1
00:00:10,765 --> 00:00:14,769
NETFLIX E SKYDANCE PRESENTANO
2
00:00:23,653 --> 00:00:24,863
E se ti dicessi...
3
00:00:26,448 --> 00:00:28,408
Che so cosa succede quando muori?
4
00:00:29,743 --> 00:00:30,952
Diventi un fantasma.
5
00:00:31,036 --> 00:00:32,162
BAMBINO ABBANDONATO
6
00:00:32,245 --> 00:00:33,913
Confinato in una zona d'ombra.
7
00:00:37,792 --> 00:00:39,252
Un mondo di sussurri.
8
00:00:40,045 --> 00:00:41,087
Invisibile.
9
00:00:41,546 --> 00:00:43,173
Se non per altri fantasmi.
10
00:00:44,924 --> 00:00:45,759
Orfano.
11
00:00:47,552 --> 00:00:49,679
Incapace di tornare da chi amavi.
12
00:00:51,056 --> 00:00:52,307
UNIVERSITÀ DI STANFORD
13
00:00:53,183 --> 00:00:55,602
ORFANOTROFIO LUCKY B
14
00:00:58,730 --> 00:01:00,106
Ma la solitudine...
15
00:01:02,400 --> 00:01:03,610
...porta la libertà.
16
00:01:10,700 --> 00:01:12,160
Di andare dove vuoi.
17
00:01:18,666 --> 00:01:20,001
Di fare quel che vuoi.
18
00:01:27,008 --> 00:01:30,053
I fantasmi hanno un potere
sopra tutti gli altri.
19
00:01:31,096 --> 00:01:32,472
Perseguitare i vivi.
20
00:01:35,850 --> 00:01:36,935
Perseguitarli...
21
00:01:37,977 --> 00:01:39,813
...per ciò che hanno fatto.
22
00:01:39,896 --> 00:01:41,397
DITTATORE UCCIDE CENTINAIA...
23
00:01:58,248 --> 00:02:00,375
345-Tango-Tango.
24
00:02:06,005 --> 00:02:07,966
Tango-Tango, guasto al motore!
25
00:02:10,718 --> 00:02:11,845
Merda!
26
00:02:11,928 --> 00:02:13,138
Mayday!
27
00:02:13,221 --> 00:02:14,139
Precipito!
28
00:02:26,985 --> 00:02:29,487
Qui è quando sono morto tre anni fa.
29
00:02:29,696 --> 00:02:31,239
Per quanto ne sa la gente.
30
00:02:32,240 --> 00:02:33,867
Niente discorso, niente veglia.
31
00:02:35,535 --> 00:02:37,203
Sono diventato un fantasma.
32
00:02:37,745 --> 00:02:40,039
Ma non è qui che inizia la storia, no.
33
00:02:40,415 --> 00:02:43,209
È quattro mesi fa,
alla prima missione del team.
34
00:02:43,668 --> 00:02:46,754
E quello è stato un disastro totale!
35
00:02:46,838 --> 00:02:47,922
Non ha funzionato!
36
00:02:48,006 --> 00:02:50,008
Uno? Cinque per Uno!
37
00:02:50,091 --> 00:02:51,551
Dio, odio questi numeri!
38
00:02:51,634 --> 00:02:53,761
- Sono per sicurezza.
- Sali in auto!
39
00:02:53,845 --> 00:02:55,263
Sta sanguinando!
40
00:02:55,638 --> 00:02:57,223
- Lo so.
- Guida e basta!
41
00:02:58,516 --> 00:03:00,602
Li distruggo quei figli di puttana!
42
00:03:03,980 --> 00:03:05,106
Ci stanno sparando!
43
00:03:08,443 --> 00:03:09,611
Vai!
44
00:03:13,364 --> 00:03:14,616
Servirà un ospedale!
45
00:03:14,908 --> 00:03:16,159
Siamo un po' nervosi?
46
00:03:19,412 --> 00:03:21,372
FIRENZE, ITALIA
47
00:03:28,046 --> 00:03:29,380
Da dove sono arrivati?
48
00:03:29,464 --> 00:03:30,882
Dovevi coprire la porta!
49
00:03:30,965 --> 00:03:33,343
- Hanno sparato dalla finestra!
- Dilettanti...
50
00:03:33,426 --> 00:03:34,761
- Oh, dilettanti?
- Sì!
51
00:03:34,844 --> 00:03:36,346
Hanno sparato dalla finestra!
52
00:03:36,429 --> 00:03:37,680
Dio, sei messa male!
53
00:03:37,764 --> 00:03:42,143
- Quale avvocato ha così tante guardie?
- Un avvocato con amici importanti!
54
00:03:42,227 --> 00:03:43,853
- Amici mafiosi.
- La Mafia?
55
00:03:43,937 --> 00:03:46,356
Abbiamo questo, è questo che conta!
56
00:03:46,439 --> 00:03:48,441
- Che cos'è?
- È disgustoso.
57
00:03:49,859 --> 00:03:53,071
Farà male, ok?
Entrerò a fondo e troverò il proiettile.
58
00:03:53,154 --> 00:03:54,113
No, non farlo.
59
00:03:54,197 --> 00:03:55,823
Non metterle dentro quello.
60
00:03:55,907 --> 00:03:57,659
Oh, sono dentro. Lo senti?
61
00:03:58,618 --> 00:04:00,286
- Merda!
- Oddio, eccolo!
62
00:04:00,995 --> 00:04:02,163
Che schifo.
63
00:04:02,247 --> 00:04:04,207
- Sto per vomitare.
- Ci seguono.
64
00:04:04,290 --> 00:04:06,876
Molla la pistola e lasciami lavorare!
65
00:04:06,960 --> 00:04:09,045
Stai zitta! Vuoi morire?
66
00:04:09,545 --> 00:04:11,172
Ci hanno raggiunto, vuoi...
67
00:04:11,256 --> 00:04:12,507
Sì, andiamo. Tieniti!
68
00:04:13,424 --> 00:04:14,509
Ok.
69
00:04:18,805 --> 00:04:19,806
È un po' stretto.
70
00:04:22,350 --> 00:04:23,726
- Attento!
- E dai!
71
00:04:31,985 --> 00:04:35,238
Che avete fatto lì dentro?
Perché sei coperto di sangue?
72
00:04:35,321 --> 00:04:38,741
Testa, collo e faccia hanno molte vene,
c'è molto sangue.
73
00:04:38,825 --> 00:04:39,784
17 MINUTI PRIMA
74
00:04:39,867 --> 00:04:42,912
Dimmi che non hai ucciso
un mafioso in Italia!
75
00:04:43,329 --> 00:04:44,914
Vaffanculo.
76
00:04:45,832 --> 00:04:46,666
No.
77
00:04:47,458 --> 00:04:48,960
Sto cercando di aiutarla.
78
00:04:49,043 --> 00:04:54,215
Qualsiasi cosa a parte un semplice "sì"
sarà un vero schifo per la sua faccia.
79
00:04:54,590 --> 00:04:58,011
Il suo cliente è uno stupido
criminale di guerra del cazzo.
80
00:04:58,094 --> 00:04:59,262
Perché lo protegge?
81
00:04:59,345 --> 00:05:01,764
Non ha mai ordinato attacchi col gas.
82
00:05:01,848 --> 00:05:05,351
No, ha solo ordinato
ai suoi quattro generali di ordinarli.
83
00:05:05,727 --> 00:05:06,769
Lo chiami.
84
00:05:07,562 --> 00:05:09,689
Facciamo una pazzia.
Che ne dice?
85
00:05:09,772 --> 00:05:11,190
Segreto professionale.
86
00:05:11,816 --> 00:05:13,484
Diventerai un pirata!
87
00:05:14,402 --> 00:05:18,323
- Mi sporcate l'auto di sangue.
- Zitto! C'è una BMW che ci segue.
88
00:05:26,706 --> 00:05:28,333
Ehi, posso ringraziarti?
89
00:05:28,958 --> 00:05:31,169
Non vorrei fare altro nella vita!
90
00:05:31,252 --> 00:05:32,086
Non m'importa.
91
00:05:34,589 --> 00:05:35,590
Vai!
92
00:06:00,156 --> 00:06:02,116
Oh, suore, ovvio.
93
00:06:02,784 --> 00:06:03,743
Mi perdoneranno.
94
00:06:04,160 --> 00:06:05,370
Ma che cazzo?
95
00:06:06,579 --> 00:06:07,914
Attento al...
96
00:06:10,249 --> 00:06:12,460
L'AUTISTA
97
00:06:12,919 --> 00:06:15,630
Oh, avevo io la precedenza.
98
00:06:16,297 --> 00:06:18,132
Investi un altro e me ne vado!
99
00:06:18,216 --> 00:06:19,050
Capito?
100
00:06:19,133 --> 00:06:21,094
Sempre a criticare chi guida.
101
00:06:30,311 --> 00:06:32,021
Ottima scelta, il verde fluo.
102
00:06:32,105 --> 00:06:35,316
- Troppo vistoso?
- S'intona con l'architettura.
103
00:06:35,400 --> 00:06:38,152
- Non ti piace il colore?
- Bambino!
104
00:06:38,361 --> 00:06:39,987
Bambino!
105
00:06:48,579 --> 00:06:51,499
No! Cuccioli!
106
00:06:52,917 --> 00:06:54,669
Cazzo!
107
00:06:56,212 --> 00:06:58,673
IL MILIARDARIO
108
00:07:00,591 --> 00:07:02,218
Sta bene.
109
00:07:11,018 --> 00:07:11,894
Ha una pistola.
110
00:07:21,696 --> 00:07:22,780
- Spostati!
- Cosa?
111
00:07:24,449 --> 00:07:25,408
Cristo!
112
00:07:25,491 --> 00:07:26,576
Vai!
113
00:07:29,120 --> 00:07:29,954
Fallo!
114
00:07:34,167 --> 00:07:36,210
LA SPIA DELLA CIA
115
00:07:42,800 --> 00:07:43,634
Sta bene?
116
00:07:44,927 --> 00:07:47,513
- Ha perso un sacco di sangue.
- Non è un sacco.
117
00:07:47,597 --> 00:07:49,056
Cola sotto il sedile!
118
00:07:49,140 --> 00:07:50,725
Lascia giudicare me. Vedi?
119
00:07:51,142 --> 00:07:51,976
Sangue.
120
00:07:52,059 --> 00:07:52,894
Rosso.
121
00:07:52,977 --> 00:07:56,063
Puoi tamponarlo o come cazzo si dice?
122
00:07:56,147 --> 00:07:57,940
Lo sento pompare fuori!
123
00:08:00,276 --> 00:08:02,445
Ha spruzzato, letteralmente!
124
00:08:02,528 --> 00:08:05,448
- È tantissimo!
- Dimmi che non è finito in bocca.
125
00:08:07,200 --> 00:08:09,285
IL MEDICO
126
00:08:11,496 --> 00:08:13,956
Va così quando provi a rubare
un intero Paese, eh?
127
00:08:14,040 --> 00:08:16,167
Forse serviva una missione di prova.
128
00:08:16,250 --> 00:08:18,294
Non per me, io mi sto scaldando!
129
00:08:29,722 --> 00:08:30,973
Oh, cazzo!
130
00:08:31,057 --> 00:08:31,891
Oh!
131
00:08:33,226 --> 00:08:35,102
Perché vanno tutti in Vespa?
132
00:08:41,359 --> 00:08:42,235
Wow!
133
00:08:42,318 --> 00:08:43,486
Adoro l'Italia!
134
00:08:51,744 --> 00:08:52,954
Inizio a sentirlo!
135
00:08:54,664 --> 00:08:56,958
Io sento un cazzo di mal d'auto.
136
00:09:06,592 --> 00:09:07,718
Uno per Quattro?
137
00:09:07,802 --> 00:09:08,970
Sì, parla Quattro.
138
00:09:09,053 --> 00:09:09,887
Ci servi.
139
00:09:10,304 --> 00:09:11,430
Certo che vi servo.
140
00:09:11,514 --> 00:09:12,515
Sono qui!
141
00:09:12,598 --> 00:09:14,934
Ricordamelo: dove cazzo è "qui"?
142
00:09:15,017 --> 00:09:16,310
"Qui" qui? Tipo qui?
143
00:09:16,394 --> 00:09:17,687
Precisione.
144
00:09:26,737 --> 00:09:27,613
Qui!
145
00:09:28,072 --> 00:09:29,240
Proprio qui!
146
00:09:29,323 --> 00:09:31,075
Sul Duomo, come dicevamo.
147
00:09:31,993 --> 00:09:33,035
Guarda su!
148
00:09:35,121 --> 00:09:36,038
Dove vai?
149
00:09:43,588 --> 00:09:44,463
Oh, merda.
150
00:09:45,006 --> 00:09:45,965
Scendo.
151
00:10:07,445 --> 00:10:08,279
Vi vedo.
152
00:10:08,362 --> 00:10:10,114
Prendilo, manovra PIT!
153
00:10:26,714 --> 00:10:27,590
Sopra di voi!
154
00:10:32,970 --> 00:10:35,056
L'ACROBATA
155
00:10:36,223 --> 00:10:37,266
Vengo a nord!
156
00:10:37,350 --> 00:10:38,184
In via de...
157
00:10:38,559 --> 00:10:39,393
Via de...
158
00:10:39,727 --> 00:10:41,520
Quante cazzo di vie in Italia!
159
00:10:42,605 --> 00:10:43,689
Strada sbagliata!
160
00:10:44,649 --> 00:10:45,775
Tornate, ho un'idea.
161
00:10:53,199 --> 00:10:54,033
Gira l'angolo!
162
00:10:57,119 --> 00:10:58,871
Così, venite avanti!
163
00:11:11,717 --> 00:11:12,760
Sei...
164
00:11:13,886 --> 00:11:15,888
Visto? Questa si chiama abilità.
165
00:11:17,014 --> 00:11:18,766
Il nervo ottico è così lungo?
166
00:11:18,849 --> 00:11:20,935
Strano non sia attaccato al culo!
167
00:11:21,686 --> 00:11:23,604
Così non funzionerà. Accosta lì.
168
00:11:31,404 --> 00:11:32,822
Ma che cazzo, amico?
169
00:11:33,572 --> 00:11:35,157
- No!
- Ok, non...
170
00:11:37,159 --> 00:11:39,286
Non schiacciarlo, figlio di puttana!
171
00:11:45,626 --> 00:11:46,752
Prendilo, cazzo!
172
00:11:46,836 --> 00:11:49,088
Se lo schiacci, la missione è finita!
173
00:11:50,423 --> 00:11:51,716
- Dai!
- Preso!
174
00:11:51,799 --> 00:11:53,300
- Oh, cazzo!
- Preso!
175
00:11:53,384 --> 00:11:55,886
- Buttalo!
- Tieni d'occhio la strada!
176
00:11:56,971 --> 00:11:58,305
Che stress...
177
00:12:05,020 --> 00:12:07,606
- Di chi è quell'occhio?
- Dell'avvocato.
178
00:12:08,149 --> 00:12:12,111
- Gliel'hai strappato o...
- Dio, no! Non l'ho strappato.
179
00:12:12,194 --> 00:12:13,404
È stata Due.
180
00:12:13,487 --> 00:12:14,739
Ok, ci siamo.
181
00:12:23,622 --> 00:12:25,833
Ok, tutte le trasmissioni di Rovach.
182
00:12:25,916 --> 00:12:27,960
Ci porterà ai quattro generali.
183
00:12:31,297 --> 00:12:33,716
- Mi gira la testa.
- Non lo stai tenendo tu.
184
00:12:33,799 --> 00:12:35,843
Trovati i generali? Posso andare?
185
00:12:36,427 --> 00:12:37,553
Poliziotto.
186
00:12:37,636 --> 00:12:39,180
Cazzo! Non muoverti!
187
00:12:39,263 --> 00:12:41,098
C'è un poliziotto che ci fissa.
188
00:12:42,516 --> 00:12:44,143
Vai!
189
00:12:52,234 --> 00:12:53,778
Seminate quell'elicottero.
190
00:12:53,861 --> 00:13:00,534
L'ITALIANO IN 5 MINUTI
"SENTITI ITALIANO"
191
00:13:04,121 --> 00:13:06,081
IL SICARIO
192
00:13:09,877 --> 00:13:12,087
L'abbiamo preso. Siamo nella merda!
193
00:13:12,505 --> 00:13:14,715
- Potrei indicarti il bagno.
- Vabbè.
194
00:13:14,799 --> 00:13:16,258
A Quattro serve un Uber!
195
00:13:16,342 --> 00:13:17,510
Già a posto, papi.
196
00:13:22,640 --> 00:13:23,474
Vai!
197
00:13:27,102 --> 00:13:28,604
Vi do una nuova via di fuga.
198
00:13:28,687 --> 00:13:30,689
Appena puoi, semina l'elicottero!
199
00:13:30,773 --> 00:13:34,235
- Ce la fai a seminarlo?
- Posso seminare l'elicottero?
200
00:13:40,241 --> 00:13:41,075
Vai!
201
00:13:48,040 --> 00:13:50,709
- Merda!
- Guida, cazzo! Guida!
202
00:13:54,255 --> 00:13:55,130
Giù!
203
00:14:02,221 --> 00:14:04,640
- Hai il braccio ferito?
- Vuoi sparare?
204
00:14:04,723 --> 00:14:06,934
Allora puoi usarlo per sparare?
205
00:14:07,852 --> 00:14:10,020
- Lo vedi?
- Sì!
206
00:14:13,440 --> 00:14:14,859
Non spiegarmi il lavoro!
207
00:14:21,031 --> 00:14:22,992
- Ricordi gli Uffizi?
- Cazzo, no!
208
00:14:23,075 --> 00:14:25,452
Vicino a dove abbiamo preso i mocaccini.
209
00:14:25,536 --> 00:14:28,080
Me lo ricordo!
Sto dicendo: cazzo, no!
210
00:14:47,224 --> 00:14:48,392
Corri!
211
00:14:59,570 --> 00:15:00,821
Scusate se ho urlato.
212
00:15:01,447 --> 00:15:02,823
Metto un po' di musica?
213
00:15:04,199 --> 00:15:05,200
Sì!
214
00:15:19,298 --> 00:15:21,091
Attento alle persone!
215
00:15:22,509 --> 00:15:25,346
Ok, dove cazzo è l'ingresso?
216
00:15:33,062 --> 00:15:34,563
Pistola!
217
00:15:43,030 --> 00:15:44,114
Due!
218
00:15:59,088 --> 00:15:59,964
Oh, cazzo!
219
00:16:03,300 --> 00:16:05,844
- Felice di averti in squadra.
- Anch'io.
220
00:16:09,723 --> 00:16:12,977
Hai detto a qualsiasi costo, giusto?
Allora farò così.
221
00:16:13,686 --> 00:16:16,605
- Finiremo al telegiornale.
- Sì, cazzo! Tieniti.
222
00:16:34,832 --> 00:16:35,749
Merda!
223
00:16:40,796 --> 00:16:41,922
No!
224
00:16:42,381 --> 00:16:44,049
Quello era l'Apollo e Dafne!
225
00:16:51,598 --> 00:16:54,435
Vedi qualche elicottero? Io non ne vedo!
226
00:16:55,853 --> 00:16:57,354
Tre, elicottero seminato.
