1 00:00:10,765 --> 00:00:14,769 NETFLIX E SKYDANCE PRESENTANO 2 00:00:23,653 --> 00:00:24,863 E se ti dicessi... 3 00:00:26,448 --> 00:00:28,408 Che so cosa succede quando muori? 4 00:00:29,743 --> 00:00:30,952 Diventi un fantasma. 5 00:00:31,036 --> 00:00:32,162 BAMBINO ABBANDONATO 6 00:00:32,245 --> 00:00:33,913 Confinato in una zona d'ombra. 7 00:00:37,792 --> 00:00:39,252 Un mondo di sussurri. 8 00:00:40,045 --> 00:00:41,087 Invisibile. 9 00:00:41,546 --> 00:00:43,173 Se non per altri fantasmi. 10 00:00:44,924 --> 00:00:45,759 Orfano. 11 00:00:47,552 --> 00:00:49,679 Incapace di tornare da chi amavi. 12 00:00:51,056 --> 00:00:52,307 UNIVERSITÀ DI STANFORD 13 00:00:53,183 --> 00:00:55,602 ORFANOTROFIO LUCKY B 14 00:00:58,730 --> 00:01:00,106 Ma la solitudine... 15 00:01:02,400 --> 00:01:03,610 ...porta la libertà. 16 00:01:10,700 --> 00:01:12,160 Di andare dove vuoi. 17 00:01:18,666 --> 00:01:20,001 Di fare quel che vuoi. 18 00:01:27,008 --> 00:01:30,053 I fantasmi hanno un potere sopra tutti gli altri. 19 00:01:31,096 --> 00:01:32,472 Perseguitare i vivi. 20 00:01:35,850 --> 00:01:36,935 Perseguitarli... 21 00:01:37,977 --> 00:01:39,813 ...per ciò che hanno fatto. 22 00:01:39,896 --> 00:01:41,397 DITTATORE UCCIDE CENTINAIA... 23 00:01:58,248 --> 00:02:00,375 345-Tango-Tango. 24 00:02:06,005 --> 00:02:07,966 Tango-Tango, guasto al motore! 25 00:02:10,718 --> 00:02:11,845 Merda! 26 00:02:11,928 --> 00:02:13,138 Mayday! 27 00:02:13,221 --> 00:02:14,139 Precipito! 28 00:02:26,985 --> 00:02:29,487 Qui è quando sono morto tre anni fa. 29 00:02:29,696 --> 00:02:31,239 Per quanto ne sa la gente. 30 00:02:32,240 --> 00:02:33,867 Niente discorso, niente veglia. 31 00:02:35,535 --> 00:02:37,203 Sono diventato un fantasma. 32 00:02:37,745 --> 00:02:40,039 Ma non è qui che inizia la storia, no. 33 00:02:40,415 --> 00:02:43,209 È quattro mesi fa, alla prima missione del team. 34 00:02:43,668 --> 00:02:46,754 E quello è stato un disastro totale! 35 00:02:46,838 --> 00:02:47,922 Non ha funzionato! 36 00:02:48,006 --> 00:02:50,008 Uno? Cinque per Uno! 37 00:02:50,091 --> 00:02:51,551 Dio, odio questi numeri! 38 00:02:51,634 --> 00:02:53,761 - Sono per sicurezza. - Sali in auto! 39 00:02:53,845 --> 00:02:55,263 Sta sanguinando! 40 00:02:55,638 --> 00:02:57,223 - Lo so. - Guida e basta! 41 00:02:58,516 --> 00:03:00,602 Li distruggo quei figli di puttana! 42 00:03:03,980 --> 00:03:05,106 Ci stanno sparando! 43 00:03:08,443 --> 00:03:09,611 Vai! 44 00:03:13,364 --> 00:03:14,616 Servirà un ospedale! 45 00:03:14,908 --> 00:03:16,159 Siamo un po' nervosi? 46 00:03:19,412 --> 00:03:21,372 FIRENZE, ITALIA 47 00:03:28,046 --> 00:03:29,380 Da dove sono arrivati? 48 00:03:29,464 --> 00:03:30,882 Dovevi coprire la porta! 49 00:03:30,965 --> 00:03:33,343 - Hanno sparato dalla finestra! - Dilettanti... 50 00:03:33,426 --> 00:03:34,761 - Oh, dilettanti? - Sì! 51 00:03:34,844 --> 00:03:36,346 Hanno sparato dalla finestra! 52 00:03:36,429 --> 00:03:37,680 Dio, sei messa male! 53 00:03:37,764 --> 00:03:42,143 - Quale avvocato ha così tante guardie? - Un avvocato con amici importanti! 54 00:03:42,227 --> 00:03:43,853 - Amici mafiosi. - La Mafia? 55 00:03:43,937 --> 00:03:46,356 Abbiamo questo, è questo che conta! 56 00:03:46,439 --> 00:03:48,441 - Che cos'è? - È disgustoso. 57 00:03:49,859 --> 00:03:53,071 Farà male, ok? Entrerò a fondo e troverò il proiettile. 58 00:03:53,154 --> 00:03:54,113 No, non farlo. 59 00:03:54,197 --> 00:03:55,823 Non metterle dentro quello. 60 00:03:55,907 --> 00:03:57,659 Oh, sono dentro. Lo senti? 61 00:03:58,618 --> 00:04:00,286 - Merda! - Oddio, eccolo! 62 00:04:00,995 --> 00:04:02,163 Che schifo. 63 00:04:02,247 --> 00:04:04,207 - Sto per vomitare. - Ci seguono. 64 00:04:04,290 --> 00:04:06,876 Molla la pistola e lasciami lavorare! 65 00:04:06,960 --> 00:04:09,045 Stai zitta! Vuoi morire? 66 00:04:09,545 --> 00:04:11,172 Ci hanno raggiunto, vuoi... 67 00:04:11,256 --> 00:04:12,507 Sì, andiamo. Tieniti! 68 00:04:13,424 --> 00:04:14,509 Ok. 69 00:04:18,805 --> 00:04:19,806 È un po' stretto. 70 00:04:22,350 --> 00:04:23,726 - Attento! - E dai! 71 00:04:31,985 --> 00:04:35,238 Che avete fatto lì dentro? Perché sei coperto di sangue? 72 00:04:35,321 --> 00:04:38,741 Testa, collo e faccia hanno molte vene, c'è molto sangue. 73 00:04:38,825 --> 00:04:39,784 17 MINUTI PRIMA 74 00:04:39,867 --> 00:04:42,912 Dimmi che non hai ucciso un mafioso in Italia! 75 00:04:43,329 --> 00:04:44,914 Vaffanculo. 76 00:04:45,832 --> 00:04:46,666 No. 77 00:04:47,458 --> 00:04:48,960 Sto cercando di aiutarla. 78 00:04:49,043 --> 00:04:54,215 Qualsiasi cosa a parte un semplice "sì" sarà un vero schifo per la sua faccia. 79 00:04:54,590 --> 00:04:58,011 Il suo cliente è uno stupido criminale di guerra del cazzo. 80 00:04:58,094 --> 00:04:59,262 Perché lo protegge? 81 00:04:59,345 --> 00:05:01,764 Non ha mai ordinato attacchi col gas. 82 00:05:01,848 --> 00:05:05,351 No, ha solo ordinato ai suoi quattro generali di ordinarli. 83 00:05:05,727 --> 00:05:06,769 Lo chiami. 84 00:05:07,562 --> 00:05:09,689 Facciamo una pazzia. Che ne dice? 85 00:05:09,772 --> 00:05:11,190 Segreto professionale. 86 00:05:11,816 --> 00:05:13,484 Diventerai un pirata! 87 00:05:14,402 --> 00:05:18,323 - Mi sporcate l'auto di sangue. - Zitto! C'è una BMW che ci segue. 88 00:05:26,706 --> 00:05:28,333 Ehi, posso ringraziarti? 89 00:05:28,958 --> 00:05:31,169 Non vorrei fare altro nella vita! 90 00:05:31,252 --> 00:05:32,086 Non m'importa. 91 00:05:34,589 --> 00:05:35,590 Vai! 92 00:06:00,156 --> 00:06:02,116 Oh, suore, ovvio. 93 00:06:02,784 --> 00:06:03,743 Mi perdoneranno. 94 00:06:04,160 --> 00:06:05,370 Ma che cazzo? 95 00:06:06,579 --> 00:06:07,914 Attento al... 96 00:06:10,249 --> 00:06:12,460 L'AUTISTA 97 00:06:12,919 --> 00:06:15,630 Oh, avevo io la precedenza. 98 00:06:16,297 --> 00:06:18,132 Investi un altro e me ne vado! 99 00:06:18,216 --> 00:06:19,050 Capito? 100 00:06:19,133 --> 00:06:21,094 Sempre a criticare chi guida. 101 00:06:30,311 --> 00:06:32,021 Ottima scelta, il verde fluo. 102 00:06:32,105 --> 00:06:35,316 - Troppo vistoso? - S'intona con l'architettura. 103 00:06:35,400 --> 00:06:38,152 - Non ti piace il colore? - Bambino! 104 00:06:38,361 --> 00:06:39,987 Bambino! 105 00:06:48,579 --> 00:06:51,499 No! Cuccioli! 106 00:06:52,917 --> 00:06:54,669 Cazzo! 107 00:06:56,212 --> 00:06:58,673 IL MILIARDARIO 108 00:07:00,591 --> 00:07:02,218 Sta bene. 109 00:07:11,018 --> 00:07:11,894 Ha una pistola. 110 00:07:21,696 --> 00:07:22,780 - Spostati! - Cosa? 111 00:07:24,449 --> 00:07:25,408 Cristo! 112 00:07:25,491 --> 00:07:26,576 Vai! 113 00:07:29,120 --> 00:07:29,954 Fallo! 114 00:07:34,167 --> 00:07:36,210 LA SPIA DELLA CIA 115 00:07:42,800 --> 00:07:43,634 Sta bene? 116 00:07:44,927 --> 00:07:47,513 - Ha perso un sacco di sangue. - Non è un sacco. 117 00:07:47,597 --> 00:07:49,056 Cola sotto il sedile! 118 00:07:49,140 --> 00:07:50,725 Lascia giudicare me. Vedi? 119 00:07:51,142 --> 00:07:51,976 Sangue. 120 00:07:52,059 --> 00:07:52,894 Rosso. 121 00:07:52,977 --> 00:07:56,063 Puoi tamponarlo o come cazzo si dice? 122 00:07:56,147 --> 00:07:57,940 Lo sento pompare fuori! 123 00:08:00,276 --> 00:08:02,445 Ha spruzzato, letteralmente! 124 00:08:02,528 --> 00:08:05,448 - È tantissimo! - Dimmi che non è finito in bocca. 125 00:08:07,200 --> 00:08:09,285 IL MEDICO 126 00:08:11,496 --> 00:08:13,956 Va così quando provi a rubare un intero Paese, eh? 127 00:08:14,040 --> 00:08:16,167 Forse serviva una missione di prova. 128 00:08:16,250 --> 00:08:18,294 Non per me, io mi sto scaldando! 129 00:08:29,722 --> 00:08:30,973 Oh, cazzo! 130 00:08:31,057 --> 00:08:31,891 Oh! 131 00:08:33,226 --> 00:08:35,102 Perché vanno tutti in Vespa? 132 00:08:41,359 --> 00:08:42,235 Wow! 133 00:08:42,318 --> 00:08:43,486 Adoro l'Italia! 134 00:08:51,744 --> 00:08:52,954 Inizio a sentirlo! 135 00:08:54,664 --> 00:08:56,958 Io sento un cazzo di mal d'auto. 136 00:09:06,592 --> 00:09:07,718 Uno per Quattro? 137 00:09:07,802 --> 00:09:08,970 Sì, parla Quattro. 138 00:09:09,053 --> 00:09:09,887 Ci servi. 139 00:09:10,304 --> 00:09:11,430 Certo che vi servo. 140 00:09:11,514 --> 00:09:12,515 Sono qui! 141 00:09:12,598 --> 00:09:14,934 Ricordamelo: dove cazzo è "qui"? 142 00:09:15,017 --> 00:09:16,310 "Qui" qui? Tipo qui? 143 00:09:16,394 --> 00:09:17,687 Precisione. 144 00:09:26,737 --> 00:09:27,613 Qui! 145 00:09:28,072 --> 00:09:29,240 Proprio qui! 146 00:09:29,323 --> 00:09:31,075 Sul Duomo, come dicevamo. 147 00:09:31,993 --> 00:09:33,035 Guarda su! 148 00:09:35,121 --> 00:09:36,038 Dove vai? 149 00:09:43,588 --> 00:09:44,463 Oh, merda. 150 00:09:45,006 --> 00:09:45,965 Scendo. 151 00:10:07,445 --> 00:10:08,279 Vi vedo. 152 00:10:08,362 --> 00:10:10,114 Prendilo, manovra PIT! 153 00:10:26,714 --> 00:10:27,590 Sopra di voi! 154 00:10:32,970 --> 00:10:35,056 L'ACROBATA 155 00:10:36,223 --> 00:10:37,266 Vengo a nord! 156 00:10:37,350 --> 00:10:38,184 In via de... 157 00:10:38,559 --> 00:10:39,393 Via de... 158 00:10:39,727 --> 00:10:41,520 Quante cazzo di vie in Italia! 159 00:10:42,605 --> 00:10:43,689 Strada sbagliata! 160 00:10:44,649 --> 00:10:45,775 Tornate, ho un'idea. 161 00:10:53,199 --> 00:10:54,033 Gira l'angolo! 162 00:10:57,119 --> 00:10:58,871 Così, venite avanti! 163 00:11:11,717 --> 00:11:12,760 Sei... 164 00:11:13,886 --> 00:11:15,888 Visto? Questa si chiama abilità. 165 00:11:17,014 --> 00:11:18,766 Il nervo ottico è così lungo? 166 00:11:18,849 --> 00:11:20,935 Strano non sia attaccato al culo! 167 00:11:21,686 --> 00:11:23,604 Così non funzionerà. Accosta lì. 168 00:11:31,404 --> 00:11:32,822 Ma che cazzo, amico? 169 00:11:33,572 --> 00:11:35,157 - No! - Ok, non... 170 00:11:37,159 --> 00:11:39,286 Non schiacciarlo, figlio di puttana! 171 00:11:45,626 --> 00:11:46,752 Prendilo, cazzo! 172 00:11:46,836 --> 00:11:49,088 Se lo schiacci, la missione è finita! 173 00:11:50,423 --> 00:11:51,716 - Dai! - Preso! 174 00:11:51,799 --> 00:11:53,300 - Oh, cazzo! - Preso! 175 00:11:53,384 --> 00:11:55,886 - Buttalo! - Tieni d'occhio la strada! 176 00:11:56,971 --> 00:11:58,305 Che stress... 177 00:12:05,020 --> 00:12:07,606 - Di chi è quell'occhio? - Dell'avvocato. 178 00:12:08,149 --> 00:12:12,111 - Gliel'hai strappato o... - Dio, no! Non l'ho strappato. 179 00:12:12,194 --> 00:12:13,404 È stata Due. 180 00:12:13,487 --> 00:12:14,739 Ok, ci siamo. 181 00:12:23,622 --> 00:12:25,833 Ok, tutte le trasmissioni di Rovach. 182 00:12:25,916 --> 00:12:27,960 Ci porterà ai quattro generali. 183 00:12:31,297 --> 00:12:33,716 - Mi gira la testa. - Non lo stai tenendo tu. 184 00:12:33,799 --> 00:12:35,843 Trovati i generali? Posso andare? 185 00:12:36,427 --> 00:12:37,553 Poliziotto. 186 00:12:37,636 --> 00:12:39,180 Cazzo! Non muoverti! 187 00:12:39,263 --> 00:12:41,098 C'è un poliziotto che ci fissa. 188 00:12:42,516 --> 00:12:44,143 Vai! 189 00:12:52,234 --> 00:12:53,778 Seminate quell'elicottero. 190 00:12:53,861 --> 00:13:00,534 L'ITALIANO IN 5 MINUTI "SENTITI ITALIANO" 191 00:13:04,121 --> 00:13:06,081 IL SICARIO 192 00:13:09,877 --> 00:13:12,087 L'abbiamo preso. Siamo nella merda! 193 00:13:12,505 --> 00:13:14,715 - Potrei indicarti il bagno. - Vabbè. 194 00:13:14,799 --> 00:13:16,258 A Quattro serve un Uber! 195 00:13:16,342 --> 00:13:17,510 Già a posto, papi. 196 00:13:22,640 --> 00:13:23,474 Vai! 197 00:13:27,102 --> 00:13:28,604 Vi do una nuova via di fuga. 198 00:13:28,687 --> 00:13:30,689 Appena puoi, semina l'elicottero! 199 00:13:30,773 --> 00:13:34,235 - Ce la fai a seminarlo? - Posso seminare l'elicottero? 200 00:13:40,241 --> 00:13:41,075 Vai! 201 00:13:48,040 --> 00:13:50,709 - Merda! - Guida, cazzo! Guida! 202 00:13:54,255 --> 00:13:55,130 Giù! 203 00:14:02,221 --> 00:14:04,640 - Hai il braccio ferito? - Vuoi sparare? 204 00:14:04,723 --> 00:14:06,934 Allora puoi usarlo per sparare? 205 00:14:07,852 --> 00:14:10,020 - Lo vedi? - Sì! 206 00:14:13,440 --> 00:14:14,859 Non spiegarmi il lavoro! 207 00:14:21,031 --> 00:14:22,992 - Ricordi gli Uffizi? - Cazzo, no! 208 00:14:23,075 --> 00:14:25,452 Vicino a dove abbiamo preso i mocaccini. 209 00:14:25,536 --> 00:14:28,080 Me lo ricordo! Sto dicendo: cazzo, no! 210 00:14:47,224 --> 00:14:48,392 Corri! 211 00:14:59,570 --> 00:15:00,821 Scusate se ho urlato. 212 00:15:01,447 --> 00:15:02,823 Metto un po' di musica? 213 00:15:04,199 --> 00:15:05,200 Sì! 214 00:15:19,298 --> 00:15:21,091 Attento alle persone! 215 00:15:22,509 --> 00:15:25,346 Ok, dove cazzo è l'ingresso? 216 00:15:33,062 --> 00:15:34,563 Pistola! 217 00:15:43,030 --> 00:15:44,114 Due! 218 00:15:59,088 --> 00:15:59,964 Oh, cazzo! 219 00:16:03,300 --> 00:16:05,844 - Felice di averti in squadra. - Anch'io. 220 00:16:09,723 --> 00:16:12,977 Hai detto a qualsiasi costo, giusto? Allora farò così. 221 00:16:13,686 --> 00:16:16,605 - Finiremo al telegiornale. - Sì, cazzo! Tieniti. 222 00:16:34,832 --> 00:16:35,749 Merda! 223 00:16:40,796 --> 00:16:41,922 No! 224 00:16:42,381 --> 00:16:44,049 Quello era l'Apollo e Dafne! 225 00:16:51,598 --> 00:16:54,435 Vedi qualche elicottero? Io non ne vedo! 226 00:16:55,853 --> 00:16:57,354 Tre, elicottero seminato. 227 00:16:57,438 --> 00:16:59,023 Non il David! No! 228 00:16:59,565 --> 00:17:02,067 Il David è quello col minuscolo... 229 00:17:02,317 --> 00:17:03,444 Sì, eccolo. 230 00:17:03,819 --> 00:17:06,530 Vuoi fare un confronto o forse è meglio andare? 231 00:17:06,613 --> 00:17:07,865 - No, ok. - Andiamo. 