
01:34:35,007 --> 01:34:37,134
Deine längste Beziehung
war zu einem Gewehr.
1338
01:34:37,968 --> 01:34:39,637
Du kennst mein Leben nicht.
1339
01:34:40,221 --> 01:34:43,307
Du kannst nicht tun, was wir tun,
und jemanden haben, den du liebst.
1340
01:34:43,391 --> 01:34:44,600
Funktioniert nicht.
1341
01:34:44,684 --> 01:34:47,603
Jeder hat jemanden
oder etwas zu verlieren.
1342
01:34:48,521 --> 01:34:49,480
Selbst du.
1343
01:34:51,649 --> 01:34:56,320
Nein, ich werde diese Welt so verlassen,
wie ich sie betreten habe.
1344
01:34:57,029 --> 01:34:58,280
Alleine, danke.
1345
01:34:59,365 --> 01:35:02,243
Du kannst das Jammern lassen,
ich durchschaue es.
1346
01:35:03,703 --> 01:35:04,954
Du warst gut da drinnen.
1347
01:35:05,037 --> 01:35:07,164
-Ich weiß.
-Dein Turkmene war Müll.
1348
01:35:07,540 --> 01:35:08,374
Fick dich.
1349
01:35:09,250 --> 01:35:11,377
Du hast eine Seele. Lass sie raus.
1350
01:35:13,421 --> 01:35:15,965
DER TAG DER TOTEN
1351
01:35:19,719 --> 01:35:22,221
Presidente,
wir gehen in fünf Minuten live.
1352
01:35:29,979 --> 01:35:31,147
Wenn es gefährlich wird,
1353
01:35:31,230 --> 01:35:33,899
verlangt das Protokoll,
dass sie ihn zu der Yacht bringen.
1354
01:35:34,734 --> 01:35:37,903
Sie stecken ihn in eine Kabine,
die wie ein Bunker verstärkt ist.
1355
01:35:40,489 --> 01:35:43,451
Wow. Es ist so groß.
1356
01:35:43,534 --> 01:35:46,162
Es ist nicht die Länge des Bootes...
1357
01:35:47,079 --> 01:35:49,665
...sondern der Umfang.
1358
01:35:51,959 --> 01:35:53,753
"FÜHL DICH WIE EIN TURKMENE"
1359
01:35:56,714 --> 01:35:58,048
Wie geht es dir, Mama?
1360
01:35:59,675 --> 01:36:01,343
Drei, bereit am Palast.
1361
01:36:09,602 --> 01:36:10,811
Das ist wunderschön.
1362
01:36:11,437 --> 01:36:12,438
Danke sehr.
1363
01:36:13,147 --> 01:36:14,690
Das habe ich improvisiert.
1364
01:36:15,649 --> 01:36:17,902
Die Route zu Rovachs Boot
dauert etwa eine Stunde.
1365
01:36:19,111 --> 01:36:20,654
Wir brauchen jede Sekunde.
1366
01:36:25,159 --> 01:36:26,994
Wir werden vergessen.
1367
01:36:31,165 --> 01:36:32,666
Aber das hier nicht.
1368
01:36:35,586 --> 01:36:38,255
Kleine Dinge summieren sich
zu großen Dingen.
1369
01:36:43,260 --> 01:36:44,845
Verändern wir die Welt.
1370
01:36:57,566 --> 01:36:58,734
Hey, Eins.
1371
01:36:58,818 --> 01:36:59,819
Ich drehe durch.
1372
01:37:03,405 --> 01:37:05,449
Meine Landsleute, ich...
1373
01:37:05,533 --> 01:37:08,452
Ich kann das nicht tun.
Ich kann nicht live gehen.
1374
01:37:13,541 --> 01:37:16,210
Meine Brüder und Schwestern.
1375
01:37:16,293 --> 01:37:18,128
Ich bin hier, um zu lehren.
1376
01:37:19,713 --> 01:37:21,340
Es ist Zeit für die Revolution.
1377
01:37:21,423 --> 01:37:25,594
Seit so vielen Jahren
leidet unser Volk unter meinem Bruder.
1378
01:37:25,678 --> 01:37:26,720
Befreit euch.
1379
01:37:26,804 --> 01:37:27,888
Erhebt euch.
1380
01:37:27,972 --> 01:37:29,515
Befreit uns.