227
00:16:57,438 --> 00:16:59,023
Non il David! No!
228
00:16:59,565 --> 00:17:02,067
Il David è quello col minuscolo...
229
00:17:02,317 --> 00:17:03,444
Sì, eccolo.
230
00:17:03,819 --> 00:17:06,530
Vuoi fare un confronto
o forse è meglio andare?
231
00:17:06,613 --> 00:17:07,865
- No, ok.
- Andiamo.
232
00:17:07,948 --> 00:17:08,991
Vai!
233
00:17:12,745 --> 00:17:15,372
Oh, merda!
Due Suburban nere in arrivo.
234
00:17:15,956 --> 00:17:18,083
Sei, fregali! Vengo da voi.
235
00:17:24,506 --> 00:17:25,758
Vai!
236
00:17:32,181 --> 00:17:33,432
Si aspettano "Vai!"
237
00:18:00,667 --> 00:18:02,628
C'è un supereroe in squadra!
238
00:18:12,429 --> 00:18:13,764
Non ho più proiettili!
239
00:18:13,847 --> 00:18:14,807
Non lo capisco.
240
00:18:19,061 --> 00:18:20,437
Ora si balla, cazzo!
241
00:18:20,521 --> 00:18:22,606
Ora? Sto operando!
242
00:18:22,689 --> 00:18:25,109
- Sto seminando mille auto!
- Morirà, sai?
243
00:18:25,192 --> 00:18:28,821
Si vive per giorni con una ferita
da arma da fuoco in pancia.
244
00:18:28,946 --> 00:18:30,572
Non capisco neanche questo.
245
00:18:32,699 --> 00:18:33,534
Da sopra!
246
00:18:40,499 --> 00:18:42,626
- Oh!
- Wow!
247
00:18:43,752 --> 00:18:45,379
Oh, lo sento.
248
00:18:46,171 --> 00:18:47,589
L'ho preso!
249
00:18:48,757 --> 00:18:50,926
Oh, mi sento molto meglio adesso.
250
00:18:51,009 --> 00:18:52,177
L'ho preso, baby!
251
00:19:05,774 --> 00:19:08,360
Sì! Questo sì che è guidare!
252
00:19:11,780 --> 00:19:12,823
Ma che cavolo?
253
00:19:16,243 --> 00:19:17,244
Non ci vedo!
254
00:19:21,915 --> 00:19:23,417
Oh, merda!
255
00:19:34,845 --> 00:19:35,804
Ok.
256
00:19:38,515 --> 00:19:40,350
Ok, dai.
257
00:19:41,143 --> 00:19:42,644
Andate!
258
00:19:46,607 --> 00:19:47,774
Dov'è...
259
00:20:09,129 --> 00:20:11,715
Un brindisi a un ragazzo che mi piaceva.
260
00:20:12,424 --> 00:20:13,467
Stai piangendo?
261
00:20:14,593 --> 00:20:16,553
Non sapevamo neanche il suo nome.
262
00:20:16,845 --> 00:20:18,347
Non sappiamo nessun nome.
263
00:20:18,764 --> 00:20:19,973
Come si chiamava?
264
00:20:21,558 --> 00:20:22,601
Non importa.
265
00:20:24,228 --> 00:20:25,437
Era un brav'uomo.
266
00:20:36,657 --> 00:20:38,742
Pensavo di aver gestito il rischio.
267
00:20:40,953 --> 00:20:42,162
Aveva una famiglia?
268
00:20:43,163 --> 00:20:44,831
Credo tu ce l'abbia davanti.
269
00:20:45,290 --> 00:20:46,458
Tutti noi.
270
00:20:51,672 --> 00:20:53,048
Non siamo una famiglia.
271
00:20:54,841 --> 00:20:56,176
Non siamo i Cleaver.
272
00:20:56,843 --> 00:20:57,719
Cosa?
273
00:20:57,803 --> 00:20:58,637
I Cleaver.
274
00:20:59,680 --> 00:21:00,847
Ward, June?
275
00:21:01,181 --> 00:21:02,724
- No.
- Il carissimo Billy.
276
00:21:02,808 --> 00:21:03,934
Il carissimo Billy?
277
00:21:04,017 --> 00:21:05,269
- Jerry Mathers?
- No.
278
00:21:05,352 --> 00:21:06,436
- Tony Dow?
- No.
279
00:21:06,520 --> 00:21:08,272
Barbara Billingsley, Hugh Beaumont?
280
00:21:08,355 --> 00:21:10,649
- Mai sentiti.
- Nessuno guarda Nick at Nite?
281
00:21:10,732 --> 00:21:13,110
I francesi non guardano merda così.
282
00:21:13,193 --> 00:21:15,821
I millennial, i francesi.
Prendiamo la testa.
283
00:21:15,904 --> 00:21:16,822
Che vuol dire?
284
00:21:17,614 --> 00:21:19,950
Vuol dire che troviamo un Sette.
285
00:21:35,090 --> 00:21:36,508
Centrale, Soccorso e Base.
286
00:21:36,591 --> 00:21:39,511
Soccorso e Base, qui Centrale.
La rete è vostra.
287
00:21:46,184 --> 00:21:48,895
AFGHANISTAN - PROVINCIA DI HELMAND
288
00:22:00,907 --> 00:22:02,993
Bingo!
289
00:22:27,726 --> 00:22:29,061
Ehi, fermo!
290
00:22:29,144 --> 00:22:30,645
Ehi, ehi!
291
00:22:31,438 --> 00:22:33,398
Furgone in uscita, Nazioni Unite.
292
00:22:33,482 --> 00:22:35,317
ISR sulle coordinate.
293
00:22:35,400 --> 00:22:37,069
Black Hawk, vedi il furgone?
294
00:22:38,445 --> 00:22:40,405
Sembra agitato, qualcosa non va.
295
00:22:40,614 --> 00:22:42,574
Va verso i ragazzi, non mi piace.
296
00:22:42,657 --> 00:22:44,493
Ripeto, va verso i ragazzi.
297
00:22:44,576 --> 00:22:45,994
I miei ragazzi...
298
00:22:46,078 --> 00:22:47,329
FORZE SPECIALI
299
00:22:53,627 --> 00:22:55,462
Le lettere sono al contrario!
300
00:22:56,963 --> 00:23:00,550
ONU è scritto al contrario!
Chiedo autorizzazione al fuoco.
301
00:23:00,634 --> 00:23:03,011
Forse non hai sentito, siamo spettatori.
302
00:23:03,095 --> 00:23:04,388
Comandante, ha...
303
00:23:04,846 --> 00:23:08,392
Se non vuoi la corte marziale,
prenditi una sedia e guarda.
304
00:23:08,892 --> 00:23:10,352
Il furgone!
305
00:23:10,435 --> 00:23:11,853
RPG!
306
00:23:44,386 --> 00:23:46,054
Cari signore e signora,
307
00:23:47,180 --> 00:23:48,557
forse non mi conoscete,
308
00:23:49,307 --> 00:23:51,685
ma Johnny è uno dei miei fratelli Delta.
309
00:23:52,227 --> 00:23:53,061
Un amico.
310
00:24:01,736 --> 00:24:03,155
Bentornato, Blaine.
311
00:24:06,324 --> 00:24:09,578
È da un po' che cerchiamo
un operatore speciale come te.
312
00:24:12,789 --> 00:24:13,623
Chi sei?
313
00:24:15,292 --> 00:24:17,419
Uno che ti avrebbe lasciato sparare.
314
00:24:17,919 --> 00:24:18,879
Come?
315
00:24:22,799 --> 00:24:23,967
Ti ho ascoltato.
316
00:24:24,593 --> 00:24:25,760
Non importa come.
317
00:24:27,012 --> 00:24:28,722
Io ti avrei lasciato sparare.
318
00:24:32,142 --> 00:24:33,059
Posso entrare?
319
00:24:39,649 --> 00:24:40,650
Grazie.
320
00:24:44,070 --> 00:24:45,572
Nessuno salverà il mondo.
321
00:24:48,492 --> 00:24:50,577
Ma possiamo renderlo meno merdoso.
322
00:24:51,286 --> 00:24:52,120
Sai?
323
00:24:54,080 --> 00:24:56,291
Sono l'uomo che può aiutarti a farlo.
324
00:24:59,336 --> 00:25:03,340
Ti chiedi mai come sarebbe
poter fare il lavoro a cui sei destinato?
325
00:25:06,343 --> 00:25:09,763
Potresti eliminare
persone davvero cattive.
326
00:25:12,390 --> 00:25:14,309
Non cattive secondo il governo,
327
00:25:14,392 --> 00:25:19,564
in base a regole, politica, burocrazia,
relazioni commerciali e altre stronzate.
328
00:25:19,648 --> 00:25:25,946
No, sto parlando di figli di puttana
di prima classe.
329
00:25:28,615 --> 00:25:30,742
Posso aiutarti a dar loro la caccia.
330
00:25:32,244 --> 00:25:36,164
E non ti dirò mai
di non premere il grilletto.
331
00:25:38,333 --> 00:25:39,751
Cosa risponderesti?
332
00:25:56,935 --> 00:25:58,061
Ehi, ragazzo!
333
00:26:03,733 --> 00:26:05,986
- Ehi, che fa quel tizio?
- Non farlo!
334
00:26:06,069 --> 00:26:06,903
Ehi!
335
00:26:08,738 --> 00:26:10,073
Uomo in mare!
336
00:26:17,998 --> 00:26:19,749
Blaine era un operatore nato.
337
00:26:21,543 --> 00:26:23,461
Soldato di quarta generazione.
338
00:26:23,545 --> 00:26:27,257
La sua famiglia combatte per noi
dalla Seconda guerra mondiale.
339
00:26:27,340 --> 00:26:30,176
Come loro, Blaine credeva
nel bene e nel male,
340
00:26:30,260 --> 00:26:33,346
capiva la differenza
e poi agiva di conseguenza.
341
00:26:35,265 --> 00:26:36,891
Mi raccontava delle storie.
342
00:26:38,518 --> 00:26:40,520
Ha saputo da piccolo di suo nonno.
343
00:26:41,771 --> 00:26:44,941
Un pilota della Tuskegee,
ucciso in azione nel 1944.
344
00:26:45,734 --> 00:26:47,360
Gli piacerebbe vederci qui,
345
00:26:48,236 --> 00:26:50,030
a mettere queste foto insieme,
346
00:26:51,031 --> 00:26:52,532
sulla tomba del suo eroe.
347
00:26:54,659 --> 00:26:58,622
E amava davvero il suo Paese,
come Capitan America.
348
00:27:00,498 --> 00:27:04,336
Nessuno di noi sa come reagirebbe,
nella sua stessa posizione.
349
00:27:05,170 --> 00:27:06,504
La paura, il rumore.
350
00:27:07,339 --> 00:27:08,840
Ma se fossi stato Blaine,
351
00:27:09,299 --> 00:27:12,385
avrei fatto saltare la testa
a quei figli di puttana!
352
00:27:12,469 --> 00:27:13,470
È quel che penso!
353
00:27:13,637 --> 00:27:16,598
Sarei stato l'ultimo rimasto in piedi.
354
00:27:17,140 --> 00:27:19,309
Non ho esperienza militare, ma...
355
00:27:19,601 --> 00:27:22,312
Sono come mamma anatra:
se minacci gli anatroccoli...
356
00:27:23,146 --> 00:27:24,105
Amico, siediti.
357
00:27:24,189 --> 00:27:25,523
Siediti.
358
00:27:26,232 --> 00:27:27,942
Dovevi vederlo guardare Coco.
359
00:27:29,110 --> 00:27:30,153
Fiumi di lacrime.
360
00:27:31,154 --> 00:27:32,656
È un film commovente.
361
00:27:33,531 --> 00:27:34,991
Ci sta andando pesante.
362
00:27:35,075 --> 00:27:36,618
È dura da guardare. Ok!
363
00:27:37,869 --> 00:27:39,663
Abbiamo visto abbastanza.
364
00:27:41,956 --> 00:27:43,917
D'ora in poi, ti chiamerai Sette.
365
00:27:44,834 --> 00:27:45,794
Io sono Uno.
366
00:27:46,294 --> 00:27:47,629
Quindi siamo in sette.
367
00:27:47,712 --> 00:27:49,172
No, sei.
368
00:28:00,642 --> 00:28:02,310
DESERTO DELLA CALIFORNIA
369
00:28:03,478 --> 00:28:06,106
C'è un trucco per superare la giornata.
370
00:28:06,439 --> 00:28:10,694
Prendiamo una scatola
e ci mettiamo tutti gli orrori del mondo,
371
00:28:10,777 --> 00:28:13,697
tutti i torti che gli umani
si fanno l'un l'altro.
372
00:28:13,905 --> 00:28:16,866
Poi chiudiamo la scatola
e fingiamo che non esista.
373
00:28:17,992 --> 00:28:21,621
Ma alcuni di noi passano
troppo tempo dentro la scatola.
374
00:28:22,080 --> 00:28:24,374
Abbiamo perso la capacità di fingere.
375
00:28:24,791 --> 00:28:27,419
Ci sono troppe questioni
in sospeso al mondo.
376
00:28:27,502 --> 00:28:28,795
LEVATEVI DAL CAZZO
377
00:28:29,170 --> 00:28:33,174
Noi fantasmi facciamo il lavoro sporco
che i vivi non possono o vogliono fare.
378
00:28:34,759 --> 00:28:36,428
E lo facciamo da qui.
379
00:28:37,429 --> 00:28:39,097
È la nostra casa infestata.
380
00:28:39,764 --> 00:28:42,851
È come la Batcaverna,
ma è del tutto diversa.
381
00:28:42,934 --> 00:28:44,144
Sette, tu sei morto.
382
00:28:45,395 --> 00:28:49,441
Vi limiterete a città mai visitate,
persone mai conosciute.
383
00:28:49,524 --> 00:28:51,693
Esclusi gli altri fantasmi, ovvio.
384
00:28:51,776 --> 00:28:55,155
Non vi conoscete per nome,
solo per numero, per sicurezza.
385
00:28:55,947 --> 00:28:57,741
E per non affezionarvi troppo.
386
00:28:58,742 --> 00:28:59,701
Vieni qui.
387
00:29:00,994 --> 00:29:02,620
È la lista dei bersagli.
388
00:29:03,079 --> 00:29:07,000
Questi nove uomini hanno messo
troppa merda nella scatola.
389
00:29:07,709 --> 00:29:08,960
Ora rispondono a noi.
390
00:29:11,671 --> 00:29:13,882
Bersaglio numero uno, questo stronzo.
391
00:29:15,049 --> 00:29:16,217
Prima missione.
392
00:29:16,968 --> 00:29:20,430
Il dittatore del Turghistan,
Rovach Alimov.
393
00:29:21,014 --> 00:29:23,141
Da morto, hai chiuso con le cazzate.
394
00:29:23,224 --> 00:29:26,060
Niente più code,
niente shopping natalizio...
395
00:29:26,144 --> 00:29:27,395
O ragazze traditrici.
396
00:29:27,479 --> 00:29:30,231
Servirebbe una risposta automatica
per i morti.
397
00:29:30,315 --> 00:29:33,276
"Scusate, sono assente dal pianeta.
Sono morta."
398
00:29:33,359 --> 00:29:36,029
Niente più tasse,
niente precedenti penali.
399
00:29:36,112 --> 00:29:39,616
Niente più arresti per nudità o...
400
00:29:39,699 --> 00:29:42,702
Le solite cose, nudità e ubriachezza.
Roba normale.
401
00:29:43,203 --> 00:29:44,829
Qual è la cosa migliore?
402
00:29:45,371 --> 00:29:47,332
Niente più code all'immigrazione.
403
00:29:47,707 --> 00:29:49,751
Non guardarmi così, sono americana.
404
00:29:49,834 --> 00:29:51,044
Io sono clandestino.
405
00:29:51,586 --> 00:29:52,921
Siete proprio cinici.
406
00:29:53,004 --> 00:29:54,255
E la pressione alta?
407
00:29:54,339 --> 00:29:58,259
Fanculo, pressione alta.
Mangio quello che voglio. Grazie mille!
408
00:29:58,343 --> 00:30:00,470
Lo sai che sei ancora vivo, vero?
409
00:30:08,394 --> 00:30:10,230
Fanculo anche a te, tecnologia.
410
00:30:10,688 --> 00:30:14,692
Non sanno che creo magneti
dalla mostra di scienze in seconda media.
411
00:30:15,068 --> 00:30:16,903
Che ho dominato, tra parentesi.
412
00:30:17,320 --> 00:30:19,697
Ho capito come passare
da roba come questa...
413
00:30:19,781 --> 00:30:20,907
Questa è merda pura!
414
00:30:20,990 --> 00:30:21,991
...a questa.
415
00:30:22,575 --> 00:30:25,370
Ho inventato il neodimio, micromagneti.
416
00:30:25,453 --> 00:30:29,958
Dieci milioni di cellulari, Prius, Tesla:
tutti usano il mio ingegno.
417
00:30:30,041 --> 00:30:33,086
Un giorno questo mi renderà molto ricco.
418
00:30:35,421 --> 00:30:37,382
Ragazzi, avete capito male.
419
00:30:38,925 --> 00:30:40,510
Il bello della morte...
420
00:30:41,427 --> 00:30:42,428
...è la libertà.
421
00:30:44,055 --> 00:30:45,723
Insomma, moriremo tutti.
422
00:30:46,599 --> 00:30:49,143
Tanto vale farlo mentre siamo vivi, no?
423
00:30:49,602 --> 00:30:52,814
Quando sei giovane,
prendi delle pessime decisioni.
424
00:30:52,897 --> 00:30:55,859
Matrimoni, mutui e quel genere di cose.
425
00:30:55,942 --> 00:30:56,943
Ma se muori...
426
00:30:58,945 --> 00:31:00,405
È tutto cancellato.
427
00:31:01,781 --> 00:31:03,533
Puff, sparito.
428
00:31:04,325 --> 00:31:08,997
Da quel momento in poi,
conta solo ciò che scegli.
429
00:31:10,707 --> 00:31:13,167
Dovremmo portare Sette dietro le quinte.
430
00:31:13,251 --> 00:31:14,586
Mi passi quelli?
431
00:31:15,628 --> 00:31:19,382
Ok, una piccola dimostrazione,
niente tecnologia.
432
00:31:19,465 --> 00:31:24,554
Ecco come organizzare un colpo di stato
in tre passi non tanto semplici.
433
00:31:24,637 --> 00:31:27,015
Bene, hai un Paese, il Turghistan, ok?
434
00:31:27,515 --> 00:31:30,602
Queste sono brave persone,
che si fanno i fatti loro.
435
00:31:31,227 --> 00:31:35,648
Poi ci sono i quattro generali,
quattro stronzi, davvero cattivi.
436
00:31:35,732 --> 00:31:37,233
Ma c'è un tizio peggiore.
437
00:31:37,942 --> 00:31:39,611
Il dittatore pezzo di merda.
438
00:31:40,194 --> 00:31:41,404
Proprio qui in cima.
439
00:31:41,487 --> 00:31:42,989
Non scordare il fratello.
440
00:31:43,072 --> 00:31:44,699
Amante della democrazia.
