1 00:00:10,765 --> 00:00:14,769 NETFLIX OCH SKYDANCE PRESENTERAR 2 00:00:23,653 --> 00:00:25,155 Tänk om jag sa... 3 00:00:26,573 --> 00:00:28,700 ...att jag vet vad som händer efter döden. 4 00:00:29,701 --> 00:00:30,952 Man blir ett spöke... 5 00:00:31,036 --> 00:00:32,037 ÖVERGIVET BARN 6 00:00:32,120 --> 00:00:33,913 ...fast i ett land av skuggor. 7 00:00:37,500 --> 00:00:39,252 En värld av viskningar, 8 00:00:40,045 --> 00:00:43,089 synlig endast för andra spöken. 9 00:00:44,632 --> 00:00:45,592 Föräldralös, 10 00:00:47,510 --> 00:00:49,679 inkapabel att återvända till ens älskade. 11 00:00:51,056 --> 00:00:52,307 STANFORDS UNIVERSITET 12 00:00:53,183 --> 00:00:55,602 LUCKY B BARNHEM 13 00:00:58,813 --> 00:01:00,106 Men med ensamheten... 14 00:01:02,400 --> 00:01:03,610 ...kommer friheten. 15 00:01:10,700 --> 00:01:12,160 Att gå dit man önskar. 16 00:01:18,666 --> 00:01:19,959 Göra det man vill. 17 00:01:27,133 --> 00:01:30,053 Spöken har en förmåga som går utöver allt annat... 18 00:01:31,096 --> 00:01:32,639 ...att hemsöka de levande. 19 00:01:35,850 --> 00:01:36,935 Hemsöka dem... 20 00:01:37,977 --> 00:01:39,813 ...för det de har gjort. 21 00:01:39,896 --> 00:01:41,397 DIKTATORMORDEN 22 00:01:58,248 --> 00:02:00,375 345-Tango-Tango. 23 00:02:06,005 --> 00:02:08,007 Tango-Tango, vi har motorhaveri. 24 00:02:10,426 --> 00:02:11,845 Fan! 25 00:02:11,928 --> 00:02:13,138 Mayday! 26 00:02:13,221 --> 00:02:14,347 Vi störtar! 27 00:02:26,985 --> 00:02:28,903 Det här är dagen då jag dog... 28 00:02:29,946 --> 00:02:31,489 ...så vitt alla andra vet. 29 00:02:32,282 --> 00:02:33,867 Inget lovtal, ingen vaka. 30 00:02:35,535 --> 00:02:37,203 Jag blev ett spöke. 31 00:02:37,745 --> 00:02:40,039 Men det är inte här allt börjar. Nej. 32 00:02:40,957 --> 00:02:46,754 Det var för fyra månader sen, med gruppens första, katastrofala uppdrag. 33 00:02:46,838 --> 00:02:47,922 Det gick fan inte! 34 00:02:48,006 --> 00:02:51,676 Ett. Fem till Ett. Gud, vad jag hatar siffrorna. 35 00:02:51,759 --> 00:02:53,761 -Det är för din skull. -In i bilen. 36 00:02:53,845 --> 00:02:57,223 -Hon blöder. -Jag vet. Bara kör! 37 00:02:57,974 --> 00:02:59,893 Jag ska droppa de här jävlarna! 38 00:03:03,980 --> 00:03:05,315 De skjuter på oss. 39 00:03:08,443 --> 00:03:09,444 Kör! 40 00:03:13,364 --> 00:03:16,492 -Vi behöver ett sjukhus. -Börjar det bli lite jobbigt? 41 00:03:19,412 --> 00:03:21,372 FLORENS, ITALIEN 42 00:03:28,087 --> 00:03:29,380 Var kom de ifrån? 43 00:03:29,464 --> 00:03:31,549 -Du täckte dörren. -Jag gjorde det. 44 00:03:31,633 --> 00:03:33,343 -Du sköts genom fönstret. -Amatör. 45 00:03:33,426 --> 00:03:34,761 -Amatör? -Ja! 46 00:03:34,844 --> 00:03:37,555 Du sköts genom fönstret. Så jävla illa. 47 00:03:37,639 --> 00:03:39,766 -Vem har så många vakter? -Du lär dö. 48 00:03:39,849 --> 00:03:43,519 En advokat med högt uppsatta vänner. Maffiavänner eller nåt. 49 00:03:43,603 --> 00:03:45,772 -Maffia? -Vi har den. Det är huvudsaken. 50 00:03:46,272 --> 00:03:48,441 -Vad är det? -Störande. 51 00:03:49,943 --> 00:03:53,071 Det lär göra ont. Jag ska gå in djupt och hitta kulan. 52 00:03:53,154 --> 00:03:55,823 Nej, gör det inte. Sätt inte in den i henne. 53 00:03:55,907 --> 00:03:57,659 Jag är inne. Känner du? 54 00:03:58,618 --> 00:04:00,286 -Fan. -Gud. Nu sprutar det. 55 00:04:00,995 --> 00:04:02,163 Så äckligt. 56 00:04:02,247 --> 00:04:04,207 -Jag kommer spy. -Vi är skuggade. 57 00:04:04,832 --> 00:04:07,252 Sluta leka med vapnet och låt mig jobba. 58 00:04:07,335 --> 00:04:09,045 Håll käften. Vill du dö? 59 00:04:09,671 --> 00:04:12,507 -De har hittat oss. Ska du... -Ja, håll i er. 60 00:04:13,424 --> 00:04:14,509 Okej. 61 00:04:18,805 --> 00:04:20,056 Det är lite tajt. 62 00:04:22,350 --> 00:04:23,726 -Se upp! -Kom igen, kör. 63 00:04:31,985 --> 00:04:35,238 Vad gjorde ni där inne? Varför är du täckt av blod? 64 00:04:35,321 --> 00:04:38,741 Huvud, hals och ansikte är kärlrika, därav mycket blod. 65 00:04:38,825 --> 00:04:39,784 17 MIN. TIDIGARE 66 00:04:39,867 --> 00:04:42,912 Säg att du inte dödade en maffiasnubbe i Italien. 67 00:04:43,329 --> 00:04:44,914 Dra åt helvete. 68 00:04:45,832 --> 00:04:46,833 Nej. 69 00:04:47,500 --> 00:04:48,960 Jag försöker hjälpa dig. 70 00:04:49,043 --> 00:04:52,630 Allt annat än ett "ja" bådar illa 71 00:04:52,714 --> 00:04:54,215 för ditt ansikte. 72 00:04:54,632 --> 00:04:58,011 Din klient är en stendum jävla krigsförbrytare. 73 00:04:58,094 --> 00:05:01,764 -Varför skyddar du honom? -Han har aldrig beordrat gasattacker. 