1381
01:37:29,598 --> 01:37:31,767
Es ist Zeit für die Revolution.
1382
01:37:47,032 --> 01:37:48,158
Wer suchte das aus?
1383
01:37:49,326 --> 01:37:50,244
Gern geschehen.
1384
01:37:50,327 --> 01:37:51,829
-Guter Song.
-Das... Nein.
1385
01:37:51,912 --> 01:37:54,540
-Er ist perfekt.
-Das ist subjektiv.
1386
01:38:02,089 --> 01:38:04,842
Erhebt euch und holt unser Land zurück.
1387
01:38:13,475 --> 01:38:15,019
Mal sehen, ob das klappt.
1388
01:38:16,103 --> 01:38:17,688
FEUER
1389
01:38:39,627 --> 01:38:41,545
-Das ist mir egal.
-Stromausfall.
1390
01:38:41,629 --> 01:38:43,339
Sag es mir. Wer zum Teufel ist es?
1391
01:38:43,422 --> 01:38:45,799
Das Staatsfernsehen ist unterwandert.
Es ist überall.
1392
01:38:45,883 --> 01:38:47,259
Wir werden angegriffen.
1393
01:39:04,735 --> 01:39:06,862
Bewaffnet jeden Mann, den wir haben.
1394
01:39:13,953 --> 01:39:14,828
Da kommen sie.
1395
01:39:21,919 --> 01:39:23,837
Nur Autos. Das ist eine Parade.
1396
01:39:25,506 --> 01:39:26,674
Murat, los.
1397
01:39:41,772 --> 01:39:43,399
Startet alle Geschwader.
1398
01:39:43,482 --> 01:39:45,776
Schickt Kampfjets als Eskorte.
1399
01:39:45,859 --> 01:39:48,320
Ersetzt die normale Bewaffnung
durch Sarin VX.
1400
01:39:48,737 --> 01:39:50,364
Angriffe auf meinen Befehl.
1401
01:39:54,284 --> 01:39:56,745
Warum muss immer ich die Scheiße machen?
1402
01:39:58,998 --> 01:40:02,334
Hey, Quasselstrippe.
Weißt du, was Ende bedeutet?
1403
01:40:02,418 --> 01:40:04,503
Ich habe Angst. Was soll ich sagen?
1404
01:40:04,586 --> 01:40:06,213
Das Gespräch ist beendet! Capisce?
1405
01:40:06,296 --> 01:40:09,508
Da sind viele Bösewichte,
und ich bin der einzige Gute. Zur Seite!
1406
01:40:09,591 --> 01:40:11,885
Wenn ich sterbe, dann sag Mama,
dass ich sie liebe.
1407
01:40:11,969 --> 01:40:13,303
Ende!
1408
01:40:17,307 --> 01:40:19,643
Wenn sie im Nest stochern,
finden sie Hornissen.
1409
01:40:37,244 --> 01:40:39,580
Oh, okay, Kumpel. Sie haben Kampfjets.
1410
01:40:39,663 --> 01:40:41,206
Sie haben Kampfjets, Mann.
1411
01:40:45,085 --> 01:40:46,086
Wird das klappen?
1412
01:40:46,587 --> 01:40:47,421
Nun ja...
1413
01:40:49,965 --> 01:40:52,593
Das hoffe ich. Beeilen wir uns.
1414
01:41:08,901 --> 01:41:09,818
Wo hast du die her?
1415
01:41:10,694 --> 01:41:13,614
Die sind erstklassig. Geisterwaffen.
1416
01:41:13,697 --> 01:41:16,450
Keramikläufe, Plastikrahmen,
Plastikmagazine.
1417
01:41:25,000 --> 01:41:28,420
Das sind nicht mehr meine Leute.
Durch die Menge.
1418
01:41:34,009 --> 01:41:35,260
Nicht, du Scheißkerl!
1419
01:41:49,274 --> 01:41:53,570
Hier fragst du mich, ob ich Angst habe.
Gerade habe ich eine Scheißangst.
1420
01:42:03,789 --> 01:42:06,333
Setze Nummer eins aus! Zwei!
1421
01:42:07,126 --> 01:42:09,002
Drei! Vier!
1422
01:42:15,342 --> 01:42:16,176
Fahr schneller.
1423
01:42:29,064 --> 01:42:30,440
Wie ist die Lage, Drei?