441
00:31:45,283 --> 00:31:46,492
Lui è la chiave.
442
00:31:47,368 --> 00:31:49,078
Colpiremo i quattro generali.
443
00:31:49,162 --> 00:31:50,788
Ci porteranno dal fratello.
444
00:31:50,872 --> 00:31:54,125
Uccidi i generali,
rovini la giornata al dittatore.
445
00:31:54,208 --> 00:31:56,544
La seconda cosa è liberare il fratello.
446
00:31:56,628 --> 00:32:01,174
L'ultima cosa è dire addio
al dittatore pezzo di merda
447
00:32:01,257 --> 00:32:03,843
e ciao al fratello
amante della democrazia.
448
00:32:04,594 --> 00:32:06,930
Succederà tutto tra quattro mesi.
449
00:32:07,096 --> 00:32:08,473
Nel Día de los Muertos.
450
00:32:09,349 --> 00:32:10,642
Il Giorno dei Morti.
451
00:32:14,187 --> 00:32:15,271
Oh, tutto qui?
452
00:32:16,189 --> 00:32:18,441
Beh, è piuttosto semplice.
453
00:32:20,109 --> 00:32:21,027
Sono bicchieri.
454
00:32:22,987 --> 00:32:24,948
Quindi, moriremo tutti?
455
00:32:25,657 --> 00:32:26,491
Io no.
456
00:32:27,200 --> 00:32:29,118
Lei no. Tutti noi sì.
457
00:32:30,161 --> 00:32:32,246
- Dolorosamente.
- Siete simpatici.
458
00:32:32,330 --> 00:32:35,708
Cos'altro puoi dirmi
di questo Rovach in Turghistan?
459
00:32:42,006 --> 00:32:46,094
Al confine, centinaia di migliaia
fuggono dal regno di Rovach.
460
00:32:46,177 --> 00:32:47,804
Gli aiuti sono presi di mira.
461
00:32:47,887 --> 00:32:50,848
L'esercito di Rovach
colpisce gli ospedali segreti.
462
00:32:50,932 --> 00:32:53,351
Mentre il mondo sta a guardare...
463
00:33:01,067 --> 00:33:03,361
CONFINE DEL TURGHISTAN
464
00:33:09,158 --> 00:33:11,828
Un milione di sfollati
dall'inizio del conflitto.
465
00:33:11,911 --> 00:33:15,039
Solo qui ci sono 80.000 persone,
la metà sono bambini.
466
00:33:15,123 --> 00:33:16,749
- Straziante. Dio!
- Sì.
467
00:33:16,833 --> 00:33:18,960
Vorrei mostrarle il nostro ospedale.
468
00:33:19,043 --> 00:33:20,503
Non andremo all'ospedale.
469
00:33:20,586 --> 00:33:22,588
Sono indietro con l'antimalarica.
470
00:33:22,672 --> 00:33:24,215
Ma qui non c'è la malaria.
471
00:33:24,298 --> 00:33:25,299
Lo giudicherò io.
472
00:33:25,383 --> 00:33:27,552
Ecco cosa faremo, però. Ok, io...
473
00:33:28,177 --> 00:33:30,179
- Come ti chiami?
- Oliver.
474
00:33:30,263 --> 00:33:32,473
Oliver ci farà una foto.
475
00:33:32,890 --> 00:33:33,725
Proprio qui.
476
00:33:33,808 --> 00:33:36,019
Poi farò qualche scatto coi bambini.
477
00:33:36,102 --> 00:33:39,147
Niente malati o amputati,
niente di deprimente.
478
00:33:39,856 --> 00:33:43,151
Poi porterò in giro qualche tanica d'acqua
479
00:33:43,234 --> 00:33:46,487
e staccherò un enorme assegno
alla vostra fondazione.
480
00:33:46,571 --> 00:33:48,197
- Come ti chiami?
- Mike.
481
00:33:48,281 --> 00:33:50,366
Sì, ok, grazie. Mike!
482
00:33:52,827 --> 00:33:54,037
Attenti lì!
483
00:33:54,120 --> 00:33:55,288
Lasci che l'aiuti.
484
00:33:55,371 --> 00:33:58,499
Sono in equilibrio.
Se ne mollo uno, giro in tondo.
485
00:33:59,292 --> 00:34:01,085
Che ci fa qui quel riccone?
486
00:34:01,169 --> 00:34:04,338
Non lo so. Foto? Social media?
Mostrarsi interessato?
487
00:34:05,256 --> 00:34:07,717
Avrei dovuto fare il calciatore.
488
00:34:07,800 --> 00:34:09,218
Andiamo, abbiamo finito.
489
00:34:30,406 --> 00:34:32,408
- Ci colpiranno!
- Che succede?
490
00:34:35,286 --> 00:34:37,497
Vieni con noi! Prendiamo le maschere!
491
00:34:45,088 --> 00:34:47,632
- Prendete le maschere!
- Gas!
492
00:34:47,715 --> 00:34:48,633
Le maschere!
493
00:34:56,432 --> 00:34:58,684
Gas!
494
00:34:58,768 --> 00:35:00,478
- Apri le scatole!
- Passale!
495
00:35:49,902 --> 00:35:51,237
Mettiti questa!
496
00:37:37,760 --> 00:37:40,846
Siamo al Louvre,
nel luogo più bello al mondo.
497
00:37:40,930 --> 00:37:41,764
Spegnilo.
498
00:37:42,014 --> 00:37:42,848
Ma, signore...
499
00:37:43,140 --> 00:37:45,643
- Dove l'hai trovato?
- Sui social media.
500
00:37:45,726 --> 00:37:47,061
È ovunque.
501
00:37:47,228 --> 00:37:50,439
Giornali e governi stranieri
concordano nel condannare.
502
00:37:50,523 --> 00:37:52,942
È un criminale di guerra
e non risponde a nessuno.
503
00:37:53,025 --> 00:37:57,029
Le sue peggiori atrocità
coinvolgono armi chimiche proibite.
504
00:37:57,446 --> 00:37:58,406
Quante storie.
505
00:37:59,198 --> 00:38:00,908
Neanche una goccia di sangue.
506
00:38:01,450 --> 00:38:02,952
Chi pensi l'abbia girato?
507
00:38:03,452 --> 00:38:04,578
Stupiscimi.
508
00:38:05,913 --> 00:38:06,747
Lei.
509
00:38:07,373 --> 00:38:09,208
L'ha girato e fatto diffondere.
510
00:38:09,917 --> 00:38:12,837
Per comunicare risolutezza
e ispirare paura.
511
00:38:17,425 --> 00:38:20,928
Per mostrare ai miei nemici
cosa aspetta loro e i loro cari.
512
00:38:21,345 --> 00:38:22,596
È solo l'inizio.
513
00:38:24,348 --> 00:38:26,517
PARIGI, FRANCIA - SEI MESI DOPO
514
00:38:26,600 --> 00:38:29,353
A provocarti fu il tuo animo scellerato
515
00:38:29,979 --> 00:38:32,940
che non ha mai sognato altro che massacri.
516
00:38:33,524 --> 00:38:35,234
E se non li avessi uccisi io?
517
00:38:35,568 --> 00:38:38,612
Ma sono morti,
servo del diavolo, per mano tua.
518
00:38:41,949 --> 00:38:43,492
Perché mi sputi addosso?
519
00:38:43,576 --> 00:38:46,287
Vorrei fosse veleno mortale per te.
520
00:38:46,912 --> 00:38:49,957
Mai veleno scaturì da luogo così dolce.
521
00:38:50,041 --> 00:38:52,793
Mai veleno colpì rospo più disgustoso.
522
00:38:53,044 --> 00:38:56,630
I tuoi occhi, dolce signora,
hanno infettato i miei.
523
00:38:56,714 --> 00:38:59,508
Vorrei fossero basilischi,
per colpirti a morte!
524
00:39:11,729 --> 00:39:12,563
Martini.
525
00:39:13,439 --> 00:39:15,566
Mescolato. Non agitato, mescolato.
526
00:39:21,322 --> 00:39:22,323
Cosa ne pensa?
527
00:39:22,406 --> 00:39:23,991
Prendo un Negroni.
528
00:39:24,075 --> 00:39:25,076
Versalo e basta.
529
00:39:27,578 --> 00:39:28,412
Scusi?
530
00:39:28,496 --> 00:39:30,331
Sullo spettacolo?
531
00:39:30,414 --> 00:39:33,834
Quel vecchio cliché,
"L'arte imita davvero la vita?"
532
00:39:33,918 --> 00:39:36,837
C'è questo tiranno
che cammina sul palco...
533
00:39:36,921 --> 00:39:37,755
Baasha.
534
00:39:37,838 --> 00:39:39,673
E nel primo atto...
535
00:39:41,384 --> 00:39:43,302
La sua crudeltà rimane impunita.
536
00:39:43,386 --> 00:39:44,345
Ma nel quinto...
537
00:39:46,389 --> 00:39:47,390
Nel quinto...
538
00:39:48,641 --> 00:39:49,475
Giustizia.
539
00:39:51,060 --> 00:39:52,645
Sempre giustizia.
540
00:39:53,437 --> 00:39:54,647
Lei vede un tiranno.
541
00:39:55,106 --> 00:39:58,484
Io vedo un uomo che porta ordine
in un mondo disordinato.
542
00:39:59,151 --> 00:40:02,655
Strofinando il suo sudiciume,
lucidandolo finché non brilla.
543
00:40:02,738 --> 00:40:05,825
Nell'arte si avverano
le nostre più fervide speranze.
544
00:40:06,033 --> 00:40:07,660
Gli eroi vincono sempre.
545
00:40:08,702 --> 00:40:09,662
È una stronzata.
546
00:40:10,704 --> 00:40:13,749
Nella vita, è del tutto diverso.
547
00:40:16,168 --> 00:40:19,755
No, io sto con Shakespeare.
Il quinto atto arriverà.
548
00:40:19,839 --> 00:40:21,048
A Shakespeare.
549
00:40:21,632 --> 00:40:22,591
A Bill.
550
00:40:23,426 --> 00:40:25,636
Penso che abbiate rovinato il finale.
551
00:40:26,345 --> 00:40:27,179
No.
552
00:40:29,807 --> 00:40:30,933
Non è così.
553
00:40:36,772 --> 00:40:38,441
Non ho capito il suo nome.
554
00:40:38,524 --> 00:40:40,776
- Rovach.
- No, stavo parlando con lei.
555
00:40:43,737 --> 00:40:45,865
Ti dispiace? Sento la punta.
556
00:40:49,201 --> 00:40:50,161
Già.
557
00:40:50,953 --> 00:40:53,080
Non è più dentro di me, siamo salvi.
558
00:40:54,498 --> 00:40:55,416
Come ti chiami?
559
00:40:56,125 --> 00:40:57,042
Arianna.
560
00:40:57,376 --> 00:41:00,337
Arianna.
Il tizio grosso mi fissa ancora, vero?
561
00:41:02,006 --> 00:41:03,966
- Sì.
- Mi farà il culo più tardi.
562
00:41:04,049 --> 00:41:05,009
- Bene.
- Sì.
563
00:41:33,370 --> 00:41:35,164
Abbiamo sbagliato qualcosa.
564
00:41:35,247 --> 00:41:36,081
Perché?
565
00:41:36,165 --> 00:41:39,126
I cioccolatini sono rimasti lì
per tutta la notte.
566
00:41:39,210 --> 00:41:41,212
- Sembrano incollati.
- Assurdo!
567
00:41:42,755 --> 00:41:43,797
Sto invecchiando.
568
00:41:45,966 --> 00:41:47,968
Credi a quello che ha detto?
569
00:41:49,178 --> 00:41:51,055
Il male che rimane impunito.
570
00:41:52,181 --> 00:41:53,724
Credo che lui ci creda.
571
00:41:54,725 --> 00:41:55,684
E tu?
572
00:41:58,687 --> 00:42:01,148
Penso solo che tutto il mondo è in un...
573
00:42:01,941 --> 00:42:03,817
Infinito, malvagio...
574
00:42:04,527 --> 00:42:05,736
...circolo di merda.
575
00:42:08,906 --> 00:42:10,366
Ma lui la pagherà.
576
00:42:17,039 --> 00:42:18,707
Beh, è stato divertente.
577
00:42:20,876 --> 00:42:22,211
Stai per sparire?
578
00:42:23,629 --> 00:42:25,214
Ti sembro un fantasma?
579
00:42:25,297 --> 00:42:28,467
No, ma dalle cose che dici
sembri volerlo essere.
580
00:42:28,676 --> 00:42:30,094
Le cose che dico.
581
00:42:31,637 --> 00:42:34,306
Ma cosa ti fa pensare
che io voglia rivederti?
582
00:42:38,352 --> 00:42:40,145
Non sei stato così memorabile.
583
00:42:42,815 --> 00:42:45,484
Comunque mi sto trasferendo a New York.
584
00:42:47,820 --> 00:42:48,821
È dove vivo io.
585
00:42:49,238 --> 00:42:50,197
Fregata!
586
00:42:51,365 --> 00:42:53,033
Quindi mi vuoi pedinare?
587
00:42:54,368 --> 00:42:55,369
Forse un po'.
588
00:43:07,464 --> 00:43:09,842
E ora siete aggiornati su tutto.
589
00:43:10,426 --> 00:43:12,761
IL PRESENTE
590
00:43:13,512 --> 00:43:15,389
DESERTO DELLA CALIFORNIA
591
00:43:16,390 --> 00:43:18,100
È successo qualcosa a scuola?
592
00:43:18,183 --> 00:43:20,894
Angela ha detto
che si sarebbe sentita male.
593
00:43:20,978 --> 00:43:22,062
Cos'è successo?
594
00:43:22,146 --> 00:43:22,980
L'ha fatto.
595
00:43:23,397 --> 00:43:26,483
- Ehi, tu cosa sai di Uno?
- Adora Wally il cane.
596
00:43:27,026 --> 00:43:29,653
È fissato con questo Billy.
Credo sia orfano.
597
00:43:29,737 --> 00:43:32,197
Abbiamo scommesso, se vuoi puntare.
598
00:43:32,615 --> 00:43:34,241
Avete un team interessante.
599
00:43:34,325 --> 00:43:36,410
- Quante missioni?
- Contando Firenze?
600
00:43:36,493 --> 00:43:37,328
- Sì.
- Una.
601
00:43:38,203 --> 00:43:39,038
Una cosa?
602
00:43:39,121 --> 00:43:42,583
No, c'è stata una minimissione,
forse è una e un quarto.
603
00:43:42,666 --> 00:43:45,336
Era in Sicilia.
Ma Firenze, un casino totale.
604
00:43:45,419 --> 00:43:48,255
Senza di me,
ci sarebbe stato più di un morto.
605
00:43:48,422 --> 00:43:50,507
- Per dire!
- Mi prendi per il culo?
606
00:43:51,383 --> 00:43:52,301
Niente cazzate.
607
00:43:52,384 --> 00:43:55,012
Mi sono seppellito
davanti a parenti e amici.
608
00:43:55,095 --> 00:43:56,555
Sì, Uno me l'ha detto.
609
00:43:56,639 --> 00:43:58,307
Grande funerale militare.
610
00:43:58,390 --> 00:43:59,600
Fucili, bandiere...
611
00:44:00,225 --> 00:44:03,646
Forte! Al mio erano in cinque
e due sono andati via prima.
612
00:44:04,146 --> 00:44:06,357
È dura guardare tua mamma piangere.
613
00:44:06,440 --> 00:44:07,274
Già.
614
00:44:07,358 --> 00:44:10,527
Ma ho un buon presentimento
per questa missione.
615
00:44:12,237 --> 00:44:13,572
MURAT - FRATELLO
616
00:44:13,656 --> 00:44:15,366
Perché non riuscite a trovarlo?
617
00:44:15,449 --> 00:44:18,410
Non lo so.
Di solito Uno trova chiunque, ma lui no.
618
00:44:18,744 --> 00:44:21,497
- Anni fa l'avevano gli americani.
- Americani?
619
00:44:22,373 --> 00:44:23,499
Non lo so.
620
00:44:24,917 --> 00:44:26,543
Team pronto, obiettivo...
621
00:44:26,627 --> 00:44:30,130
Camille, so che lo odi, ma a volte
devi mettere i cattivi sul trono.
622
00:44:30,214 --> 00:44:31,298
Fai il tuo lavoro.
623
00:44:36,887 --> 00:44:39,306
UZBEKISTAN OCCIDENTALE, 2017
624
00:44:54,988 --> 00:44:56,782
Nessuno lo tocchi. È mio.
625
00:45:17,678 --> 00:45:20,514
Il Dipartimento di Stato
mi ha assicurato...
626
00:45:20,597 --> 00:45:22,683
- Dipartimento diverso.
- La CIA!
627
00:45:22,766 --> 00:45:24,476
Ti consegnerò a tuo fratello.
628
00:45:25,018 --> 00:45:28,063
Non conosci mio fratello.
Rovach è un mostro.
629
00:45:28,355 --> 00:45:33,026
Violerà ogni singolo principio
caro alla tua nazione.
630
00:45:33,110 --> 00:45:35,863
Ho supplicato il direttore
di non farlo, Murat.
631
00:45:35,946 --> 00:45:39,908
Gli americani l'hanno consegnato
al fratello. Quel tizio pelato.
632
00:45:40,367 --> 00:45:41,702
Però Uno ti piace, eh?
633
00:45:41,785 --> 00:45:44,079
È stronzo, ma uno stronzo simpatico.
634
00:45:44,705 --> 00:45:46,415
- No.
- Beh, tu gli piaci.
635
00:45:48,208 --> 00:45:49,501
Ecco la parte divertente.
636
00:45:49,585 --> 00:45:51,628
Quanti miliardari conoscete?
637
00:45:51,712 --> 00:45:54,006
Conoscete Elon Musk, Bill Gates, è...
638
00:45:54,089 --> 00:45:56,759
Fanculo! Ok, certo che non mi conoscete.
639
00:45:56,842 --> 00:45:57,968
Mi piace così.
640
00:45:58,051 --> 00:45:59,470
Sono un bravo inventore.
641
00:45:59,553 --> 00:46:02,806
Ho creato tecnologie per tracciare
e nascondere le tracce digitali.
642
00:46:02,890 --> 00:46:04,850
Ne ho venduta qualcuna alla CIA,
643
00:46:04,933 --> 00:46:08,312
dove ho conosciuto gente interessante,
fatto cose avventurose.
644
00:46:09,938 --> 00:46:12,816
Ma ho ricominciato da capo,
con altre idee:
645
00:46:12,900 --> 00:46:14,902
aiutare persone in brutte situazioni.
646
00:46:14,985 --> 00:46:17,112
Ho capito che i miliardi non bastano.
647
00:46:17,196 --> 00:46:19,698
I governi non aiutano chi ha bisogno.
648
00:46:19,782 --> 00:46:23,452
Così ho detto:
"Fanculo i governi, lo farò da solo".
649
00:46:23,535 --> 00:46:26,455
Eccoci qui: un occhio
ci ha portati dai generali.
650
00:46:26,538 --> 00:46:27,581
Inizia il gioco.
651
00:46:28,040 --> 00:46:29,416
Ok, generali.
652
00:46:29,500 --> 00:46:30,709
Andrete a Las Vegas.