74 00:05:01,848 --> 00:05:05,351 Nej, han har beordrat fyra generaler att beordra dem. 75 00:05:05,435 --> 00:05:06,769 Bara ring upp honom. 76 00:05:07,270 --> 00:05:11,065 -Ge efter för galenskapen. Vad sägs? -Tystnadsplikt. 77 00:05:11,816 --> 00:05:13,484 Du kommer att bli en pirat. 78 00:05:14,402 --> 00:05:17,739 -Min bil blir nedblodad. -Käften! Vi har en BMW efter oss. 79 00:05:26,706 --> 00:05:28,333 Får jag tacka dig? 80 00:05:28,958 --> 00:05:32,670 -Det finns inget jag hellre skulle göra. -Jag bryr mig inte. 81 00:05:34,589 --> 00:05:35,590 Kör! 82 00:06:00,156 --> 00:06:02,116 Nunnor, givetvis. 83 00:06:02,784 --> 00:06:05,578 -De förlåter mig. -Vad i helvete? 84 00:06:06,579 --> 00:06:07,914 Se upp för... 85 00:06:10,500 --> 00:06:12,460 FÖRAREN 86 00:06:12,710 --> 00:06:15,505 Jag hade definitivt företräde. 87 00:06:16,297 --> 00:06:20,510 -Kör du på nån mer, drar jag. Hör du mig? -Säger baksätesföraren. 88 00:06:30,395 --> 00:06:32,021 Snygg färg du valde. 89 00:06:32,105 --> 00:06:35,316 -Är den för prålig? -Passar bra in med arkitekturen. 90 00:06:35,400 --> 00:06:37,402 -Gillar du inte färgen? -Bebis! 91 00:06:37,485 --> 00:06:39,987 Bebis. 92 00:06:48,579 --> 00:06:51,499 Nej! Valpar! 93 00:06:52,917 --> 00:06:54,669 Helvete! 94 00:06:56,212 --> 00:06:58,673 MILJARDÄREN 95 00:07:00,591 --> 00:07:02,218 Hon klarade sig. 96 00:07:11,018 --> 00:07:11,894 Han är beväpnad. 97 00:07:21,654 --> 00:07:22,780 -Flytta på dig! -Va? 98 00:07:24,157 --> 00:07:26,576 -Jösses! -Ta honom! 99 00:07:29,454 --> 00:07:30,371 Gör det! 100 00:07:34,167 --> 00:07:36,210 SPIONEN 101 00:07:42,800 --> 00:07:43,634 Är hon okej? 102 00:07:45,052 --> 00:07:47,472 -Hon har förlorat asmycket blod. -Knappast. 103 00:07:47,555 --> 00:07:49,015 Det läcker under sätet. 104 00:07:49,098 --> 00:07:52,894 Jag avgör vad som är asmycket. Ser du? Blod. Rött. 105 00:07:52,977 --> 00:07:56,063 Kan du inte strypa det eller vad fan man nu säger? 106 00:07:56,147 --> 00:07:57,940 Jag kan höra det pumpa ut. 107 00:08:00,276 --> 00:08:01,569 Hon skvätte. 108 00:08:01,652 --> 00:08:03,905 -Det var... Hon skvätte. -Mycket blod. 109 00:08:03,988 --> 00:08:05,448 Fick du i munnen? 110 00:08:07,200 --> 00:08:09,285 LÄKAREN 111 00:08:11,787 --> 00:08:15,875 -Så går det när man stjäl hela länder. -En uppvärmning hade varit bra. 112 00:08:15,958 --> 00:08:18,294 Det är mitt problem. Jag bara värmer upp. 113 00:08:29,722 --> 00:08:30,973 Åh! Fan! 114 00:08:31,057 --> 00:08:31,891 Åh! 115 00:08:33,142 --> 00:08:35,102 Varför kör alla Vespa, för fan? 116 00:08:41,359 --> 00:08:42,235 Oj. 117 00:08:42,318 --> 00:08:43,486 Jag älskar Italien. 118 00:08:51,744 --> 00:08:52,954 Jag känner det. 119 00:08:54,664 --> 00:08:56,958 Jag känner mig åksjuk. 120 00:09:06,300 --> 00:09:07,718 Ett till Fyra? 121 00:09:07,802 --> 00:09:09,887 -Ja, Fyra här. -Vi behöver dig. 122 00:09:10,304 --> 00:09:12,515 Så klart att ni gör. Jag är här. 123 00:09:12,598 --> 00:09:14,934 Påminn mig, var fan är "här?" 124 00:09:15,017 --> 00:09:17,687 -"Här" här. Som i här? -Precisera dig. 125 00:09:26,862 --> 00:09:31,075 Här. Precis satans här! På toppen av katedralen, som bestämt. 126 00:09:31,993 --> 00:09:33,035 Titta upp. 127 00:09:35,121 --> 00:09:36,038 Vart ska ni? 128 00:09:43,588 --> 00:09:44,463 Skit. 129 00:09:45,006 --> 00:09:45,965 Jag kommer ner. 130 00:10:07,069 --> 00:10:08,279 Jag ser er. 131 00:10:08,362 --> 00:10:09,614 Växla. Depåstopp! 132 00:10:26,756 --> 00:10:27,590 Ovanför er! 133 00:10:32,970 --> 00:10:35,056 AKROBATEN 134 00:10:36,223 --> 00:10:39,393 På väg norrut. Landar på Via de... 135 00:10:39,935 --> 00:10:41,520 Så många "Vias" i Italien. 136 00:10:42,605 --> 00:10:43,689 Fel håll! 137 00:10:44,649 --> 00:10:46,359 Kom tillbaka. Jag har en idé. 138 00:10:53,199 --> 00:10:54,033 Runt hörnet. 139 00:10:57,119 --> 00:10:58,871 Så ja. Kom närmare. 140 00:11:12,218 --> 00:11:15,888 Sex... Såg du? Det kallas "skicklighet". 141 00:11:17,014 --> 00:11:20,935 Tänk att synnerven var så lång. Den ser ut att nå hans anus. 142 00:11:21,686 --> 00:11:23,604 Det här funkar inte. Stanna där. 143 00:11:30,152 --> 00:11:32,822 Nej. Vad i helvete? 144 00:11:33,489 --> 00:11:35,157 -Nej! -Okej. Våga inte... 145 00:11:37,284 --> 00:11:39,286 Trampa inte på det, din jävel! 146 00:11:45,626 --> 00:11:47,169 Ta det! Jag menar allvar! 