1424
01:42:30,524 --> 01:42:33,068
Alles okay.
Ich verbessere die Welt, das ist alles.
1425
01:42:48,250 --> 01:42:50,002
Los!
1426
01:42:50,085 --> 01:42:51,086
Los!
1427
01:42:51,545 --> 01:42:53,797
Zeit bis zum Ziel. Los!
1428
01:42:53,881 --> 01:42:55,966
Vier, du musst den Anker sabotieren.
1429
01:42:56,049 --> 01:42:57,342
Wir sehen uns drüben.
1430
01:43:04,099 --> 01:43:05,517
Öffne die Brücke.
1431
01:43:05,601 --> 01:43:06,602
Bis zum Ende.
1432
01:43:09,813 --> 01:43:11,440
Fangt die Party nicht ohne mich an.
1433
01:43:13,066 --> 01:43:14,318
Die Uhr tickt, Leute.
1434
01:43:14,401 --> 01:43:15,402
Los.
1435
01:43:23,911 --> 01:43:25,829
Präsident. Bereit zum Ablegen.
1436
01:43:45,015 --> 01:43:46,058
Wo kommst du her?
1437
01:43:47,309 --> 01:43:48,352
Hallo.
1438
01:43:57,903 --> 01:43:59,196
Warum bewegen wir uns nicht?
1439
01:44:00,697 --> 01:44:02,074
Der Blumenkohl ist gut.
1440
01:44:02,157 --> 01:44:03,242
Ich will hier weg!
1441
01:44:03,325 --> 01:44:05,619
Ich befahl dem Kapitän, abzulegen.
Mehr geht nicht.
1442
01:44:05,702 --> 01:44:06,912
Ich will sofort weg.
1443
01:44:06,995 --> 01:44:08,747
Er ist Deutscher. Sehr präzise.
1444
01:44:08,830 --> 01:44:10,666
Maschinen starten. Bereit zum Ablegen.
1445
01:44:20,801 --> 01:44:22,469
Die Seitentür öffnet sich.
1446
01:44:40,362 --> 01:44:41,613
Nimm das Steuer!
1447
01:44:54,001 --> 01:44:56,503
Riegelt das Boot ab. Legt Schutzwesten an.
1448
01:44:56,586 --> 01:44:58,088
Der Kapitän soll ablegen.
1449
01:45:00,882 --> 01:45:03,552
Hier ist der Kapitän der Kismet.
Ich brauche eine Eskorte.
1450
01:45:03,635 --> 01:45:05,971
Nicht so schnell. Wir bleiben und feiern.
Runter.
1451
01:45:06,054 --> 01:45:07,931
Runter. Auf die Knie.
1452
01:45:08,015 --> 01:45:10,350
-Okay.
-Zeig mir deine Hände, por favor.
1453
01:45:10,726 --> 01:45:11,768
Zwei Hände!
1454
01:45:14,730 --> 01:45:18,275
Hier ist der Wachdienst auf der Kismet.
Piraten haben...
1455
01:45:19,109 --> 01:45:20,736
Verbindung ist durchtrennt.
1456
01:45:28,577 --> 01:45:29,661
-Hi.
-Hey.
1457
01:45:33,373 --> 01:45:34,416
Hey, Kumpel.
1458
01:45:44,885 --> 01:45:45,969
Hört gut zu.
1459
01:45:47,054 --> 01:45:48,472
Der Feind ist unter uns.
1460
01:45:49,056 --> 01:45:51,725
Wir müssen ihn da treffen,
wo er am schwächsten ist.
1461
01:45:52,225 --> 01:45:54,603
Krankenhäuser,
um ihm die Sicherheit zu nehmen.
1462
01:45:55,103 --> 01:45:57,689
Schulen, um ihm seine Zukunft zu nehmen.
1463
01:45:58,565 --> 01:46:01,485
Die Jugend,
um seine Hoffnung zu ersticken.
1464
01:46:01,568 --> 01:46:02,402
Stopp.
1465
01:46:02,486 --> 01:46:04,446
-Gasangriff starten.
-Aus dem Weg.
1466
01:46:04,529 --> 01:46:05,364
Sofort.
1467
01:46:06,656 --> 01:46:07,741
Tut es!
1468
01:46:08,158 --> 01:46:08,992
Ich sagte...