653
00:46:30,793 --> 00:46:33,170
Ho una missione
molto importante per voi.
654
00:46:33,253 --> 00:46:35,756
Incontrerete Viktor,
il trafficante d'armi.
655
00:46:36,757 --> 00:46:37,591
Ubriacatevi.
656
00:46:42,346 --> 00:46:44,139
Andiamo a Vegas, baby!
657
00:46:44,681 --> 00:46:46,058
Viktor, Vegas, Viceroy.
658
00:46:46,141 --> 00:46:49,686
Generale Garioff, tante consonanti.
È facile, quello grasso.
659
00:46:49,770 --> 00:46:51,730
Si occupa del fratello di Rovach.
660
00:46:54,358 --> 00:46:58,362
A Vegas c'è più riconoscimento facciale
di ogni altro posto al mondo.
661
00:46:58,445 --> 00:46:59,780
Oh, so cosa sarò io.
662
00:46:59,863 --> 00:47:02,950
Scegliete bene i vostri travestimenti.
663
00:47:03,033 --> 00:47:05,410
Sono un adulto, so gestire la mia merda.
664
00:47:05,494 --> 00:47:06,870
Non credo si dica così.
665
00:47:06,954 --> 00:47:09,498
Non gestire la tua merda,
buttala nel cesso.
666
00:47:09,581 --> 00:47:12,251
Siate discreti, mimetizzatevi, sparite.
667
00:47:23,220 --> 00:47:24,096
Sì!
668
00:47:37,401 --> 00:47:38,402
Ok, ora è sicuro.
669
00:47:41,154 --> 00:47:43,031
Quella rossa o quella blu?
670
00:47:43,115 --> 00:47:45,826
- Forse una Ferrari.
- Questo è gas di qualità.
671
00:47:46,076 --> 00:47:50,247
Esercito americano, sarin sperimentale
per testare gli antidoti.
672
00:47:50,330 --> 00:47:52,040
Gli avanzi li seppelliscono.
673
00:47:52,541 --> 00:47:54,126
Io posso procurarvelo,
674
00:47:55,002 --> 00:47:56,587
ma lo trasporterete voi.
675
00:47:57,254 --> 00:47:58,630
E nessun intermediario.
676
00:48:01,508 --> 00:48:02,634
Li uccidiamo tutti?
677
00:48:04,219 --> 00:48:05,053
Mi piace.
678
00:48:11,518 --> 00:48:13,729
Ma che fortuna!
679
00:48:13,812 --> 00:48:16,565
- Un regalo di Viktor.
- Adoro Viktor!
680
00:48:38,921 --> 00:48:39,838
Arrivo!
681
00:48:40,839 --> 00:48:43,050
Benvenuti alla festa!
682
00:48:59,608 --> 00:49:01,234
Dannato brufolo!
683
00:49:35,352 --> 00:49:37,396
Sei l'ultimo generale ancora vivo.
684
00:49:39,398 --> 00:49:40,524
È troppo tardi.
685
00:49:41,942 --> 00:49:43,694
L'accordo è fatto.
686
00:49:45,362 --> 00:49:47,406
Due tonnellate di gas sarin.
687
00:49:48,740 --> 00:49:50,951
- Dov'è il fratello di Rovach?
- Cosa?
688
00:49:51,034 --> 00:49:53,120
Hai tre secondi, sii preciso.
689
00:49:53,203 --> 00:49:54,955
No, non pensare. Parla!
690
00:49:55,914 --> 00:49:57,416
Tre, due...
691
00:49:57,499 --> 00:49:59,292
Ni Hai Towers.
692
00:50:00,002 --> 00:50:01,670
Un attico a Hong Kong.
693
00:50:02,337 --> 00:50:03,380
...uno.
694
00:50:08,010 --> 00:50:10,554
Poteva andare peggio.
Avrebbe potuto finire.
695
00:50:11,179 --> 00:50:12,014
Bel lavoro.
696
00:50:12,097 --> 00:50:15,726
Avevo detto sotto copertura,
non Borg e McEnroe sotto cocaina.
697
00:50:16,560 --> 00:50:18,478
Odio questa città, davvero.
698
00:50:19,813 --> 00:50:22,315
No, è Navrátilová, una tennista.
699
00:50:22,399 --> 00:50:25,360
Anche tu sembri stupido,
motociclista coglione!
700
00:50:25,736 --> 00:50:27,654
Mi spiace molto, signore.
701
00:50:27,946 --> 00:50:29,781
Ma quel che succede a Vegas...
702
00:50:31,074 --> 00:50:32,284
Sapete il resto, sì?
703
00:50:41,251 --> 00:50:42,169
Non possiamo.
704
00:50:43,712 --> 00:50:44,880
Meglio andare via.
705
00:50:46,089 --> 00:50:47,090
La pistola!
706
00:50:47,340 --> 00:50:48,216
Oddio.
707
00:50:50,135 --> 00:50:51,595
- Questo no.
- Cosa?
708
00:50:51,678 --> 00:50:52,846
Niente baci.
709
00:50:53,847 --> 00:50:54,723
Mi sta bene.
710
00:50:59,561 --> 00:51:00,604
Basta baci!
711
00:51:04,024 --> 00:51:05,567
Cosa? Non ti sto baciando.
712
00:51:07,986 --> 00:51:09,780
- Vieni qui!
- Via il naso.
713
00:51:10,739 --> 00:51:11,615
Molto meglio.
714
00:51:27,047 --> 00:51:28,048
Dove scappi?
715
00:51:29,633 --> 00:51:31,718
Uno ha promesso di ridarmi l'anima.
716
00:51:32,719 --> 00:51:34,304
Devo parlare con qualcuno.
717
00:51:34,387 --> 00:51:35,514
Hai paura.
718
00:51:36,431 --> 00:51:37,641
Sei una femminuccia.
719
00:51:38,016 --> 00:51:39,726
Mai inscenato un coup d'état?
720
00:51:40,352 --> 00:51:42,395
No, non so neanche cosa vuol dire.
721
00:51:43,438 --> 00:51:47,150
Oh, wow! Un golpe, coup d’état.
È francese, Napoleone.
722
00:51:47,359 --> 00:51:48,819
Roba di storia francese.
723
00:51:49,486 --> 00:51:50,320
Ok.
724
00:51:51,321 --> 00:51:54,324
Non puoi abbattere un Paese
senza qualcuno per ricostruire.
725
00:51:54,407 --> 00:51:57,160
Quel qualcuno è il fratello
di Rovach, Murat.
726
00:51:57,244 --> 00:51:58,787
Prigioniero a Hong Kong.
727
00:51:58,870 --> 00:52:01,373
L'esercito è fottuto,
con i generali morti.
728
00:52:01,998 --> 00:52:03,667
Cercheranno un nuovo leader.
729
00:52:03,792 --> 00:52:05,210
E noi gliene daremo uno.
730
00:52:06,586 --> 00:52:09,256
"Golpe". Non so che vuol dire.
Parola stupida!
731
00:52:15,804 --> 00:52:19,683
NEVADA - CASA DI RIPOSO SANTA MARIA
732
00:52:28,150 --> 00:52:29,818
Oh, i miei preferiti.
733
00:52:29,901 --> 00:52:32,112
Lo so, mamma. Come stai?
734
00:52:32,571 --> 00:52:33,905
Beh, vedi, mamma...
735
00:52:36,950 --> 00:52:39,411
C'è questo Paese, l'Uzbekis...
736
00:52:39,786 --> 00:52:41,788
No, il Turg...
737
00:52:42,372 --> 00:52:43,373
Turkis...
738
00:52:43,999 --> 00:52:45,375
Turkikas... Cazzo!
739
00:52:45,584 --> 00:52:46,751
Turkikasazhan?
740
00:52:46,835 --> 00:52:49,838
Mamma, so solo che finisce con "stan".
741
00:52:49,921 --> 00:52:52,132
- È in Asia.
- Oh, vicino al Kansas!
742
00:52:53,091 --> 00:52:53,925
Più o meno.
743
00:52:54,050 --> 00:52:55,719
Sì, mamma, vicino al Kansas.
744
00:52:55,969 --> 00:52:59,014
Comunque, l'uomo
che lo governava è morto e...
745
00:53:02,058 --> 00:53:04,936
Ha lasciato due figli,
uno buono e uno cattivo.
746
00:53:06,188 --> 00:53:07,898
E quello cattivo ha vinto...
747
00:53:07,981 --> 00:53:09,983
Cazzo guardi, infermiere Ratched?
748
00:53:11,443 --> 00:53:13,570
Fatti un giro con le cazzo di suore!
749
00:53:14,487 --> 00:53:15,322
Sì, cammina.
750
00:53:15,655 --> 00:53:16,489
Cammina.
751
00:53:17,073 --> 00:53:19,201
Ti farò il culo davanti a mia madre.
752
00:53:22,787 --> 00:53:23,747
Scusa, mamma.
753
00:53:24,623 --> 00:53:27,959
I due figli si sono scontrati
e quello cattivo ha vinto,
754
00:53:28,043 --> 00:53:29,878
così ha rinchiuso quello buono.
755
00:53:30,253 --> 00:53:32,380
- E...
- Diego non mi è mai piaciuto.
756
00:53:33,006 --> 00:53:36,259
Neanche a me, mamma.
Lavorare per lui non faceva per me.
757
00:53:37,552 --> 00:53:40,639
Ma ora lavoro per qualcun altro.
Facciamo cose buone.
758
00:53:41,514 --> 00:53:43,934
Sistemeremo le cose in Kansas.
759
00:53:45,602 --> 00:53:48,271
Le buone azioni cancellano
quelle cattive, no?
760
00:53:51,149 --> 00:53:52,734
Ti voglio bene, Andres.
761
00:53:53,026 --> 00:53:54,653
Oh, no.
762
00:53:54,736 --> 00:53:57,656
No, mamma, Andres è a Bogotá.
Sono io, Javi.
763
00:53:58,490 --> 00:54:00,033
- Javi.
- Javi?
764
00:54:00,533 --> 00:54:02,494
Non parlerò più con Javi!
765
00:54:02,577 --> 00:54:03,912
È un assassino.
766
00:54:04,663 --> 00:54:07,165
Erano solo persone cattive, mamma.
767
00:54:17,550 --> 00:54:19,177
Ti prego, non devi farlo.
768
00:54:19,261 --> 00:54:20,595
Devo, è il mio lavoro.
769
00:54:28,144 --> 00:54:29,104
Papà?
770
00:54:29,896 --> 00:54:31,189
Non riesco a dormire.
771
00:54:42,784 --> 00:54:43,702
Papà?
772
00:54:46,371 --> 00:54:47,247
Non è qui.
773
00:54:48,164 --> 00:54:49,249
Dov'è tua mamma?
774
00:54:49,833 --> 00:54:51,543
Non ho una mamma.
775
00:55:00,635 --> 00:55:02,220
Javi ti vuole bene, mamma.
776
00:55:08,893 --> 00:55:10,687
Tu e le tue cazzate alla Bruce Wayne!
777
00:55:11,062 --> 00:55:11,896
Bu!
778
00:55:12,480 --> 00:55:13,440
Una sola regola.
779
00:55:14,691 --> 00:55:15,775
Una sola regola.
780
00:55:18,236 --> 00:55:20,196
Tu non sai com'è avere qualcuno.
781
00:55:20,280 --> 00:55:22,198
Non ricorda neanche il mio nome.
782
00:55:22,282 --> 00:55:23,950
Non saprà se smetti di venire.
783
00:55:24,034 --> 00:55:28,788
Sei fortunato se non dipingo gli interni
dell'auto con i pezzi del tuo cranio.
784
00:55:28,872 --> 00:55:30,582
Chi t'ha cresciuto, la mafia?
785
00:55:30,665 --> 00:55:32,375
Non sono cazzi tuoi, Tre.
786
00:55:33,710 --> 00:55:36,004
Abbiamo sacrificato tutto per questo.
787
00:55:36,087 --> 00:55:38,423
Onoralo, rispettalo, non abbiamo altro.
788
00:55:39,799 --> 00:55:42,802
TURGHISTAN
789
00:55:45,513 --> 00:55:48,767
Di solito alle cerimonie
non sto in piedi, ma oggi...
790
00:55:49,184 --> 00:55:52,103
Quel che è successo
ai vostri superiori in America
791
00:55:52,228 --> 00:55:56,066
ha cancellato più di 60 anni
di fedele servizio alla mia famiglia.
792
00:55:56,399 --> 00:55:58,818
Non sarà facile sostituire quegli uomini.
793
00:55:59,235 --> 00:56:04,115
Colonnelli Zaga, Niazo, Abdulim, Daheem.
794
00:56:05,450 --> 00:56:07,118
Siete i successori, signori.
795
00:56:09,454 --> 00:56:13,249
La vostra esperienza s'avvicina
a quella dei vostri predecessori,
796
00:56:14,000 --> 00:56:16,294
ma se devo sostituire i miei generali,
797
00:56:18,213 --> 00:56:19,756
mi servono uomini come te.
798
00:56:20,924 --> 00:56:21,758
Come te.
799
00:56:23,176 --> 00:56:24,135
Ma non come voi.
800
00:56:44,072 --> 00:56:46,157
Non so chi abbia ucciso i generali,
801
00:56:46,658 --> 00:56:50,328
ma sarei sciocco a fidarmi
di chi ci avrebbe guadagnato di più.
802
00:56:50,453 --> 00:56:53,998
Ai prossimi, congratulazioni!
803
00:56:55,166 --> 00:56:56,918
DESERTO DELLA CALIFORNIA
804
00:57:02,674 --> 00:57:06,052
Seguiremo questi waypoint,
volando sotto i radar.
805
00:57:06,136 --> 00:57:07,846
Da qui entreremo a Hong Kong.
806
00:57:08,471 --> 00:57:09,389
Ehi, Uno!
807
00:57:09,848 --> 00:57:11,683
Pensi che mi chiamerai mai Sei?
808
00:57:12,475 --> 00:57:14,185
- No!
- Ok.
809
00:57:14,978 --> 00:57:17,480
- So che non posso chiedere.
- Allora non farlo.
810
00:57:17,564 --> 00:57:19,357
Ma chi è Uno?
811
00:57:19,774 --> 00:57:22,485
- Chi è?
- Un tizio ricco uscito di testa.
812
00:57:22,569 --> 00:57:23,820
Come l'avete trovato?
813
00:57:23,903 --> 00:57:26,239
Non l'abbiamo fatto, ci ha trovati lui.
814
00:57:26,322 --> 00:57:28,324
- In modi davvero strani.
- Oh, sì.
815
00:57:28,408 --> 00:57:31,202
Sì, molto strani.
Con un tempismo molto strano.
816
00:57:35,331 --> 00:57:36,833
UCRAINA - KIEV
817
00:57:41,588 --> 00:57:43,256
Scadente! Falso!
818
00:57:43,339 --> 00:57:46,759
Cazzo! Non ce ne andiamo
finché non troviamo il Kalahari!
819
00:57:59,981 --> 00:58:01,065
Andiamo!
820
00:58:28,134 --> 00:58:29,219
Oh, merda!
821
00:58:34,057 --> 00:58:35,141
Merda!
822
00:58:46,694 --> 00:58:48,988
Prendimi la mano!
823
00:58:49,989 --> 00:58:51,074
Resisti!
824
00:59:13,304 --> 00:59:14,305
Sono ricca.
825
00:59:31,573 --> 00:59:32,490
Che cosa vuoi?
826
00:59:32,824 --> 00:59:33,866
Cosa cazzo vuoi?
827
00:59:33,950 --> 00:59:35,868
Ehi, calmati!
828
00:59:36,619 --> 00:59:38,580
Chi sei? Un poliziotto del cazzo?
829
00:59:42,125 --> 00:59:43,001
Hai paura?
830
00:59:44,877 --> 00:59:45,712
Mai.
831
00:59:50,592 --> 00:59:52,093
C'è del potere in questo.
832
00:59:53,678 --> 00:59:56,139
Ancor di più, trovando una causa.
833
00:59:58,891 --> 01:00:02,979
Così importante da temere di perderla,
di morire in un altro modo.
834
01:00:03,187 --> 01:00:04,188
Per niente,
835
01:00:04,272 --> 01:00:06,274
invece di quello per cui combatti.
836
01:00:06,357 --> 01:00:08,860
Stai facendo un errore, io sono un ladro.
837
01:00:08,943 --> 01:00:10,903
Rubo da...
Posso farti guadagnare!
838
01:00:10,987 --> 01:00:12,739
- Hai paura?
- Sono bravo.
839
01:00:13,197 --> 01:00:15,700
- Posso esserti utile!
- Ora morirai.
840
01:00:16,075 --> 01:00:17,869
- Posso aiutarti!
- Morirai.
841
01:00:17,952 --> 01:00:20,204
- Se vuoi farlo, fallo, cazzo!
- Muori!
842
01:00:20,288 --> 01:00:21,205
Fallo, cazzo!
843
01:00:28,588 --> 01:00:31,841
- Oddio!
- Pazzo fottuto! Chi cazzo fa così?
844
01:00:31,924 --> 01:00:34,761
- Dovevi vedere la tua faccia.
- Pazzo fottuto!
845
01:00:34,844 --> 01:00:36,262
Non è divertente, cazzo!
846
01:00:36,346 --> 01:00:37,472
È molto divertente.
847
01:00:38,598 --> 01:00:41,309
Ho trovato una famiglia
messa peggio della mia.
848
01:00:41,392 --> 01:00:45,521
Non dirlo, odia la parola "famiglia".
Credo non ne abbia mai avuta una.
849
01:00:45,605 --> 01:00:47,649
E se mai rimanessi indietro...
850
01:00:48,107 --> 01:00:49,651
Non tornerà a riprenderti.
851
01:00:49,734 --> 01:00:50,693
Cosa?
852
01:00:51,277 --> 01:00:52,945
Noi Delta non operiamo così.
853
01:00:53,446 --> 01:00:55,990
Le cose dovranno cambiare.
Ve lo garantisco.
854
01:00:56,699 --> 01:00:59,160
FMS, Hong Kong. Motore avviato.
855
01:01:00,787 --> 01:01:04,832
So che non dovremmo chiederlo,
ma sono un ficcanaso. Quindi, ecco.
856
01:01:04,916 --> 01:01:09,671
Potevi scegliere qualsiasi battaglia.
Perché ora e perché il Turghistan?
857
01:01:10,213 --> 01:01:11,714
Tutti parlano di aiutare.
858
01:01:11,798 --> 01:01:13,299
È bello farlo davvero.
859
01:01:29,899 --> 01:01:31,275
ATTICO NI HAI
860
01:01:33,403 --> 01:01:35,571
È una bella vista, fratellino.
861
01:01:38,574 --> 01:01:40,868
Personalmente, preferirei più oro.
862
01:01:43,079 --> 01:01:43,955
Nero.
863
01:01:44,038 --> 01:01:45,707
- Sono solo...
- Opprimente.
864
01:01:46,332 --> 01:01:47,208
Scuro.
865
01:01:49,043 --> 01:01:51,087
Conosci il sultano Ahmed I?
866
01:01:51,587 --> 01:01:52,630
Quella merda!
867
01:01:52,714 --> 01:01:57,009
Nel 1603, il sultano Ahmed I
fece un regalo ai suoi fratelli minori.