232 00:17:07,948 --> 00:17:08,991 Vai! 233 00:17:12,745 --> 00:17:15,372 Oh, merda! Due Suburban nere in arrivo. 234 00:17:15,956 --> 00:17:18,083 Sei, fregali! Vengo da voi. 235 00:17:24,506 --> 00:17:25,758 Vai! 236 00:17:32,181 --> 00:17:33,432 Si aspettano "Vai!" 237 00:18:00,667 --> 00:18:02,628 C'è un supereroe in squadra! 238 00:18:12,429 --> 00:18:13,764 Non ho più proiettili! 239 00:18:13,847 --> 00:18:14,807 Non lo capisco. 240 00:18:19,061 --> 00:18:20,437 Ora si balla, cazzo! 241 00:18:20,521 --> 00:18:22,606 Ora? Sto operando! 242 00:18:22,689 --> 00:18:25,109 - Sto seminando mille auto! - Morirà, sai? 243 00:18:25,192 --> 00:18:28,821 Si vive per giorni con una ferita da arma da fuoco in pancia. 244 00:18:28,946 --> 00:18:30,572 Non capisco neanche questo. 245 00:18:32,699 --> 00:18:33,534 Da sopra! 246 00:18:40,499 --> 00:18:42,626 - Oh! - Wow! 247 00:18:43,752 --> 00:18:45,379 Oh, lo sento. 248 00:18:46,171 --> 00:18:47,589 L'ho preso! 249 00:18:48,757 --> 00:18:50,926 Oh, mi sento molto meglio adesso. 250 00:18:51,009 --> 00:18:52,177 L'ho preso, baby! 251 00:19:05,774 --> 00:19:08,360 Sì! Questo sì che è guidare! 252 00:19:11,780 --> 00:19:12,823 Ma che cavolo? 253 00:19:16,243 --> 00:19:17,244 Non ci vedo! 254 00:19:21,915 --> 00:19:23,417 Oh, merda! 255 00:19:34,845 --> 00:19:35,804 Ok. 256 00:19:38,515 --> 00:19:40,350 Ok, dai. 257 00:19:41,143 --> 00:19:42,644 Andate! 258 00:19:46,607 --> 00:19:47,774 Dov'è... 259 00:20:09,129 --> 00:20:11,715 Un brindisi a un ragazzo che mi piaceva. 260 00:20:12,424 --> 00:20:13,467 Stai piangendo? 261 00:20:14,593 --> 00:20:16,553 Non sapevamo neanche il suo nome. 262 00:20:16,845 --> 00:20:18,347 Non sappiamo nessun nome. 263 00:20:18,764 --> 00:20:19,973 Come si chiamava? 264 00:20:21,558 --> 00:20:22,601 Non importa. 265 00:20:24,228 --> 00:20:25,437 Era un brav'uomo. 266 00:20:36,657 --> 00:20:38,742 Pensavo di aver gestito il rischio. 267 00:20:40,953 --> 00:20:42,162 Aveva una famiglia? 268 00:20:43,163 --> 00:20:44,831 Credo tu ce l'abbia davanti. 269 00:20:45,290 --> 00:20:46,458 Tutti noi. 270 00:20:51,672 --> 00:20:53,048 Non siamo una famiglia. 271 00:20:54,841 --> 00:20:56,176 Non siamo i Cleaver. 272 00:20:56,843 --> 00:20:57,719 Cosa? 273 00:20:57,803 --> 00:20:58,637 I Cleaver. 274 00:20:59,680 --> 00:21:00,847 Ward, June? 275 00:21:01,181 --> 00:21:02,724 - No. - Il carissimo Billy. 276 00:21:02,808 --> 00:21:03,934 Il carissimo Billy? 277 00:21:04,017 --> 00:21:05,269 - Jerry Mathers? - No. 278 00:21:05,352 --> 00:21:06,436 - Tony Dow? - No. 279 00:21:06,520 --> 00:21:08,272 Barbara Billingsley, Hugh Beaumont? 280 00:21:08,355 --> 00:21:10,649 - Mai sentiti. - Nessuno guarda Nick at Nite? 281 00:21:10,732 --> 00:21:13,110 I francesi non guardano merda così. 282 00:21:13,193 --> 00:21:15,821 I millennial, i francesi. Prendiamo la testa. 283 00:21:15,904 --> 00:21:16,822 Che vuol dire? 284 00:21:17,614 --> 00:21:19,950 Vuol dire che troviamo un Sette. 285 00:21:35,090 --> 00:21:36,508 Centrale, Soccorso e Base. 286 00:21:36,591 --> 00:21:39,511 Soccorso e Base, qui Centrale. La rete è vostra. 287 00:21:46,184 --> 00:21:48,895 AFGHANISTAN - PROVINCIA DI HELMAND 288 00:22:00,907 --> 00:22:02,993 Bingo! 289 00:22:27,726 --> 00:22:29,061 Ehi, fermo! 290 00:22:29,144 --> 00:22:30,645 Ehi, ehi! 291 00:22:31,438 --> 00:22:33,398 Furgone in uscita, Nazioni Unite. 292 00:22:33,482 --> 00:22:35,317 ISR sulle coordinate. 293 00:22:35,400 --> 00:22:37,069 Black Hawk, vedi il furgone? 294 00:22:38,445 --> 00:22:40,405 Sembra agitato, qualcosa non va. 295 00:22:40,614 --> 00:22:42,574 Va verso i ragazzi, non mi piace. 296 00:22:42,657 --> 00:22:44,493 Ripeto, va verso i ragazzi. 297 00:22:44,576 --> 00:22:45,994 I miei ragazzi... 298 00:22:46,078 --> 00:22:47,329 FORZE SPECIALI 299 00:22:53,627 --> 00:22:55,462 Le lettere sono al contrario! 300 00:22:56,963 --> 00:23:00,550 ONU è scritto al contrario! Chiedo autorizzazione al fuoco. 301 00:23:00,634 --> 00:23:03,011 Forse non hai sentito, siamo spettatori. 302 00:23:03,095 --> 00:23:04,388 Comandante, ha... 303 00:23:04,846 --> 00:23:08,392 Se non vuoi la corte marziale, prenditi una sedia e guarda. 304 00:23:08,892 --> 00:23:10,352 Il furgone! 305 00:23:10,435 --> 00:23:11,853 RPG! 306 00:23:44,386 --> 00:23:46,054 Cari signore e signora, 307 00:23:47,180 --> 00:23:48,557 forse non mi conoscete, 308 00:23:49,307 --> 00:23:51,685 ma Johnny è uno dei miei fratelli Delta. 309 00:23:52,227 --> 00:23:53,061 Un amico. 310 00:24:01,736 --> 00:24:03,155 Bentornato, Blaine. 311 00:24:06,324 --> 00:24:09,578 È da un po' che cerchiamo un operatore speciale come te. 312 00:24:12,789 --> 00:24:13,623 Chi sei? 313 00:24:15,292 --> 00:24:17,419 Uno che ti avrebbe lasciato sparare. 314 00:24:17,919 --> 00:24:18,879 Come? 315 00:24:22,799 --> 00:24:23,967 Ti ho ascoltato. 316 00:24:24,593 --> 00:24:25,760 Non importa come. 317 00:24:27,012 --> 00:24:28,722 Io ti avrei lasciato sparare. 318 00:24:32,142 --> 00:24:33,059 Posso entrare? 319 00:24:39,649 --> 00:24:40,650 Grazie. 320 00:24:44,070 --> 00:24:45,572 Nessuno salverà il mondo. 321 00:24:48,492 --> 00:24:50,577 Ma possiamo renderlo meno merdoso. 322 00:24:51,286 --> 00:24:52,120 Sai? 323 00:24:54,080 --> 00:24:56,291 Sono l'uomo che può aiutarti a farlo. 324 00:24:59,336 --> 00:25:03,340 Ti chiedi mai come sarebbe poter fare il lavoro a cui sei destinato? 325 00:25:06,343 --> 00:25:09,763 Potresti eliminare persone davvero cattive. 326 00:25:12,390 --> 00:25:14,309 Non cattive secondo il governo, 327 00:25:14,392 --> 00:25:19,564 in base a regole, politica, burocrazia, relazioni commerciali e altre stronzate. 328 00:25:19,648 --> 00:25:25,946 No, sto parlando di figli di puttana di prima classe. 329 00:25:28,615 --> 00:25:30,742 Posso aiutarti a dar loro la caccia. 330 00:25:32,244 --> 00:25:36,164 E non ti dirò mai di non premere il grilletto. 331 00:25:38,333 --> 00:25:39,751 Cosa risponderesti? 332 00:25:56,935 --> 00:25:58,061 Ehi, ragazzo! 333 00:26:03,733 --> 00:26:05,986 - Ehi, che fa quel tizio? - Non farlo! 334 00:26:06,069 --> 00:26:06,903 Ehi! 335 00:26:08,738 --> 00:26:10,073 Uomo in mare! 336 00:26:17,998 --> 00:26:19,749 Blaine era un operatore nato. 337 00:26:21,543 --> 00:26:23,461 Soldato di quarta generazione. 338 00:26:23,545 --> 00:26:27,257 La sua famiglia combatte per noi dalla Seconda guerra mondiale. 339 00:26:27,340 --> 00:26:30,176 Come loro, Blaine credeva nel bene e nel male, 340 00:26:30,260 --> 00:26:33,346 capiva la differenza e poi agiva di conseguenza. 341 00:26:35,265 --> 00:26:36,891 Mi raccontava delle storie. 342 00:26:38,518 --> 00:26:40,520 Ha saputo da piccolo di suo nonno. 343 00:26:41,771 --> 00:26:44,941 Un pilota della Tuskegee, ucciso in azione nel 1944. 344 00:26:45,734 --> 00:26:47,360 Gli piacerebbe vederci qui, 345 00:26:48,236 --> 00:26:50,030 a mettere queste foto insieme, 346 00:26:51,031 --> 00:26:52,532 sulla tomba del suo eroe. 347 00:26:54,659 --> 00:26:58,622 E amava davvero il suo Paese, come Capitan America. 348 00:27:00,498 --> 00:27:04,336 Nessuno di noi sa come reagirebbe, nella sua stessa posizione. 349 00:27:05,170 --> 00:27:06,504 La paura, il rumore. 350 00:27:07,339 --> 00:27:08,840 Ma se fossi stato Blaine, 351 00:27:09,299 --> 00:27:12,385 avrei fatto saltare la testa a quei figli di puttana! 352 00:27:12,469 --> 00:27:13,470 È quel che penso! 353 00:27:13,637 --> 00:27:16,598 Sarei stato l'ultimo rimasto in piedi. 354 00:27:17,140 --> 00:27:19,309 Non ho esperienza militare, ma... 355 00:27:19,601 --> 00:27:22,312 Sono come mamma anatra: se minacci gli anatroccoli... 356 00:27:23,146 --> 00:27:24,105 Amico, siediti. 357 00:27:24,189 --> 00:27:25,523 Siediti. 358 00:27:26,232 --> 00:27:27,942 Dovevi vederlo guardare Coco. 359 00:27:29,110 --> 00:27:30,153 Fiumi di lacrime. 360 00:27:31,154 --> 00:27:32,656 È un film commovente. 361 00:27:33,531 --> 00:27:34,991 Ci sta andando pesante. 362 00:27:35,075 --> 00:27:36,618 È dura da guardare. Ok! 363 00:27:37,869 --> 00:27:39,663 Abbiamo visto abbastanza. 364 00:27:41,956 --> 00:27:43,917 D'ora in poi, ti chiamerai Sette. 365 00:27:44,834 --> 00:27:45,794 Io sono Uno. 366 00:27:46,294 --> 00:27:47,629 Quindi siamo in sette. 367 00:27:47,712 --> 00:27:49,172 No, sei. 368 00:28:00,642 --> 00:28:02,310 DESERTO DELLA CALIFORNIA 369 00:28:03,478 --> 00:28:06,106 C'è un trucco per superare la giornata. 370 00:28:06,439 --> 00:28:10,694 Prendiamo una scatola e ci mettiamo tutti gli orrori del mondo, 371 00:28:10,777 --> 00:28:13,697 tutti i torti che gli umani si fanno l'un l'altro. 372 00:28:13,905 --> 00:28:16,866 Poi chiudiamo la scatola e fingiamo che non esista. 373 00:28:17,992 --> 00:28:21,621 Ma alcuni di noi passano troppo tempo dentro la scatola. 374 00:28:22,080 --> 00:28:24,374 Abbiamo perso la capacità di fingere. 375 00:28:24,791 --> 00:28:27,419 Ci sono troppe questioni in sospeso al mondo. 376 00:28:27,502 --> 00:28:28,795 LEVATEVI DAL CAZZO 377 00:28:29,170 --> 00:28:33,174 Noi fantasmi facciamo il lavoro sporco che i vivi non possono o vogliono fare. 378 00:28:34,759 --> 00:28:36,428 E lo facciamo da qui. 379 00:28:37,429 --> 00:28:39,097 È la nostra casa infestata. 380 00:28:39,764 --> 00:28:42,851 È come la Batcaverna, ma è del tutto diversa. 381 00:28:42,934 --> 00:28:44,144 Sette, tu sei morto. 382 00:28:45,395 --> 00:28:49,441 Vi limiterete a città mai visitate, persone mai conosciute. 383 00:28:49,524 --> 00:28:51,693 Esclusi gli altri fantasmi, ovvio. 384 00:28:51,776 --> 00:28:55,155 Non vi conoscete per nome, solo per numero, per sicurezza. 385 00:28:55,947 --> 00:28:57,741 E per non affezionarvi troppo. 386 00:28:58,742 --> 00:28:59,701 Vieni qui. 387 00:29:00,994 --> 00:29:02,620 È la lista dei bersagli. 388 00:29:03,079 --> 00:29:07,000 Questi nove uomini hanno messo troppa merda nella scatola. 389 00:29:07,709 --> 00:29:08,960 Ora rispondono a noi. 390 00:29:11,671 --> 00:29:13,882 Bersaglio numero uno, questo stronzo. 391 00:29:15,049 --> 00:29:16,217 Prima missione. 392 00:29:16,968 --> 00:29:20,430 Il dittatore del Turghistan, Rovach Alimov. 393 00:29:21,014 --> 00:29:23,141 Da morto, hai chiuso con le cazzate. 394 00:29:23,224 --> 00:29:26,060 Niente più code, niente shopping natalizio... 395 00:29:26,144 --> 00:29:27,395 O ragazze traditrici. 396 00:29:27,479 --> 00:29:30,231 Servirebbe una risposta automatica per i morti. 397 00:29:30,315 --> 00:29:33,276 "Scusate, sono assente dal pianeta. Sono morta." 398 00:29:33,359 --> 00:29:36,029 Niente più tasse, niente precedenti penali. 399 00:29:36,112 --> 00:29:39,616 Niente più arresti per nudità o... 400 00:29:39,699 --> 00:29:42,702 Le solite cose, nudità e ubriachezza. Roba normale. 401 00:29:43,203 --> 00:29:44,829 Qual è la cosa migliore? 402 00:29:45,371 --> 00:29:47,332 Niente più code all'immigrazione. 403 00:29:47,707 --> 00:29:49,751 Non guardarmi così, sono americana. 404 00:29:49,834 --> 00:29:51,044 Io sono clandestino. 405 00:29:51,586 --> 00:29:52,921 Siete proprio cinici. 406 00:29:53,004 --> 00:29:54,255 E la pressione alta? 407 00:29:54,339 --> 00:29:58,259 Fanculo, pressione alta. Mangio quello che voglio. Grazie mille! 408 00:29:58,343 --> 00:30:00,470 Lo sai che sei ancora vivo, vero? 409 00:30:08,394 --> 00:30:10,230 Fanculo anche a te, tecnologia. 410 00:30:10,688 --> 00:30:14,692 Non sanno che creo magneti dalla mostra di scienze in seconda media. 411 00:30:15,068 --> 00:30:16,903 Che ho dominato, tra parentesi. 412 00:30:17,320 --> 00:30:19,697 Ho capito come passare da roba come questa... 413 00:30:19,781 --> 00:30:20,907 Questa è merda pura! 414 00:30:20,990 --> 00:30:21,991 ...a questa. 415 00:30:22,575 --> 00:30:25,370 Ho inventato il neodimio, micromagneti. 416 00:30:25,453 --> 00:30:29,958 Dieci milioni di cellulari, Prius, Tesla: tutti usano il mio ingegno. 417 00:30:30,041 --> 00:30:33,086 Un giorno questo mi renderà molto ricco. 418 00:30:35,421 --> 00:30:37,382 Ragazzi, avete capito male. 419 00:30:38,925 --> 00:30:40,510 Il bello della morte... 420 00:30:41,427 --> 00:30:42,428 ...è la libertà. 421 00:30:44,055 --> 00:30:45,723 Insomma, moriremo tutti. 422 00:30:46,599 --> 00:30:49,143 Tanto vale farlo mentre siamo vivi, no? 423 00:30:49,602 --> 00:30:52,814 Quando sei giovane, prendi delle pessime decisioni. 424 00:30:52,897 --> 00:30:55,859 Matrimoni, mutui e quel genere di cose. 425 00:30:55,942 --> 00:30:56,943 Ma se muori... 426 00:30:58,945 --> 00:31:00,405 È tutto cancellato. 427 00:31:01,781 --> 00:31:03,533 Puff, sparito. 428 00:31:04,325 --> 00:31:08,997 Da quel momento in poi, conta solo ciò che scegli. 429 00:31:10,707 --> 00:31:13,167 Dovremmo portare Sette dietro le quinte. 430 00:31:13,251 --> 00:31:14,586 Mi passi quelli? 431 00:31:15,628 --> 00:31:19,382 Ok, una piccola dimostrazione, niente tecnologia. 432 00:31:19,465 --> 00:31:24,554 Ecco come organizzare un colpo di stato in tre passi non tanto semplici. 433 00:31:24,637 --> 00:31:27,015 Bene, hai un Paese, il Turghistan, ok? 434 00:31:27,515 --> 00:31:30,602 Queste sono brave persone, che si fanno i fatti loro. 435 00:31:31,227 --> 00:31:35,648 Poi ci sono i quattro generali, quattro stronzi, davvero cattivi. 436 00:31:35,732 --> 00:31:37,233 Ma c'è un tizio peggiore. 437 00:31:37,942 --> 00:31:39,611 Il dittatore pezzo di merda. 438 00:31:40,194 --> 00:31:41,404 Proprio qui in cima. 439 00:31:41,487 --> 00:31:42,989 Non scordare il fratello. 440 00:31:43,072 --> 00:31:44,699 Amante della democrazia. 