1469
01:46:09,659 --> 01:46:11,078
Folgt mir, Brüder.
1470
01:46:11,161 --> 01:46:13,455
Damit ihr nicht mehr
euer eigenes Volk töten müsst.
1471
01:46:14,581 --> 01:46:17,167
Das Militär soll sich
vom Boot zurückziehen.
1472
01:46:17,709 --> 01:46:21,171
Zusammen werden wir
unserem geliebten Land Frieden bringen.
1473
01:46:22,089 --> 01:46:23,090
Alles ist bereit.
1474
01:46:24,257 --> 01:46:26,885
-Die Wachen haben Schutzwesten.
-Ja, die haben sie.
1475
01:46:26,968 --> 01:46:29,846
Wir haben schicke Kevlarwesten.
Ich hoffe, das klappt.
1476
01:46:29,930 --> 01:46:32,140
-Das klappt.
-Sie haben tolles Essen da oben.
1477
01:46:32,224 --> 01:46:34,184
Echt? Erzähl mir mehr. Los.
1478
01:46:34,267 --> 01:46:38,814
Diese Fischsuppe nennen sie... Labu...
Labuan.
1479
01:46:38,897 --> 01:46:40,232
Ich scherze. Konzentration.
1480
01:46:40,315 --> 01:46:42,818
Die ist so lecker.
Sie legen da Käse drauf.
1481
01:46:43,318 --> 01:46:46,947
Muss es im Walkie-Talkie sein?
Wir stehen alle hier. Ja?
1482
01:46:47,364 --> 01:46:49,950
-Sprich nicht so mit mir, okay?
-Ende.
1483
01:46:51,701 --> 01:46:55,080
Zerkratzt das Boot nicht mit den Waffen.
Es hat 1 Milliarde Manat gekostet.
1484
01:46:55,163 --> 01:46:59,376
Hier sind Sie unantastbar.
Das ist das sicherste Schiff auf dem Meer.
1485
01:46:59,835 --> 01:47:02,963
Das ist ein Panikraum mit Liegestühlen.
1486
01:47:08,593 --> 01:47:12,264
Gut. Wenn ich hier drücke,
dauert der Magnetpuls 15 Sekunden.
1487
01:47:17,227 --> 01:47:19,438
Willkommen beim weltgrößten Magneten.
1488
01:47:22,482 --> 01:47:25,694
Wenn das vorbei ist,
triffst du meine Mutter, ja?
1489
01:47:26,403 --> 01:47:29,990
-Oh Gott. Das hast du nicht gesagt.
-Was? Ja, ich sagte das.
1490
01:47:31,700 --> 01:47:33,118
Was ist mit euch los?
1491
01:47:41,460 --> 01:47:42,586
Große Waffen.
1492
01:47:45,464 --> 01:47:47,382
Ich habe die Hintertür zu Rovachs Suite.
1493
01:47:55,599 --> 01:47:56,808
Scheiße.
1494
01:47:59,978 --> 01:48:01,646
In Amerika hergestellt.
1495
01:48:05,066 --> 01:48:06,443
Der Chip ist rausgefallen.
1496
01:48:07,110 --> 01:48:08,111
-Was?
-Was?
1497
01:48:08,195 --> 01:48:09,946
-Der Chip ist draußen!
-Reparier es.
1498
01:48:10,030 --> 01:48:13,992
Ich kann das nicht einfach reparieren.
Das Handy ist kompliziert.
1499
01:48:16,495 --> 01:48:18,830
Nein. Gehen Sie.
1500
01:48:19,331 --> 01:48:21,875
-Wir müssen los.
-Hunger. Ich war schwimmen.
1501
01:48:21,958 --> 01:48:23,543
-Ich bin ein wichtiger Gast.
-Sir...
1502
01:48:23,627 --> 01:48:24,753
Ich war schwimmen.
1503
01:48:24,836 --> 01:48:26,630
Das ist saftiges Hühnchen.
1504
01:48:27,088 --> 01:48:28,882
-Hände hoch.
-Dieses Couscous?
1505
01:48:30,175 --> 01:48:31,176
Hände hoch!
1506
01:48:33,428 --> 01:48:34,262
Na schön.
1507
01:48:35,680 --> 01:48:36,681
Hey.
1508
01:48:37,140 --> 01:48:38,183
Weißt du was?