868
01:01:57,135 --> 01:01:59,303
Una magnifica ala nel Palazzo di Topkapı.
869
01:01:59,387 --> 01:02:00,555
La gabbia dorata.
870
01:02:00,972 --> 01:02:02,807
Sì, anch'io ho studiato storia.
871
01:02:04,767 --> 01:02:07,311
Preferiresti i sultani prima di Ahmed?
872
01:02:07,979 --> 01:02:11,274
Che strangolavano i fratelli minori
con lenzuola di seta?
873
01:02:14,986 --> 01:02:18,072
Hai una biblioteca personale,
una sala cinema.
874
01:02:18,781 --> 01:02:20,450
È una prigione divertente.
875
01:02:20,533 --> 01:02:21,451
E questa?
876
01:02:22,326 --> 01:02:23,161
Questa cos'è?
877
01:02:23,870 --> 01:02:24,746
Arte.
878
01:02:24,829 --> 01:02:25,872
Arte brutta.
879
01:02:26,664 --> 01:02:29,292
E l'occasionale visita
di un fratello premuroso.
880
01:02:29,375 --> 01:02:32,587
Generoso, dopo che hai cercato
di prendere ciò che era mio.
881
01:02:32,670 --> 01:02:34,922
Il trono non è tuo né mio.
882
01:02:35,339 --> 01:02:37,508
- Appartiene al popolo.
- Il popolo?
883
01:02:37,592 --> 01:02:39,010
Sì, fratello, il popolo.
884
01:02:39,093 --> 01:02:41,012
Come se fosse qualcosa di sacro!
885
01:02:41,596 --> 01:02:45,892
E non una folla violenta, ignorante
e analfabeta che implora la frusta.
886
01:02:46,601 --> 01:02:48,561
Ha problemi a gestire la rabbia.
887
01:02:50,396 --> 01:02:52,190
Cosa ci fai qui?
888
01:02:53,065 --> 01:02:55,777
Con questi ignobili attacchi chimici,
889
01:02:56,152 --> 01:02:58,571
mi stai rendendo più popolare di te.
890
01:02:59,530 --> 01:03:01,365
Potrai lasciare questo posto
891
01:03:01,449 --> 01:03:04,494
solo se Daqeeq ti getta
da quella finestra.
892
01:03:04,869 --> 01:03:05,787
Magari!
893
01:03:13,002 --> 01:03:16,130
I generali, i Quattro Cavalieri,
sono stati eliminati.
894
01:03:17,340 --> 01:03:19,133
Ne sai qualcosa?
895
01:03:20,676 --> 01:03:21,761
Allora?
896
01:03:25,556 --> 01:03:30,228
Gli attacchi ai miei generali aumenteranno
la frequenza degli attacchi chimici.
897
01:03:31,312 --> 01:03:33,147
Potrebbero volerci anni,
898
01:03:33,231 --> 01:03:35,066
ma ti faranno a pezzi
899
01:03:35,149 --> 01:03:38,361
per tutte le belle cose
che hai fatto per quella gente.
900
01:03:38,444 --> 01:03:41,030
Chi? Gli Stati Uniti? Mi hanno creato.
901
01:03:41,656 --> 01:03:43,991
La Russia? Mi hanno armato.
902
01:03:46,369 --> 01:03:48,788
Daqeeq, sul serio?
903
01:03:48,913 --> 01:03:50,540
Hai scelto tu la maglietta?
904
01:03:51,415 --> 01:03:52,333
È imbarazzante!
905
01:03:53,000 --> 01:03:54,710
Scusi, ho un pessimo gusto.
906
01:03:57,296 --> 01:03:59,090
Daqeeq ha ordini precisi.
907
01:03:59,173 --> 01:04:02,969
Se dovesse succedermi qualcosa,
lo stesso succederà a te.
908
01:04:03,052 --> 01:04:04,846
Precisamente e immediatamente.
909
01:04:05,471 --> 01:04:07,306
Torno in Turghistan.
910
01:04:08,224 --> 01:04:09,600
Ai miei viaggi sicuri.
911
01:04:12,103 --> 01:04:13,437
DESERTO DELLA MONGOLIA
912
01:04:13,521 --> 01:04:17,692
Squadra, siamo sotto i radar.
Allacciate le cinture, balleremo un po'.
913
01:04:20,570 --> 01:04:23,990
Di solito guardo la hostess
per vedere se devo avere paura.
914
01:04:24,282 --> 01:04:25,741
Assistente di volo.
915
01:04:26,993 --> 01:04:28,452
Puoi guardare me.
916
01:04:29,036 --> 01:04:33,875
Tesoro, tu potresti andare a fuoco
e avresti la stessa espressione vuota.
917
01:04:33,958 --> 01:04:34,959
Senza offesa.
918
01:04:36,210 --> 01:04:37,879
Sapete la cosa peggiore?
919
01:04:37,962 --> 01:04:41,257
Se ci schiantassimo,
nessuno lo saprà o s'interesserà.
920
01:04:41,674 --> 01:04:44,886
Non succederà niente,
come se non fossimo mai esistiti!
921
01:04:44,969 --> 01:04:46,220
Ehi, ti sento!
922
01:04:46,304 --> 01:04:49,015
Se vuoi cagarti addosso,
c'è un bagno in fondo.
923
01:04:52,393 --> 01:04:55,271
Il mondo è paralizzato dalla burocrazia.
924
01:04:55,646 --> 01:04:59,317
Non l'avrei spezzata neanche
con una spada da un miliardo di dollari.
925
01:05:00,568 --> 01:05:02,236
Abbiamo abbandonato tutto.
926
01:05:02,862 --> 01:05:03,905
E tutti.
927
01:05:04,614 --> 01:05:05,781
Per diventare...
928
01:05:06,407 --> 01:05:07,283
...nessuno.
929
01:05:11,287 --> 01:05:13,748
Allora, da quanto va avanti?
930
01:05:15,166 --> 01:05:16,208
Cosa?
931
01:05:16,375 --> 01:05:17,835
Me lo chiedevo anch'io.
932
01:05:18,377 --> 01:05:19,211
Firenze?
933
01:05:20,004 --> 01:05:21,172
No, Las Vegas.
934
01:05:21,255 --> 01:05:23,132
- Vegas.
- Sicuramente Vegas.
935
01:05:24,091 --> 01:05:25,426
Quindi sapete di noi?
936
01:05:26,469 --> 01:05:28,137
Beh, ora sì, idiota!
937
01:05:28,429 --> 01:05:29,472
Bello!
938
01:05:29,555 --> 01:05:32,475
- Beh, non è contro le regole, vero?
- Dipende.
939
01:05:33,100 --> 01:05:35,269
Scopate o fate l'amore?
940
01:05:35,353 --> 01:05:36,520
Che differenza fa?
941
01:05:37,188 --> 01:05:38,105
Scopiamo.
942
01:05:39,523 --> 01:05:40,650
Oh, bene.
943
01:05:40,733 --> 01:05:43,235
Ehi! Chi è questo soggetto?
944
01:05:43,319 --> 01:05:45,571
- Sono Raymond.
- Ciao, Raymond.
945
01:05:45,655 --> 01:05:46,906
Sei nuovo nel team?
946
01:05:46,989 --> 01:05:48,658
Sto solo passando il tempo.
947
01:05:49,158 --> 01:05:50,618
È Britney, stronzi!
948
01:05:50,701 --> 01:05:54,997
Dovremmo aspettare a discutere
di geopolitica quando Raymond andrà via.
949
01:05:55,081 --> 01:05:57,333
Ottima sicurezza, però.
Davvero ottima.
950
01:05:57,750 --> 01:05:58,834
Soprattutto tu.
951
01:06:00,920 --> 01:06:02,964
Hong Kong, estrazione dall'attico.
952
01:06:03,506 --> 01:06:06,759
Preleveremo il fratellino di Rovach
dal 90° piano.
953
01:06:07,426 --> 01:06:08,761
Un semplice rapimento.
954
01:06:08,844 --> 01:06:10,846
Senza "semplice", perché non lo è.
955
01:06:10,930 --> 01:06:12,181
- E senza rapire.
- Rapire?
956
01:06:12,264 --> 01:06:14,100
- Rapire.
- Rapire. Rapire cosa?
957
01:06:14,183 --> 01:06:16,727
- Senza rapire, perché non è così.
- Rapire?
958
01:06:16,811 --> 01:06:18,396
Rapire, smettila di dirlo.
959
01:06:19,814 --> 01:06:20,856
Questa è mia?
960
01:06:21,899 --> 01:06:23,317
Sì, niente è semplice.
961
01:06:23,401 --> 01:06:25,861
Dall'edificio accanto, useremo le gru.
962
01:06:25,945 --> 01:06:27,697
Una come postazione per me
963
01:06:27,780 --> 01:06:29,323
e una come passaggio.
964
01:06:29,865 --> 01:06:32,201
Gru, perso controllo. Molto pericoloso!
965
01:06:32,660 --> 01:06:34,578
- Via dal tetto!
- Che vuoi dire?
966
01:06:34,662 --> 01:06:37,289
- Ti faccio il culo.
- Non mi fai il culo!
967
01:06:37,373 --> 01:06:38,874
Figlio di puttana!
968
01:06:38,958 --> 01:06:40,418
- Cosa?
- Non dire così!
969
01:06:40,501 --> 01:06:42,086
- Ti spacco il culo!
- No.
970
01:06:42,169 --> 01:06:43,504
No? Ciao.
971
01:06:51,679 --> 01:06:54,348
Abbiamo 15 minuti
prima che arrivi la polizia.
972
01:07:06,569 --> 01:07:08,529
- Hai paura?
- No.
973
01:07:08,612 --> 01:07:10,990
- Buona fortuna.
- Dirlo porta sfortuna.
974
01:07:11,073 --> 01:07:13,409
- Lo ritiro.
- Ritirarlo è anche peggio.
975
01:07:13,492 --> 01:07:15,286
- Vai!
- Sì.
976
01:07:16,120 --> 01:07:16,954
Buona fortuna.
977
01:07:17,538 --> 01:07:18,831
Vuoi farmi morire?
978
01:07:19,498 --> 01:07:20,458
Coglione.
979
01:07:23,711 --> 01:07:24,628
È ora.
980
01:07:34,180 --> 01:07:35,306
La Ferrari è arrivata.
981
01:07:40,102 --> 01:07:41,270
È un bel giro, Uno.
982
01:07:41,353 --> 01:07:43,230
Fa un po' paura quassù, ma...
983
01:07:43,314 --> 01:07:44,607
No, è divertente.
984
01:07:44,690 --> 01:07:46,358
Non fare la fighetta, Sette.
985
01:07:46,734 --> 01:07:48,652
Sì, ho un fucile, saputello.
986
01:07:48,861 --> 01:07:49,737
Ricordatelo.
987
01:07:52,239 --> 01:07:54,200
Rallenta, Uno. Rallenta.
988
01:07:57,870 --> 01:07:59,163
Copertura pronta.
989
01:08:02,541 --> 01:08:06,295
Il bersaglio si gratta le palle a letto
e legge un libro cinese.
990
01:08:06,378 --> 01:08:07,463
Andiamo, ragazzi.
991
01:08:17,389 --> 01:08:18,724
L'Eagle è atterrato.
992
01:08:18,808 --> 01:08:20,434
Adoro quella battuta!
993
01:08:34,698 --> 01:08:35,658
Ciao, ragazzi.
994
01:08:41,789 --> 01:08:43,707
Sapete, ridere fa bene.
995
01:08:44,333 --> 01:08:48,337
Scherzo, l'ho rubata al mio dentista.
Insieme al protossido di azoto.
996
01:08:51,507 --> 01:08:52,341
Ehi!
997
01:08:53,801 --> 01:08:56,428
Badge?
Non ci serve nessuno schifoso badge!
998
01:08:58,389 --> 01:09:00,766
Uno, il gas esilarante funziona.
999
01:09:04,645 --> 01:09:05,938
Oh, merda!
1000
01:09:08,691 --> 01:09:09,942
Abbiamo un'emergenza.
1001
01:09:10,025 --> 01:09:12,319
- Hanno chiamato la polizia.
- Polizia?
1002
01:09:12,403 --> 01:09:13,612
Abbiamo 13 minuti.
1003
01:09:18,409 --> 01:09:19,535
Cavo collegato.
1004
01:09:21,745 --> 01:09:22,580
Pronto!
1005
01:09:23,539 --> 01:09:24,665
Uno.
1006
01:09:25,875 --> 01:09:27,585
C'è movimento, amico.
1007
01:09:27,668 --> 01:09:28,752
Dove?
1008
01:09:28,836 --> 01:09:31,005
Quattro ostili. Sul tetto.
1009
01:09:41,223 --> 01:09:42,850
Che c'è, ti faccio ridere?
1010
01:09:43,893 --> 01:09:44,935
Ti faccio ridere?
1011
01:09:45,019 --> 01:09:46,729
Quanto ti faccio ridere?
1012
01:09:46,812 --> 01:09:48,355
Ti diverto?
1013
01:09:50,941 --> 01:09:52,526
Mi serve il dito, vieni!
1014
01:09:59,241 --> 01:10:00,993
Due e Tre, nell'ascensore.
1015
01:10:02,620 --> 01:10:04,038
Ok, avete dei bersagli.
1016
01:10:04,121 --> 01:10:05,289
Sinistra, altezza uomo.
1017
01:10:18,802 --> 01:10:20,638
Sott'acqua, 30 secondi.
1018
01:10:24,516 --> 01:10:25,809
È nella merda, amico.
1019
01:10:31,106 --> 01:10:32,274
Fermo, Quattro.
1020
01:10:32,816 --> 01:10:33,859
È sopra di te.
1021
01:10:35,277 --> 01:10:36,487
Sessanta secondi.
1022
01:10:36,570 --> 01:10:37,571
Uno, affogherà.
1023
01:10:37,655 --> 01:10:39,323
Ne vedo quattro. Li elimino?
1024
01:10:39,406 --> 01:10:41,283
No, comprometterà la missione.
1025
01:10:41,492 --> 01:10:43,869
Fammeli eliminare, è il mio lavoro.
1026
01:10:46,956 --> 01:10:48,832
È sotto da due minuti.
1027
01:10:50,084 --> 01:10:51,001
Affogherà.
1028
01:10:52,169 --> 01:10:53,462
Quattro, a destra.
1029
01:10:55,422 --> 01:10:56,674
Colpo in arrivo.
1030
01:11:00,386 --> 01:11:01,470
Non ringraziarmi.
1031
01:11:01,553 --> 01:11:04,515
E d'ora in poi potete
chiamarmi signor Sette!
1032
01:11:06,725 --> 01:11:07,685
Bella maschera.
1033
01:11:08,102 --> 01:11:10,813
Sembri la figlia di Darth Vader.
1034
01:11:10,896 --> 01:11:13,482
Magari dopo possiamo fare cuci-cuci.
1035
01:11:13,565 --> 01:11:14,400
Smettila.
1036
01:11:14,483 --> 01:11:15,859
Cuci-cuci-cuci.
1037
01:11:15,943 --> 01:11:17,319
Un po' eccessivo.
1038
01:11:17,403 --> 01:11:18,404
Oh, guarda qui.
1039
01:11:18,612 --> 01:11:20,155
Sono andato dal dentista.
1040
01:11:20,572 --> 01:11:21,407
Oddio!
1041
01:11:21,824 --> 01:11:23,742
Hai perso uno dei filtri!
1042
01:11:24,285 --> 01:11:26,453
Stai respirando il gas, imbecille!
1043
01:11:26,537 --> 01:11:27,621
Dammi la pistola.
1044
01:11:27,705 --> 01:11:30,207
- Non te la do!
- Sei una minaccia per te stesso.
1045
01:11:31,041 --> 01:11:33,502
- Sono io la minaccia.
- Basta battute da film.
1046
01:11:33,585 --> 01:11:35,587
Ok? Non solo stasera, sempre.
1047
01:11:35,671 --> 01:11:37,715
È di una serie TV, non di un film.
1048
01:11:37,798 --> 01:11:39,008
Resta dietro di me.
1049
01:11:39,091 --> 01:11:40,843
Sì, signorina Vader.
1050
01:11:43,721 --> 01:11:46,098
- Avete finito lì?
- Abbiamo un problema.
1051
01:11:46,181 --> 01:11:49,143
Tre ha respirato il gas,
è più stupido del solito.
1052
01:11:49,226 --> 01:11:50,477
Fa morir dal ridere!
1053
01:11:55,190 --> 01:11:56,483
Come va lassù?
1054
01:11:57,151 --> 01:11:58,193
Ti diverti?
1055
01:11:58,277 --> 01:12:00,696
Mai sentito domande idiote
appeso al 90° piano?
1056
01:12:01,238 --> 01:12:02,489
Non arrabbiarti.
1057
01:12:02,573 --> 01:12:05,075
Così mi rovini la concentrazione, sai?
1058
01:12:05,159 --> 01:12:06,785
Posiziona gli altoparlanti.
1059
01:12:06,869 --> 01:12:08,996
I bersagli sono radunati in cucina.
1060
01:12:09,079 --> 01:12:12,166
Ehi, sei mai stato
in un cinema americano?
1061
01:12:12,249 --> 01:12:14,251
Tra il 1983 e il 2015?
1062
01:12:14,335 --> 01:12:16,211
No, li scarico sul telefono.
1063
01:12:16,712 --> 01:12:18,047
Mossa da stronzo.
1064
01:12:18,172 --> 01:12:20,716
Ok, preparati a premere il grilletto.
1065
01:12:20,799 --> 01:12:22,051
Mi farà male il dito!
1066
01:12:33,187 --> 01:12:35,981
Spegni quella musica!
1067
01:12:36,065 --> 01:12:37,608
Niente feste qui!
1068
01:12:46,992 --> 01:12:47,993
Spara.
1069
01:12:48,077 --> 01:12:48,994
Ora!
1070
01:12:56,293 --> 01:12:57,544
Vedo la gente morta.
1071
01:13:09,014 --> 01:13:09,890
Aiutami.
1072
01:13:09,973 --> 01:13:10,808
Tre!
1073
01:13:11,183 --> 01:13:12,017
Levati!
1074
01:13:14,144 --> 01:13:15,145
Che stai facendo?
1075
01:13:16,480 --> 01:13:18,941
Muoversi, muoversi!
1076
01:13:25,280 --> 01:13:26,698
Li ho portati in cima.
1077
01:13:30,869 --> 01:13:31,954
Vai!
1078
01:13:35,040 --> 01:13:37,584
Tu chi sei? Stammi lontano!
1079
01:13:37,960 --> 01:13:40,212
- Andiamo!
- Uno, Quattro ha il bersaglio.
1080
01:13:40,295 --> 01:13:41,964
Inizia sempre bene.
1081
01:13:42,047 --> 01:13:44,091
- Stai giù.
- Esercito americano?
1082
01:13:45,717 --> 01:13:47,719
Due, Tre, potete salire in cima.
1083
01:13:48,470 --> 01:13:49,972
Quattro, vai!
1084
01:13:50,055 --> 01:13:52,558
Bersaglio acquisito, vado.
Andiamo!
1085
01:13:53,225 --> 01:13:54,852
Oh, wow! Guarda qui.