147 00:11:47,253 --> 00:11:49,422 -Annars är uppdraget över. -Ta det! 148 00:11:50,423 --> 00:11:51,716 -Kom igen! -Jag har det. 149 00:11:51,799 --> 00:11:53,300 -För helvete! -Jag har det! 150 00:11:53,384 --> 00:11:55,886 -Kasta ut det! -Håll ögonen på vägen! 151 00:11:56,971 --> 00:11:58,305 Det här är så stressigt. 152 00:12:05,020 --> 00:12:07,606 -Vems öga är det? -Advokatens. 153 00:12:08,149 --> 00:12:12,111 -Vadå, karvade du ut det... -Gud, nej. Det gjorde jag inte. 154 00:12:12,194 --> 00:12:13,404 Två gjorde det. 155 00:12:13,487 --> 00:12:15,030 Nu ska vi se. 156 00:12:23,622 --> 00:12:27,960 Okej. Alla Rovachs överföringar. Det kommer leda oss till generalerna. 157 00:12:31,422 --> 00:12:33,716 -Jag är snurrig. -Du håller det inte. 158 00:12:33,799 --> 00:12:35,843 Har du generalerna? Kan jag dra? 159 00:12:36,427 --> 00:12:37,553 Polis. 160 00:12:37,636 --> 00:12:39,221 -Fan. -Stå still. 161 00:12:39,305 --> 00:12:41,015 Polisen tittar rakt mot oss. 162 00:12:42,516 --> 00:12:44,143 Kör! 163 00:12:52,401 --> 00:12:53,778 Bli kvitt polishelikoptern. 164 00:12:53,861 --> 00:12:57,072 "KÄNN DIG SOM EN ITALIENARE" 165 00:12:57,156 --> 00:12:59,283 Var ligger badrummet? 166 00:12:59,366 --> 00:13:00,534 Var ligger badrummet? 167 00:13:04,121 --> 00:13:06,081 TORPEDEN 168 00:13:08,501 --> 00:13:09,752 Buongiorno, Uno. 169 00:13:09,835 --> 00:13:12,087 Hej. Allt har exploderat. Vi är körda. 170 00:13:12,505 --> 00:13:16,258 -Jag kan visa var il bagno är. -Visst. Fyra behöver en Uber. 171 00:13:16,342 --> 00:13:17,510 Redan fixat, papi. 172 00:13:21,597 --> 00:13:22,973 Buongiorno, Quattro. 173 00:13:23,057 --> 00:13:24,058 Kör! 174 00:13:27,102 --> 00:13:28,604 Jag ska skicka ny info. 175 00:13:28,687 --> 00:13:31,524 När vi har blivit kvitt helikoptern. Fixar du det? 176 00:13:31,607 --> 00:13:34,235 -Kan du skaka av dig den? -"Fixar jag det?" 177 00:13:40,241 --> 00:13:41,075 Kör! 178 00:13:48,040 --> 00:13:50,709 -Fan! -Kör för helvete! Kör! 179 00:13:54,255 --> 00:13:55,130 Ducka! 180 00:14:02,221 --> 00:14:04,640 -Är din arm skadad? -Vad? Vill du skjuta? 181 00:14:04,723 --> 00:14:06,934 Använd den då och skjut tillbaka. 182 00:14:07,852 --> 00:14:10,020 -Ser du? -Ja! 183 00:14:13,440 --> 00:14:14,650 Ge inte mig order. 184 00:14:20,990 --> 00:14:23,200 -Minns du Uffizi? -Nej, för helvete. 185 00:14:23,284 --> 00:14:25,369 Museet bredvid kaffestället? 186 00:14:25,452 --> 00:14:28,080 Jag minns det! Jag säger nej, för helvete! 187 00:14:47,224 --> 00:14:48,392 Tryck till dem. 188 00:14:59,695 --> 00:15:00,821 Förlåt att jag skrek. 189 00:15:01,947 --> 00:15:03,407 Störs du av musik? 190 00:15:04,199 --> 00:15:05,200 Ja. 191 00:15:19,298 --> 00:15:21,091 Se upp för människorna! 192 00:15:22,509 --> 00:15:25,346 Var i helvete är entrén? 193 00:15:33,062 --> 00:15:34,897 Pistol! 194 00:15:43,030 --> 00:15:44,114 Två! 195 00:15:59,088 --> 00:16:00,255 Helvete! 196 00:16:03,300 --> 00:16:05,844 -Glad att du är med i teamet. -Jag med. 197 00:16:09,723 --> 00:16:12,977 Du sa vad som än krävs, va? Så jag gör det. 198 00:16:13,686 --> 00:16:16,605 -Vi kommer hamna på nyheterna. -Tror du? Vänta. 199 00:16:34,832 --> 00:16:35,749 Skit. 200 00:16:40,796 --> 00:16:41,922 Nej! 201 00:16:42,381 --> 00:16:44,049 Det var Apollo och Daphne. 202 00:16:51,598 --> 00:16:54,435 Ser ni några helikoptrar? Det gör inte jag. 203 00:16:55,894 --> 00:16:59,023 Tre, vi skakade av oss helikoptern. Inte David-statyn! Nej! 204 00:16:59,565 --> 00:17:02,234 Är David den med jätteliten... 205 00:17:02,317 --> 00:17:03,444 Japp, det är det. 206 00:17:03,902 --> 00:17:06,530 Ska du kliva ut och jämföra eller ska vi dra? 207 00:17:06,613 --> 00:17:07,865 -Jag klarar mig. -Kör. 208 00:17:07,948 --> 00:17:08,991 Kör! 209 00:17:12,745 --> 00:17:15,372 Fan! Två svarta Suburbans på väg mot er. 210 00:17:15,998 --> 00:17:18,083 Sex, lura bort dem. Jag kommer. 211 00:17:24,506 --> 00:17:25,966 Kör! 212 00:17:32,181 --> 00:17:33,432 De väntar sig "Kör!" 213 00:18:00,667 --> 00:18:02,461 Du har en superhjälte i laget! 214 00:18:12,554 --> 00:18:14,807 -Kulorna är slut! -Jag talar inte det. 215 00:18:19,061 --> 00:18:22,606 -Nu lär det bli galet. -Nu? Jag opererar här. 216 00:18:22,689 --> 00:18:25,150 -Jag kör ifrån tusen bilar. -Hon kommer dö. 217 00:18:25,234 --> 00:18:27,986 Man kan leva i flera dagar med ett skott i magen. 218 00:18:28,070 --> 00:18:30,572 Hon överlever. Talar inte det heller. 219 00:18:32,699 --> 00:18:33,534 Där uppe! 220 00:18:40,499 --> 00:18:42,626 -Åh! -Oj. 221 00:18:43,752 --> 00:18:45,379 Jag känner den. 222 00:18:46,171 --> 00:18:47,589 Jag har den. 223 00:18:48,757 --> 00:18:50,926 Nu känns det mycket bättre. 