441 00:31:45,283 --> 00:31:46,492 Lui è la chiave. 442 00:31:47,368 --> 00:31:49,078 Colpiremo i quattro generali. 443 00:31:49,162 --> 00:31:50,788 Ci porteranno dal fratello. 444 00:31:50,872 --> 00:31:54,125 Uccidi i generali, rovini la giornata al dittatore. 445 00:31:54,208 --> 00:31:56,544 La seconda cosa è liberare il fratello. 446 00:31:56,628 --> 00:32:01,174 L'ultima cosa è dire addio al dittatore pezzo di merda 447 00:32:01,257 --> 00:32:03,843 e ciao al fratello amante della democrazia. 448 00:32:04,594 --> 00:32:06,930 Succederà tutto tra quattro mesi. 449 00:32:07,096 --> 00:32:08,473 Nel Día de los Muertos. 450 00:32:09,349 --> 00:32:10,642 Il Giorno dei Morti. 451 00:32:14,187 --> 00:32:15,271 Oh, tutto qui? 452 00:32:16,189 --> 00:32:18,441 Beh, è piuttosto semplice. 453 00:32:20,109 --> 00:32:21,027 Sono bicchieri. 454 00:32:22,987 --> 00:32:24,948 Quindi, moriremo tutti? 455 00:32:25,657 --> 00:32:26,491 Io no. 456 00:32:27,200 --> 00:32:29,118 Lei no. Tutti noi sì. 457 00:32:30,161 --> 00:32:32,246 - Dolorosamente. - Siete simpatici. 458 00:32:32,330 --> 00:32:35,708 Cos'altro puoi dirmi di questo Rovach in Turghistan? 459 00:32:42,006 --> 00:32:46,094 Al confine, centinaia di migliaia fuggono dal regno di Rovach. 460 00:32:46,177 --> 00:32:47,804 Gli aiuti sono presi di mira. 461 00:32:47,887 --> 00:32:50,848 L'esercito di Rovach colpisce gli ospedali segreti. 462 00:32:50,932 --> 00:32:53,351 Mentre il mondo sta a guardare... 463 00:33:01,067 --> 00:33:03,361 CONFINE DEL TURGHISTAN 464 00:33:09,158 --> 00:33:11,828 Un milione di sfollati dall'inizio del conflitto. 465 00:33:11,911 --> 00:33:15,039 Solo qui ci sono 80.000 persone, la metà sono bambini. 466 00:33:15,123 --> 00:33:16,749 - Straziante. Dio! - Sì. 467 00:33:16,833 --> 00:33:18,960 Vorrei mostrarle il nostro ospedale. 468 00:33:19,043 --> 00:33:20,503 Non andremo all'ospedale. 469 00:33:20,586 --> 00:33:22,588 Sono indietro con l'antimalarica. 470 00:33:22,672 --> 00:33:24,215 Ma qui non c'è la malaria. 471 00:33:24,298 --> 00:33:25,299 Lo giudicherò io. 472 00:33:25,383 --> 00:33:27,552 Ecco cosa faremo, però. Ok, io... 473 00:33:28,177 --> 00:33:30,179 - Come ti chiami? - Oliver. 474 00:33:30,263 --> 00:33:32,473 Oliver ci farà una foto. 475 00:33:32,890 --> 00:33:33,725 Proprio qui. 476 00:33:33,808 --> 00:33:36,019 Poi farò qualche scatto coi bambini. 477 00:33:36,102 --> 00:33:39,147 Niente malati o amputati, niente di deprimente. 478 00:33:39,856 --> 00:33:43,151 Poi porterò in giro qualche tanica d'acqua 479 00:33:43,234 --> 00:33:46,487 e staccherò un enorme assegno alla vostra fondazione. 480 00:33:46,571 --> 00:33:48,197 - Come ti chiami? - Mike. 481 00:33:48,281 --> 00:33:50,366 Sì, ok, grazie. Mike! 482 00:33:52,827 --> 00:33:54,037 Attenti lì! 483 00:33:54,120 --> 00:33:55,288 Lasci che l'aiuti. 484 00:33:55,371 --> 00:33:58,499 Sono in equilibrio. Se ne mollo uno, giro in tondo. 485 00:33:59,292 --> 00:34:01,085 Che ci fa qui quel riccone? 486 00:34:01,169 --> 00:34:04,338 Non lo so. Foto? Social media? Mostrarsi interessato? 487 00:34:05,256 --> 00:34:07,717 Avrei dovuto fare il calciatore. 488 00:34:07,800 --> 00:34:09,218 Andiamo, abbiamo finito. 489 00:34:30,406 --> 00:34:32,408 - Ci colpiranno! - Che succede? 490 00:34:35,286 --> 00:34:37,497 Vieni con noi! Prendiamo le maschere! 491 00:34:45,088 --> 00:34:47,632 - Prendete le maschere! - Gas! 492 00:34:47,715 --> 00:34:48,633 Le maschere! 493 00:34:56,432 --> 00:34:58,684 Gas! 494 00:34:58,768 --> 00:35:00,478 - Apri le scatole! - Passale! 495 00:35:49,902 --> 00:35:51,237 Mettiti questa! 496 00:37:37,760 --> 00:37:40,846 Siamo al Louvre, nel luogo più bello al mondo. 497 00:37:40,930 --> 00:37:41,764 Spegnilo. 498 00:37:42,014 --> 00:37:42,848 Ma, signore... 499 00:37:43,140 --> 00:37:45,643 - Dove l'hai trovato? - Sui social media. 500 00:37:45,726 --> 00:37:47,061 È ovunque. 501 00:37:47,228 --> 00:37:50,439 Giornali e governi stranieri concordano nel condannare. 502 00:37:50,523 --> 00:37:52,942 È un criminale di guerra e non risponde a nessuno. 503 00:37:53,025 --> 00:37:57,029 Le sue peggiori atrocità coinvolgono armi chimiche proibite. 504 00:37:57,446 --> 00:37:58,406 Quante storie. 505 00:37:59,198 --> 00:38:00,908 Neanche una goccia di sangue. 506 00:38:01,450 --> 00:38:02,952 Chi pensi l'abbia girato? 507 00:38:03,452 --> 00:38:04,578 Stupiscimi. 508 00:38:05,913 --> 00:38:06,747 Lei. 509 00:38:07,373 --> 00:38:09,208 L'ha girato e fatto diffondere. 510 00:38:09,917 --> 00:38:12,837 Per comunicare risolutezza e ispirare paura. 511 00:38:17,425 --> 00:38:20,928 Per mostrare ai miei nemici cosa aspetta loro e i loro cari. 512 00:38:21,345 --> 00:38:22,596 È solo l'inizio. 513 00:38:24,348 --> 00:38:26,517 PARIGI, FRANCIA - SEI MESI DOPO 514 00:38:26,600 --> 00:38:29,353 A provocarti fu il tuo animo scellerato 515 00:38:29,979 --> 00:38:32,940 che non ha mai sognato altro che massacri. 516 00:38:33,524 --> 00:38:35,234 E se non li avessi uccisi io? 517 00:38:35,568 --> 00:38:38,612 Ma sono morti, servo del diavolo, per mano tua. 518 00:38:41,949 --> 00:38:43,492 Perché mi sputi addosso? 519 00:38:43,576 --> 00:38:46,287 Vorrei fosse veleno mortale per te. 520 00:38:46,912 --> 00:38:49,957 Mai veleno scaturì da luogo così dolce. 521 00:38:50,041 --> 00:38:52,793 Mai veleno colpì rospo più disgustoso. 522 00:38:53,044 --> 00:38:56,630 I tuoi occhi, dolce signora, hanno infettato i miei. 523 00:38:56,714 --> 00:38:59,508 Vorrei fossero basilischi, per colpirti a morte! 524 00:39:11,729 --> 00:39:12,563 Martini. 525 00:39:13,439 --> 00:39:15,566 Mescolato. Non agitato, mescolato. 526 00:39:21,322 --> 00:39:22,323 Cosa ne pensa? 527 00:39:22,406 --> 00:39:23,991 Prendo un Negroni. 528 00:39:24,075 --> 00:39:25,076 Versalo e basta. 529 00:39:27,578 --> 00:39:28,412 Scusi? 530 00:39:28,496 --> 00:39:30,331 Sullo spettacolo? 531 00:39:30,414 --> 00:39:33,834 Quel vecchio cliché, "L'arte imita davvero la vita?" 532 00:39:33,918 --> 00:39:36,837 C'è questo tiranno che cammina sul palco... 533 00:39:36,921 --> 00:39:37,755 Baasha. 534 00:39:37,838 --> 00:39:39,673 E nel primo atto... 535 00:39:41,384 --> 00:39:43,302 La sua crudeltà rimane impunita. 536 00:39:43,386 --> 00:39:44,345 Ma nel quinto... 537 00:39:46,389 --> 00:39:47,390 Nel quinto... 538 00:39:48,641 --> 00:39:49,475 Giustizia. 539 00:39:51,060 --> 00:39:52,645 Sempre giustizia. 540 00:39:53,437 --> 00:39:54,647 Lei vede un tiranno. 541 00:39:55,106 --> 00:39:58,484 Io vedo un uomo che porta ordine in un mondo disordinato. 542 00:39:59,151 --> 00:40:02,655 Strofinando il suo sudiciume, lucidandolo finché non brilla. 543 00:40:02,738 --> 00:40:05,825 Nell'arte si avverano le nostre più fervide speranze. 544 00:40:06,033 --> 00:40:07,660 Gli eroi vincono sempre. 545 00:40:08,702 --> 00:40:09,662 È una stronzata. 546 00:40:10,704 --> 00:40:13,749 Nella vita, è del tutto diverso. 547 00:40:16,168 --> 00:40:19,755 No, io sto con Shakespeare. Il quinto atto arriverà. 548 00:40:19,839 --> 00:40:21,048 A Shakespeare. 549 00:40:21,632 --> 00:40:22,591 A Bill. 550 00:40:23,426 --> 00:40:25,636 Penso che abbiate rovinato il finale. 551 00:40:26,345 --> 00:40:27,179 No. 552 00:40:29,807 --> 00:40:30,933 Non è così. 553 00:40:36,772 --> 00:40:38,441 Non ho capito il suo nome. 554 00:40:38,524 --> 00:40:40,776 - Rovach. - No, stavo parlando con lei. 555 00:40:43,737 --> 00:40:45,865 Ti dispiace? Sento la punta. 556 00:40:49,201 --> 00:40:50,161 Già. 557 00:40:50,953 --> 00:40:53,080 Non è più dentro di me, siamo salvi. 558 00:40:54,498 --> 00:40:55,416 Come ti chiami? 559 00:40:56,125 --> 00:40:57,042 Arianna. 560 00:40:57,376 --> 00:41:00,337 Arianna. Il tizio grosso mi fissa ancora, vero? 561 00:41:02,006 --> 00:41:03,966 - Sì. - Mi farà il culo più tardi. 562 00:41:04,049 --> 00:41:05,009 - Bene. - Sì. 563 00:41:33,370 --> 00:41:35,164 Abbiamo sbagliato qualcosa. 564 00:41:35,247 --> 00:41:36,081 Perché? 565 00:41:36,165 --> 00:41:39,126 I cioccolatini sono rimasti lì per tutta la notte. 566 00:41:39,210 --> 00:41:41,212 - Sembrano incollati. - Assurdo! 567 00:41:42,755 --> 00:41:43,797 Sto invecchiando. 568 00:41:45,966 --> 00:41:47,968 Credi a quello che ha detto? 569 00:41:49,178 --> 00:41:51,055 Il male che rimane impunito. 570 00:41:52,181 --> 00:41:53,724 Credo che lui ci creda. 571 00:41:54,725 --> 00:41:55,684 E tu? 572 00:41:58,687 --> 00:42:01,148 Penso solo che tutto il mondo è in un... 573 00:42:01,941 --> 00:42:03,817 Infinito, malvagio... 574 00:42:04,527 --> 00:42:05,736 ...circolo di merda. 575 00:42:08,906 --> 00:42:10,366 Ma lui la pagherà. 576 00:42:17,039 --> 00:42:18,707 Beh, è stato divertente. 577 00:42:20,876 --> 00:42:22,211 Stai per sparire? 578 00:42:23,629 --> 00:42:25,214 Ti sembro un fantasma? 579 00:42:25,297 --> 00:42:28,467 No, ma dalle cose che dici sembri volerlo essere. 580 00:42:28,676 --> 00:42:30,094 Le cose che dico. 581 00:42:31,637 --> 00:42:34,306 Ma cosa ti fa pensare che io voglia rivederti? 582 00:42:38,352 --> 00:42:40,145 Non sei stato così memorabile. 583 00:42:42,815 --> 00:42:45,484 Comunque mi sto trasferendo a New York. 584 00:42:47,820 --> 00:42:48,821 È dove vivo io. 585 00:42:49,238 --> 00:42:50,197 Fregata! 586 00:42:51,365 --> 00:42:53,033 Quindi mi vuoi pedinare? 587 00:42:54,368 --> 00:42:55,369 Forse un po'. 588 00:43:07,464 --> 00:43:09,842 E ora siete aggiornati su tutto. 589 00:43:10,426 --> 00:43:12,761 IL PRESENTE 590 00:43:13,512 --> 00:43:15,389 DESERTO DELLA CALIFORNIA 591 00:43:16,390 --> 00:43:18,100 È successo qualcosa a scuola? 592 00:43:18,183 --> 00:43:20,894 Angela ha detto che si sarebbe sentita male. 593 00:43:20,978 --> 00:43:22,062 Cos'è successo? 594 00:43:22,146 --> 00:43:22,980 L'ha fatto. 595 00:43:23,397 --> 00:43:26,483 - Ehi, tu cosa sai di Uno? - Adora Wally il cane. 596 00:43:27,026 --> 00:43:29,653 È fissato con questo Billy. Credo sia orfano. 597 00:43:29,737 --> 00:43:32,197 Abbiamo scommesso, se vuoi puntare. 598 00:43:32,615 --> 00:43:34,241 Avete un team interessante. 599 00:43:34,325 --> 00:43:36,410 - Quante missioni? - Contando Firenze? 600 00:43:36,493 --> 00:43:37,328 - Sì. - Una. 601 00:43:38,203 --> 00:43:39,038 Una cosa? 602 00:43:39,121 --> 00:43:42,583 No, c'è stata una minimissione, forse è una e un quarto. 603 00:43:42,666 --> 00:43:45,336 Era in Sicilia. Ma Firenze, un casino totale. 604 00:43:45,419 --> 00:43:48,255 Senza di me, ci sarebbe stato più di un morto. 605 00:43:48,422 --> 00:43:50,507 - Per dire! - Mi prendi per il culo? 606 00:43:51,383 --> 00:43:52,301 Niente cazzate. 607 00:43:52,384 --> 00:43:55,012 Mi sono seppellito davanti a parenti e amici. 608 00:43:55,095 --> 00:43:56,555 Sì, Uno me l'ha detto. 609 00:43:56,639 --> 00:43:58,307 Grande funerale militare. 610 00:43:58,390 --> 00:43:59,600 Fucili, bandiere... 611 00:44:00,225 --> 00:44:03,646 Forte! Al mio erano in cinque e due sono andati via prima. 612 00:44:04,146 --> 00:44:06,357 È dura guardare tua mamma piangere. 613 00:44:06,440 --> 00:44:07,274 Già. 614 00:44:07,358 --> 00:44:10,527 Ma ho un buon presentimento per questa missione. 615 00:44:12,237 --> 00:44:13,572 MURAT - FRATELLO 616 00:44:13,656 --> 00:44:15,366 Perché non riuscite a trovarlo? 617 00:44:15,449 --> 00:44:18,410 Non lo so. Di solito Uno trova chiunque, ma lui no. 618 00:44:18,744 --> 00:44:21,497 - Anni fa l'avevano gli americani. - Americani? 619 00:44:22,373 --> 00:44:23,499 Non lo so. 620 00:44:24,917 --> 00:44:26,543 Team pronto, obiettivo... 621 00:44:26,627 --> 00:44:30,130 Camille, so che lo odi, ma a volte devi mettere i cattivi sul trono. 622 00:44:30,214 --> 00:44:31,298 Fai il tuo lavoro. 623 00:44:36,887 --> 00:44:39,306 UZBEKISTAN OCCIDENTALE, 2017 624 00:44:54,988 --> 00:44:56,782 Nessuno lo tocchi. È mio. 625 00:45:17,678 --> 00:45:20,514 Il Dipartimento di Stato mi ha assicurato... 626 00:45:20,597 --> 00:45:22,683 - Dipartimento diverso. - La CIA! 627 00:45:22,766 --> 00:45:24,476 Ti consegnerò a tuo fratello. 628 00:45:25,018 --> 00:45:28,063 Non conosci mio fratello. Rovach è un mostro. 629 00:45:28,355 --> 00:45:33,026 Violerà ogni singolo principio caro alla tua nazione. 630 00:45:33,110 --> 00:45:35,863 Ho supplicato il direttore di non farlo, Murat. 631 00:45:35,946 --> 00:45:39,908 Gli americani l'hanno consegnato al fratello. Quel tizio pelato. 632 00:45:40,367 --> 00:45:41,702 Però Uno ti piace, eh? 633 00:45:41,785 --> 00:45:44,079 È stronzo, ma uno stronzo simpatico. 634 00:45:44,705 --> 00:45:46,415 - No. - Beh, tu gli piaci. 635 00:45:48,208 --> 00:45:49,501 Ecco la parte divertente. 636 00:45:49,585 --> 00:45:51,628 Quanti miliardari conoscete? 637 00:45:51,712 --> 00:45:54,006 Conoscete Elon Musk, Bill Gates, è... 638 00:45:54,089 --> 00:45:56,759 Fanculo! Ok, certo che non mi conoscete. 639 00:45:56,842 --> 00:45:57,968 Mi piace così. 640 00:45:58,051 --> 00:45:59,470 Sono un bravo inventore. 641 00:45:59,553 --> 00:46:02,806 Ho creato tecnologie per tracciare e nascondere le tracce digitali. 642 00:46:02,890 --> 00:46:04,850 Ne ho venduta qualcuna alla CIA, 643 00:46:04,933 --> 00:46:08,312 dove ho conosciuto gente interessante, fatto cose avventurose. 644 00:46:09,938 --> 00:46:12,816 Ma ho ricominciato da capo, con altre idee: 645 00:46:12,900 --> 00:46:14,902 aiutare persone in brutte situazioni. 646 00:46:14,985 --> 00:46:17,112 Ho capito che i miliardi non bastano. 