1086
01:13:54,935 --> 01:13:57,020
- Stammi dietro, idiota.
- Ah, sì.
1087
01:14:01,275 --> 01:14:02,734
- Fermi!
- Ci penso io.
1088
01:14:04,278 --> 01:14:05,195
Dai!
1089
01:14:05,571 --> 01:14:07,072
Muovetevi, muovetevi!
1090
01:14:11,702 --> 01:14:12,995
Torna qui!
1091
01:14:13,412 --> 01:14:14,246
Un secondo.
1092
01:14:15,122 --> 01:14:16,999
- Impugnatura di perla.
- Merda!
1093
01:14:17,082 --> 01:14:18,459
È un bel pezzo.
1094
01:14:18,542 --> 01:14:21,253
È come portare un bambino
a una sparatoria.
1095
01:14:24,715 --> 01:14:28,760
Eccoti lì! Dai, fai "cucù", carogna!
1096
01:14:29,803 --> 01:14:31,388
No! Fermo!
1097
01:14:33,432 --> 01:14:34,266
Ahi!
1098
01:14:34,349 --> 01:14:35,976
Chi cazzo era quello?
1099
01:14:36,059 --> 01:14:37,644
Qualcuno mi parli.
1100
01:14:37,728 --> 01:14:39,980
- Dimmi che non ho ucciso Tre.
- Che...
1101
01:14:40,063 --> 01:14:41,273
Sono buone maschere.
1102
01:14:41,356 --> 01:14:43,692
Perché prendi la pistola di un cattivo?
1103
01:14:43,775 --> 01:14:45,652
- Mi hai sparato!
- Va alla grande.
1104
01:14:45,736 --> 01:14:46,653
Mi hai sparato!
1105
01:14:46,737 --> 01:14:49,198
Sei un idiota, non si guarda nei fori!
1106
01:14:49,281 --> 01:14:50,782
Quanto sono incazzata!
1107
01:14:50,866 --> 01:14:52,493
Che novità! Mi piaci incazzata.
1108
01:14:52,576 --> 01:14:54,745
Informazioni errate, troppi uomini.
1109
01:14:54,828 --> 01:14:56,705
Oh, no! Io sono incazzato!
1110
01:14:56,788 --> 01:14:58,415
Uno dei miei mi ha sparato.
1111
01:14:58,499 --> 01:14:59,583
Ne arrivano altri!
1112
01:15:08,800 --> 01:15:10,469
Che succede?
Manca un minuto!
1113
01:15:10,552 --> 01:15:13,972
Dovevano esserci sette uomini.
Da dove arrivano?
1114
01:15:14,056 --> 01:15:15,015
Andate!
1115
01:15:15,891 --> 01:15:17,684
Abbiamo altri cinque bersagli.
1116
01:15:27,277 --> 01:15:29,029
Sali con tutti gli uomini.
1117
01:15:34,993 --> 01:15:36,161
Occhio ai cecchini.
1118
01:15:37,287 --> 01:15:39,498
Due al bar, tre nell'angolo.
1119
01:15:39,581 --> 01:15:42,501
Ok, facciamo come in quel film,
Butch Cassidy, ok?
1120
01:15:43,418 --> 01:15:45,212
Muoiono alla fine del film.
1121
01:15:46,463 --> 01:15:47,673
- Davvero?
- Sì.
1122
01:16:01,728 --> 01:16:03,272
Ehi, Chen, che c'è?
1123
01:16:10,654 --> 01:16:12,364
Due, Tre, tenete la scala!
1124
01:16:27,212 --> 01:16:29,006
Quindici minuti.
1125
01:16:30,382 --> 01:16:32,009
Nell'atrio c'è mezza Cina.
1126
01:16:32,759 --> 01:16:34,386
Quanto è alto!
1127
01:16:34,469 --> 01:16:37,222
Non abbiamo più tempo.
Che diavolo fate lassù?
1128
01:16:37,598 --> 01:16:38,640
E dai!
1129
01:16:41,268 --> 01:16:42,811
Siamo bloccati alle scale!
1130
01:16:43,478 --> 01:16:44,813
Possiamo scendere?
1131
01:16:44,896 --> 01:16:47,399
Negativo, è pieno di polizia.
Non scendete.
1132
01:16:51,153 --> 01:16:52,654
Ci stanno circondando!
1133
01:16:52,738 --> 01:16:54,656
Solo una via d'uscita, di sopra!
1134
01:16:56,158 --> 01:16:57,367
Due in arrivo.
1135
01:16:59,703 --> 01:17:01,288
Ho una pessima idea.
1136
01:17:01,371 --> 01:17:04,458
Una pessima idea?
No, dovresti avere idee buone.
1137
01:17:06,585 --> 01:17:10,213
Questa è davvero una pessima idea.
1138
01:17:12,674 --> 01:17:15,385
Ricordi quando dicevo
che sarebbe andata male?
1139
01:17:15,469 --> 01:17:17,220
Spara! Sei un cecchino!
1140
01:17:17,304 --> 01:17:20,057
È un casino, guardami lavorare.
Improvviserò.
1141
01:17:20,140 --> 01:17:22,267
Vi conviene aggrapparvi a qualcosa.
1142
01:17:23,352 --> 01:17:25,145
- Cosa intendi?
- La piscina!
1143
01:17:25,228 --> 01:17:26,688
Oh, no! Indietro!
1144
01:17:26,772 --> 01:17:28,357
Afferra qualcosa!
1145
01:17:34,946 --> 01:17:36,198
Salta!
1146
01:18:04,393 --> 01:18:05,435
Resisti!
1147
01:18:33,130 --> 01:18:34,923
Hai affogato tutti!
1148
01:18:35,799 --> 01:18:38,176
Hai affogato tutta la squadra, cazzo!
1149
01:18:38,260 --> 01:18:40,220
- Che idea idiota!
- È una pazzia.
1150
01:18:40,303 --> 01:18:41,471
Sette non mi piace.
1151
01:18:41,555 --> 01:18:44,182
- Dovremo fare una chiacchierata.
- Sì, dopo.
1152
01:18:44,599 --> 01:18:46,560
Oh, ok...
1153
01:18:57,571 --> 01:18:59,823
Ci dici dove hai imparato quella roba?
1154
01:19:04,494 --> 01:19:07,247
- Vai!
- Arriva un elicottero a salvarci?
1155
01:19:07,330 --> 01:19:08,749
- Sì, presto.
- Perché...
1156
01:19:08,832 --> 01:19:09,916
Oh, no!
1157
01:19:10,000 --> 01:19:11,334
Cosa? Aspetta!
1158
01:19:11,418 --> 01:19:14,629
Oddio! Soffro di vertigini!
Mi verrà un infarto!
1159
01:19:14,713 --> 01:19:16,840
Sì? Non coprirti la faccia!
1160
01:19:17,716 --> 01:19:18,633
Perché?
1161
01:19:20,218 --> 01:19:21,636
- Lo metto KO.
- Basta!
1162
01:19:21,720 --> 01:19:23,138
- Devi salvarm...
- Dai!
1163
01:19:23,555 --> 01:19:24,848
Presto sarà finita!
1164
01:19:25,140 --> 01:19:26,683
- Non farlo!
- Ehi!
1165
01:19:26,767 --> 01:19:28,185
- Vai giù!
- Fermo!
1166
01:19:28,268 --> 01:19:29,561
Che stronzata è?
1167
01:19:29,644 --> 01:19:31,772
Pensavo che doveste salvarmi!
1168
01:19:31,855 --> 01:19:33,565
- Lui è quello buono!
- Sì!
1169
01:19:33,648 --> 01:19:35,901
Che problemi hai, testa di cazzo?
1170
01:19:35,984 --> 01:19:36,985
Volevo stenderlo.
1171
01:19:37,068 --> 01:19:40,030
No, è lo scopo della missione.
Devi usare la testa!
1172
01:19:40,113 --> 01:19:40,947
No, vai!
1173
01:19:44,910 --> 01:19:46,286
- Vai!
- Me ne vado.
1174
01:19:46,369 --> 01:19:47,537
Adiós, stronzo.
1175
01:20:01,927 --> 01:20:02,969
No!
1176
01:20:03,595 --> 01:20:05,013
No! Stammi lontano!
1177
01:20:05,096 --> 01:20:05,931
Vieni qui!
1178
01:20:09,142 --> 01:20:10,018
Lasciami!
1179
01:20:11,520 --> 01:20:13,647
- Fanculo! Vieni!
- Ehi!
1180
01:20:15,440 --> 01:20:16,274
Dai!
1181
01:20:16,358 --> 01:20:17,526
E ora che c'è?
1182
01:20:18,527 --> 01:20:19,903
- Hai la rabbia?
- No.
1183
01:20:19,986 --> 01:20:21,112
Tu hai la rabbia?
1184
01:20:21,196 --> 01:20:22,239
- Cosa?
- Cosa?
1185
01:20:22,322 --> 01:20:24,950
- Ma che cazzo hai?
- Stava scappando.
1186
01:20:25,033 --> 01:20:27,452
E perché pensi che voglia scappare da te?
1187
01:20:27,536 --> 01:20:31,039
- Ringraziami, ho salvato la missione.
- Cosa? Levati!
1188
01:20:31,540 --> 01:20:32,749
- Levati!
- Lasciami.
1189
01:20:32,833 --> 01:20:36,628
Non so perché devo salvare la missione.
C'è del ghiaccio in auto.
1190
01:20:36,711 --> 01:20:39,589
- Che stronzo! Mi spiace.
- Il tuo amico è un coglione.
1191
01:20:40,173 --> 01:20:41,550
Vieni, andrà meglio.
1192
01:20:41,633 --> 01:20:42,467
Non aiutarmi.
1193
01:20:42,926 --> 01:20:45,512
Non aiutarmi.
Resta lì, James Bond. Grazie!
1194
01:20:51,142 --> 01:20:52,185
Tre proiettili.
1195
01:20:55,397 --> 01:20:57,691
Dai, Quattro! Ci muoviamo.
1196
01:20:58,608 --> 01:20:59,442
Andate.
1197
01:21:00,485 --> 01:21:01,570
Non posso passare.
1198
01:21:02,612 --> 01:21:03,989
Hanno tagliato il cavo.
1199
01:21:04,739 --> 01:21:05,574
Mi spiace.
1200
01:21:07,200 --> 01:21:08,368
È solo sfortuna.
1201
01:21:10,245 --> 01:21:12,330
Andate!
1202
01:21:14,291 --> 01:21:15,375
Sì...
1203
01:21:15,458 --> 01:21:16,585
Sfortuna.
1204
01:21:29,014 --> 01:21:30,557
Dai, dai!
1205
01:21:31,933 --> 01:21:33,143
Un sacco di polizia.
1206
01:21:36,021 --> 01:21:37,022
Andiamo!
1207
01:21:39,232 --> 01:21:40,233
Arrivo!
1208
01:21:44,905 --> 01:21:47,157
Perché il presidente ha cambiato idea?
1209
01:21:48,199 --> 01:21:51,870
Lui non c'entra.
Non sa neanche come si scrive Turghistan.
1210
01:21:52,662 --> 01:21:55,040
Spero non sia quel che penso.
1211
01:21:55,582 --> 01:21:57,250
- E cioè?
- Un golpe.
1212
01:21:57,834 --> 01:21:59,753
Scambiare mio fratello con me.
1213
01:22:27,822 --> 01:22:30,158
- Cos'è?
- Tre ha speso tutto per la Ferrari.
1214
01:22:31,493 --> 01:22:33,828
- Scusa, colpa mia.
- Idiota.
1215
01:22:33,912 --> 01:22:36,373
- È adorabile.
- Non è una bella serata.
1216
01:22:53,056 --> 01:22:56,351
Non so guidare come Sei,
evitiamo stronzate violente, ok?
1217
01:23:09,072 --> 01:23:10,073
Oh!
1218
01:23:13,451 --> 01:23:14,619
Oh, merda!
1219
01:23:14,703 --> 01:23:15,954
Era un cattivo?
1220
01:23:33,179 --> 01:23:34,264
Merda!
1221
01:23:34,681 --> 01:23:35,765
Lo facciamo?
1222
01:23:35,849 --> 01:23:37,600
Fermo! Molto pericoloso!
1223
01:23:37,684 --> 01:23:39,227
- Dovremmo.
- No!
1224
01:23:39,310 --> 01:23:41,021
Ehi! Ehi, poliziotti!
1225
01:23:41,104 --> 01:23:42,981
- Mi hanno rapito!
- Lo ammazzo.
1226
01:23:43,064 --> 01:23:45,442
- Te lo lascio fare.
- È un rapimento!
1227
01:23:45,734 --> 01:23:47,444
Ehi, poliziotti, dove andate?
1228
01:23:51,990 --> 01:23:53,116
Oh, merda!
1229
01:24:16,931 --> 01:24:17,766
Cazzo!
1230
01:24:17,849 --> 01:24:20,143
Lancia la granata lassù!
1231
01:24:28,902 --> 01:24:29,903
Oh!
1232
01:24:59,724 --> 01:25:00,558
Cazzo!
1233
01:25:00,642 --> 01:25:01,476
Sono passato.
1234
01:25:01,851 --> 01:25:03,186
Lato sud-ovest.
1235
01:25:04,562 --> 01:25:05,772
Dove siete, ragazzi?
1236
01:25:05,855 --> 01:25:06,689
No!
1237
01:25:11,528 --> 01:25:13,279
- Fermati.
- Non fermarti.
1238
01:25:13,363 --> 01:25:14,572
- Lo lasciamo.
- Che?
1239
01:25:14,656 --> 01:25:15,490
- No.
- È solo.
1240
01:25:15,573 --> 01:25:17,450
- Fermati!
- Non fermarti!
1241
01:25:17,534 --> 01:25:19,661
- Fermala, cazzo!
- Non farlo, cazzo!
1242
01:25:21,579 --> 01:25:23,081
L'ha puntata per primo.
1243
01:25:23,164 --> 01:25:24,666
Non lo rifarò!
1244
01:25:25,041 --> 01:25:25,917
Non lo lascio.
1245
01:25:26,960 --> 01:25:28,211
Non abbiamo altro!
1246
01:25:31,965 --> 01:25:33,758
- Uscite.
- È nella rete lassù.
1247
01:25:42,892 --> 01:25:44,978
Amico, un po' di spazio.
1248
01:25:51,317 --> 01:25:52,152
Muori!
1249
01:26:00,118 --> 01:26:00,952
Sbrigati, Sette.
1250
01:26:04,747 --> 01:26:05,999
Dai!
1251
01:26:07,167 --> 01:26:08,751
Ti ammazzo!
1252
01:26:09,502 --> 01:26:10,420
No!
1253
01:26:12,672 --> 01:26:13,631
Sbrigati, Sette.
1254
01:26:32,483 --> 01:26:33,484
Bel colpo.
1255
01:26:35,278 --> 01:26:36,321
I Carver.
1256
01:26:40,575 --> 01:26:41,659
I Cleaver.
1257
01:26:51,377 --> 01:26:53,338
Mi stanno facendo la guerra.
1258
01:26:53,421 --> 01:26:56,466
I miei generali sono morti
e mio fratello è libero.
1259
01:26:56,549 --> 01:26:58,218
Non sono ombre, sono uomini.
1260
01:26:58,426 --> 01:26:59,260
E donne.
1261
01:26:59,344 --> 01:27:02,347
Eccezionalmente abili
nel coprire le proprie tracce.
1262
01:27:02,472 --> 01:27:05,225
A parte la violenza contro di lei,
sembrano non esistere.
1263
01:27:05,308 --> 01:27:08,269
Vuol dire che nel mondo
di cellulari e Internet...
1264
01:27:08,353 --> 01:27:10,480
Non abbiamo trovato tracce digitali.
1265
01:27:11,356 --> 01:27:14,317
Lei è stata dichiarata morta
sette mesi fa.
1266
01:27:14,400 --> 01:27:16,110
La sua azienda è impreparata!
1267
01:27:16,653 --> 01:27:19,656
Trovo le persone esaminando
i loro legami col mondo,
1268
01:27:19,781 --> 01:27:23,534
le famiglie, gli amici,
i datori di lavoro, le organizzazioni.
1269
01:27:24,077 --> 01:27:28,873
Quando trovo un filo,
lo tiro finché non li raggiungo,
1270
01:27:28,957 --> 01:27:30,917
per farli uccidere dai miei team.
1271
01:27:31,000 --> 01:27:32,210
Cosa c'è di diverso?
1272
01:27:33,086 --> 01:27:36,839
Qualunque legame avessero col mondo,
lo hanno tagliato.
1273
01:27:36,923 --> 01:27:38,883
Eppure sono vivi quanto me e lei.
1274
01:27:39,759 --> 01:27:42,387
Hanno gruppi sanguigni,
compleanni e calzini.
1275
01:27:42,804 --> 01:27:45,348
Questa storia dei fantasmi
è una forma d'arroganza.
1276
01:27:45,890 --> 01:27:48,434
Se esistono, possiamo eliminarli.
1277
01:27:53,564 --> 01:27:54,399
Siamo a posto.
1278
01:28:07,996 --> 01:28:09,706
Questa merda non mi sta bene.
1279
01:28:09,789 --> 01:28:12,375
Avevi promesso
di lasciarmi sparare sempre.
1280
01:28:12,458 --> 01:28:14,294
Sì, l'ho detto.
1281
01:28:14,377 --> 01:28:16,170
- Te lo ricordi?
- Ehi, calmo.
1282
01:28:16,254 --> 01:28:18,631
- Sai perché non usiamo i nomi?
- Perché?
1283
01:28:19,007 --> 01:28:23,511
Quattro, sono contento che tu sia vivo,
ma in quella strada eravamo scoperti.
1284
01:28:23,594 --> 01:28:26,180
Se fossi stato io,
mi sarei aspettato lo stesso.
1285
01:28:26,264 --> 01:28:29,684
- La missione conta più dell'uomo!
- Fanculo la missione!
1286
01:28:30,893 --> 01:28:32,687
Non si abbandona un soldato!
1287
01:28:32,770 --> 01:28:34,689
Sette, non sei più un soldato.
1288
01:28:35,315 --> 01:28:36,691
Lei non è medico.
1289
01:28:36,774 --> 01:28:38,067
Lei non è una spia.
1290
01:28:38,151 --> 01:28:39,152
Non è un sicario.
1291
01:28:39,235 --> 01:28:41,154
- Non sono un CEO.
- Un ricco stronzo?
1292
01:28:41,237 --> 01:28:43,614
Lo sono ancora, ma non ho un nome.
1293
01:28:43,698 --> 01:28:44,615
Come ti chiami?
1294
01:28:44,699 --> 01:28:46,951
- Non dirglielo.
- Io sono Blaine.
1295
01:28:47,035 --> 01:28:48,369
Ti ho salvato la vita.
1296
01:28:49,245 --> 01:28:50,330
Come ti chiami?
1297
01:28:52,415 --> 01:28:53,374
Billy.
1298
01:28:53,458 --> 01:28:54,292
Billy.
1299
01:28:54,375 --> 01:28:56,461
- Hai l'aria da Billy.
- Da Quattro.
1300
01:28:57,754 --> 01:28:58,796
Io sono Javier.
1301
01:28:59,339 --> 01:29:00,256
Camille.