224 00:18:51,009 --> 00:18:52,177 Jag har den, baby! 225 00:19:05,774 --> 00:19:08,360 Ja! Det är så man kör! 226 00:19:11,780 --> 00:19:12,823 Vad fasiken? 227 00:19:16,243 --> 00:19:17,244 Jag ser inget! 228 00:19:19,913 --> 00:19:21,039 Oj! 229 00:19:21,915 --> 00:19:23,417 Fan också! 230 00:19:34,845 --> 00:19:35,804 Okej. 231 00:19:38,515 --> 00:19:39,516 Okej. 232 00:19:39,600 --> 00:19:40,559 Kom igen. 233 00:19:41,143 --> 00:19:42,644 Kör! 234 00:19:46,607 --> 00:19:47,774 Var är... 235 00:20:09,129 --> 00:20:11,715 En skål för en kille jag gillade. 236 00:20:12,424 --> 00:20:13,467 Gråter du? 237 00:20:14,718 --> 00:20:16,220 Vi visste inte hans namn. 238 00:20:16,845 --> 00:20:18,263 Vi vet ingas namn. 239 00:20:18,764 --> 00:20:19,973 Vad hette han? 240 00:20:21,558 --> 00:20:22,601 Det kvittar. 241 00:20:24,228 --> 00:20:25,437 Han var en bra man. 242 00:20:36,823 --> 00:20:38,742 Jag trodde jag hade koll. Förlåt. 243 00:20:40,953 --> 00:20:42,162 Hade han familj? 244 00:20:43,163 --> 00:20:44,706 Du tittar nog på den. 245 00:20:45,290 --> 00:20:46,458 Vi alla. 246 00:20:51,797 --> 00:20:53,257 Vi är ingen familj. 247 00:20:54,841 --> 00:20:56,385 Inte som Cleavers. 248 00:20:56,843 --> 00:20:58,887 -Vilka? -Cleavers. 249 00:20:59,680 --> 00:21:01,223 Ward, June? 250 00:21:01,306 --> 00:21:03,558 -Va? Nej. -Beaver fixar biffen? 251 00:21:03,642 --> 00:21:04,518 Jerry Mathers? 252 00:21:04,935 --> 00:21:05,852 -Nej. -Tony Dow? 253 00:21:05,936 --> 00:21:08,188 -Nej. -Barbara Billingsley, Hugh Beaumont? 254 00:21:08,272 --> 00:21:10,649 -Aldrig hört talas om det. -Ser ingen på TV? 255 00:21:10,732 --> 00:21:13,110 Fransmän kollar inte sån skit. 256 00:21:13,193 --> 00:21:15,821 Millenniebarn, fransmän. Ta tag i huvudet. 257 00:21:15,904 --> 00:21:16,822 Vad betyder det? 258 00:21:17,614 --> 00:21:19,950 Att vi måste hitta en Sjua. 259 00:21:35,090 --> 00:21:39,511 Centralen till bistånd och bas. Centralen här. Nätet är ert. 260 00:21:46,184 --> 00:21:48,895 AFGHANISTAN - HELMANDPROVINSEN 261 00:22:00,907 --> 00:22:02,993 Jackpot. 262 00:22:27,726 --> 00:22:29,061 Du. Stanna! 263 00:22:29,144 --> 00:22:30,645 Stanna. 264 00:22:31,438 --> 00:22:33,482 Vi har en van på villovägar... FN. 265 00:22:33,565 --> 00:22:37,069 -ISR närmar sig koordinaterna. -Black Hawk, ser du vanen? 266 00:22:38,445 --> 00:22:42,574 Han ser upprörd ut. Nåt är fel. Han är på väg mot mina killar. 267 00:22:42,657 --> 00:22:44,493 Han är på väg mot mina killar. 268 00:22:44,576 --> 00:22:45,994 Mina killar... 269 00:22:46,078 --> 00:22:47,329 GRUPPFOTO SKVADRONEN 270 00:22:53,627 --> 00:22:55,462 Bokstäverna ser bakvända ut. 271 00:22:56,963 --> 00:23:00,550 FN är bakvänt. Anhåller om att få skjuta. 272 00:23:00,634 --> 00:23:02,761 Vi är bara åskådare, mannen. 273 00:23:02,844 --> 00:23:04,388 -Du har... -Om du inte vill 274 00:23:04,846 --> 00:23:08,392 hamna i krigsrätten, föreslår jag att du bara ser på. 275 00:23:08,892 --> 00:23:10,352 Vanen! 276 00:23:10,435 --> 00:23:11,853 RPG! 277 00:23:44,344 --> 00:23:45,470 Kära mr och mrs, 278 00:23:47,305 --> 00:23:48,849 ni kanske inte känner mig, 279 00:23:49,307 --> 00:23:52,936 men Johnny är en av min Deltabröder, och min vän. 280 00:24:01,736 --> 00:24:03,155 Välkommen hem, Blaine. 281 00:24:06,533 --> 00:24:09,411 Vi har letat efter en agent som du rätt länge. 282 00:24:12,831 --> 00:24:13,999 Vem är du? 283 00:24:15,375 --> 00:24:18,879 -Nån som hade dig låtit avfyra vapnet. -Ursäkta? 284 00:24:22,799 --> 00:24:23,967 Jag hörde ditt anrop. 285 00:24:24,593 --> 00:24:25,760 Fråga inte hur. 286 00:24:27,095 --> 00:24:28,972 Jag hade låtit dig avfyra. 287 00:24:32,142 --> 00:24:33,310 Får jag komma in? 288 00:24:40,150 --> 00:24:41,151 Tack. 289 00:24:44,070 --> 00:24:45,822 Ingen kommer rädda världen. 290 00:24:48,492 --> 00:24:50,577 Men vi kan göra den mindre pissig. 291 00:24:51,328 --> 00:24:52,370 Du vet? 292 00:24:54,247 --> 00:24:56,249 Jag kan hjälpa dig med det. 293 00:24:59,461 --> 00:25:03,507 Undrar du hur det skulle vara om du faktiskt fick utföra ditt jobb? 294 00:25:06,343 --> 00:25:10,055 Du kunde eliminera riktigt onda människor. 295 00:25:12,390 --> 00:25:17,812 Inte såna som regeringen säger är onda, baserat på politik och byråkrati 296 00:25:17,896 --> 00:25:19,564 eller handelsrelationer. 297 00:25:19,648 --> 00:25:25,946 Jag pratar om riktigt onda jävlar i världsklass. 