647 00:46:17,196 --> 00:46:19,698 I governi non aiutano chi ha bisogno. 648 00:46:19,782 --> 00:46:23,452 Così ho detto: "Fanculo i governi, lo farò da solo". 649 00:46:23,535 --> 00:46:26,455 Eccoci qui: un occhio ci ha portati dai generali. 650 00:46:26,538 --> 00:46:27,581 Inizia il gioco. 651 00:46:28,040 --> 00:46:29,416 Ok, generali. 652 00:46:29,500 --> 00:46:30,709 Andrete a Las Vegas. 653 00:46:30,793 --> 00:46:33,170 Ho una missione molto importante per voi. 654 00:46:33,253 --> 00:46:35,756 Incontrerete Viktor, il trafficante d'armi. 655 00:46:36,757 --> 00:46:37,591 Ubriacatevi. 656 00:46:42,346 --> 00:46:44,139 Andiamo a Vegas, baby! 657 00:46:44,681 --> 00:46:46,058 Viktor, Vegas, Viceroy. 658 00:46:46,141 --> 00:46:49,686 Generale Garioff, tante consonanti. È facile, quello grasso. 659 00:46:49,770 --> 00:46:51,730 Si occupa del fratello di Rovach. 660 00:46:54,358 --> 00:46:58,362 A Vegas c'è più riconoscimento facciale di ogni altro posto al mondo. 661 00:46:58,445 --> 00:46:59,780 Oh, so cosa sarò io. 662 00:46:59,863 --> 00:47:02,950 Scegliete bene i vostri travestimenti. 663 00:47:03,033 --> 00:47:05,410 Sono un adulto, so gestire la mia merda. 664 00:47:05,494 --> 00:47:06,870 Non credo si dica così. 665 00:47:06,954 --> 00:47:09,498 Non gestire la tua merda, buttala nel cesso. 666 00:47:09,581 --> 00:47:12,251 Siate discreti, mimetizzatevi, sparite. 667 00:47:23,220 --> 00:47:24,096 Sì! 668 00:47:37,401 --> 00:47:38,402 Ok, ora è sicuro. 669 00:47:41,154 --> 00:47:43,031 Quella rossa o quella blu? 670 00:47:43,115 --> 00:47:45,826 - Forse una Ferrari. - Questo è gas di qualità. 671 00:47:46,076 --> 00:47:50,247 Esercito americano, sarin sperimentale per testare gli antidoti. 672 00:47:50,330 --> 00:47:52,040 Gli avanzi li seppelliscono. 673 00:47:52,541 --> 00:47:54,126 Io posso procurarvelo, 674 00:47:55,002 --> 00:47:56,587 ma lo trasporterete voi. 675 00:47:57,254 --> 00:47:58,630 E nessun intermediario. 676 00:48:01,508 --> 00:48:02,634 Li uccidiamo tutti? 677 00:48:04,219 --> 00:48:05,053 Mi piace. 678 00:48:11,518 --> 00:48:13,729 Ma che fortuna! 679 00:48:13,812 --> 00:48:16,565 - Un regalo di Viktor. - Adoro Viktor! 680 00:48:38,921 --> 00:48:39,838 Arrivo! 681 00:48:40,839 --> 00:48:43,050 Benvenuti alla festa! 682 00:48:59,608 --> 00:49:01,234 Dannato brufolo! 683 00:49:35,352 --> 00:49:37,396 Sei l'ultimo generale ancora vivo. 684 00:49:39,398 --> 00:49:40,524 È troppo tardi. 685 00:49:41,942 --> 00:49:43,694 L'accordo è fatto. 686 00:49:45,362 --> 00:49:47,406 Due tonnellate di gas sarin. 687 00:49:48,740 --> 00:49:50,951 - Dov'è il fratello di Rovach? - Cosa? 688 00:49:51,034 --> 00:49:53,120 Hai tre secondi, sii preciso. 689 00:49:53,203 --> 00:49:54,955 No, non pensare. Parla! 690 00:49:55,914 --> 00:49:57,416 Tre, due... 691 00:49:57,499 --> 00:49:59,292 Ni Hai Towers. 692 00:50:00,002 --> 00:50:01,670 Un attico a Hong Kong. 693 00:50:02,337 --> 00:50:03,380 ...uno. 694 00:50:08,010 --> 00:50:10,554 Poteva andare peggio. Avrebbe potuto finire. 695 00:50:11,179 --> 00:50:12,014 Bel lavoro. 696 00:50:12,097 --> 00:50:15,726 Avevo detto sotto copertura, non Borg e McEnroe sotto cocaina. 697 00:50:16,560 --> 00:50:18,478 Odio questa città, davvero. 698 00:50:19,813 --> 00:50:22,315 No, è Navrátilová, una tennista. 699 00:50:22,399 --> 00:50:25,360 Anche tu sembri stupido, motociclista coglione! 700 00:50:25,736 --> 00:50:27,654 Mi spiace molto, signore. 701 00:50:27,946 --> 00:50:29,781 Ma quel che succede a Vegas... 702 00:50:31,074 --> 00:50:32,284 Sapete il resto, sì? 703 00:50:41,251 --> 00:50:42,169 Non possiamo. 704 00:50:43,712 --> 00:50:44,880 Meglio andare via. 705 00:50:46,089 --> 00:50:47,090 La pistola! 706 00:50:47,340 --> 00:50:48,216 Oddio. 707 00:50:50,135 --> 00:50:51,595 - Questo no. - Cosa? 708 00:50:51,678 --> 00:50:52,846 Niente baci. 709 00:50:53,847 --> 00:50:54,723 Mi sta bene. 710 00:50:59,561 --> 00:51:00,604 Basta baci! 711 00:51:04,024 --> 00:51:05,567 Cosa? Non ti sto baciando. 712 00:51:07,986 --> 00:51:09,780 - Vieni qui! - Via il naso. 713 00:51:10,739 --> 00:51:11,615 Molto meglio. 714 00:51:27,047 --> 00:51:28,048 Dove scappi? 715 00:51:29,633 --> 00:51:31,718 Uno ha promesso di ridarmi l'anima. 716 00:51:32,719 --> 00:51:34,304 Devo parlare con qualcuno. 717 00:51:34,387 --> 00:51:35,514 Hai paura. 718 00:51:36,431 --> 00:51:37,641 Sei una femminuccia. 719 00:51:38,016 --> 00:51:39,726 Mai inscenato un coup d'état? 720 00:51:40,352 --> 00:51:42,395 No, non so neanche cosa vuol dire. 721 00:51:43,438 --> 00:51:47,150 Oh, wow! Un golpe, coup d’état. È francese, Napoleone. 722 00:51:47,359 --> 00:51:48,819 Roba di storia francese. 723 00:51:49,486 --> 00:51:50,320 Ok. 724 00:51:51,321 --> 00:51:54,324 Non puoi abbattere un Paese senza qualcuno per ricostruire. 725 00:51:54,407 --> 00:51:57,160 Quel qualcuno è il fratello di Rovach, Murat. 726 00:51:57,244 --> 00:51:58,787 Prigioniero a Hong Kong. 727 00:51:58,870 --> 00:52:01,373 L'esercito è fottuto, con i generali morti. 728 00:52:01,998 --> 00:52:03,667 Cercheranno un nuovo leader. 729 00:52:03,792 --> 00:52:05,210 E noi gliene daremo uno. 730 00:52:06,586 --> 00:52:09,256 "Golpe". Non so che vuol dire. Parola stupida! 731 00:52:15,804 --> 00:52:19,683 NEVADA - CASA DI RIPOSO SANTA MARIA 732 00:52:28,150 --> 00:52:29,818 Oh, i miei preferiti. 733 00:52:29,901 --> 00:52:32,112 Lo so, mamma. Come stai? 734 00:52:32,571 --> 00:52:33,905 Beh, vedi, mamma... 735 00:52:36,950 --> 00:52:39,411 C'è questo Paese, l'Uzbekis... 736 00:52:39,786 --> 00:52:41,788 No, il Turg... 737 00:52:42,372 --> 00:52:43,373 Turkis... 738 00:52:43,999 --> 00:52:45,375 Turkikas... Cazzo! 739 00:52:45,584 --> 00:52:46,751 Turkikasazhan? 740 00:52:46,835 --> 00:52:49,838 Mamma, so solo che finisce con "stan". 741 00:52:49,921 --> 00:52:52,132 - È in Asia. - Oh, vicino al Kansas! 742 00:52:53,091 --> 00:52:53,925 Più o meno. 743 00:52:54,050 --> 00:52:55,719 Sì, mamma, vicino al Kansas. 744 00:52:55,969 --> 00:52:59,014 Comunque, l'uomo che lo governava è morto e... 745 00:53:02,058 --> 00:53:04,936 Ha lasciato due figli, uno buono e uno cattivo. 746 00:53:06,188 --> 00:53:07,898 E quello cattivo ha vinto... 747 00:53:07,981 --> 00:53:09,983 Cazzo guardi, infermiere Ratched? 748 00:53:11,443 --> 00:53:13,570 Fatti un giro con le cazzo di suore! 749 00:53:14,487 --> 00:53:15,322 Sì, cammina. 750 00:53:15,655 --> 00:53:16,489 Cammina. 751 00:53:17,073 --> 00:53:19,201 Ti farò il culo davanti a mia madre. 752 00:53:22,787 --> 00:53:23,747 Scusa, mamma. 753 00:53:24,623 --> 00:53:27,959 I due figli si sono scontrati e quello cattivo ha vinto, 754 00:53:28,043 --> 00:53:29,878 così ha rinchiuso quello buono. 755 00:53:30,253 --> 00:53:32,380 - E... - Diego non mi è mai piaciuto. 756 00:53:33,006 --> 00:53:36,259 Neanche a me, mamma. Lavorare per lui non faceva per me. 757 00:53:37,552 --> 00:53:40,639 Ma ora lavoro per qualcun altro. Facciamo cose buone. 758 00:53:41,514 --> 00:53:43,934 Sistemeremo le cose in Kansas. 759 00:53:45,602 --> 00:53:48,271 Le buone azioni cancellano quelle cattive, no? 760 00:53:51,149 --> 00:53:52,734 Ti voglio bene, Andres. 761 00:53:53,026 --> 00:53:54,653 Oh, no. 762 00:53:54,736 --> 00:53:57,656 No, mamma, Andres è a Bogotá. Sono io, Javi. 763 00:53:58,490 --> 00:54:00,033 - Javi. - Javi? 764 00:54:00,533 --> 00:54:02,494 Non parlerò più con Javi! 765 00:54:02,577 --> 00:54:03,912 È un assassino. 766 00:54:04,663 --> 00:54:07,165 Erano solo persone cattive, mamma. 767 00:54:17,550 --> 00:54:19,177 Ti prego, non devi farlo. 768 00:54:19,261 --> 00:54:20,595 Devo, è il mio lavoro. 769 00:54:28,144 --> 00:54:29,104 Papà? 770 00:54:29,896 --> 00:54:31,189 Non riesco a dormire. 771 00:54:42,784 --> 00:54:43,702 Papà? 772 00:54:46,371 --> 00:54:47,247 Non è qui. 773 00:54:48,164 --> 00:54:49,249 Dov'è tua mamma? 774 00:54:49,833 --> 00:54:51,543 Non ho una mamma. 775 00:55:00,635 --> 00:55:02,220 Javi ti vuole bene, mamma. 776 00:55:08,893 --> 00:55:10,687 Tu e le tue cazzate alla Bruce Wayne! 777 00:55:11,062 --> 00:55:11,896 Bu! 778 00:55:12,480 --> 00:55:13,440 Una sola regola. 779 00:55:14,691 --> 00:55:15,775 Una sola regola. 780 00:55:18,236 --> 00:55:20,196 Tu non sai com'è avere qualcuno. 781 00:55:20,280 --> 00:55:22,198 Non ricorda neanche il mio nome. 782 00:55:22,282 --> 00:55:23,950 Non saprà se smetti di venire. 783 00:55:24,034 --> 00:55:28,788 Sei fortunato se non dipingo gli interni dell'auto con i pezzi del tuo cranio. 784 00:55:28,872 --> 00:55:30,582 Chi t'ha cresciuto, la mafia? 785 00:55:30,665 --> 00:55:32,375 Non sono cazzi tuoi, Tre. 786 00:55:33,710 --> 00:55:36,004 Abbiamo sacrificato tutto per questo. 787 00:55:36,087 --> 00:55:38,423 Onoralo, rispettalo, non abbiamo altro. 788 00:55:39,799 --> 00:55:42,802 TURGHISTAN 789 00:55:45,513 --> 00:55:48,767 Di solito alle cerimonie non sto in piedi, ma oggi... 790 00:55:49,184 --> 00:55:52,103 Quel che è successo ai vostri superiori in America 791 00:55:52,228 --> 00:55:56,066 ha cancellato più di 60 anni di fedele servizio alla mia famiglia. 792 00:55:56,399 --> 00:55:58,818 Non sarà facile sostituire quegli uomini. 793 00:55:59,235 --> 00:56:04,115 Colonnelli Zaga, Niazo, Abdulim, Daheem. 794 00:56:05,450 --> 00:56:07,118 Siete i successori, signori. 795 00:56:09,454 --> 00:56:13,249 La vostra esperienza s'avvicina a quella dei vostri predecessori, 796 00:56:14,000 --> 00:56:16,294 ma se devo sostituire i miei generali, 797 00:56:18,213 --> 00:56:19,756 mi servono uomini come te. 798 00:56:20,924 --> 00:56:21,758 Come te. 799 00:56:23,176 --> 00:56:24,135 Ma non come voi. 800 00:56:44,072 --> 00:56:46,157 Non so chi abbia ucciso i generali, 801 00:56:46,658 --> 00:56:50,328 ma sarei sciocco a fidarmi di chi ci avrebbe guadagnato di più. 802 00:56:50,453 --> 00:56:53,998 Ai prossimi, congratulazioni! 803 00:56:55,166 --> 00:56:56,918 DESERTO DELLA CALIFORNIA 804 00:57:02,674 --> 00:57:06,052 Seguiremo questi waypoint, volando sotto i radar. 805 00:57:06,136 --> 00:57:07,846 Da qui entreremo a Hong Kong. 806 00:57:08,471 --> 00:57:09,389 Ehi, Uno! 807 00:57:09,848 --> 00:57:11,683 Pensi che mi chiamerai mai Sei? 808 00:57:12,475 --> 00:57:14,185 - No! - Ok. 809 00:57:14,978 --> 00:57:17,480 - So che non posso chiedere. - Allora non farlo. 810 00:57:17,564 --> 00:57:19,357 Ma chi è Uno? 811 00:57:19,774 --> 00:57:22,485 - Chi è? - Un tizio ricco uscito di testa. 812 00:57:22,569 --> 00:57:23,820 Come l'avete trovato? 813 00:57:23,903 --> 00:57:26,239 Non l'abbiamo fatto, ci ha trovati lui. 814 00:57:26,322 --> 00:57:28,324 - In modi davvero strani. - Oh, sì. 815 00:57:28,408 --> 00:57:31,202 Sì, molto strani. Con un tempismo molto strano. 816 00:57:35,331 --> 00:57:36,833 UCRAINA - KIEV 817 00:57:41,588 --> 00:57:43,256 Scadente! Falso! 818 00:57:43,339 --> 00:57:46,759 Cazzo! Non ce ne andiamo finché non troviamo il Kalahari! 819 00:57:59,981 --> 00:58:01,065 Andiamo! 820 00:58:28,134 --> 00:58:29,219 Oh, merda! 821 00:58:34,057 --> 00:58:35,141 Merda! 822 00:58:46,694 --> 00:58:48,988 Prendimi la mano! 823 00:58:49,989 --> 00:58:51,074 Resisti! 824 00:59:13,304 --> 00:59:14,305 Sono ricca. 825 00:59:31,573 --> 00:59:32,490 Che cosa vuoi? 826 00:59:32,824 --> 00:59:33,866 Cosa cazzo vuoi? 827 00:59:33,950 --> 00:59:35,868 Ehi, calmati! 828 00:59:36,619 --> 00:59:38,580 Chi sei? Un poliziotto del cazzo? 829 00:59:42,125 --> 00:59:43,001 Hai paura? 830 00:59:44,877 --> 00:59:45,712 Mai. 831 00:59:50,592 --> 00:59:52,093 C'è del potere in questo. 832 00:59:53,678 --> 00:59:56,139 Ancor di più, trovando una causa. 833 00:59:58,891 --> 01:00:02,979 Così importante da temere di perderla, di morire in un altro modo. 834 01:00:03,187 --> 01:00:04,188 Per niente, 835 01:00:04,272 --> 01:00:06,274 invece di quello per cui combatti. 836 01:00:06,357 --> 01:00:08,860 Stai facendo un errore, io sono un ladro. 837 01:00:08,943 --> 01:00:10,903 Rubo da... Posso farti guadagnare! 838 01:00:10,987 --> 01:00:12,739 - Hai paura? - Sono bravo. 839 01:00:13,197 --> 01:00:15,700 - Posso esserti utile! - Ora morirai. 840 01:00:16,075 --> 01:00:17,869 - Posso aiutarti! - Morirai. 841 01:00:17,952 --> 01:00:20,204 - Se vuoi farlo, fallo, cazzo! - Muori! 842 01:00:20,288 --> 01:00:21,205 Fallo, cazzo! 843 01:00:28,588 --> 01:00:31,841 - Oddio! - Pazzo fottuto! Chi cazzo fa così? 844 01:00:31,924 --> 01:00:34,761 - Dovevi vedere la tua faccia. - Pazzo fottuto! 845 01:00:34,844 --> 01:00:36,262 Non è divertente, cazzo! 846 01:00:36,346 --> 01:00:37,472 È molto divertente. 847 01:00:38,598 --> 01:00:41,309 Ho trovato una famiglia messa peggio della mia. 848 01:00:41,392 --> 01:00:45,521 Non dirlo, odia la parola "famiglia". Credo non ne abbia mai avuta una. 849 01:00:45,605 --> 01:00:47,649 E se mai rimanessi indietro... 850 01:00:48,107 --> 01:00:49,651 Non tornerà a riprenderti. 851 01:00:49,734 --> 01:00:50,693 Cosa? 852 01:00:51,277 --> 01:00:52,945 Noi Delta non operiamo così. 853 01:00:53,446 --> 01:00:55,990 Le cose dovranno cambiare. Ve lo garantisco. 854 01:00:56,699 --> 01:00:59,160 FMS, Hong Kong. Motore avviato. 855 01:01:00,787 --> 01:01:04,832 So che non dovremmo chiederlo, ma sono un ficcanaso. Quindi, ecco. 856 01:01:04,916 --> 01:01:09,671 Potevi scegliere qualsiasi battaglia. Perché ora e perché il Turghistan? 857 01:01:10,213 --> 01:01:11,714 Tutti parlano di aiutare. 858 01:01:11,798 --> 01:01:13,299 È bello farlo davvero. 