1302
01:29:00,757 --> 01:29:01,674
Amelia.
1303
01:29:02,633 --> 01:29:03,634
Molto piacere.
1304
01:29:04,177 --> 01:29:05,011
Ottimo.
1305
01:29:05,803 --> 01:29:07,221
Andiamo.
1306
01:29:09,182 --> 01:29:10,141
Ottimo.
1307
01:29:10,850 --> 01:29:11,684
Ehi, Fantasmi.
1308
01:29:11,768 --> 01:29:14,062
Qui Sette, alias Blaine.
1309
01:29:14,145 --> 01:29:16,606
Siamo nello spazio aereo del Turghistan.
1310
01:29:16,689 --> 01:29:18,941
Quattro giorni al Giorno dei Morti.
1311
01:29:19,108 --> 01:29:21,110
TIRO, TURGHISTAN
1312
01:29:24,322 --> 01:29:25,907
Cerchi concentrici.
1313
01:29:25,990 --> 01:29:28,701
Il raggio operativo del nemico
si restringe.
1314
01:29:28,785 --> 01:29:29,911
Trentotto ore fa,
1315
01:29:29,994 --> 01:29:33,331
un aereo non identificato
è scomparso vicino a Tiro.
1316
01:29:33,706 --> 01:29:37,627
Non aveva un piano di volo,
ha ignorato i controlli ed è scomparso.
1317
01:29:49,347 --> 01:29:50,723
Due, Tre, vi muovete?
1318
01:29:51,140 --> 01:29:52,183
Datevi una mossa.
1319
01:29:53,351 --> 01:29:54,352
Non farlo cadere.
1320
01:29:54,435 --> 01:29:55,853
Sono due isolati, vieni.
1321
01:29:59,982 --> 01:30:01,651
Simpaticone, che numero hai?
1322
01:30:01,734 --> 01:30:04,862
Uno, Due, Tre? Chissenefrega.
Il mio numero è zero!
1323
01:30:05,238 --> 01:30:06,823
Non sto facendo un cazzo!
1324
01:30:07,198 --> 01:30:11,285
Tu hai il lavoro più grosso.
Il resto non conta se non ti fai avanti.
1325
01:30:11,369 --> 01:30:12,954
Ci prenderanno tutti!
1326
01:30:13,037 --> 01:30:14,539
Posso chiederti una cosa?
1327
01:30:15,289 --> 01:30:16,666
Se avessi un'occasione,
1328
01:30:17,375 --> 01:30:20,545
un'opportunità di avere
quello che hai sempre voluto,
1329
01:30:20,628 --> 01:30:23,089
l'afferreresti o la lasceresti sfuggire?
1330
01:30:27,343 --> 01:30:28,302
Era...
1331
01:30:28,761 --> 01:30:29,720
Era Eminem?
1332
01:30:31,055 --> 01:30:33,599
- Sì.
- Mi hai fatto venire la pelle d'oca.
1333
01:30:34,767 --> 01:30:38,062
Se faccio quel che mi chiedi,
mio fratello mi taglierà la testa.
1334
01:30:38,146 --> 01:30:40,606
E lui adora tagliare le teste.
1335
01:30:40,690 --> 01:30:43,734
E rispetto a quel che farà
a voi fantasmi, non è niente.
1336
01:30:43,818 --> 01:30:45,695
Armale. Tienile sulla destra.
1337
01:30:47,238 --> 01:30:50,032
Quanti ne devi uccidere
per avere una di queste?
1338
01:30:53,453 --> 01:30:56,956
MONTAGNE DEL TURGHISTAN
1339
01:31:01,127 --> 01:31:02,503
Siamo al ripetitore TV.
1340
01:31:09,760 --> 01:31:10,678
Ehi, hai paura?
1341
01:31:14,223 --> 01:31:15,057
È dentro.
1342
01:31:15,141 --> 01:31:17,894
Tre parole hanno aiutato
i dittatori a regnare:
1343
01:31:19,103 --> 01:31:21,481
televisione di stato.
1344
01:31:26,861 --> 01:31:29,113
Diventeremo i nuovi capi programmazione.
1345
01:31:29,405 --> 01:31:30,448
Invertitore piazzato.
1346
01:31:32,241 --> 01:31:34,035
E tu sarai il nuovo portavoce.
1347
01:31:36,078 --> 01:31:39,415
Dopo il suo discorso,
farà una festa sul suo yacht.
1348
01:31:41,375 --> 01:31:43,419
Per attirare Rovach allo yacht,
1349
01:31:43,503 --> 01:31:45,922
dobbiamo disattivare
la sicurezza al palazzo.
1350
01:31:46,005 --> 01:31:47,798
Serve un picco di elettricità,
1351
01:31:47,882 --> 01:31:51,385
quindi una visita non annunciata
a una centrale statale.
1352
01:31:51,469 --> 01:31:55,723
È ben difesa, non ci sono porte sul retro,
entriamo da quella principale.
1353
01:31:56,015 --> 01:31:57,934
Ragazzi, via libera al cancello.
1354
01:31:58,017 --> 01:32:00,978
Mai sottovalutare il potere
di un bel completo.
1355
01:32:02,438 --> 01:32:05,233
Ricorda, non amano gli americani.
1356
01:32:05,316 --> 01:32:07,151
Sembra tutto ok, sono dentro.
1357
01:32:07,235 --> 01:32:08,319
Restate in attesa.
1358
01:32:09,487 --> 01:32:12,156
UN GIORNO AL GIORNO DEI MORTI
1359
01:32:22,833 --> 01:32:24,001
Manchester.
1360
01:32:24,085 --> 01:32:27,588
Manchester & Farquarson.
Abbiamo un sito, lo cerchi.
1361
01:32:27,672 --> 01:32:29,799
Ispezionare è il nostro lavoro.
È lo slogan.
1362
01:32:29,882 --> 01:32:30,800
Come si chiama?
1363
01:32:30,883 --> 01:32:33,678
Io sono Worthington
e lui è il mio socio...
1364
01:32:33,970 --> 01:32:35,137
Il signor...
1365
01:32:37,014 --> 01:32:38,015
E viene dal...
1366
01:32:38,099 --> 01:32:39,141
Turghistan.
1367
01:32:40,226 --> 01:32:41,769
- Turghistan.
- Turghistan.
1368
01:32:41,852 --> 01:32:42,937
Volete la zuppa?
1369
01:32:43,563 --> 01:32:44,981
C'è dell'alcol?
1370
01:32:46,899 --> 01:32:47,733
No.
1371
01:32:47,817 --> 01:32:50,152
- Tazza. Parla della moglie.
- È sua moglie?
1372
01:32:51,195 --> 01:32:52,113
È mia figlia.
1373
01:32:59,412 --> 01:33:01,289
È dura vivere qui, vero?
1374
01:33:02,373 --> 01:33:03,541
È nata già adulta.
1375
01:33:04,083 --> 01:33:07,128
M'ha fregato coi capelli grigi,
le rughe e le scarpe.
1376
01:33:07,211 --> 01:33:08,045
Cosa volete?
1377
01:33:08,421 --> 01:33:12,133
Stress test non annunciato.
Gli impianti da 3 a 7 l'hanno passato.
1378
01:33:12,216 --> 01:33:15,720
E lo farete anche voi.
L'unico fallimento è stato al 2.
1379
01:33:15,803 --> 01:33:16,846
È stato molto...
1380
01:33:16,929 --> 01:33:18,014
Il 2 l'ha fallito?
1381
01:33:18,097 --> 01:33:19,849
Sì, conosce il signor Noor?
1382
01:33:19,932 --> 01:33:22,059
- Cerchiamo di tenerlo fuori.
- Sì.
1383
01:33:22,143 --> 01:33:23,603
Noor è un idiota.
1384
01:33:26,022 --> 01:33:26,856
Sì.
1385
01:33:28,691 --> 01:33:31,527
- Noor è morto. Di' che è morto.
- No, è morto.
1386
01:33:31,611 --> 01:33:32,445
È morto.
1387
01:33:32,737 --> 01:33:34,697
Tizio sbagliato, è vivo. Cazzo!
1388
01:33:39,452 --> 01:33:40,494
Recupera!
1389
01:33:40,870 --> 01:33:42,872
È stato trovato con una cintura...
1390
01:33:43,539 --> 01:33:46,542
...al collo, in un infelice
incidente masturbatorio.
1391
01:33:48,294 --> 01:33:50,796
Un feroce incidente masturbatorio.
1392
01:33:51,464 --> 01:33:52,298
Molto triste.
1393
01:33:52,381 --> 01:33:53,883
Chiudi la bocca, cazzo!
1394
01:33:54,300 --> 01:33:55,134
Cosa?
1395
01:33:55,217 --> 01:33:58,179
Ci siamo tutti soffocati
durante una pippa, no?
1396
01:34:01,849 --> 01:34:02,767
Venite.
1397
01:34:03,267 --> 01:34:05,227
Questa è la nostra sala migliore!
1398
01:34:05,311 --> 01:34:09,231
Trasmette tutta la TV statale
e l'energia elettrica al palazzo.
1399
01:34:09,315 --> 01:34:10,441
È molto efficiente.
1400
01:34:10,524 --> 01:34:11,400
CARICAMENTO
1401
01:34:11,484 --> 01:34:12,318
COMPLETATO
1402
01:34:13,361 --> 01:34:17,114
Forse il sig. Grace potrebbe
parlarne con il sig. Bashir.
1403
01:34:18,115 --> 01:34:19,241
Ne dubito.
1404
01:34:21,744 --> 01:34:23,245
Ti dà mai fastidio?
1405
01:34:23,746 --> 01:34:26,040
Non significare niente per nessuno.
1406
01:34:27,208 --> 01:34:31,462
Una parola sbagliata lì dentro
e loro vanno a trovarsi un Otto?
1407
01:34:31,837 --> 01:34:32,672
Un Nove?
1408
01:34:32,755 --> 01:34:34,465
Perché pensi ti abbia scelto?
1409
01:34:35,007 --> 01:34:37,134
Un uomo sposato col suo fucile.
1410
01:34:37,968 --> 01:34:39,637
Non conosci la mia vita.
1411
01:34:40,221 --> 01:34:43,307
Non puoi fare quello che facciamo
e amare qualcuno.
1412
01:34:43,391 --> 01:34:44,433
Non funziona.
1413
01:34:44,558 --> 01:34:47,603
Tutti hanno qualcuno
o qualcosa da perdere.
1414
01:34:48,521 --> 01:34:49,480
Anche tu.
1415
01:34:51,649 --> 01:34:56,320
No, io lascerò questo mondo
come ci sono arrivato.
1416
01:34:57,029 --> 01:34:58,280
Da solo, grazie.
1417
01:34:59,365 --> 01:35:02,243
Smettila con le stronzate,
perché non mi freghi.
1418
01:35:03,703 --> 01:35:04,870
Sei stato bravo.
1419
01:35:04,954 --> 01:35:07,164
- Lo so.
- Il tuo turco faceva schifo.
1420
01:35:07,289 --> 01:35:08,124
Vaffanculo.
1421
01:35:09,250 --> 01:35:11,627
Hai un'anima! Dovresti farla uscire.
1422
01:35:13,421 --> 01:35:15,965
IL GIORNO DEI MORTI
1423
01:35:19,760 --> 01:35:22,012
Presidente, in onda tra cinque minuti.
1424
01:35:29,729 --> 01:35:31,147
Quando succede qualcosa,
1425
01:35:31,230 --> 01:35:33,899
il protocollo prevede
di portarlo allo yacht.
1426
01:35:34,734 --> 01:35:36,318
Lo chiudono in una cabina.
1427
01:35:36,402 --> 01:35:37,903
Blindata come un bunker.
1428
01:35:40,865 --> 01:35:43,451
Wow! È enorme!
1429
01:35:43,534 --> 01:35:46,162
Non è la lunghezza della barca che conta.
1430
01:35:47,079 --> 01:35:49,665
Ma il diametro!
1431
01:35:51,959 --> 01:35:53,753
"SENTITI TURCO"
IL TURCO IN 5 MINUTI
1432
01:35:56,756 --> 01:35:58,007
Come stai, mamma?
1433
01:35:59,675 --> 01:36:01,343
Tre, pronto al palazzo.
1434
01:36:09,643 --> 01:36:10,603
È bellissimo.
1435
01:36:11,437 --> 01:36:12,438
Grazie!
1436
01:36:13,147 --> 01:36:14,482
L'ho improvvisato.
1437
01:36:15,566 --> 01:36:17,902
Per arrivare alla barca servirà un'ora.
1438
01:36:19,111 --> 01:36:20,446
Ci serve ogni secondo.
1439
01:36:25,159 --> 01:36:26,994
Nessuno di noi verrà ricordato.
1440
01:36:31,123 --> 01:36:32,666
Ma quello che accadrà, sì.
1441
01:36:35,544 --> 01:36:38,255
Le piccole cose,
insieme diventano grandi cose.
1442
01:36:43,177 --> 01:36:44,845
Andiamo a cambiare il mondo.
1443
01:36:57,566 --> 01:36:58,734
Ehi, Uno!
1444
01:36:58,818 --> 01:36:59,819
Ho paura, cazzo!
1445
01:37:03,405 --> 01:37:05,449
Miei connazionali, benv...
1446
01:37:05,533 --> 01:37:06,575
Non posso farlo.
1447
01:37:06,659 --> 01:37:08,160
Non posso andare in onda.
1448
01:37:13,541 --> 01:37:16,210
Fratelli e sorelle.
1449
01:37:16,293 --> 01:37:18,128
Sono qui per insegnare.
1450
01:37:19,713 --> 01:37:21,340
È ora di una rivoluzione.
1451
01:37:21,423 --> 01:37:25,594
Per molti anni, il nostro popolo
ha sofferto sotto mio fratello.
1452
01:37:25,678 --> 01:37:26,720
Liberatevi.
1453
01:37:26,804 --> 01:37:27,888
Insorgete.
1454
01:37:27,972 --> 01:37:29,515
Liberateci.
1455
01:37:29,598 --> 01:37:31,767
È ora di una rivoluzione.
1456
01:37:47,074 --> 01:37:48,158
Chi l'ha scelta?
1457
01:37:49,285 --> 01:37:50,244
Non ringraziare.
1458
01:37:50,327 --> 01:37:51,829
- È una bella canzone.
- No.
1459
01:37:51,912 --> 01:37:52,913
È perfetta.
1460
01:37:52,997 --> 01:37:54,540
Quello è soggettivo.
1461
01:38:02,089 --> 01:38:04,842
Insorgete e riprendiamoci il nostro Paese.
1462
01:38:13,767 --> 01:38:15,019
Vediamo se funziona.
1463
01:38:16,103 --> 01:38:17,688
FUOCO
1464
01:38:39,627 --> 01:38:41,545
- Non m'importa.
- Non c'è corrente!
1465
01:38:41,629 --> 01:38:43,339
Ditemi solo chi cazzo è!
1466
01:38:43,422 --> 01:38:45,799
La TV è compromessa, si vede ovunque.
1467
01:38:45,883 --> 01:38:47,426
Siamo sotto attacco!
1468
01:38:58,938 --> 01:38:59,855
ULTIM'ORA
1469
01:39:00,731 --> 01:39:02,316
GOLPE IN CORSO
1470
01:39:04,735 --> 01:39:06,737
Ogni uomo, armato fino ai denti!
1471
01:39:13,953 --> 01:39:14,828
Ok, arrivano.
1472
01:39:21,919 --> 01:39:23,837
È come un cazzo di corteo!
1473
01:39:25,506 --> 01:39:26,548
Murat, vai.
1474
01:39:41,730 --> 01:39:43,399
Inviate tutti gli squadroni.
1475
01:39:43,482 --> 01:39:45,567
Chiamate i caccia per scortarmi.
1476
01:39:45,859 --> 01:39:48,404
Sostituite le armi d'ordinanza
col sarin VX.
1477
01:39:48,737 --> 01:39:50,280
Iniziate al mio segnale.
1478
01:39:54,284 --> 01:39:56,745
Perché tocca sempre a me questa roba?
1479
01:39:58,998 --> 01:40:02,334
Ehi, lingua lunga!
Sai cosa vuol dire "passo e chiudo"?
1480
01:40:02,418 --> 01:40:04,503
Ho un po' paura, che vuoi che dica?
1481
01:40:04,586 --> 01:40:06,296
Conversazione finita, capito?
1482
01:40:06,380 --> 01:40:09,508
Ci sono tanti cattivi
e io sono l'unico buono. Via!
1483
01:40:09,591 --> 01:40:11,719
Se muoio, di' a mia madre
che le voglio bene.
1484
01:40:11,802 --> 01:40:12,720
Passo e chiudo!
1485
01:40:16,974 --> 01:40:19,643
Hanno toccato il nido,
troveranno i calabroni.
1486
01:40:37,202 --> 01:40:38,037
Oh!
1487
01:40:38,120 --> 01:40:38,996
Ok, papi.
1488
01:40:39,079 --> 01:40:41,206
Hanno dei caccia!
1489
01:40:45,127 --> 01:40:46,086
Funzionerà?
1490
01:40:46,587 --> 01:40:47,421
Beh...
1491
01:40:49,965 --> 01:40:50,883
Lo spero.
1492
01:40:51,717 --> 01:40:52,593
Sbrighiamoci.
1493
01:41:08,734 --> 01:41:09,818
Dove le hai prese?
1494
01:41:10,652 --> 01:41:11,779
Roba professionale.
1495
01:41:12,279 --> 01:41:13,280
Armi fantasma.
1496
01:41:13,697 --> 01:41:16,450
Canne in ceramica,
telai e caricatori in plastica.
1497
01:41:24,958 --> 01:41:26,376
Non è più il mio popolo.
1498
01:41:26,543 --> 01:41:28,420
In mezzo a quella folla!
1499
01:41:34,009 --> 01:41:35,260
No, brutto stronzo!
1500
01:41:49,274 --> 01:41:51,485
È qui che mi chiedi se ho paura.
1501
01:41:51,568 --> 01:41:53,570
Al momento, mi sto cagando sotto.
1502
01:42:03,789 --> 01:42:06,333
Lancio uno! Due!
1503
01:42:07,000 --> 01:42:09,002
Tre! Quattro!
1504
01:42:15,342 --> 01:42:16,176
Più veloce!
1505
01:42:28,939 --> 01:42:30,440
Com'è la situazione, Tre?
1506
01:42:30,524 --> 01:42:33,068
Sto bene.
Rendo il mondo un posto migliore.
1507
01:42:48,250 --> 01:42:50,002
Via, via!
1508
01:42:51,545 --> 01:42:53,797
Sincronizziamoci, andiamo!
1509
01:42:53,881 --> 01:42:55,966
Quattro, devi sabotare l'ancora.
1510
01:42:56,049 --> 01:42:57,342
Ci vediamo di là.
1511
01:43:04,099 --> 01:43:05,517
Apri il ponte.
1512
01:43:05,601 --> 01:43:06,602
Fino in fondo.
1513
01:43:09,813 --> 01:43:11,440
Non iniziate senza di me.
1514
01:43:13,066 --> 01:43:14,318
È ora, ragazzi.
1515
01:43:14,401 --> 01:43:15,277
Andiamo!