298 00:25:28,615 --> 00:25:30,742 Jag kan hjälpa dig jaga dem. 299 00:25:32,244 --> 00:25:36,164 Och jag kommer aldrig hindra dig från att avfyra ditt vapen. 300 00:25:38,333 --> 00:25:39,751 Vad säger du om det? 301 00:25:56,935 --> 00:25:58,061 Du, grabben! 302 00:26:03,733 --> 00:26:05,986 -Vad gör den där killen? -Gör det inte! 303 00:26:06,069 --> 00:26:07,487 Hallå! 304 00:26:08,738 --> 00:26:10,073 Man överbord! 305 00:26:17,163 --> 00:26:18,081 NUTID 306 00:26:18,164 --> 00:26:19,749 Blaine var född till militär, 307 00:26:21,251 --> 00:26:22,877 fjärde generationens soldat. 308 00:26:23,628 --> 00:26:27,257 Hans familj har kämpat för oss sedan andra världskriget. 309 00:26:27,340 --> 00:26:30,218 Som de innan honom, trodde Blaine på rätt och fel, 310 00:26:30,302 --> 00:26:33,346 på att veta skillnaden där emellan och agera därefter. 311 00:26:35,265 --> 00:26:36,725 Han berättade saker. 312 00:26:38,518 --> 00:26:40,770 Sånt han hörde om sin farfar som barn. 313 00:26:41,771 --> 00:26:44,941 En flygare från Tuskagee som dog i strid 1944. 314 00:26:45,775 --> 00:26:47,360 Han skulle gilla vår närvaro, 315 00:26:48,361 --> 00:26:49,821 att vi lämnar foton, 316 00:26:51,197 --> 00:26:52,574 vid hans hjältegrav. 317 00:26:54,659 --> 00:26:58,622 Han älskade sitt land, som Captain America. 318 00:27:00,040 --> 00:27:04,711 Ingen av oss vet hur vi skulle reagera om vi ställdes inför samma situation. 319 00:27:05,170 --> 00:27:06,504 Rädslan, ljudet. 320 00:27:07,339 --> 00:27:08,715 Men om jag vore Blaine, 321 00:27:09,299 --> 00:27:13,595 skulle jag ha skjutit huvudena av de jävlarna. Sån är jag. 322 00:27:13,678 --> 00:27:16,640 Jag hade blivit den siste att falla. 323 00:27:17,140 --> 00:27:20,644 Jag har ingen militär bakgrund, men jag är som en hönsmamma, 324 00:27:20,727 --> 00:27:22,312 med mina kycklingar... 325 00:27:23,146 --> 00:27:25,523 Sätt dig. Bara sätt dig. 326 00:27:26,232 --> 00:27:27,942 Tänk dig när han såg Coco. 327 00:27:29,110 --> 00:27:30,153 En pöl av tårar. 328 00:27:31,154 --> 00:27:32,906 Det är en känslosam film. 329 00:27:33,531 --> 00:27:36,618 -Han hulkar verkligen. -Det är smärtsamt att se. 330 00:27:37,869 --> 00:27:39,663 Jag tror vi har sett nog. 331 00:27:41,956 --> 00:27:44,167 Från och med nu kallas du Sju. 332 00:27:44,834 --> 00:27:45,794 Jag är Ett. 333 00:27:46,294 --> 00:27:49,172 -Så det finns sju av oss. -Nej, sex. 334 00:28:00,642 --> 00:28:02,310 KALIFORNIENS ÖKEN 335 00:28:03,478 --> 00:28:06,356 Det finns ett trick vi gör för att klara dagen. 336 00:28:06,439 --> 00:28:10,694 Vi tar en ask, och i den stoppar vi all världens hemskheter, 337 00:28:10,777 --> 00:28:13,405 allt ont vi människor gör mot varandra. 338 00:28:13,863 --> 00:28:16,866 Sen stänger vi asken och låtsas att den inte finns. 339 00:28:18,493 --> 00:28:21,621 Men några av oss tillbringar för mycket tid i asken. 340 00:28:22,080 --> 00:28:24,374 Vi förlorar förmågan att låtsas. 341 00:28:24,791 --> 00:28:27,419 Vi vet att det finns för mycket ouppklarat. 342 00:28:27,502 --> 00:28:28,795 HÅLL ER FÖR FAN BORTA 343 00:28:29,254 --> 00:28:33,174 Vårt jobb som spöken är att göra smutsgörat de levande inte klarar. 344 00:28:34,759 --> 00:28:36,428 Vi gör det härifrån. 345 00:28:37,137 --> 00:28:39,097 Det här är vårt spökhus. 346 00:28:39,723 --> 00:28:43,143 Det liknar Batmans grotta, men det är ingen grotta. 347 00:28:43,226 --> 00:28:44,477 Sju, du är död. 348 00:28:45,395 --> 00:28:48,189 Du får hålla dig till städer du aldrig varit i. 349 00:28:48,273 --> 00:28:51,693 Folk du aldrig träffat. Förutom dina spökkolleger. 350 00:28:51,776 --> 00:28:55,238 Av säkerhetsskäl kommer du inte veta deras namn, bara deras nummer, 351 00:28:56,072 --> 00:28:57,657 så ingen kommer för nära. 352 00:28:58,742 --> 00:28:59,701 Gå dit bort. 353 00:29:01,077 --> 00:29:02,620 Det här är vår måltavla. 354 00:29:03,079 --> 00:29:07,292 De här nio männen har stoppat för mycket skit i asken. 355 00:29:07,709 --> 00:29:08,960 De ska ställas till svars. 356 00:29:11,755 --> 00:29:13,882 Mål nummer ett, det här aset. 357 00:29:15,049 --> 00:29:16,217 Första uppdraget, 358 00:29:16,968 --> 00:29:20,430 Turgistans diktator, Rovach Alimov. 359 00:29:21,014 --> 00:29:22,974 Som död slipper man all skit. 360 00:29:23,057 --> 00:29:26,019 Inget köande på Trafikverket, inget julhandlande... 361 00:29:26,102 --> 00:29:30,231 -Inga falska flickvänner. -Döda borde ha egna autosvar. 362 00:29:30,315 --> 00:29:31,858 "Jag har lämnat planeten. 