1509
01:48:39,267 --> 01:48:42,312
-Ich würde deine Mutter gerne treffen.
-Wirklich?
1510
01:49:04,125 --> 01:49:05,502
Ich bin echt glücklich.
1511
01:49:07,462 --> 01:49:08,463
Kontakt!
1512
01:49:16,388 --> 01:49:17,264
Komm schon.
1513
01:49:26,064 --> 01:49:27,065
Eins!
1514
01:49:28,692 --> 01:49:31,903
-Verdammt.
-Weg mit dem Handy. Fang an zu schießen.
1515
01:49:40,287 --> 01:49:41,454
Ich habe es.
1516
01:49:44,332 --> 01:49:45,500
Granate!
1517
01:50:41,890 --> 01:50:44,684
Heilige Scheiße!
Ich war unsicher, ob's klappt.
1518
01:50:44,768 --> 01:50:47,520
Ich war nicht ganz sicher.
Ich vermutete es, aber...
1519
01:50:48,063 --> 01:50:50,106
Das ist alles so gefährlich.
1520
01:50:50,190 --> 01:50:51,066
Bewegung!
1521
01:50:54,194 --> 01:50:55,153
Hey.
1522
01:50:55,236 --> 01:50:56,988
Gefällt dir das Handy jetzt?
1523
01:50:57,280 --> 01:50:58,365
Das Ding ist toll.
1524
01:50:59,324 --> 01:51:01,493
Lasst den Mist. Wir müssen Rovach finden.
1525
01:51:05,163 --> 01:51:06,498
Scheiße. Was ist passiert?
1526
01:51:06,956 --> 01:51:08,541
Was zum Teufel?
1527
01:51:12,837 --> 01:51:14,673
Das Schiff ist eine Art Magnet.
1528
01:51:20,804 --> 01:51:22,555
Himmel. Was habt ihr getan?
1529
01:51:22,639 --> 01:51:24,015
Ihr verdammten Tiere.
1530
01:51:24,099 --> 01:51:27,185
-Sieh mich nicht an. Sie ist die Böse.
-Du warst das?
1531
01:51:27,268 --> 01:51:28,269
Ja. Wieso?
1532
01:51:28,353 --> 01:51:31,314
-Beeilung, bevor sie sie vom Boot holen.
-Du bist krank.
1533
01:51:31,398 --> 01:51:32,691
Ekelhaft.
1534
01:51:35,527 --> 01:51:36,611
Suchen wir Rovach.
1535
01:51:53,169 --> 01:51:54,254
Los.
1536
01:52:08,560 --> 01:52:09,769
Da kommen noch mehr.
1537
01:52:11,521 --> 01:52:12,731
Blendgranate!
1538
01:52:12,814 --> 01:52:14,190
Hier drüben!
1539
01:52:28,580 --> 01:52:29,581
Bewegung.
1540
01:52:35,670 --> 01:52:37,839
-Das Schiff bewegt sich.
-Nicht gut.
1541
01:52:39,924 --> 01:52:40,925
Magazin!
1542
01:52:42,343 --> 01:52:44,763
-Magnet! Wo ist der Magnet?
-Sie holen ihre Waffen!
1543
01:52:46,723 --> 01:52:48,808
-Reparier das Handy!
-Ich versuche es!
1544
01:52:49,601 --> 01:52:51,728
Der Bildschirm ist gesprungen!
1545
01:52:55,315 --> 01:52:56,816
Kapiert! Sie sind tot!
1546
01:52:57,233 --> 01:52:59,569
Scheiße. Die wissen, wo wir sind.
Wir müssen weiter.
1547
01:52:59,652 --> 01:53:02,030
Ehrlich, ich dachte nicht,
dass wir so weit kommen.
1548
01:53:02,572 --> 01:53:04,199
Geh und stell den Motor ab.
1549
01:53:18,046 --> 01:53:19,756
Das ist widerlich.
1550
01:53:19,839 --> 01:53:21,007
Eine Blendgranate.
1551
01:53:21,341 --> 01:53:22,467
Heilige Scheiße.
1552
01:53:23,384 --> 01:53:24,928
Wir sollten uns aufteilen.
1553
01:53:28,306 --> 01:53:29,390
Geh mit ihm.
1554
01:53:30,475 --> 01:53:31,476
Bringt mich zum Boot.
1555
01:53:39,234 --> 01:53:41,194
Du. Wo ist Rovach?