1516
01:43:23,911 --> 01:43:25,829
Presidente, pronti a partire.
1517
01:43:47,309 --> 01:43:48,352
Ciao!
1518
01:43:57,903 --> 01:43:59,279
Perché non ci muoviamo?
1519
01:44:00,697 --> 01:44:02,074
Il cavolfiore è ottimo.
1520
01:44:02,157 --> 01:44:03,242
Voglio andare!
1521
01:44:03,325 --> 01:44:05,577
L'ho detto al capitano,
non posso fare altro!
1522
01:44:05,661 --> 01:44:06,912
Voglio andare subito!
1523
01:44:06,995 --> 01:44:08,747
È tedesco, è molto preciso.
1524
01:44:08,830 --> 01:44:10,666
Avviate i motori. Pronti a partire!
1525
01:44:20,801 --> 01:44:22,469
Porta laterale in apertura.
1526
01:44:40,362 --> 01:44:41,613
Prendi il timone!
1527
01:44:54,001 --> 01:44:56,503
Mettete in sicurezza la barca,
indossate i giubbotti
1528
01:44:56,586 --> 01:44:58,672
e dite al capitano di andare!
1529
01:45:00,882 --> 01:45:03,552
Capitano della Kismet,
richiedo una scorta.
1530
01:45:03,635 --> 01:45:05,470
Non così in fretta, restiamo qui.
1531
01:45:05,554 --> 01:45:07,931
Giù! In ginocchio!
1532
01:45:08,015 --> 01:45:10,183
- Ok.
- Mostrami le mani, por favor.
1533
01:45:10,726 --> 01:45:11,768
Due mani!
1534
01:45:14,730 --> 01:45:18,275
Qui sicurezza del Turghistan sulla Kismet.
I pirati hanno...
1535
01:45:19,109 --> 01:45:20,610
Comunicazioni interrotte.
1536
01:45:28,577 --> 01:45:29,661
- Ciao.
- Ehi!
1537
01:45:33,373 --> 01:45:34,207
Ehi, papi.
1538
01:45:44,885 --> 01:45:45,969
Ascoltatemi bene.
1539
01:45:47,054 --> 01:45:48,388
Il nemico siamo noi.
1540
01:45:48,722 --> 01:45:51,725
Non dobbiamo colpirlo dov'è forte,
ma dove è debole.
1541
01:45:52,100 --> 01:45:54,603
Gli ospedali,
per privarlo della sicurezza.
1542
01:45:55,103 --> 01:45:57,689
Le scuole, per privarlo del futuro.
1543
01:45:58,565 --> 01:46:01,193
I giovani, per soffocare la speranza.
1544
01:46:01,568 --> 01:46:02,402
Fermi!
1545
01:46:02,486 --> 01:46:04,404
- Lanciate i gas.
- Levatevi!
1546
01:46:04,488 --> 01:46:05,364
Subito.
1547
01:46:06,656 --> 01:46:07,741
Fatelo!
1548
01:46:08,158 --> 01:46:08,992
Ho detto...
1549
01:46:09,659 --> 01:46:11,078
Unitevi a me, fratelli.
1550
01:46:11,161 --> 01:46:13,455
Per non uccidere più la vostra gente.
1551
01:46:14,498 --> 01:46:17,167
Dite all'esercito
di allontanarsi dalla barca.
1552
01:46:17,709 --> 01:46:20,879
Insieme porteremo la pace
nel nostro amato Paese.
1553
01:46:22,089 --> 01:46:23,090
Siamo a posto.
1554
01:46:24,257 --> 01:46:26,885
- Le guardie hanno i giubbotti.
- Sì, è vero.
1555
01:46:26,968 --> 01:46:28,678
Noi il kevlar composito.
1556
01:46:28,762 --> 01:46:30,764
- Spero funzioni.
- Funzionerà.
1557
01:46:30,847 --> 01:46:33,517
- Hanno ottimo cibo, eh?
- Sì? Dimmi tutto.
1558
01:46:33,600 --> 01:46:34,726
Non trattenerti.
1559
01:46:34,810 --> 01:46:37,229
C'è questa zuppa di pesce che chiamano...
1560
01:46:37,687 --> 01:46:38,814
...labu, labuan.
1561
01:46:38,897 --> 01:46:40,565
Sto scherzando, concentrati!
1562
01:46:40,649 --> 01:46:42,984
È squisita, ci mettono il formaggio...
1563
01:46:43,318 --> 01:46:46,947
Dobbiamo usare il walkie-talkie?
Siamo tutti qui insieme. Sì?
1564
01:46:47,364 --> 01:46:49,074
Non rispondermi così, ok?
1565
01:46:49,157 --> 01:46:50,325
Passo e chiudo!
1566
01:46:51,701 --> 01:46:55,080
Non graffiatemi la barca.
È costata un miliardo di manat!
1567
01:46:55,455 --> 01:46:59,418
Ora sei intoccabile!
È la nave più sicura al mondo.
1568
01:46:59,793 --> 01:47:02,963
È una stanza antipanico con le sdraio!
1569
01:47:08,593 --> 01:47:12,264
Ok, quando premo questo,
l'impulso magnetico dura 15 secondi.
1570
01:47:17,269 --> 01:47:19,438
È il più grande magnete del mondo!
1571
01:47:22,441 --> 01:47:25,694
Quando sarà finita,
voglio che tu conosca mia madre, ok?
1572
01:47:26,403 --> 01:47:27,904
Oddio, non l'hai detto.
1573
01:47:28,280 --> 01:47:29,781
Cosa? Sì, l’ho detto.
1574
01:47:31,700 --> 01:47:33,118
Che problemi avete, eh?
1575
01:47:41,460 --> 01:47:42,586
Oh, grosse pistole!
1576
01:47:45,464 --> 01:47:47,382
Ho trovato l'accesso alla suite.
1577
01:47:55,891 --> 01:47:56,725
Cazzo!
1578
01:47:59,978 --> 01:48:01,646
Roba americana del cazzo!
1579
01:48:05,066 --> 01:48:06,443
È caduto il chip!
1580
01:48:07,110 --> 01:48:08,111
- Cosa?
- Cosa?
1581
01:48:08,195 --> 01:48:09,946
- È caduto il chip!
- Sistemalo!
1582
01:48:10,030 --> 01:48:13,992
Non posso sistemarlo, ok?
Il telefono è complicato, cazzo!
1583
01:48:16,495 --> 01:48:18,830
No! Vai via!
1584
01:48:19,080 --> 01:48:22,501
- Dobbiamo andare.
- Ho fame. Sono un ospite importante.
1585
01:48:22,584 --> 01:48:24,753
- Ho nuotato.
- Signore, dobbiamo...
1586
01:48:24,836 --> 01:48:26,630
Questo pollo è succulento.
1587
01:48:27,047 --> 01:48:29,007
- Mostrami le mani!
- Il cuscus?
1588
01:48:30,175 --> 01:48:31,176
Mostrami le mani!
1589
01:48:33,428 --> 01:48:34,262
Va bene.
1590
01:48:35,680 --> 01:48:36,681
Ehi.
1591
01:48:37,140 --> 01:48:38,183
Sai una cosa?
1592
01:48:39,142 --> 01:48:40,977
Sarei felice di conoscere tua madre.
1593
01:48:41,478 --> 01:48:42,312
Davvero?
1594
01:49:04,167 --> 01:49:05,377
Sono davvero felice.
1595
01:49:07,587 --> 01:49:08,463
Contatto!
1596
01:49:16,388 --> 01:49:17,222
E dai!
1597
01:49:26,064 --> 01:49:27,065
Uno!
1598
01:49:28,692 --> 01:49:31,903
- Ma che cazzo?
- Metti giù il telefono e spara!
1599
01:49:40,287 --> 01:49:41,454
Ci sono!
1600
01:49:44,332 --> 01:49:45,500
Granata!
1601
01:50:41,890 --> 01:50:44,684
Porca puttana!
Non sapevo se avrebbe funzionato.
1602
01:50:44,768 --> 01:50:47,520
Cioè, non ero sicuro.
Avevo dei sospetti, ma...
1603
01:50:48,063 --> 01:50:50,106
Dio, è davvero pericoloso, cazzo!
1604
01:50:50,190 --> 01:50:51,066
Muoviti!
1605
01:50:54,194 --> 01:50:56,988
Ehi! Ora ti piace quel telefono, stronzo?
1606
01:50:57,072 --> 01:50:58,365
Questo è pazzesco!
1607
01:50:59,324 --> 01:51:01,409
Basta cazzeggiare, troviamo Rovach.
1608
01:51:05,163 --> 01:51:06,498
Merda, cos'è successo?
1609
01:51:06,956 --> 01:51:08,541
Ma che cazzo?
1610
01:51:12,837 --> 01:51:14,339
Questa nave è un magnete.
1611
01:51:20,804 --> 01:51:22,555
Cristo! Cosa avete fatto?
1612
01:51:22,639 --> 01:51:24,015
Maledetti animali!
1613
01:51:24,099 --> 01:51:25,684
Non guardare me, è lei la cattiva.
1614
01:51:26,059 --> 01:51:28,228
- Sei stata tu?
- Sì, perché?
1615
01:51:28,311 --> 01:51:30,105
Se non ci muoviamo, li preleveranno.
1616
01:51:30,480 --> 01:51:31,314
Sei malata!
1617
01:51:31,398 --> 01:51:32,691
Disgustoso.
1618
01:51:35,527 --> 01:51:36,611
Troviamo Rovach.
1619
01:51:53,169 --> 01:51:54,045
Andiamo!
1620
01:52:08,309 --> 01:52:09,769
Altri uomini in arrivo.
1621
01:52:11,396 --> 01:52:12,230
Stordente!
1622
01:52:12,814 --> 01:52:13,940
Qui dentro!
1623
01:52:28,580 --> 01:52:29,581
Muovetevi!
1624
01:52:35,670 --> 01:52:37,839
- La barca si muove.
- Non va bene.
1625
01:52:39,924 --> 01:52:40,925
Caricatore!
1626
01:52:42,343 --> 01:52:45,096
- Dov'è il magnete?
- Prendono le armi!
1627
01:52:46,723 --> 01:52:48,808
- Ripara il telefono!
- Ci provo!
1628
01:52:49,601 --> 01:52:51,728
Lo schermo è rotto!
1629
01:52:55,315 --> 01:52:56,816
Abbiamo capito! Sono morti!
1630
01:52:56,900 --> 01:52:59,569
Sanno la nostra posizione,
dobbiamo muoverci.
1631
01:52:59,652 --> 01:53:01,905
Non credevo saremmo arrivati fin qui.
1632
01:53:02,572 --> 01:53:04,115
Vai a spegnere il motore.
1633
01:53:18,046 --> 01:53:19,756
È disgustoso!
1634
01:53:19,839 --> 01:53:20,673
Era stordente!
1635
01:53:21,341 --> 01:53:22,467
Porca puttana!
1636
01:53:23,468 --> 01:53:24,594
Dovremmo dividerci.
1637
01:53:28,306 --> 01:53:29,182
Vai con lui.
1638
01:53:30,350 --> 01:53:31,476
Portami alla barca!
1639
01:53:39,234 --> 01:53:41,194
Tu. Dov'è Rovach?
1640
01:53:52,080 --> 01:53:53,206
Mi sento un Jedi.
1641
01:54:02,924 --> 01:54:04,342
Cinque, fallo fuori.
1642
01:54:27,574 --> 01:54:29,742
Cinque, trova Rovach.
Distraggo le guardie.
1643
01:54:35,331 --> 01:54:36,207
Io non lo farei.
1644
01:54:53,725 --> 01:54:55,018
Affondiamo!
1645
01:55:01,024 --> 01:55:04,110
Ne ho addosso quattro.
Sono sul ponte e sono fregato.
1646
01:55:16,247 --> 01:55:17,206
No!
1647
01:55:23,338 --> 01:55:24,172
Dai!
1648
01:55:24,255 --> 01:55:27,050
No, aspetta. Trovato!
1649
01:55:29,135 --> 01:55:31,179
Figlio di puttana!
1650
01:55:58,331 --> 01:56:00,041
Ti ho quasi sparato in testa.
1651
01:56:00,124 --> 01:56:01,584
Vai a mangiare qualcosa!
1652
01:56:01,668 --> 01:56:02,794
Vaffanculo!
1653
01:56:02,877 --> 01:56:03,753
Fanculo tu!
1654
01:56:07,131 --> 01:56:08,800
Sono nella cabina di Rovach.
1655
01:56:10,969 --> 01:56:12,345
Portami alla scialuppa.
1656
01:56:13,137 --> 01:56:15,556
Uno, Rovach se ne va con una guardia.
1657
01:56:15,640 --> 01:56:16,891
Cosa vuoi che faccia?
1658
01:56:16,975 --> 01:56:18,059
Quattro, dove sei?
1659
01:56:23,272 --> 01:56:24,232
Uno, per favore!
1660
01:56:24,315 --> 01:56:25,525
- Quattro?
- Aiutami!
1661
01:56:25,608 --> 01:56:26,442
Rispondimi.
1662
01:56:31,072 --> 01:56:32,740
Portami via da questa barca!
1663
01:56:34,075 --> 01:56:34,909
Dove siete?
1664
01:56:34,993 --> 01:56:36,327
Vedete il bersaglio?
1665
01:56:36,411 --> 01:56:37,829
Lascia libero il canale.
1666
01:56:37,912 --> 01:56:38,955
Vado da Quattro.
1667
01:56:39,330 --> 01:56:42,291
- Quattro, dove sei?
- Stai violando le tue regole.
1668
01:56:44,168 --> 01:56:46,254
Pensavo non avessi una famiglia.
1669
01:57:02,854 --> 01:57:03,771
Presidente!
1670
01:57:13,197 --> 01:57:14,490
Cazzo!
1671
01:57:17,577 --> 01:57:19,662
È una nave grande, dimmi qualcosa.
1672
01:57:20,997 --> 01:57:21,998
Mi ucciderà.
1673
01:57:22,415 --> 01:57:24,083
Bond, fai in fretta!
1674
01:57:34,343 --> 01:57:35,470
Eccoti qui.
1675
01:57:35,845 --> 01:57:36,721
I Cleaver!
1676
01:57:36,804 --> 01:57:37,638
Cosa?
1677
01:57:37,847 --> 01:57:39,557
È una serie TV. Dai, andiamo.
1678
01:57:39,640 --> 01:57:41,017
Millennial del cazzo!
1679
01:57:41,100 --> 01:57:42,518
La nave affonda, dai!
1680
01:58:04,290 --> 01:58:05,666
L'elicottero è in volo.
1681
01:58:07,668 --> 01:58:08,711
Controllo tre.
1682
01:58:09,796 --> 01:58:10,963
Controllo. Dov'è?
1683
01:58:12,465 --> 01:58:13,633
Sono tutti a bordo.
1684
01:58:34,779 --> 01:58:37,323
Il più veloce possibile
alla villa a Dezar.
1685
01:58:37,490 --> 01:58:39,033
Hanno affondato la barca!
1686
01:58:41,035 --> 01:58:43,204
Pensavo a un altro posto.
1687
01:58:48,084 --> 01:58:50,378
- Ehi!
- Ti faccio saltare la testa!
1688
01:58:53,923 --> 01:58:54,966
Chi siete?
1689
01:58:55,424 --> 01:58:56,300
Nessuno.
1690
01:59:06,519 --> 01:59:07,395
Murat!
1691
01:59:19,448 --> 01:59:22,869
In Turghistan stiamo assistendo
a un cambio di regime.
1692
01:59:22,952 --> 01:59:24,745
Il Paese è stato rovesciato...
1693
01:59:24,829 --> 01:59:27,540
Il mondo si sta mobilitando per aiutarli.
1694
01:59:27,623 --> 01:59:30,168
I campi profughi si stanno svuotando.
1695
01:59:39,677 --> 01:59:41,679
Seguiamo una notizia importante.
1696
01:59:41,762 --> 01:59:44,932
Sappiamo che stanno
consegnando Rovach ai ribelli.
1697
02:00:14,545 --> 02:00:15,379
Io ti conosco.
1698
02:00:17,173 --> 02:00:18,216
All'Opera, vero?
1699
02:00:18,674 --> 02:00:21,010
- Benvenuto al quinto atto.
- Lo sapevo.
1700
02:00:21,761 --> 02:00:22,637
Cosa farai?
1701
02:00:28,226 --> 02:00:29,185
Murat!
1702
02:00:29,727 --> 02:00:30,811
Sono tuo fratello!
1703
02:00:32,438 --> 02:00:34,273
Non mi hai ascoltato, fratello.
1704
02:00:36,192 --> 02:00:37,485
Uccidetemi qui, eh?
1705
02:00:38,861 --> 02:00:40,404
Voglio morire con dignità.
1706
02:00:41,113 --> 02:00:41,948
Uccidimi qui.
1707
02:00:42,031 --> 02:00:42,990
Uccidimi qui!
1708
02:00:45,034 --> 02:00:45,868
Uccidimi!
1709
02:00:50,164 --> 02:00:51,332
Uccidimi ora!
1710
02:01:01,342 --> 02:01:02,635
Non darmi a loro!
1711
02:01:02,718 --> 02:01:04,095
Sparami ora!
1712
02:01:09,475 --> 02:01:10,476
Murat!
1713
02:01:12,311 --> 02:01:13,729
No!
1714
02:02:05,489 --> 02:02:06,324
La verità?
1715
02:02:08,367 --> 02:02:10,494
Non so cosa succede quando si muore.
1716
02:02:11,579 --> 02:02:13,289
La morte è ancora un mistero.
1717
02:02:19,003 --> 02:02:20,046
Ma la vita...
1718
02:02:22,631 --> 02:02:23,841
...un po' meno.
1719
02:02:27,136 --> 02:02:28,095
Da soli...
1720
02:02:29,972 --> 02:02:31,474
Camminiamo sulla Terra...
1721
02:02:33,642 --> 02:02:34,560
...in silenzio.
1722
02:02:38,564 --> 02:02:39,774
Ma insieme?
1723
02:02:41,525 --> 02:02:42,568
Come una squadra?
1724
02:02:44,779 --> 02:02:46,489
Oh, possiamo fare molta roba.
1725
02:02:48,157 --> 02:02:49,909
Molto rumorosamente.
1726
02:02:52,703 --> 02:02:55,414
Dicono che quando muori,
la tua anima se ne va.
1727
02:02:58,667 --> 02:03:00,878
Beh, per noi è stato il contrario.
1728
02:03:05,674 --> 02:03:07,927
Il momento in cui niente da perdere...
1729
02:03:09,720 --> 02:03:11,972
...è diventato qualcosa da guadagnare.
1730
02:05:03,626 --> 02:05:06,337
SE MORISSI, USA QUESTA CHIAVE
PER I MIEI CONTI,
1731
02:05:06,420 --> 02:05:08,380
DEVE ANDARE TUTTO A MIO FIGLIO...
1732
02:05:10,049 --> 02:05:11,634
E il mondo intero...
1733
02:05:12,635 --> 02:05:14,762
...è sembrato un po' meno infestato.
1734
02:05:15,888 --> 02:05:18,891
Io sono Uno... ma non ho finito.
1735
02:05:34,823 --> 02:05:37,826
La prossima volta,
possiamo rapinare un casinò?