363 00:29:32,317 --> 00:29:33,276 Jag är fan död." 364 00:29:33,359 --> 00:29:36,029 Inga skatter, inga polisregister, 365 00:29:36,112 --> 00:29:40,241 man blir inte arresterad för nakenhet eller annat... 366 00:29:40,325 --> 00:29:42,702 Nakenhet, fylla, normala grejer. 367 00:29:43,203 --> 00:29:44,829 Vet du vad det bästa är? 368 00:29:45,497 --> 00:29:47,290 Inga passkontrollköer. 369 00:29:47,707 --> 00:29:51,044 -Titta inte på mig. Jag är amerikan. -Jag är papperslös. 370 00:29:51,586 --> 00:29:54,255 -Ni är verkligen cyniska. -Högt blodtryck, då? 371 00:29:54,339 --> 00:29:58,259 Skit i blodtrycket. Jag äter vad fan jag vill. Tack så mycket. 372 00:29:58,343 --> 00:30:00,470 Ni vet att ni fortfarande lever, va? 373 00:30:08,478 --> 00:30:10,313 Åt helvete med teknologi också. 374 00:30:10,688 --> 00:30:14,984 De vet inte att jag skapat magneter sen jag vann vetenskapsmässan i sjuan. 375 00:30:15,318 --> 00:30:16,903 Jag fullkomligt dominerade. 376 00:30:17,737 --> 00:30:19,697 Jag lärde mig göra stora grejer... 377 00:30:19,781 --> 00:30:20,907 Det här är skit. 378 00:30:20,990 --> 00:30:21,991 ...till mindre. 379 00:30:22,575 --> 00:30:25,370 Jag uppfann neodymium, mikromagneter. 380 00:30:25,453 --> 00:30:29,958 Min teknologi finns i telefoner, mobiler, Priusar och Teslor. 381 00:30:30,041 --> 00:30:33,086 En dag kommer det här att göra mig väldigt rik. 382 00:30:35,421 --> 00:30:38,174 Ni har fått allt om bakfoten. 383 00:30:38,925 --> 00:30:40,635 Det bästa med att vara död... 384 00:30:41,427 --> 00:30:42,428 ...är friheten. 385 00:30:44,055 --> 00:30:45,765 Jag menar, alla ska vi ju dö. 386 00:30:46,599 --> 00:30:49,143 Lika bra att göra det när man lever. 387 00:30:49,602 --> 00:30:52,814 När man är ung låser man sig med dåliga beslut. 388 00:30:52,897 --> 00:30:56,943 Ni vet, giftermål, lån, allt sånt. Men när man dör, 389 00:30:58,945 --> 00:31:00,405 raderas allt sånt. 390 00:31:01,781 --> 00:31:03,533 Det försvinner. 391 00:31:04,325 --> 00:31:09,247 Därefter är det enda viktiga det man själv väljer. 392 00:31:10,707 --> 00:31:15,169 Poängen är att vi borde lyfta ridån för Sju. Kan du ge mig de där? 393 00:31:15,628 --> 00:31:19,382 Då så. En liten demonstration, utan teknologi. 394 00:31:19,465 --> 00:31:24,554 Så här genomför man en kupp i tre inte-så -lätta steg. 395 00:31:24,637 --> 00:31:27,432 Okej, man tar ett land, som Turgistan. 396 00:31:27,515 --> 00:31:30,560 Det här är de snälla människorna som sköter sitt. 397 00:31:31,227 --> 00:31:35,648 Sen har man de fyra generalerna, cuatro rövhål, väldigt usla typer. 398 00:31:35,732 --> 00:31:37,233 Men det finns värre. 399 00:31:38,192 --> 00:31:39,611 Den jävla diktatorn. 400 00:31:40,278 --> 00:31:42,989 -Högst upp i toppen. -Glöm inte hans bror. 401 00:31:43,072 --> 00:31:44,699 En demokratiälskande bror. 402 00:31:45,283 --> 00:31:46,492 Han är nyckeln. 403 00:31:47,368 --> 00:31:50,788 Vi attackerar generalerna. De ska leda oss till brodern. 404 00:31:50,872 --> 00:31:54,125 Dödar man toppgeneralerna, förstör man diktatorns dag. 405 00:31:54,208 --> 00:31:59,464 Sen ska vi befria brodern. Det sista vi ska göra är att ta farväl 406 00:31:59,547 --> 00:32:03,843 av den där skitdiktatorn och hälsa brodern välkommen. 407 00:32:04,594 --> 00:32:10,475 Det går av stapeln om fyra månader. På Dia de los Muertos. De dödas dag. 408 00:32:14,187 --> 00:32:15,271 Var det allt? 409 00:32:16,189 --> 00:32:18,441 Det verkar rätt enkelt. 410 00:32:20,193 --> 00:32:21,027 Lekande lätt. 411 00:32:22,987 --> 00:32:24,948 Så vi kommer att dö? 412 00:32:25,740 --> 00:32:26,783 Inte jag. 413 00:32:27,200 --> 00:32:29,118 Inte hon. Men alla vi andra. 414 00:32:30,203 --> 00:32:32,246 -Smärtsamt. -Ni är roliga. 415 00:32:32,330 --> 00:32:35,708 Vad mer kan ni berätta om den där Rovach i Turgistan? 416 00:32:42,006 --> 00:32:46,094 På den turgistanska gränsen flyr hundratusentals Rovachs styre. 417 00:32:46,177 --> 00:32:47,804 FÖR FYRA ÅR SEDAN 418 00:32:47,887 --> 00:32:50,848 Rovachs militär siktar in sig på de hemliga sjukhusen. 419 00:32:50,932 --> 00:32:52,934 Medan världen ser på... 420 00:33:01,067 --> 00:33:03,361 TURGISTANS GRÄNS 421 00:33:09,158 --> 00:33:11,786 En miljon har tvångsförflyttats. 