859 01:01:29,899 --> 01:01:31,275 ATTICO NI HAI 860 01:01:33,403 --> 01:01:35,571 È una bella vista, fratellino. 861 01:01:38,574 --> 01:01:40,868 Personalmente, preferirei più oro. 862 01:01:43,079 --> 01:01:43,955 Nero. 863 01:01:44,038 --> 01:01:45,707 - Sono solo... - Opprimente. 864 01:01:46,332 --> 01:01:47,208 Scuro. 865 01:01:49,043 --> 01:01:51,087 Conosci il sultano Ahmed I? 866 01:01:51,587 --> 01:01:52,630 Quella merda! 867 01:01:52,714 --> 01:01:57,009 Nel 1603, il sultano Ahmed I fece un regalo ai suoi fratelli minori. 868 01:01:57,135 --> 01:01:59,303 Una magnifica ala nel Palazzo di Topkapı. 869 01:01:59,387 --> 01:02:00,555 La gabbia dorata. 870 01:02:00,972 --> 01:02:02,807 Sì, anch'io ho studiato storia. 871 01:02:04,767 --> 01:02:07,311 Preferiresti i sultani prima di Ahmed? 872 01:02:07,979 --> 01:02:11,274 Che strangolavano i fratelli minori con lenzuola di seta? 873 01:02:14,986 --> 01:02:18,072 Hai una biblioteca personale, una sala cinema. 874 01:02:18,781 --> 01:02:20,450 È una prigione divertente. 875 01:02:20,533 --> 01:02:21,451 E questa? 876 01:02:22,326 --> 01:02:23,161 Questa cos'è? 877 01:02:23,870 --> 01:02:24,746 Arte. 878 01:02:24,829 --> 01:02:25,872 Arte brutta. 879 01:02:26,664 --> 01:02:29,292 E l'occasionale visita di un fratello premuroso. 880 01:02:29,375 --> 01:02:32,587 Generoso, dopo che hai cercato di prendere ciò che era mio. 881 01:02:32,670 --> 01:02:34,922 Il trono non è tuo né mio. 882 01:02:35,339 --> 01:02:37,508 - Appartiene al popolo. - Il popolo? 883 01:02:37,592 --> 01:02:39,010 Sì, fratello, il popolo. 884 01:02:39,093 --> 01:02:41,012 Come se fosse qualcosa di sacro! 885 01:02:41,596 --> 01:02:45,892 E non una folla violenta, ignorante e analfabeta che implora la frusta. 886 01:02:46,601 --> 01:02:48,561 Ha problemi a gestire la rabbia. 887 01:02:50,396 --> 01:02:52,190 Cosa ci fai qui? 888 01:02:53,065 --> 01:02:55,777 Con questi ignobili attacchi chimici, 889 01:02:56,152 --> 01:02:58,571 mi stai rendendo più popolare di te. 890 01:02:59,530 --> 01:03:01,365 Potrai lasciare questo posto 891 01:03:01,449 --> 01:03:04,494 solo se Daqeeq ti getta da quella finestra. 892 01:03:04,869 --> 01:03:05,787 Magari! 893 01:03:13,002 --> 01:03:16,130 I generali, i Quattro Cavalieri, sono stati eliminati. 894 01:03:17,340 --> 01:03:19,133 Ne sai qualcosa? 895 01:03:20,676 --> 01:03:21,761 Allora? 896 01:03:25,556 --> 01:03:30,228 Gli attacchi ai miei generali aumenteranno la frequenza degli attacchi chimici. 897 01:03:31,312 --> 01:03:33,147 Potrebbero volerci anni, 898 01:03:33,231 --> 01:03:35,066 ma ti faranno a pezzi 899 01:03:35,149 --> 01:03:38,361 per tutte le belle cose che hai fatto per quella gente. 900 01:03:38,444 --> 01:03:41,030 Chi? Gli Stati Uniti? Mi hanno creato. 901 01:03:41,656 --> 01:03:43,991 La Russia? Mi hanno armato. 902 01:03:46,369 --> 01:03:48,788 Daqeeq, sul serio? 903 01:03:48,913 --> 01:03:50,540 Hai scelto tu la maglietta? 904 01:03:51,415 --> 01:03:52,333 È imbarazzante! 905 01:03:53,000 --> 01:03:54,710 Scusi, ho un pessimo gusto. 906 01:03:57,296 --> 01:03:59,090 Daqeeq ha ordini precisi. 907 01:03:59,173 --> 01:04:02,969 Se dovesse succedermi qualcosa, lo stesso succederà a te. 908 01:04:03,052 --> 01:04:04,846 Precisamente e immediatamente. 909 01:04:05,471 --> 01:04:07,306 Torno in Turghistan. 910 01:04:08,224 --> 01:04:09,600 Ai miei viaggi sicuri. 911 01:04:12,103 --> 01:04:13,437 DESERTO DELLA MONGOLIA 912 01:04:13,521 --> 01:04:17,692 Squadra, siamo sotto i radar. Allacciate le cinture, balleremo un po'. 913 01:04:20,570 --> 01:04:23,990 Di solito guardo la hostess per vedere se devo avere paura. 914 01:04:24,282 --> 01:04:25,741 Assistente di volo. 915 01:04:26,993 --> 01:04:28,452 Puoi guardare me. 916 01:04:29,036 --> 01:04:33,875 Tesoro, tu potresti andare a fuoco e avresti la stessa espressione vuota. 917 01:04:33,958 --> 01:04:34,959 Senza offesa. 918 01:04:36,210 --> 01:04:37,879 Sapete la cosa peggiore? 919 01:04:37,962 --> 01:04:41,257 Se ci schiantassimo, nessuno lo saprà o s'interesserà. 920 01:04:41,674 --> 01:04:44,886 Non succederà niente, come se non fossimo mai esistiti! 921 01:04:44,969 --> 01:04:46,220 Ehi, ti sento! 922 01:04:46,304 --> 01:04:49,015 Se vuoi cagarti addosso, c'è un bagno in fondo. 923 01:04:52,393 --> 01:04:55,271 Il mondo è paralizzato dalla burocrazia. 924 01:04:55,646 --> 01:04:59,317 Non l'avrei spezzata neanche con una spada da un miliardo di dollari. 925 01:05:00,568 --> 01:05:02,236 Abbiamo abbandonato tutto. 926 01:05:02,862 --> 01:05:03,905 E tutti. 927 01:05:04,614 --> 01:05:05,781 Per diventare... 928 01:05:06,407 --> 01:05:07,283 ...nessuno. 929 01:05:11,287 --> 01:05:13,748 Allora, da quanto va avanti? 930 01:05:15,166 --> 01:05:16,208 Cosa? 931 01:05:16,375 --> 01:05:17,835 Me lo chiedevo anch'io. 932 01:05:18,377 --> 01:05:19,211 Firenze? 933 01:05:20,004 --> 01:05:21,172 No, Las Vegas. 934 01:05:21,255 --> 01:05:23,132 - Vegas. - Sicuramente Vegas. 935 01:05:24,091 --> 01:05:25,426 Quindi sapete di noi? 936 01:05:26,469 --> 01:05:28,137 Beh, ora sì, idiota! 937 01:05:28,429 --> 01:05:29,472 Bello! 938 01:05:29,555 --> 01:05:32,475 - Beh, non è contro le regole, vero? - Dipende. 939 01:05:33,100 --> 01:05:35,269 Scopate o fate l'amore? 940 01:05:35,353 --> 01:05:36,520 Che differenza fa? 941 01:05:37,188 --> 01:05:38,105 Scopiamo. 942 01:05:39,523 --> 01:05:40,650 Oh, bene. 943 01:05:40,733 --> 01:05:43,235 Ehi! Chi è questo soggetto? 944 01:05:43,319 --> 01:05:45,571 - Sono Raymond. - Ciao, Raymond. 945 01:05:45,655 --> 01:05:46,906 Sei nuovo nel team? 946 01:05:46,989 --> 01:05:48,658 Sto solo passando il tempo. 947 01:05:49,158 --> 01:05:50,618 È Britney, stronzi! 948 01:05:50,701 --> 01:05:54,997 Dovremmo aspettare a discutere di geopolitica quando Raymond andrà via. 949 01:05:55,081 --> 01:05:57,333 Ottima sicurezza, però. Davvero ottima. 950 01:05:57,750 --> 01:05:58,834 Soprattutto tu. 951 01:06:00,920 --> 01:06:02,964 Hong Kong, estrazione dall'attico. 952 01:06:03,506 --> 01:06:06,759 Preleveremo il fratellino di Rovach dal 90° piano. 953 01:06:07,426 --> 01:06:08,761 Un semplice rapimento. 954 01:06:08,844 --> 01:06:10,846 Senza "semplice", perché non lo è. 955 01:06:10,930 --> 01:06:12,181 - E senza rapire. - Rapire? 956 01:06:12,264 --> 01:06:14,100 - Rapire. - Rapire. Rapire cosa? 957 01:06:14,183 --> 01:06:16,727 - Senza rapire, perché non è così. - Rapire? 958 01:06:16,811 --> 01:06:18,396 Rapire, smettila di dirlo. 959 01:06:19,814 --> 01:06:20,856 Questa è mia? 960 01:06:21,899 --> 01:06:23,317 Sì, niente è semplice. 961 01:06:23,401 --> 01:06:25,861 Dall'edificio accanto, useremo le gru. 962 01:06:25,945 --> 01:06:27,697 Una come postazione per me 963 01:06:27,780 --> 01:06:29,323 e una come passaggio. 964 01:06:29,865 --> 01:06:32,201 Gru, perso controllo. Molto pericoloso! 965 01:06:32,660 --> 01:06:34,578 - Via dal tetto! - Che vuoi dire? 966 01:06:34,662 --> 01:06:37,289 - Ti faccio il culo. - Non mi fai il culo! 967 01:06:37,373 --> 01:06:38,874 Figlio di puttana! 968 01:06:38,958 --> 01:06:40,418 - Cosa? - Non dire così! 969 01:06:40,501 --> 01:06:42,086 - Ti spacco il culo! - No. 970 01:06:42,169 --> 01:06:43,504 No? Ciao. 971 01:06:51,679 --> 01:06:54,348 Abbiamo 15 minuti prima che arrivi la polizia. 972 01:07:06,569 --> 01:07:08,529 - Hai paura? - No. 973 01:07:08,612 --> 01:07:10,990 - Buona fortuna. - Dirlo porta sfortuna. 974 01:07:11,073 --> 01:07:13,409 - Lo ritiro. - Ritirarlo è anche peggio. 975 01:07:13,492 --> 01:07:15,286 - Vai! - Sì. 976 01:07:16,120 --> 01:07:16,954 Buona fortuna. 977 01:07:17,538 --> 01:07:18,831 Vuoi farmi morire? 978 01:07:19,498 --> 01:07:20,458 Coglione. 979 01:07:23,711 --> 01:07:24,628 È ora. 980 01:07:34,180 --> 01:07:35,306 La Ferrari è arrivata. 981 01:07:40,102 --> 01:07:41,270 È un bel giro, Uno. 982 01:07:41,353 --> 01:07:43,230 Fa un po' paura quassù, ma... 983 01:07:43,314 --> 01:07:44,607 No, è divertente. 984 01:07:44,690 --> 01:07:46,358 Non fare la fighetta, Sette. 985 01:07:46,734 --> 01:07:48,652 Sì, ho un fucile, saputello. 986 01:07:48,861 --> 01:07:49,737 Ricordatelo. 987 01:07:52,239 --> 01:07:54,200 Rallenta, Uno. Rallenta. 988 01:07:57,870 --> 01:07:59,163 Copertura pronta. 989 01:08:02,541 --> 01:08:06,295 Il bersaglio si gratta le palle a letto e legge un libro cinese. 990 01:08:06,378 --> 01:08:07,463 Andiamo, ragazzi. 991 01:08:17,389 --> 01:08:18,724 L'Eagle è atterrato. 992 01:08:18,808 --> 01:08:20,434 Adoro quella battuta! 993 01:08:34,698 --> 01:08:35,658 Ciao, ragazzi. 994 01:08:41,789 --> 01:08:43,707 Sapete, ridere fa bene. 995 01:08:44,333 --> 01:08:48,337 Scherzo, l'ho rubata al mio dentista. Insieme al protossido di azoto. 996 01:08:51,507 --> 01:08:52,341 Ehi! 997 01:08:53,801 --> 01:08:56,428 Badge? Non ci serve nessuno schifoso badge! 998 01:08:58,389 --> 01:09:00,766 Uno, il gas esilarante funziona. 999 01:09:04,645 --> 01:09:05,938 Oh, merda! 1000 01:09:08,691 --> 01:09:09,942 Abbiamo un'emergenza. 1001 01:09:10,025 --> 01:09:12,319 - Hanno chiamato la polizia. - Polizia? 1002 01:09:12,403 --> 01:09:13,612 Abbiamo 13 minuti. 1003 01:09:18,409 --> 01:09:19,535 Cavo collegato. 1004 01:09:21,745 --> 01:09:22,580 Pronto! 1005 01:09:23,539 --> 01:09:24,665 Uno. 1006 01:09:25,875 --> 01:09:27,585 C'è movimento, amico. 1007 01:09:27,668 --> 01:09:28,752 Dove? 1008 01:09:28,836 --> 01:09:31,005 Quattro ostili. Sul tetto. 1009 01:09:41,223 --> 01:09:42,850 Che c'è, ti faccio ridere? 1010 01:09:43,893 --> 01:09:44,935 Ti faccio ridere? 1011 01:09:45,019 --> 01:09:46,729 Quanto ti faccio ridere? 1012 01:09:46,812 --> 01:09:48,355 Ti diverto? 1013 01:09:50,941 --> 01:09:52,526 Mi serve il dito, vieni! 1014 01:09:59,241 --> 01:10:00,993 Due e Tre, nell'ascensore. 1015 01:10:02,620 --> 01:10:04,038 Ok, avete dei bersagli. 1016 01:10:04,121 --> 01:10:05,289 Sinistra, altezza uomo. 1017 01:10:18,802 --> 01:10:20,638 Sott'acqua, 30 secondi. 1018 01:10:24,516 --> 01:10:25,809 È nella merda, amico. 1019 01:10:31,106 --> 01:10:32,274 Fermo, Quattro. 1020 01:10:32,816 --> 01:10:33,859 È sopra di te. 1021 01:10:35,277 --> 01:10:36,487 Sessanta secondi. 1022 01:10:36,570 --> 01:10:37,571 Uno, affogherà. 1023 01:10:37,655 --> 01:10:39,323 Ne vedo quattro. Li elimino? 1024 01:10:39,406 --> 01:10:41,283 No, comprometterà la missione. 1025 01:10:41,492 --> 01:10:43,869 Fammeli eliminare, è il mio lavoro. 1026 01:10:46,956 --> 01:10:48,832 È sotto da due minuti. 1027 01:10:50,084 --> 01:10:51,001 Affogherà. 1028 01:10:52,169 --> 01:10:53,462 Quattro, a destra. 1029 01:10:55,422 --> 01:10:56,674 Colpo in arrivo. 1030 01:11:00,386 --> 01:11:01,470 Non ringraziarmi. 1031 01:11:01,553 --> 01:11:04,515 E d'ora in poi potete chiamarmi signor Sette! 1032 01:11:06,725 --> 01:11:07,685 Bella maschera. 1033 01:11:08,102 --> 01:11:10,813 Sembri la figlia di Darth Vader. 1034 01:11:10,896 --> 01:11:13,482 Magari dopo possiamo fare cuci-cuci. 1035 01:11:13,565 --> 01:11:14,400 Smettila. 1036 01:11:14,483 --> 01:11:15,859 Cuci-cuci-cuci. 1037 01:11:15,943 --> 01:11:17,319 Un po' eccessivo. 1038 01:11:17,403 --> 01:11:18,404 Oh, guarda qui. 1039 01:11:18,612 --> 01:11:20,155 Sono andato dal dentista. 1040 01:11:20,572 --> 01:11:21,407 Oddio! 1041 01:11:21,824 --> 01:11:23,742 Hai perso uno dei filtri! 1042 01:11:24,285 --> 01:11:26,453 Stai respirando il gas, imbecille! 1043 01:11:26,537 --> 01:11:27,621 Dammi la pistola. 1044 01:11:27,705 --> 01:11:30,207 - Non te la do! - Sei una minaccia per te stesso. 1045 01:11:31,041 --> 01:11:33,502 - Sono io la minaccia. - Basta battute da film. 1046 01:11:33,585 --> 01:11:35,587 Ok? Non solo stasera, sempre. 1047 01:11:35,671 --> 01:11:37,715 È di una serie TV, non di un film. 1048 01:11:37,798 --> 01:11:39,008 Resta dietro di me. 1049 01:11:39,091 --> 01:11:40,843 Sì, signorina Vader. 1050 01:11:43,721 --> 01:11:46,098 - Avete finito lì? - Abbiamo un problema. 1051 01:11:46,181 --> 01:11:49,143 Tre ha respirato il gas, è più stupido del solito. 1052 01:11:49,226 --> 01:11:50,477 Fa morir dal ridere! 1053 01:11:55,190 --> 01:11:56,483 Come va lassù? 1054 01:11:57,151 --> 01:11:58,193 Ti diverti? 1055 01:11:58,277 --> 01:12:00,696 Mai sentito domande idiote appeso al 90° piano? 1056 01:12:01,238 --> 01:12:02,489 Non arrabbiarti. 1057 01:12:02,573 --> 01:12:05,075 Così mi rovini la concentrazione, sai? 1058 01:12:05,159 --> 01:12:06,785 Posiziona gli altoparlanti. 1059 01:12:06,869 --> 01:12:08,996 I bersagli sono radunati in cucina. 1060 01:12:09,079 --> 01:12:12,166 Ehi, sei mai stato in un cinema americano? 1061 01:12:12,249 --> 01:12:14,251 Tra il 1983 e il 2015? 1062 01:12:14,335 --> 01:12:16,211 No, li scarico sul telefono. 1063 01:12:16,712 --> 01:12:18,047 Mossa da stronzo. 1064 01:12:18,172 --> 01:12:20,716 Ok, preparati a premere il grilletto. 1065 01:12:20,799 --> 01:12:22,051 Mi farà male il dito! 1066 01:12:33,187 --> 01:12:35,981 Spegni quella musica! 1067 01:12:36,065 --> 01:12:37,608 Niente feste qui! 1068 01:12:46,992 --> 01:12:47,993 Spara. 1069 01:12:48,077 --> 01:12:48,994 Ora! 1070 01:12:56,293 --> 01:12:57,544 Vedo la gente morta. 1071 01:13:09,014 --> 01:13:09,890 Aiutami. 1072 01:13:09,973 --> 01:13:10,808 Tre! 1073 01:13:11,183 --> 01:13:12,017 Levati! 1074 01:13:14,144 --> 01:13:15,145 Che stai facendo? 1075 01:13:16,480 --> 01:13:18,941 Muoversi, muoversi! 1076 01:13:25,280 --> 01:13:26,698 Li ho portati in cima. 1077 01:13:30,869 --> 01:13:31,954 Vai! 1078 01:13:35,040 --> 01:13:37,584 Tu chi sei? Stammi lontano! 