1556
01:53:51,955 --> 01:53:53,206
Ich bin wie ein Jedi.
1557
01:54:02,924 --> 01:54:04,342
Fünf, treib ihn raus.
1558
01:54:27,740 --> 01:54:29,742
Fünf, finde Rovach.
Ich lenke die Wachen ab.
1559
01:54:35,331 --> 01:54:36,207
Tu das nicht.
1560
01:54:53,725 --> 01:54:55,018
Wir sinken.
1561
01:55:01,190 --> 01:55:04,110
Vier Kerle sind auf dem Oberdeck
hinter mir her. Sie haben mich.
1562
01:55:16,247 --> 01:55:17,206
Nein!
1563
01:55:23,338 --> 01:55:24,255
Komm schon!
1564
01:55:24,339 --> 01:55:27,050
Oh, nein. Warte. Ich habe was.
1565
01:55:29,135 --> 01:55:31,179
Du schwerer Mistkerl.
1566
01:55:58,331 --> 01:56:01,584
-Fast hätte ich dich erschossen.
-Verdammt. Hol dir noch was zu essen.
1567
01:56:01,668 --> 01:56:02,794
-Fick dich.
-Fick dich.
1568
01:56:02,877 --> 01:56:03,753
Nein, fick dich.
1569
01:56:07,131 --> 01:56:08,675
Ich bin in Rovachs Kabine.
1570
01:56:10,969 --> 01:56:12,637
Bring mich zum Rettungsboot.
1571
01:56:13,137 --> 01:56:15,598
Eins. Rovach geht mit einer Wache.
1572
01:56:15,682 --> 01:56:17,016
Was soll ich tun?
1573
01:56:17,100 --> 01:56:18,059
Vier, wo bist du?
1574
01:56:23,272 --> 01:56:24,148
Eins, bitte!
1575
01:56:24,232 --> 01:56:25,483
-Vier?
-Hilf mir!
1576
01:56:25,566 --> 01:56:26,442
Sag mir, wo.
1577
01:56:31,114 --> 01:56:32,865
Bring mich vom Boot.
1578
01:56:34,158 --> 01:56:36,327
-Deine Position?
-Sieht jemand das Ziel?
1579
01:56:36,411 --> 01:56:39,247
-Ich kenne sie nicht. Bleib vom Kanal.
-Ich suche Vier.
1580
01:56:39,455 --> 01:56:42,291
-Wo bist du?
-Du brichst deine eigenen Regeln.
1581
01:56:44,502 --> 01:56:46,254
Ich dachte, du hast keine Familie.
1582
01:57:02,854 --> 01:57:03,980
Presidente!
1583
01:57:13,197 --> 01:57:14,490
Scheiße!
1584
01:57:17,577 --> 01:57:19,370
Das Schiff ist groß. Sag was, Kumpel.
1585
01:57:20,913 --> 01:57:21,998
Er bringt mich um.
1586
01:57:22,415 --> 01:57:24,208
Bond, du musst schnell kommen.
1587
01:57:34,343 --> 01:57:35,762
Da bist du ja.
1588
01:57:35,845 --> 01:57:36,721
Cleavers.
1589
01:57:36,804 --> 01:57:37,764
Was?
1590
01:57:37,847 --> 01:57:41,017
Aus einer TV-Show. Gehen wir.
Verdammte Millennials.
1591
01:57:41,100 --> 01:57:42,518
Das Schiff sinkt. Komm.
1592
01:58:04,332 --> 01:58:05,625
Das Ziel flieht.
1593
01:58:07,668 --> 01:58:08,711
Check, drei.
1594
01:58:09,796 --> 01:58:11,255
-Check. Wo ist es?
-Ja.
1595
01:58:12,465 --> 01:58:13,633
Sie sind alle drin.
1596
01:58:34,821 --> 01:58:37,532
Fliegt so schnell wie möglich
zur Villa in Dezar.
1597
01:58:37,615 --> 01:58:39,117
Sie versenkten mein Boot.
1598
01:58:41,035 --> 01:58:43,538
Ich dachte an ein anderes Ziel.
1599
01:58:48,084 --> 01:58:50,378
-Hey.
-Ich puste dir den Schädel weg!
1600
01:58:53,923 --> 01:58:54,966
Wer seid ihr?