422 00:33:11,869 --> 00:33:14,956 Vi har över 80 000 i det här lägret, hälften är barn. 423 00:33:15,039 --> 00:33:16,749 -Förkrossande. Gud. -Ja. 424 00:33:16,833 --> 00:33:20,503 -Har du tid visar jag gärna sjukhuset. -Vi ska inte gå dit. 425 00:33:20,586 --> 00:33:24,132 -Jag ligger efter med malariapillren... -Det behövs inte här. 426 00:33:24,215 --> 00:33:27,552 Låt mig avgöra det. Så här ska vi göra. Jag ska... 427 00:33:28,177 --> 00:33:30,179 -Vad hette du? -Oliver. 428 00:33:30,263 --> 00:33:36,019 Oliver här ska ta ett kort av oss, så där, och sen ska jag fota några barn, 429 00:33:36,102 --> 00:33:39,147 ingenting för deprimerande, inga amputationer. 430 00:33:39,230 --> 00:33:43,151 Sen distribuerar jag lite vatten 431 00:33:43,234 --> 00:33:46,487 och sen skriver jag en check till din stiftelse. 432 00:33:46,571 --> 00:33:48,197 -Vad hette du? -Mike. 433 00:33:48,281 --> 00:33:50,366 Okej. Tack, Mike. 434 00:33:52,827 --> 00:33:53,911 Se upp. 435 00:33:53,995 --> 00:33:55,913 -Låt mig hjälpa. -De är i balans. 436 00:33:55,997 --> 00:33:58,499 Släpper jag en går jag runt i cirklar. 437 00:33:59,292 --> 00:34:01,044 Vad gör den rika snubben här? 438 00:34:01,127 --> 00:34:04,338 Vet inte. Fotar? Sociala medier? Visar att han bryr sig? 439 00:34:05,256 --> 00:34:07,717 Jag borde blivit fotbollsspelare. Proffs. 440 00:34:07,800 --> 00:34:09,218 -Stick. -Vi klarar oss. 441 00:34:30,406 --> 00:34:32,408 -De kommer bomba oss! -Vad händer? 442 00:34:35,286 --> 00:34:36,829 Kom! Vi måste hämta masker! 443 00:34:45,088 --> 00:34:47,632 -Hämta maskerna! -Gas! 444 00:34:47,715 --> 00:34:48,633 Hämta maskerna! 445 00:34:56,432 --> 00:34:58,684 Gas! 446 00:34:58,768 --> 00:35:00,478 -Öppna lådorna. -Dela ut dem. 447 00:35:49,902 --> 00:35:51,237 Sätt på den. Ta på den. 448 00:37:37,760 --> 00:37:40,846 Vi är i Louvren, på den vackraste platsen i världen. 449 00:37:40,930 --> 00:37:43,057 -Stäng av den. -Men, sir... 450 00:37:43,140 --> 00:37:45,643 -Var hittade du den? -På sociala medier. 451 00:37:45,726 --> 00:37:47,353 Den finns överallt. 452 00:37:47,436 --> 00:37:50,439 Nyhetskanaler och regeringar är enhälligt fördömande. 453 00:37:50,523 --> 00:37:52,942 En krigsförbrytare med fria tyglar. 454 00:37:53,025 --> 00:37:57,029 Hans värsta grymheter inbegriper förbjudna kemiska vapen. 455 00:37:57,446 --> 00:37:58,406 Vilket tjafs. 456 00:37:59,282 --> 00:38:00,908 Det spiller inget blod. 457 00:38:01,534 --> 00:38:02,952 Vem tror du filmade det? 458 00:38:03,452 --> 00:38:04,578 Imponera på mig. 459 00:38:05,871 --> 00:38:09,208 Du spelade in det, läckte ut det, 460 00:38:09,917 --> 00:38:12,837 för att visa beslutsamhet och ingjuta rädsla. 461 00:38:17,591 --> 00:38:22,596 Visa mina fiender vad som står på lut för dem. Det här är bara början. 462 00:38:24,348 --> 00:38:26,517 PARIS, FRANKRIKE - 6 MÅNADER SENARE 463 00:38:26,600 --> 00:38:29,353 Du provocerades av ditt onda sinne, 464 00:38:29,979 --> 00:38:33,441 som aldrig drömt om annat än slakt. 465 00:38:33,524 --> 00:38:35,484 Säg att jag icke dräpte dem. 466 00:38:35,568 --> 00:38:38,612 Men döda är de, djävulskt slaktade av dig. 467 00:38:41,949 --> 00:38:43,492 Varför spottar du på mig? 468 00:38:43,576 --> 00:38:46,287 Jag önskar att det vore gift. 469 00:38:46,996 --> 00:38:49,957 Gift har aldrig serverats från vackrare plats. 470 00:38:50,041 --> 00:38:53,002 Jag har aldrig slösat gift på en fulare padda. 471 00:38:53,085 --> 00:38:56,630 Dina ögon, sköna dam har infekterat mina. 472 00:38:56,714 --> 00:38:59,550 Vore de bara basilisker så du föll död ned. 473 00:39:11,729 --> 00:39:12,730 Martini. 474 00:39:13,439 --> 00:39:15,566 Omrörd. Inte skakad, omrörd. 475 00:39:21,322 --> 00:39:22,323 Vad anser du? 476 00:39:22,406 --> 00:39:25,076 Jag tar en Negroni. Bara upphälld. 477 00:39:27,286 --> 00:39:30,331 -Ursäkta? -Din åsikt om pjäsen? 478 00:39:30,414 --> 00:39:33,834 Den gamla klichén om konsten imiterar livet? 479 00:39:33,918 --> 00:39:36,837 Här har man en tyrann som går över scenen... 480 00:39:36,921 --> 00:39:37,755 Baasha. 481 00:39:37,838 --> 00:39:39,673 Och i första akten, 482 00:39:41,384 --> 00:39:44,553 bestraffas inte hans grymhet. Men i den femte... 483 00:39:46,389 --> 00:39:49,475 I den femte... rättvisa. 484 00:39:51,060 --> 00:39:52,645 Alltid rättvisa. 485 00:39:53,437 --> 00:39:55,022 Du ser en tyrann. 486 00:39:55,106 --> 00:39:58,484 Jag ser en man som styr upp en värld i kaos. 487 00:39:59,151 --> 00:40:02,655 Skurar rent smutsen, polerar tills allt skiner. 488 00:40:02,738 --> 00:40:05,950 Genom konsten uppfylls våra mest innerliga önskningar. 489 00:40:06,033 --> 00:40:07,660 Hjältar vinner alltid. 490 00:40:08,744 --> 00:40:09,662 Skitsnack. 