1079 01:13:37,960 --> 01:13:40,212 - Andiamo! - Uno, Quattro ha il bersaglio. 1080 01:13:40,295 --> 01:13:41,964 Inizia sempre bene. 1081 01:13:42,047 --> 01:13:44,091 - Stai giù. - Esercito americano? 1082 01:13:45,717 --> 01:13:47,719 Due, Tre, potete salire in cima. 1083 01:13:48,470 --> 01:13:49,972 Quattro, vai! 1084 01:13:50,055 --> 01:13:52,558 Bersaglio acquisito, vado. Andiamo! 1085 01:13:53,225 --> 01:13:54,852 Oh, wow! Guarda qui. 1086 01:13:54,935 --> 01:13:57,020 - Stammi dietro, idiota. - Ah, sì. 1087 01:14:01,275 --> 01:14:02,734 - Fermi! - Ci penso io. 1088 01:14:04,278 --> 01:14:05,195 Dai! 1089 01:14:05,571 --> 01:14:07,072 Muovetevi, muovetevi! 1090 01:14:11,702 --> 01:14:12,995 Torna qui! 1091 01:14:13,412 --> 01:14:14,246 Un secondo. 1092 01:14:15,122 --> 01:14:16,999 - Impugnatura di perla. - Merda! 1093 01:14:17,082 --> 01:14:18,459 È un bel pezzo. 1094 01:14:18,542 --> 01:14:21,253 È come portare un bambino a una sparatoria. 1095 01:14:24,715 --> 01:14:28,760 Eccoti lì! Dai, fai "cucù", carogna! 1096 01:14:29,803 --> 01:14:31,388 No! Fermo! 1097 01:14:33,432 --> 01:14:34,266 Ahi! 1098 01:14:34,349 --> 01:14:35,976 Chi cazzo era quello? 1099 01:14:36,059 --> 01:14:37,644 Qualcuno mi parli. 1100 01:14:37,728 --> 01:14:39,980 - Dimmi che non ho ucciso Tre. - Che... 1101 01:14:40,063 --> 01:14:41,273 Sono buone maschere. 1102 01:14:41,356 --> 01:14:43,692 Perché prendi la pistola di un cattivo? 1103 01:14:43,775 --> 01:14:45,652 - Mi hai sparato! - Va alla grande. 1104 01:14:45,736 --> 01:14:46,653 Mi hai sparato! 1105 01:14:46,737 --> 01:14:49,198 Sei un idiota, non si guarda nei fori! 1106 01:14:49,281 --> 01:14:50,782 Quanto sono incazzata! 1107 01:14:50,866 --> 01:14:52,493 Che novità! Mi piaci incazzata. 1108 01:14:52,576 --> 01:14:54,745 Informazioni errate, troppi uomini. 1109 01:14:54,828 --> 01:14:56,705 Oh, no! Io sono incazzato! 1110 01:14:56,788 --> 01:14:58,415 Uno dei miei mi ha sparato. 1111 01:14:58,499 --> 01:14:59,583 Ne arrivano altri! 1112 01:15:08,800 --> 01:15:10,469 Che succede? Manca un minuto! 1113 01:15:10,552 --> 01:15:13,972 Dovevano esserci sette uomini. Da dove arrivano? 1114 01:15:14,056 --> 01:15:15,015 Andate! 1115 01:15:15,891 --> 01:15:17,684 Abbiamo altri cinque bersagli. 1116 01:15:27,277 --> 01:15:29,029 Sali con tutti gli uomini. 1117 01:15:34,993 --> 01:15:36,161 Occhio ai cecchini. 1118 01:15:37,287 --> 01:15:39,498 Due al bar, tre nell'angolo. 1119 01:15:39,581 --> 01:15:42,501 Ok, facciamo come in quel film, Butch Cassidy, ok? 1120 01:15:43,418 --> 01:15:45,212 Muoiono alla fine del film. 1121 01:15:46,463 --> 01:15:47,673 - Davvero? - Sì. 1122 01:16:01,728 --> 01:16:03,272 Ehi, Chen, che c'è? 1123 01:16:10,654 --> 01:16:12,364 Due, Tre, tenete la scala! 1124 01:16:27,212 --> 01:16:29,006 Quindici minuti. 1125 01:16:30,382 --> 01:16:32,009 Nell'atrio c'è mezza Cina. 1126 01:16:32,759 --> 01:16:34,386 Quanto è alto! 1127 01:16:34,469 --> 01:16:37,222 Non abbiamo più tempo. Che diavolo fate lassù? 1128 01:16:37,598 --> 01:16:38,640 E dai! 1129 01:16:41,268 --> 01:16:42,811 Siamo bloccati alle scale! 1130 01:16:43,478 --> 01:16:44,813 Possiamo scendere? 1131 01:16:44,896 --> 01:16:47,399 Negativo, è pieno di polizia. Non scendete. 1132 01:16:51,153 --> 01:16:52,654 Ci stanno circondando! 1133 01:16:52,738 --> 01:16:54,656 Solo una via d'uscita, di sopra! 1134 01:16:56,158 --> 01:16:57,367 Due in arrivo. 1135 01:16:59,703 --> 01:17:01,288 Ho una pessima idea. 1136 01:17:01,371 --> 01:17:04,458 Una pessima idea? No, dovresti avere idee buone. 1137 01:17:06,585 --> 01:17:10,213 Questa è davvero una pessima idea. 1138 01:17:12,674 --> 01:17:15,385 Ricordi quando dicevo che sarebbe andata male? 1139 01:17:15,469 --> 01:17:17,220 Spara! Sei un cecchino! 1140 01:17:17,304 --> 01:17:20,057 È un casino, guardami lavorare. Improvviserò. 1141 01:17:20,140 --> 01:17:22,267 Vi conviene aggrapparvi a qualcosa. 1142 01:17:23,352 --> 01:17:25,145 - Cosa intendi? - La piscina! 1143 01:17:25,228 --> 01:17:26,688 Oh, no! Indietro! 1144 01:17:26,772 --> 01:17:28,357 Afferra qualcosa! 1145 01:17:34,946 --> 01:17:36,198 Salta! 1146 01:18:04,393 --> 01:18:05,435 Resisti! 1147 01:18:33,130 --> 01:18:34,923 Hai affogato tutti! 1148 01:18:35,799 --> 01:18:38,176 Hai affogato tutta la squadra, cazzo! 1149 01:18:38,260 --> 01:18:40,220 - Che idea idiota! - È una pazzia. 1150 01:18:40,303 --> 01:18:41,471 Sette non mi piace. 1151 01:18:41,555 --> 01:18:44,182 - Dovremo fare una chiacchierata. - Sì, dopo. 1152 01:18:44,599 --> 01:18:46,560 Oh, ok... 1153 01:18:57,571 --> 01:18:59,823 Ci dici dove hai imparato quella roba? 1154 01:19:04,494 --> 01:19:07,247 - Vai! - Arriva un elicottero a salvarci? 1155 01:19:07,330 --> 01:19:08,749 - Sì, presto. - Perché... 1156 01:19:08,832 --> 01:19:09,916 Oh, no! 1157 01:19:10,000 --> 01:19:11,334 Cosa? Aspetta! 1158 01:19:11,418 --> 01:19:14,629 Oddio! Soffro di vertigini! Mi verrà un infarto! 1159 01:19:14,713 --> 01:19:16,840 Sì? Non coprirti la faccia! 1160 01:19:17,716 --> 01:19:18,633 Perché? 1161 01:19:20,218 --> 01:19:21,636 - Lo metto KO. - Basta! 1162 01:19:21,720 --> 01:19:23,138 - Devi salvarm... - Dai! 1163 01:19:23,555 --> 01:19:24,848 Presto sarà finita! 1164 01:19:25,140 --> 01:19:26,683 - Non farlo! - Ehi! 1165 01:19:26,767 --> 01:19:28,185 - Vai giù! - Fermo! 1166 01:19:28,268 --> 01:19:29,561 Che stronzata è? 1167 01:19:29,644 --> 01:19:31,772 Pensavo che doveste salvarmi! 1168 01:19:31,855 --> 01:19:33,565 - Lui è quello buono! - Sì! 1169 01:19:33,648 --> 01:19:35,901 Che problemi hai, testa di cazzo? 1170 01:19:35,984 --> 01:19:36,985 Volevo stenderlo. 1171 01:19:37,068 --> 01:19:40,030 No, è lo scopo della missione. Devi usare la testa! 1172 01:19:40,113 --> 01:19:40,947 No, vai! 1173 01:19:44,910 --> 01:19:46,286 - Vai! - Me ne vado. 1174 01:19:46,369 --> 01:19:47,537 Adiós, stronzo. 1175 01:20:01,927 --> 01:20:02,969 No! 1176 01:20:03,595 --> 01:20:05,013 No! Stammi lontano! 1177 01:20:05,096 --> 01:20:05,931 Vieni qui! 1178 01:20:09,142 --> 01:20:10,018 Lasciami! 1179 01:20:11,520 --> 01:20:13,647 - Fanculo! Vieni! - Ehi! 1180 01:20:15,440 --> 01:20:16,274 Dai! 1181 01:20:16,358 --> 01:20:17,526 E ora che c'è? 1182 01:20:18,527 --> 01:20:19,903 - Hai la rabbia? - No. 1183 01:20:19,986 --> 01:20:21,112 Tu hai la rabbia? 1184 01:20:21,196 --> 01:20:22,239 - Cosa? - Cosa? 1185 01:20:22,322 --> 01:20:24,950 - Ma che cazzo hai? - Stava scappando. 1186 01:20:25,033 --> 01:20:27,452 E perché pensi che voglia scappare da te? 1187 01:20:27,536 --> 01:20:31,039 - Ringraziami, ho salvato la missione. - Cosa? Levati! 1188 01:20:31,540 --> 01:20:32,749 - Levati! - Lasciami. 1189 01:20:32,833 --> 01:20:36,628 Non so perché devo salvare la missione. C'è del ghiaccio in auto. 1190 01:20:36,711 --> 01:20:39,589 - Che stronzo! Mi spiace. - Il tuo amico è un coglione. 1191 01:20:40,173 --> 01:20:41,550 Vieni, andrà meglio. 1192 01:20:41,633 --> 01:20:42,467 Non aiutarmi. 1193 01:20:42,926 --> 01:20:45,512 Non aiutarmi. Resta lì, James Bond. Grazie! 1194 01:20:51,142 --> 01:20:52,185 Tre proiettili. 1195 01:20:55,397 --> 01:20:57,691 Dai, Quattro! Ci muoviamo. 1196 01:20:58,608 --> 01:20:59,442 Andate. 1197 01:21:00,485 --> 01:21:01,570 Non posso passare. 1198 01:21:02,612 --> 01:21:03,989 Hanno tagliato il cavo. 1199 01:21:04,739 --> 01:21:05,574 Mi spiace. 1200 01:21:07,200 --> 01:21:08,368 È solo sfortuna. 1201 01:21:10,245 --> 01:21:12,330 Andate! 1202 01:21:14,291 --> 01:21:15,375 Sì... 1203 01:21:15,458 --> 01:21:16,585 Sfortuna. 1204 01:21:29,014 --> 01:21:30,557 Dai, dai! 1205 01:21:31,933 --> 01:21:33,143 Un sacco di polizia. 1206 01:21:36,021 --> 01:21:37,022 Andiamo! 1207 01:21:39,232 --> 01:21:40,233 Arrivo! 1208 01:21:44,905 --> 01:21:47,157 Perché il presidente ha cambiato idea? 1209 01:21:48,199 --> 01:21:51,870 Lui non c'entra. Non sa neanche come si scrive Turghistan. 1210 01:21:52,662 --> 01:21:55,040 Spero non sia quel che penso. 1211 01:21:55,582 --> 01:21:57,250 - E cioè? - Un golpe. 1212 01:21:57,834 --> 01:21:59,753 Scambiare mio fratello con me. 1213 01:22:27,822 --> 01:22:30,158 - Cos'è? - Tre ha speso tutto per la Ferrari. 1214 01:22:31,493 --> 01:22:33,828 - Scusa, colpa mia. - Idiota. 1215 01:22:33,912 --> 01:22:36,373 - È adorabile. - Non è una bella serata. 1216 01:22:53,056 --> 01:22:56,351 Non so guidare come Sei, evitiamo stronzate violente, ok? 1217 01:23:09,072 --> 01:23:10,073 Oh! 1218 01:23:13,451 --> 01:23:14,619 Oh, merda! 1219 01:23:14,703 --> 01:23:15,954 Era un cattivo? 1220 01:23:33,179 --> 01:23:34,264 Merda! 1221 01:23:34,681 --> 01:23:35,765 Lo facciamo? 1222 01:23:35,849 --> 01:23:37,600 Fermo! Molto pericoloso! 1223 01:23:37,684 --> 01:23:39,227 - Dovremmo. - No! 1224 01:23:39,310 --> 01:23:41,021 Ehi! Ehi, poliziotti! 1225 01:23:41,104 --> 01:23:42,981 - Mi hanno rapito! - Lo ammazzo. 1226 01:23:43,064 --> 01:23:45,442 - Te lo lascio fare. - È un rapimento! 1227 01:23:45,734 --> 01:23:47,444 Ehi, poliziotti, dove andate? 1228 01:23:51,990 --> 01:23:53,116 Oh, merda! 1229 01:24:16,931 --> 01:24:17,766 Cazzo! 1230 01:24:17,849 --> 01:24:20,143 Lancia la granata lassù! 1231 01:24:28,902 --> 01:24:29,903 Oh! 1232 01:24:59,724 --> 01:25:00,558 Cazzo! 1233 01:25:00,642 --> 01:25:01,476 Sono passato. 1234 01:25:01,851 --> 01:25:03,186 Lato sud-ovest. 1235 01:25:04,562 --> 01:25:05,772 Dove siete, ragazzi? 1236 01:25:05,855 --> 01:25:06,689 No! 1237 01:25:11,528 --> 01:25:13,279 - Fermati. - Non fermarti. 1238 01:25:13,363 --> 01:25:14,572 - Lo lasciamo. - Che? 1239 01:25:14,656 --> 01:25:15,490 - No. - È solo. 1240 01:25:15,573 --> 01:25:17,450 - Fermati! - Non fermarti! 1241 01:25:17,534 --> 01:25:19,661 - Fermala, cazzo! - Non farlo, cazzo! 1242 01:25:21,579 --> 01:25:23,081 L'ha puntata per primo. 1243 01:25:23,164 --> 01:25:24,666 Non lo rifarò! 1244 01:25:25,041 --> 01:25:25,917 Non lo lascio. 1245 01:25:26,960 --> 01:25:28,211 Non abbiamo altro! 1246 01:25:31,965 --> 01:25:33,758 - Uscite. - È nella rete lassù. 1247 01:25:42,892 --> 01:25:44,978 Amico, un po' di spazio. 1248 01:25:51,317 --> 01:25:52,152 Muori! 1249 01:26:00,118 --> 01:26:00,952 Sbrigati, Sette. 1250 01:26:04,747 --> 01:26:05,999 Dai! 1251 01:26:07,167 --> 01:26:08,751 Ti ammazzo! 1252 01:26:09,502 --> 01:26:10,420 No! 1253 01:26:12,672 --> 01:26:13,631 Sbrigati, Sette. 1254 01:26:32,483 --> 01:26:33,484 Bel colpo. 1255 01:26:35,278 --> 01:26:36,321 I Carver. 1256 01:26:40,575 --> 01:26:41,659 I Cleaver. 1257 01:26:51,377 --> 01:26:53,338 Mi stanno facendo la guerra. 1258 01:26:53,421 --> 01:26:56,466 I miei generali sono morti e mio fratello è libero. 1259 01:26:56,549 --> 01:26:58,218 Non sono ombre, sono uomini. 1260 01:26:58,426 --> 01:26:59,260 E donne. 1261 01:26:59,344 --> 01:27:02,347 Eccezionalmente abili nel coprire le proprie tracce. 1262 01:27:02,472 --> 01:27:05,225 A parte la violenza contro di lei, sembrano non esistere. 1263 01:27:05,308 --> 01:27:08,269 Vuol dire che nel mondo di cellulari e Internet... 1264 01:27:08,353 --> 01:27:10,480 Non abbiamo trovato tracce digitali. 1265 01:27:11,356 --> 01:27:14,317 Lei è stata dichiarata morta sette mesi fa. 1266 01:27:14,400 --> 01:27:16,110 La sua azienda è impreparata! 1267 01:27:16,653 --> 01:27:19,656 Trovo le persone esaminando i loro legami col mondo, 1268 01:27:19,781 --> 01:27:23,534 le famiglie, gli amici, i datori di lavoro, le organizzazioni. 1269 01:27:24,077 --> 01:27:28,873 Quando trovo un filo, lo tiro finché non li raggiungo, 1270 01:27:28,957 --> 01:27:30,917 per farli uccidere dai miei team. 1271 01:27:31,000 --> 01:27:32,210 Cosa c'è di diverso? 1272 01:27:33,086 --> 01:27:36,839 Qualunque legame avessero col mondo, lo hanno tagliato. 1273 01:27:36,923 --> 01:27:38,883 Eppure sono vivi quanto me e lei. 1274 01:27:39,759 --> 01:27:42,387 Hanno gruppi sanguigni, compleanni e calzini. 1275 01:27:42,804 --> 01:27:45,348 Questa storia dei fantasmi è una forma d'arroganza. 1276 01:27:45,890 --> 01:27:48,434 Se esistono, possiamo eliminarli. 1277 01:27:53,564 --> 01:27:54,399 Siamo a posto. 1278 01:28:07,996 --> 01:28:09,706 Questa merda non mi sta bene. 1279 01:28:09,789 --> 01:28:12,375 Avevi promesso di lasciarmi sparare sempre. 1280 01:28:12,458 --> 01:28:14,294 Sì, l'ho detto. 1281 01:28:14,377 --> 01:28:16,170 - Te lo ricordi? - Ehi, calmo. 1282 01:28:16,254 --> 01:28:18,631 - Sai perché non usiamo i nomi? - Perché? 1283 01:28:19,007 --> 01:28:23,511 Quattro, sono contento che tu sia vivo, ma in quella strada eravamo scoperti. 1284 01:28:23,594 --> 01:28:26,180 Se fossi stato io, mi sarei aspettato lo stesso. 1285 01:28:26,264 --> 01:28:29,684 - La missione conta più dell'uomo! - Fanculo la missione! 1286 01:28:30,893 --> 01:28:32,687 Non si abbandona un soldato! 1287 01:28:32,770 --> 01:28:34,689 Sette, non sei più un soldato. 1288 01:28:35,315 --> 01:28:36,691 Lei non è medico. 1289 01:28:36,774 --> 01:28:38,067 Lei non è una spia. 1290 01:28:38,151 --> 01:28:39,152 Non è un sicario. 1291 01:28:39,235 --> 01:28:41,154 - Non sono un CEO. - Un ricco stronzo? 1292 01:28:41,237 --> 01:28:43,614 Lo sono ancora, ma non ho un nome. 1293 01:28:43,698 --> 01:28:44,615 Come ti chiami? 1294 01:28:44,699 --> 01:28:46,951 - Non dirglielo. - Io sono Blaine. 1295 01:28:47,035 --> 01:28:48,369 Ti ho salvato la vita. 1296 01:28:49,245 --> 01:28:50,330 Come ti chiami? 1297 01:28:52,415 --> 01:28:53,374 Billy. 