1601
01:58:55,424 --> 01:58:56,300
Niemand.
1602
01:59:06,519 --> 01:59:07,520
Murat!
1603
01:59:19,031 --> 01:59:21,325
In Turgistan beobachten wir
einen Regimewechsel.
1604
01:59:21,409 --> 01:59:24,453
-Wir berichten mit einer Eilmeldung.
-Das Regime wurde gestürzt...
1605
01:59:24,537 --> 01:59:27,540
Länder auf der ganzen Welt
bereiten Hilfe vor.
1606
01:59:27,623 --> 01:59:30,168
Die Flüchtlingslager leeren sich.
Ein toller Anblick.
1607
01:59:39,760 --> 01:59:41,679
Wir berichten mit einer Eilmeldung.
1608
01:59:41,762 --> 01:59:45,057
Soweit wir wissen,
wird Rovach an die Rebellen übergeben.
1609
02:00:14,253 --> 02:00:15,421
Ich kenne dich.
1610
02:00:17,089 --> 02:00:18,216
Aus der Oper, oder?
1611
02:00:18,925 --> 02:00:21,010
-Willkommen zum fünften Akt.
-Ich wusste es.
1612
02:00:21,761 --> 02:00:22,970
Was wirst du tun?
1613
02:00:28,226 --> 02:00:29,185
Murat!
1614
02:00:29,727 --> 02:00:30,937
Ich bin dein Bruder!
1615
02:00:32,480 --> 02:00:34,482
Du hast nicht auf mich gehört, Bruder.
1616
02:00:36,192 --> 02:00:40,404
Töte mich hier, ja?
Ich will in Würde sterben.
1617
02:00:41,030 --> 02:00:41,948
Töte mich hier.
1618
02:00:42,031 --> 02:00:42,990
Töte mich hier!
1619
02:00:45,034 --> 02:00:45,868
Töte mich!
1620
02:00:50,164 --> 02:00:51,540
Töte mich sofort.
1621
02:01:01,342 --> 02:01:04,303
Sie sollen mich nicht anrühren.
Erschieß mich!
1622
02:01:09,475 --> 02:01:10,309
Murat!
1623
02:01:12,311 --> 02:01:13,729
Nein!
1624
02:02:05,489 --> 02:02:06,490
Die Wahrheit?
1625
02:02:08,284 --> 02:02:10,786
Ich weiß nicht, was passiert,
wenn man stirbt.
1626
02:02:11,704 --> 02:02:13,247
Der Tod ist ein Mysterium.
1627
02:02:19,003 --> 02:02:20,254
Aber das Leben ist es...
1628
02:02:22,631 --> 02:02:24,008
...jetzt etwas weniger.
1629
02:02:27,136 --> 02:02:28,095
Alleine...
1630
02:02:30,056 --> 02:02:31,682
...sind wir auf der Erde...
1631
02:02:33,642 --> 02:02:34,560
...ganz leise.
1632
02:02:38,564 --> 02:02:39,774
Aber zusammen?
1633
02:02:41,525 --> 02:02:42,568
Als ein Team?
1634
02:02:44,820 --> 02:02:46,822
Da können wir einiges erreichen...
1635
02:02:48,157 --> 02:02:49,950
...und fürchterlich laut sein.
1636
02:02:52,703 --> 02:02:54,997
Man sagt, die Seele geht beim Tod.
1637
02:02:58,667 --> 02:03:00,878
Für uns war es das Gegenteil.
1638
02:03:05,841 --> 02:03:07,843
Der Moment, in dem nichts zu verlieren...
1639
02:03:09,887 --> 02:03:11,597
...etwas zum Gewinnen wurde.
1640
02:05:03,667 --> 02:05:06,587
FALLS ICH STERBE,
IST DAS DER SCHLÜSSEL ZU MEINEN KONTEN.
1641
02:05:06,670 --> 02:05:08,380
ALLES SOLL AN MEINEN SOHN GEHEN...
1642
02:05:10,049 --> 02:05:11,884
Und die ganze weite Welt...
1643
02:05:13,135 --> 02:05:14,678
...scheint weniger heimgesucht.
1644
02:05:15,888 --> 02:05:18,891
Ich bin einer, der noch nicht fertig ist.
1645
02:05:34,782 --> 02:05:37,826
Können wir das nächste Mal
einfach ein Kasino ausrauben?