1298 01:28:53,458 --> 01:28:54,292 Billy. 1299 01:28:54,375 --> 01:28:56,461 - Hai l'aria da Billy. - Da Quattro. 1300 01:28:57,754 --> 01:28:58,796 Io sono Javier. 1301 01:28:59,339 --> 01:29:00,256 Camille. 1302 01:29:00,757 --> 01:29:01,674 Amelia. 1303 01:29:02,633 --> 01:29:03,634 Molto piacere. 1304 01:29:04,177 --> 01:29:05,011 Ottimo. 1305 01:29:05,803 --> 01:29:07,221 Andiamo. 1306 01:29:09,182 --> 01:29:10,141 Ottimo. 1307 01:29:10,850 --> 01:29:11,684 Ehi, Fantasmi. 1308 01:29:11,768 --> 01:29:14,062 Qui Sette, alias Blaine. 1309 01:29:14,145 --> 01:29:16,606 Siamo nello spazio aereo del Turghistan. 1310 01:29:16,689 --> 01:29:18,941 Quattro giorni al Giorno dei Morti. 1311 01:29:19,108 --> 01:29:21,110 TIRO, TURGHISTAN 1312 01:29:24,322 --> 01:29:25,907 Cerchi concentrici. 1313 01:29:25,990 --> 01:29:28,701 Il raggio operativo del nemico si restringe. 1314 01:29:28,785 --> 01:29:29,911 Trentotto ore fa, 1315 01:29:29,994 --> 01:29:33,331 un aereo non identificato è scomparso vicino a Tiro. 1316 01:29:33,706 --> 01:29:37,627 Non aveva un piano di volo, ha ignorato i controlli ed è scomparso. 1317 01:29:49,347 --> 01:29:50,723 Due, Tre, vi muovete? 1318 01:29:51,140 --> 01:29:52,183 Datevi una mossa. 1319 01:29:53,351 --> 01:29:54,352 Non farlo cadere. 1320 01:29:54,435 --> 01:29:55,853 Sono due isolati, vieni. 1321 01:29:59,982 --> 01:30:01,651 Simpaticone, che numero hai? 1322 01:30:01,734 --> 01:30:04,862 Uno, Due, Tre? Chissenefrega. Il mio numero è zero! 1323 01:30:05,238 --> 01:30:06,823 Non sto facendo un cazzo! 1324 01:30:07,198 --> 01:30:11,285 Tu hai il lavoro più grosso. Il resto non conta se non ti fai avanti. 1325 01:30:11,369 --> 01:30:12,954 Ci prenderanno tutti! 1326 01:30:13,037 --> 01:30:14,539 Posso chiederti una cosa? 1327 01:30:15,289 --> 01:30:16,666 Se avessi un'occasione, 1328 01:30:17,375 --> 01:30:20,545 un'opportunità di avere quello che hai sempre voluto, 1329 01:30:20,628 --> 01:30:23,089 l'afferreresti o la lasceresti sfuggire? 1330 01:30:27,343 --> 01:30:28,302 Era... 1331 01:30:28,761 --> 01:30:29,720 Era Eminem? 1332 01:30:31,055 --> 01:30:33,599 - Sì. - Mi hai fatto venire la pelle d'oca. 1333 01:30:34,767 --> 01:30:38,062 Se faccio quel che mi chiedi, mio fratello mi taglierà la testa. 1334 01:30:38,146 --> 01:30:40,606 E lui adora tagliare le teste. 1335 01:30:40,690 --> 01:30:43,734 E rispetto a quel che farà a voi fantasmi, non è niente. 1336 01:30:43,818 --> 01:30:45,695 Armale. Tienile sulla destra. 1337 01:30:47,238 --> 01:30:50,032 Quanti ne devi uccidere per avere una di queste? 1338 01:30:53,453 --> 01:30:56,956 MONTAGNE DEL TURGHISTAN 1339 01:31:01,127 --> 01:31:02,503 Siamo al ripetitore TV. 1340 01:31:09,760 --> 01:31:10,678 Ehi, hai paura? 1341 01:31:14,223 --> 01:31:15,057 È dentro. 1342 01:31:15,141 --> 01:31:17,894 Tre parole hanno aiutato i dittatori a regnare: 1343 01:31:19,103 --> 01:31:21,481 televisione di stato. 1344 01:31:26,861 --> 01:31:29,113 Diventeremo i nuovi capi programmazione. 1345 01:31:29,405 --> 01:31:30,448 Invertitore piazzato. 1346 01:31:32,241 --> 01:31:34,035 E tu sarai il nuovo portavoce. 1347 01:31:36,078 --> 01:31:39,415 Dopo il suo discorso, farà una festa sul suo yacht. 1348 01:31:41,375 --> 01:31:43,419 Per attirare Rovach allo yacht, 1349 01:31:43,503 --> 01:31:45,922 dobbiamo disattivare la sicurezza al palazzo. 1350 01:31:46,005 --> 01:31:47,798 Serve un picco di elettricità, 1351 01:31:47,882 --> 01:31:51,385 quindi una visita non annunciata a una centrale statale. 1352 01:31:51,469 --> 01:31:55,723 È ben difesa, non ci sono porte sul retro, entriamo da quella principale. 1353 01:31:56,015 --> 01:31:57,934 Ragazzi, via libera al cancello. 1354 01:31:58,017 --> 01:32:00,978 Mai sottovalutare il potere di un bel completo. 1355 01:32:02,438 --> 01:32:05,233 Ricorda, non amano gli americani. 1356 01:32:05,316 --> 01:32:07,151 Sembra tutto ok, sono dentro. 1357 01:32:07,235 --> 01:32:08,319 Restate in attesa. 1358 01:32:09,487 --> 01:32:12,156 UN GIORNO AL GIORNO DEI MORTI 1359 01:32:22,833 --> 01:32:24,001 Manchester. 1360 01:32:24,085 --> 01:32:27,588 Manchester & Farquarson. Abbiamo un sito, lo cerchi. 1361 01:32:27,672 --> 01:32:29,799 Ispezionare è il nostro lavoro. È lo slogan. 1362 01:32:29,882 --> 01:32:30,800 Come si chiama? 1363 01:32:30,883 --> 01:32:33,678 Io sono Worthington e lui è il mio socio... 1364 01:32:33,970 --> 01:32:35,137 Il signor... 1365 01:32:37,014 --> 01:32:38,015 E viene dal... 1366 01:32:38,099 --> 01:32:39,141 Turghistan. 1367 01:32:40,226 --> 01:32:41,769 - Turghistan. - Turghistan. 1368 01:32:41,852 --> 01:32:42,937 Volete la zuppa? 1369 01:32:43,563 --> 01:32:44,981 C'è dell'alcol? 1370 01:32:46,899 --> 01:32:47,733 No. 1371 01:32:47,817 --> 01:32:50,152 - Tazza. Parla della moglie. - È sua moglie? 1372 01:32:51,195 --> 01:32:52,113 È mia figlia. 1373 01:32:59,412 --> 01:33:01,289 È dura vivere qui, vero? 1374 01:33:02,373 --> 01:33:03,541 È nata già adulta. 1375 01:33:04,083 --> 01:33:07,128 M'ha fregato coi capelli grigi, le rughe e le scarpe. 1376 01:33:07,211 --> 01:33:08,045 Cosa volete? 1377 01:33:08,421 --> 01:33:12,133 Stress test non annunciato. Gli impianti da 3 a 7 l'hanno passato. 1378 01:33:12,216 --> 01:33:15,720 E lo farete anche voi. L'unico fallimento è stato al 2. 1379 01:33:15,803 --> 01:33:16,846 È stato molto... 1380 01:33:16,929 --> 01:33:18,014 Il 2 l'ha fallito? 1381 01:33:18,097 --> 01:33:19,849 Sì, conosce il signor Noor? 1382 01:33:19,932 --> 01:33:22,059 - Cerchiamo di tenerlo fuori. - Sì. 1383 01:33:22,143 --> 01:33:23,603 Noor è un idiota. 1384 01:33:26,022 --> 01:33:26,856 Sì. 1385 01:33:28,691 --> 01:33:31,527 - Noor è morto. Di' che è morto. - No, è morto. 1386 01:33:31,611 --> 01:33:32,445 È morto. 1387 01:33:32,737 --> 01:33:34,697 Tizio sbagliato, è vivo. Cazzo! 1388 01:33:39,452 --> 01:33:40,494 Recupera! 1389 01:33:40,870 --> 01:33:42,872 È stato trovato con una cintura... 1390 01:33:43,539 --> 01:33:46,542 ...al collo, in un infelice incidente masturbatorio. 1391 01:33:48,294 --> 01:33:50,796 Un feroce incidente masturbatorio. 1392 01:33:51,464 --> 01:33:52,298 Molto triste. 1393 01:33:52,381 --> 01:33:53,883 Chiudi la bocca, cazzo! 1394 01:33:54,300 --> 01:33:55,134 Cosa? 1395 01:33:55,217 --> 01:33:58,179 Ci siamo tutti soffocati durante una pippa, no? 1396 01:34:01,849 --> 01:34:02,767 Venite. 1397 01:34:03,267 --> 01:34:05,227 Questa è la nostra sala migliore! 1398 01:34:05,311 --> 01:34:09,231 Trasmette tutta la TV statale e l'energia elettrica al palazzo. 1399 01:34:09,315 --> 01:34:10,441 È molto efficiente. 1400 01:34:10,524 --> 01:34:11,400 CARICAMENTO 1401 01:34:11,484 --> 01:34:12,318 COMPLETATO 1402 01:34:13,361 --> 01:34:17,114 Forse il sig. Grace potrebbe parlarne con il sig. Bashir. 1403 01:34:18,115 --> 01:34:19,241 Ne dubito. 1404 01:34:21,744 --> 01:34:23,245 Ti dà mai fastidio? 1405 01:34:23,746 --> 01:34:26,040 Non significare niente per nessuno. 1406 01:34:27,208 --> 01:34:31,462 Una parola sbagliata lì dentro e loro vanno a trovarsi un Otto? 1407 01:34:31,837 --> 01:34:32,672 Un Nove? 1408 01:34:32,755 --> 01:34:34,465 Perché pensi ti abbia scelto? 1409 01:34:35,007 --> 01:34:37,134 Un uomo sposato col suo fucile. 1410 01:34:37,968 --> 01:34:39,637 Non conosci la mia vita. 1411 01:34:40,221 --> 01:34:43,307 Non puoi fare quello che facciamo e amare qualcuno. 1412 01:34:43,391 --> 01:34:44,433 Non funziona. 1413 01:34:44,558 --> 01:34:47,603 Tutti hanno qualcuno o qualcosa da perdere. 1414 01:34:48,521 --> 01:34:49,480 Anche tu. 1415 01:34:51,649 --> 01:34:56,320 No, io lascerò questo mondo come ci sono arrivato. 1416 01:34:57,029 --> 01:34:58,280 Da solo, grazie. 1417 01:34:59,365 --> 01:35:02,243 Smettila con le stronzate, perché non mi freghi. 1418 01:35:03,703 --> 01:35:04,870 Sei stato bravo. 1419 01:35:04,954 --> 01:35:07,164 - Lo so. - Il tuo turco faceva schifo. 1420 01:35:07,289 --> 01:35:08,124 Vaffanculo. 1421 01:35:09,250 --> 01:35:11,627 Hai un'anima! Dovresti farla uscire. 1422 01:35:13,421 --> 01:35:15,965 IL GIORNO DEI MORTI 1423 01:35:19,760 --> 01:35:22,012 Presidente, in onda tra cinque minuti. 1424 01:35:29,729 --> 01:35:31,147 Quando succede qualcosa, 1425 01:35:31,230 --> 01:35:33,899 il protocollo prevede di portarlo allo yacht. 1426 01:35:34,734 --> 01:35:36,318 Lo chiudono in una cabina. 1427 01:35:36,402 --> 01:35:37,903 Blindata come un bunker. 1428 01:35:40,865 --> 01:35:43,451 Wow! È enorme! 1429 01:35:43,534 --> 01:35:46,162 Non è la lunghezza della barca che conta. 1430 01:35:47,079 --> 01:35:49,665 Ma il diametro! 1431 01:35:51,959 --> 01:35:53,753 "SENTITI TURCO" IL TURCO IN 5 MINUTI 1432 01:35:56,756 --> 01:35:58,007 Come stai, mamma? 1433 01:35:59,675 --> 01:36:01,343 Tre, pronto al palazzo. 1434 01:36:09,643 --> 01:36:10,603 È bellissimo. 1435 01:36:11,437 --> 01:36:12,438 Grazie! 1436 01:36:13,147 --> 01:36:14,482 L'ho improvvisato. 1437 01:36:15,566 --> 01:36:17,902 Per arrivare alla barca servirà un'ora. 1438 01:36:19,111 --> 01:36:20,446 Ci serve ogni secondo. 1439 01:36:25,159 --> 01:36:26,994 Nessuno di noi verrà ricordato. 1440 01:36:31,123 --> 01:36:32,666 Ma quello che accadrà, sì. 1441 01:36:35,544 --> 01:36:38,255 Le piccole cose, insieme diventano grandi cose. 1442 01:36:43,177 --> 01:36:44,845 Andiamo a cambiare il mondo. 1443 01:36:57,566 --> 01:36:58,734 Ehi, Uno! 1444 01:36:58,818 --> 01:36:59,819 Ho paura, cazzo! 1445 01:37:03,405 --> 01:37:05,449 Miei connazionali, benv... 1446 01:37:05,533 --> 01:37:06,575 Non posso farlo. 1447 01:37:06,659 --> 01:37:08,160 Non posso andare in onda. 1448 01:37:13,541 --> 01:37:16,210 Fratelli e sorelle. 1449 01:37:16,293 --> 01:37:18,128 Sono qui per insegnare. 1450 01:37:19,713 --> 01:37:21,340 È ora di una rivoluzione. 1451 01:37:21,423 --> 01:37:25,594 Per molti anni, il nostro popolo ha sofferto sotto mio fratello. 1452 01:37:25,678 --> 01:37:26,720 Liberatevi. 1453 01:37:26,804 --> 01:37:27,888 Insorgete. 1454 01:37:27,972 --> 01:37:29,515 Liberateci. 1455 01:37:29,598 --> 01:37:31,767 È ora di una rivoluzione. 1456 01:37:47,074 --> 01:37:48,158 Chi l'ha scelta? 1457 01:37:49,285 --> 01:37:50,244 Non ringraziare. 1458 01:37:50,327 --> 01:37:51,829 - È una bella canzone. - No. 1459 01:37:51,912 --> 01:37:52,913 È perfetta. 1460 01:37:52,997 --> 01:37:54,540 Quello è soggettivo. 1461 01:38:02,089 --> 01:38:04,842 Insorgete e riprendiamoci il nostro Paese. 1462 01:38:13,767 --> 01:38:15,019 Vediamo se funziona. 1463 01:38:16,103 --> 01:38:17,688 FUOCO 1464 01:38:39,627 --> 01:38:41,545 - Non m'importa. - Non c'è corrente! 1465 01:38:41,629 --> 01:38:43,339 Ditemi solo chi cazzo è! 1466 01:38:43,422 --> 01:38:45,799 La TV è compromessa, si vede ovunque. 1467 01:38:45,883 --> 01:38:47,426 Siamo sotto attacco! 1468 01:38:58,938 --> 01:38:59,855 ULTIM'ORA 1469 01:39:00,731 --> 01:39:02,316 GOLPE IN CORSO 1470 01:39:04,735 --> 01:39:06,737 Ogni uomo, armato fino ai denti! 1471 01:39:13,953 --> 01:39:14,828 Ok, arrivano. 1472 01:39:21,919 --> 01:39:23,837 È come un cazzo di corteo! 1473 01:39:25,506 --> 01:39:26,548 Murat, vai. 1474 01:39:41,730 --> 01:39:43,399 Inviate tutti gli squadroni. 1475 01:39:43,482 --> 01:39:45,567 Chiamate i caccia per scortarmi. 1476 01:39:45,859 --> 01:39:48,404 Sostituite le armi d'ordinanza col sarin VX. 1477 01:39:48,737 --> 01:39:50,280 Iniziate al mio segnale. 1478 01:39:54,284 --> 01:39:56,745 Perché tocca sempre a me questa roba? 1479 01:39:58,998 --> 01:40:02,334 Ehi, lingua lunga! Sai cosa vuol dire "passo e chiudo"? 1480 01:40:02,418 --> 01:40:04,503 Ho un po' paura, che vuoi che dica? 1481 01:40:04,586 --> 01:40:06,296 Conversazione finita, capito? 1482 01:40:06,380 --> 01:40:09,508 Ci sono tanti cattivi e io sono l'unico buono. Via! 1483 01:40:09,591 --> 01:40:11,719 Se muoio, di' a mia madre che le voglio bene. 1484 01:40:11,802 --> 01:40:12,720 Passo e chiudo! 1485 01:40:16,974 --> 01:40:19,643 Hanno toccato il nido, troveranno i calabroni. 1486 01:40:37,202 --> 01:40:38,037 Oh! 1487 01:40:38,120 --> 01:40:38,996 Ok, papi. 1488 01:40:39,079 --> 01:40:41,206 Hanno dei caccia! 1489 01:40:45,127 --> 01:40:46,086 Funzionerà? 1490 01:40:46,587 --> 01:40:47,421 Beh... 1491 01:40:49,965 --> 01:40:50,883 Lo spero. 1492 01:40:51,717 --> 01:40:52,593 Sbrighiamoci. 1493 01:41:08,734 --> 01:41:09,818 Dove le hai prese? 1494 01:41:10,652 --> 01:41:11,779 Roba professionale. 1495 01:41:12,279 --> 01:41:13,280 Armi fantasma. 1496 01:41:13,697 --> 01:41:16,450 Canne in ceramica, telai e caricatori in plastica. 1497 01:41:24,958 --> 01:41:26,376 Non è più il mio popolo. 1498 01:41:26,543 --> 01:41:28,420 In mezzo a quella folla! 1499 01:41:34,009 --> 01:41:35,260 No, brutto stronzo! 1500 01:41:49,274 --> 01:41:51,485 È qui che mi chiedi se ho paura. 1501 01:41:51,568 --> 01:41:53,570 Al momento, mi sto cagando sotto. 1502 01:42:03,789 --> 01:42:06,333 Lancio uno! Due! 1503 01:42:07,000 --> 01:42:09,002 Tre! Quattro! 1504 01:42:15,342 --> 01:42:16,176 Più veloce! 1505 01:42:28,939 --> 01:42:30,440 Com'è la situazione, Tre? 1506 01:42:30,524 --> 01:42:33,068 Sto bene. Rendo il mondo un posto migliore. 1507 01:42:48,250 --> 01:42:50,002 Via, via! 1508 01:42:51,545 --> 01:42:53,797 Sincronizziamoci, andiamo! 1509 01:42:53,881 --> 01:42:55,966 Quattro, devi sabotare l'ancora. 1510 01:42:56,049 --> 01:42:57,342 Ci vediamo di là. 1511 01:43:04,099 --> 01:43:05,517 Apri il ponte. 1512 01:43:05,601 --> 01:43:06,602 Fino in fondo. 1513 01:43:09,813 --> 01:43:11,440 Non iniziate senza di me. 1514 01:43:13,066 --> 01:43:14,318 È ora, ragazzi. 1515 01:43:14,401 --> 01:43:15,277 Andiamo! 1516 01:43:23,911 --> 01:43:25,829 Presidente, pronti a partire. 1517 01:43:47,309 --> 01:43:48,352 Ciao! 1518 01:43:57,903 --> 01:43:59,279 Perché non ci muoviamo? 1519 01:44:00,697 --> 01:44:02,074 Il cavolfiore è ottimo. 1520 01:44:02,157 --> 01:44:03,242 Voglio andare! 1521 01:44:03,325 --> 01:44:05,577 L'ho detto al capitano, non posso fare altro! 1522 01:44:05,661 --> 01:44:06,912 Voglio andare subito! 1523 01:44:06,995 --> 01:44:08,747 È tedesco, è molto preciso. 1524 01:44:08,830 --> 01:44:10,666 Avviate i motori. Pronti a partire! 1525 01:44:20,801 --> 01:44:22,469 Porta laterale in apertura. 1526 01:44:40,362 --> 01:44:41,613 Prendi il timone! 1527 01:44:54,001 --> 01:44:56,503 Mettete in sicurezza la barca, indossate i giubbotti 1528 01:44:56,586 --> 01:44:58,672 e dite al capitano di andare! 1529 01:45:00,882 --> 01:45:03,552 Capitano della Kismet, richiedo una scorta. 1530 01:45:03,635 --> 01:45:05,470 Non così in fretta, restiamo qui. 1531 01:45:05,554 --> 01:45:07,931 Giù! In ginocchio! 1532 01:45:08,015 --> 01:45:10,183 - Ok. - Mostrami le mani, por favor. 1533 01:45:10,726 --> 01:45:11,768 Due mani! 1534 01:45:14,730 --> 01:45:18,275 Qui sicurezza del Turghistan sulla Kismet. I pirati hanno... 1535 01:45:19,109 --> 01:45:20,610 Comunicazioni interrotte. 1536 01:45:28,577 --> 01:45:29,661 - Ciao. - Ehi! 1537 01:45:33,373 --> 01:45:34,207 Ehi, papi. 1538 01:45:44,885 --> 01:45:45,969 Ascoltatemi bene. 1539 01:45:47,054 --> 01:45:48,388 Il nemico siamo noi. 1540 01:45:48,722 --> 01:45:51,725 Non dobbiamo colpirlo dov'è forte, ma dove è debole. 1541 01:45:52,100 --> 01:45:54,603 Gli ospedali, per privarlo della sicurezza. 1542 01:45:55,103 --> 01:45:57,689 Le scuole, per privarlo del futuro. 1543 01:45:58,565 --> 01:46:01,193 I giovani, per soffocare la speranza. 1544 01:46:01,568 --> 01:46:02,402 Fermi! 1545 01:46:02,486 --> 01:46:04,404 - Lanciate i gas. - Levatevi! 1546 01:46:04,488 --> 01:46:05,364 Subito. 1547 01:46:06,656 --> 01:46:07,741 Fatelo! 1548 01:46:08,158 --> 01:46:08,992 Ho detto... 1549 01:46:09,659 --> 01:46:11,078 Unitevi a me, fratelli. 1550 01:46:11,161 --> 01:46:13,455 Per non uccidere più la vostra gente. 1551 01:46:14,498 --> 01:46:17,167 Dite all'esercito di allontanarsi dalla barca. 1552 01:46:17,709 --> 01:46:20,879 Insieme porteremo la pace nel nostro amato Paese. 1553 01:46:22,089 --> 01:46:23,090 Siamo a posto. 1554 01:46:24,257 --> 01:46:26,885 - Le guardie hanno i giubbotti. - Sì, è vero. 1555 01:46:26,968 --> 01:46:28,678 Noi il kevlar composito. 1556 01:46:28,762 --> 01:46:30,764 - Spero funzioni. - Funzionerà. 1557 01:46:30,847 --> 01:46:33,517 - Hanno ottimo cibo, eh? - Sì? Dimmi tutto. 1558 01:46:33,600 --> 01:46:34,726 Non trattenerti. 1559 01:46:34,810 --> 01:46:37,229 C'è questa zuppa di pesce che chiamano... 1560 01:46:37,687 --> 01:46:38,814 ...labu, labuan. 1561 01:46:38,897 --> 01:46:40,565 Sto scherzando, concentrati! 1562 01:46:40,649 --> 01:46:42,984 È squisita, ci mettono il formaggio... 1563 01:46:43,318 --> 01:46:46,947 Dobbiamo usare il walkie-talkie? Siamo tutti qui insieme. Sì? 1564 01:46:47,364 --> 01:46:49,074 Non rispondermi così, ok? 1565 01:46:49,157 --> 01:46:50,325 Passo e chiudo! 1566 01:46:51,701 --> 01:46:55,080 Non graffiatemi la barca. È costata un miliardo di manat! 1567 01:46:55,455 --> 01:46:59,418 Ora sei intoccabile! È la nave più sicura al mondo. 1568 01:46:59,793 --> 01:47:02,963 È una stanza antipanico con le sdraio! 1569 01:47:08,593 --> 01:47:12,264 Ok, quando premo questo, l'impulso magnetico dura 15 secondi. 1570 01:47:17,269 --> 01:47:19,438 È il più grande magnete del mondo! 1571 01:47:22,441 --> 01:47:25,694 Quando sarà finita, voglio che tu conosca mia madre, ok? 1572 01:47:26,403 --> 01:47:27,904 Oddio, non l'hai detto. 1573 01:47:28,280 --> 01:47:29,781 Cosa? Sì, l’ho detto. 1574 01:47:31,700 --> 01:47:33,118 Che problemi avete, eh? 1575 01:47:41,460 --> 01:47:42,586 Oh, grosse pistole! 1576 01:47:45,464 --> 01:47:47,382 Ho trovato l'accesso alla suite. 1577 01:47:55,891 --> 01:47:56,725 Cazzo! 1578 01:47:59,978 --> 01:48:01,646 Roba americana del cazzo! 1579 01:48:05,066 --> 01:48:06,443 È caduto il chip! 1580 01:48:07,110 --> 01:48:08,111 - Cosa? - Cosa? 1581 01:48:08,195 --> 01:48:09,946 - È caduto il chip! - Sistemalo! 1582 01:48:10,030 --> 01:48:13,992 Non posso sistemarlo, ok? Il telefono è complicato, cazzo! 1583 01:48:16,495 --> 01:48:18,830 No! Vai via! 1584 01:48:19,080 --> 01:48:22,501 - Dobbiamo andare. - Ho fame. Sono un ospite importante. 1585 01:48:22,584 --> 01:48:24,753 - Ho nuotato. - Signore, dobbiamo... 1586 01:48:24,836 --> 01:48:26,630 Questo pollo è succulento. 1587 01:48:27,047 --> 01:48:29,007 - Mostrami le mani! - Il cuscus? 1588 01:48:30,175 --> 01:48:31,176 Mostrami le mani! 1589 01:48:33,428 --> 01:48:34,262 Va bene. 1590 01:48:35,680 --> 01:48:36,681 Ehi. 1591 01:48:37,140 --> 01:48:38,183 Sai una cosa? 1592 01:48:39,142 --> 01:48:40,977 Sarei felice di conoscere tua madre. 1593 01:48:41,478 --> 01:48:42,312 Davvero? 1594 01:49:04,167 --> 01:49:05,377 Sono davvero felice. 1595 01:49:07,587 --> 01:49:08,463 Contatto! 1596 01:49:16,388 --> 01:49:17,222 E dai! 1597 01:49:26,064 --> 01:49:27,065 Uno! 1598 01:49:28,692 --> 01:49:31,903 - Ma che cazzo? - Metti giù il telefono e spara! 1599 01:49:40,287 --> 01:49:41,454 Ci sono! 1600 01:49:44,332 --> 01:49:45,500 Granata! 1601 01:50:41,890 --> 01:50:44,684 Porca puttana! Non sapevo se avrebbe funzionato. 1602 01:50:44,768 --> 01:50:47,520 Cioè, non ero sicuro. Avevo dei sospetti, ma... 1603 01:50:48,063 --> 01:50:50,106 Dio, è davvero pericoloso, cazzo! 1604 01:50:50,190 --> 01:50:51,066 Muoviti! 1605 01:50:54,194 --> 01:50:56,988 Ehi! Ora ti piace quel telefono, stronzo? 1606 01:50:57,072 --> 01:50:58,365 Questo è pazzesco! 1607 01:50:59,324 --> 01:51:01,409 Basta cazzeggiare, troviamo Rovach. 1608 01:51:05,163 --> 01:51:06,498 Merda, cos'è successo? 1609 01:51:06,956 --> 01:51:08,541 Ma che cazzo? 1610 01:51:12,837 --> 01:51:14,339 Questa nave è un magnete. 1611 01:51:20,804 --> 01:51:22,555 Cristo! Cosa avete fatto? 1612 01:51:22,639 --> 01:51:24,015 Maledetti animali! 1613 01:51:24,099 --> 01:51:25,684 Non guardare me, è lei la cattiva. 1614 01:51:26,059 --> 01:51:28,228 - Sei stata tu? - Sì, perché? 1615 01:51:28,311 --> 01:51:30,105 Se non ci muoviamo, li preleveranno. 1616 01:51:30,480 --> 01:51:31,314 Sei malata! 1617 01:51:31,398 --> 01:51:32,691 Disgustoso. 1618 01:51:35,527 --> 01:51:36,611 Troviamo Rovach. 1619 01:51:53,169 --> 01:51:54,045 Andiamo! 1620 01:52:08,309 --> 01:52:09,769 Altri uomini in arrivo. 1621 01:52:11,396 --> 01:52:12,230 Stordente! 1622 01:52:12,814 --> 01:52:13,940 Qui dentro! 1623 01:52:28,580 --> 01:52:29,581 Muovetevi! 1624 01:52:35,670 --> 01:52:37,839 - La barca si muove. - Non va bene. 1625 01:52:39,924 --> 01:52:40,925 Caricatore! 1626 01:52:42,343 --> 01:52:45,096 - Dov'è il magnete? - Prendono le armi! 1627 01:52:46,723 --> 01:52:48,808 - Ripara il telefono! - Ci provo! 1628 01:52:49,601 --> 01:52:51,728 Lo schermo è rotto! 1629 01:52:55,315 --> 01:52:56,816 Abbiamo capito! Sono morti! 1630 01:52:56,900 --> 01:52:59,569 Sanno la nostra posizione, dobbiamo muoverci. 1631 01:52:59,652 --> 01:53:01,905 Non credevo saremmo arrivati fin qui. 1632 01:53:02,572 --> 01:53:04,115 Vai a spegnere il motore. 1633 01:53:18,046 --> 01:53:19,756 È disgustoso! 1634 01:53:19,839 --> 01:53:20,673 Era stordente! 1635 01:53:21,341 --> 01:53:22,467 Porca puttana! 1636 01:53:23,468 --> 01:53:24,594 Dovremmo dividerci. 1637 01:53:28,306 --> 01:53:29,182 Vai con lui. 1638 01:53:30,350 --> 01:53:31,476 Portami alla barca! 1639 01:53:39,234 --> 01:53:41,194 Tu. Dov'è Rovach? 1640 01:53:52,080 --> 01:53:53,206 Mi sento un Jedi. 1641 01:54:02,924 --> 01:54:04,342 Cinque, fallo fuori. 1642 01:54:27,574 --> 01:54:29,742 Cinque, trova Rovach. Distraggo le guardie. 1643 01:54:35,331 --> 01:54:36,207 Io non lo farei. 1644 01:54:53,725 --> 01:54:55,018 Affondiamo! 1645 01:55:01,024 --> 01:55:04,110 Ne ho addosso quattro. Sono sul ponte e sono fregato. 1646 01:55:16,247 --> 01:55:17,206 No! 1647 01:55:23,338 --> 01:55:24,172 Dai! 1648 01:55:24,255 --> 01:55:27,050 No, aspetta. Trovato! 1649 01:55:29,135 --> 01:55:31,179 Figlio di puttana! 1650 01:55:58,331 --> 01:56:00,041 Ti ho quasi sparato in testa. 1651 01:56:00,124 --> 01:56:01,584 Vai a mangiare qualcosa! 1652 01:56:01,668 --> 01:56:02,794 Vaffanculo! 1653 01:56:02,877 --> 01:56:03,753 Fanculo tu! 1654 01:56:07,131 --> 01:56:08,800 Sono nella cabina di Rovach. 1655 01:56:10,969 --> 01:56:12,345 Portami alla scialuppa. 1656 01:56:13,137 --> 01:56:15,556 Uno, Rovach se ne va con una guardia. 1657 01:56:15,640 --> 01:56:16,891 Cosa vuoi che faccia? 1658 01:56:16,975 --> 01:56:18,059 Quattro, dove sei? 1659 01:56:23,272 --> 01:56:24,232 Uno, per favore! 1660 01:56:24,315 --> 01:56:25,525 - Quattro? - Aiutami! 1661 01:56:25,608 --> 01:56:26,442 Rispondimi. 1662 01:56:31,072 --> 01:56:32,740 Portami via da questa barca! 1663 01:56:34,075 --> 01:56:34,909 Dove siete? 1664 01:56:34,993 --> 01:56:36,327 Vedete il bersaglio? 1665 01:56:36,411 --> 01:56:37,829 Lascia libero il canale. 1666 01:56:37,912 --> 01:56:38,955 Vado da Quattro. 1667 01:56:39,330 --> 01:56:42,291 - Quattro, dove sei? - Stai violando le tue regole. 1668 01:56:44,168 --> 01:56:46,254 Pensavo non avessi una famiglia. 1669 01:57:02,854 --> 01:57:03,771 Presidente! 1670 01:57:13,197 --> 01:57:14,490 Cazzo! 1671 01:57:17,577 --> 01:57:19,662 È una nave grande, dimmi qualcosa. 1672 01:57:20,997 --> 01:57:21,998 Mi ucciderà. 1673 01:57:22,415 --> 01:57:24,083 Bond, fai in fretta! 1674 01:57:34,343 --> 01:57:35,470 Eccoti qui. 1675 01:57:35,845 --> 01:57:36,721 I Cleaver! 1676 01:57:36,804 --> 01:57:37,638 Cosa? 1677 01:57:37,847 --> 01:57:39,557 È una serie TV. Dai, andiamo. 1678 01:57:39,640 --> 01:57:41,017 Millennial del cazzo! 1679 01:57:41,100 --> 01:57:42,518 La nave affonda, dai! 1680 01:58:04,290 --> 01:58:05,666 L'elicottero è in volo. 1681 01:58:07,668 --> 01:58:08,711 Controllo tre. 1682 01:58:09,796 --> 01:58:10,963 Controllo. Dov'è? 1683 01:58:12,465 --> 01:58:13,633 Sono tutti a bordo. 1684 01:58:34,779 --> 01:58:37,323 Il più veloce possibile alla villa a Dezar. 1685 01:58:37,490 --> 01:58:39,033 Hanno affondato la barca! 1686 01:58:41,035 --> 01:58:43,204 Pensavo a un altro posto. 1687 01:58:48,084 --> 01:58:50,378 - Ehi! - Ti faccio saltare la testa! 1688 01:58:53,923 --> 01:58:54,966 Chi siete? 1689 01:58:55,424 --> 01:58:56,300 Nessuno. 1690 01:59:06,519 --> 01:59:07,395 Murat! 1691 01:59:19,448 --> 01:59:22,869 In Turghistan stiamo assistendo a un cambio di regime. 1692 01:59:22,952 --> 01:59:24,745 Il Paese è stato rovesciato... 1693 01:59:24,829 --> 01:59:27,540 Il mondo si sta mobilitando per aiutarli. 1694 01:59:27,623 --> 01:59:30,168 I campi profughi si stanno svuotando. 1695 01:59:39,677 --> 01:59:41,679 Seguiamo una notizia importante. 1696 01:59:41,762 --> 01:59:44,932 Sappiamo che stanno consegnando Rovach ai ribelli. 1697 02:00:14,545 --> 02:00:15,379 Io ti conosco. 1698 02:00:17,173 --> 02:00:18,216 All'Opera, vero? 1699 02:00:18,674 --> 02:00:21,010 - Benvenuto al quinto atto. - Lo sapevo. 1700 02:00:21,761 --> 02:00:22,637 Cosa farai? 1701 02:00:28,226 --> 02:00:29,185 Murat! 1702 02:00:29,727 --> 02:00:30,811 Sono tuo fratello! 1703 02:00:32,438 --> 02:00:34,273 Non mi hai ascoltato, fratello. 1704 02:00:36,192 --> 02:00:37,485 Uccidetemi qui, eh? 1705 02:00:38,861 --> 02:00:40,404 Voglio morire con dignità. 1706 02:00:41,113 --> 02:00:41,948 Uccidimi qui. 1707 02:00:42,031 --> 02:00:42,990 Uccidimi qui! 1708 02:00:45,034 --> 02:00:45,868 Uccidimi! 1709 02:00:50,164 --> 02:00:51,332 Uccidimi ora! 1710 02:01:01,342 --> 02:01:02,635 Non darmi a loro! 1711 02:01:02,718 --> 02:01:04,095 Sparami ora! 1712 02:01:09,475 --> 02:01:10,476 Murat! 1713 02:01:12,311 --> 02:01:13,729 No! 1714 02:02:05,489 --> 02:02:06,324 La verità? 1715 02:02:08,367 --> 02:02:10,494 Non so cosa succede quando si muore. 1716 02:02:11,579 --> 02:02:13,289 La morte è ancora un mistero. 1717 02:02:19,003 --> 02:02:20,046 Ma la vita... 1718 02:02:22,631 --> 02:02:23,841 ...un po' meno. 1719 02:02:27,136 --> 02:02:28,095 Da soli... 1720 02:02:29,972 --> 02:02:31,474 Camminiamo sulla Terra... 1721 02:02:33,642 --> 02:02:34,560 ...in silenzio. 1722 02:02:38,564 --> 02:02:39,774 Ma insieme? 1723 02:02:41,525 --> 02:02:42,568 Come una squadra? 1724 02:02:44,779 --> 02:02:46,489 Oh, possiamo fare molta roba. 1725 02:02:48,157 --> 02:02:49,909 Molto rumorosamente. 1726 02:02:52,703 --> 02:02:55,414 Dicono che quando muori, la tua anima se ne va. 1727 02:02:58,667 --> 02:03:00,878 Beh, per noi è stato il contrario. 1728 02:03:05,674 --> 02:03:07,927 Il momento in cui niente da perdere... 1729 02:03:09,720 --> 02:03:11,972 ...è diventato qualcosa da guadagnare. 1730 02:05:03,626 --> 02:05:06,337 SE MORISSI, USA QUESTA CHIAVE PER I MIEI CONTI, 1731 02:05:06,420 --> 02:05:08,380 DEVE ANDARE TUTTO A MIO FIGLIO... 1732 02:05:10,049 --> 02:05:11,634 E il mondo intero... 1733 02:05:12,635 --> 02:05:14,762 ...è sembrato un po' meno infestato. 1734 02:05:15,888 --> 02:05:18,891 Io sono Uno... ma non ho finito. 1735 02:05:34,823 --> 02:05:37,826 La prossima volta, possiamo rapinare un casinò?