491 00:40:10,704 --> 00:40:13,874 I det riktiga livet är det annorlunda. 492 00:40:16,168 --> 00:40:19,755 Nej, jag håller med Shakespeare. Femte akten närmar sig. 493 00:40:19,839 --> 00:40:21,090 Skål för Shakespeare. 494 00:40:21,632 --> 00:40:22,591 För Bill. 495 00:40:23,384 --> 00:40:25,386 Jag tror ni just avslöjade slutet. 496 00:40:26,345 --> 00:40:27,346 Nej. 497 00:40:29,807 --> 00:40:30,933 Det gjorde vi inte. 498 00:40:36,772 --> 00:40:38,441 Jag uppfattade inte ditt namn. 499 00:40:38,524 --> 00:40:40,860 -Rovach. -Nej, jag pratade med henne. 500 00:40:43,737 --> 00:40:45,865 Ursäktar du? Jag känner toppen. 501 00:40:49,201 --> 00:40:50,161 Ja. 502 00:40:51,162 --> 00:40:53,205 Nu är han inte inuti mig längre. 503 00:40:54,498 --> 00:40:55,416 Vad heter du? 504 00:40:56,125 --> 00:40:57,293 Arianna. 505 00:40:57,376 --> 00:41:00,337 Arianna. Han stirrar fortfarande på mig, va? 506 00:41:02,006 --> 00:41:03,966 -Ja. -Han kommer spöa mig sen. 507 00:41:04,049 --> 00:41:05,009 -Bra. -Ja. 508 00:41:33,370 --> 00:41:35,164 Vi måste ha gjort nåt fel. 509 00:41:35,247 --> 00:41:39,126 -Varför? -För chokladen har överlevt natten. 510 00:41:39,210 --> 00:41:41,212 -Som vore de fastlimmade. -Galet. 511 00:41:42,755 --> 00:41:43,797 Jag är till åren. 512 00:41:46,050 --> 00:41:47,968 Tror du på vad han sa? 513 00:41:49,178 --> 00:41:51,430 Att ondska undgår bestraffning? 514 00:41:52,181 --> 00:41:53,724 Jag tror att han tror det. 515 00:41:54,725 --> 00:41:56,060 Och vad tror du? 516 00:41:58,687 --> 00:42:01,190 Jag tycker att världen verkar vara på en... 517 00:42:01,941 --> 00:42:03,817 ...oändlig, ondskefull... 518 00:42:04,610 --> 00:42:05,945 ...jäkla loop. 519 00:42:08,906 --> 00:42:10,366 Han lär få sitt straff. 520 00:42:17,039 --> 00:42:18,707 Det här var roligt. 521 00:42:20,876 --> 00:42:22,419 Tänker du gå upp i rök nu? 522 00:42:23,629 --> 00:42:25,214 Ser jag ut som ett spöke? 523 00:42:25,297 --> 00:42:28,592 Nej. Men det du säger låter som om du vill vara ett. 524 00:42:28,676 --> 00:42:30,094 Det jag säger. 525 00:42:31,637 --> 00:42:34,306 Varför tror du att jag vill träffa dig igen? 526 00:42:38,352 --> 00:42:40,104 Så minnesvärd var du inte. 527 00:42:42,815 --> 00:42:45,484 Och jag ska ändå flytta till New York. 528 00:42:47,820 --> 00:42:49,238 Det är där jag bor. 529 00:42:49,321 --> 00:42:50,364 Lurad. 530 00:42:51,365 --> 00:42:53,033 Stalkar du mig nu? 531 00:42:54,368 --> 00:42:55,369 Lite kanske. 532 00:43:07,464 --> 00:43:09,842 Och nu har ni kommit ikapp. 533 00:43:10,467 --> 00:43:12,761 NUTID 534 00:43:16,515 --> 00:43:18,100 Hände nåt i skolan idag? 535 00:43:18,183 --> 00:43:20,811 Angela Valentine sa att hon skulle spy. 536 00:43:20,894 --> 00:43:22,980 -Vad hände? -Hon spydde. 537 00:43:23,397 --> 00:43:26,483 -Vad vet du om Ett? -Han älskar hunden Wally. 538 00:43:27,067 --> 00:43:29,653 Han är besatt av Beaver. Han är nog föräldralös. 539 00:43:29,737 --> 00:43:32,197 Vi har slagit vad om det om du vill vara med. 540 00:43:32,615 --> 00:43:35,784 Intressant grupp ni har. Hur många uppdrag har ni gjort? 541 00:43:35,868 --> 00:43:36,869 -Med Florens? -Ja. 542 00:43:36,952 --> 00:43:39,038 -Ett. -Ett vad? 543 00:43:39,121 --> 00:43:43,167 Nej, vi gjorde ett miniuppdrag, så ett och en fjärdedel. I Sicilien. 544 00:43:43,250 --> 00:43:45,419 Men Florens var en jävla röra. 545 00:43:45,502 --> 00:43:48,339 Hade jag inte varit där hade fler än en av oss dött. 546 00:43:48,422 --> 00:43:50,507 -Det är sant. -Skämtar du med mig? 547 00:43:51,425 --> 00:43:55,012 -Jag skämtar inte. -Du vet att jag precis begravde mig själv? 548 00:43:55,095 --> 00:43:59,600 Ja, Ett sa det. Stor militärbegravning. Gevärsskott, flaggor. 549 00:44:00,267 --> 00:44:04,229 Coolt. På min begravning kom fem personer, och två gick tidigt. 550 00:44:04,313 --> 00:44:07,274 -Det är svårt att se sin mor gråta. -Ja. 551 00:44:07,358 --> 00:44:11,111 Jag har en bra känsla angående uppdraget. En jättebra känsla. 552 00:44:12,529 --> 00:44:13,656 MURAT, BROR 553 00:44:13,697 --> 00:44:15,366 Varför hittar ni honom inte? 554 00:44:15,449 --> 00:44:18,661 Ett brukar kunna hitta alla, men han är svårfunnen. 555 00:44:18,744 --> 00:44:20,829 Han togs fast för några år sen. 556 00:44:20,913 --> 00:44:23,499 -Amerikaner? -Jag vet inte. 557 00:44:24,875 --> 00:44:26,543 Förbered teamet, målet... 558 00:44:26,627 --> 00:44:30,130 Jag vet att du hatar det, men ibland måste de onda ta tronen. 559 00:44:30,214 --> 00:44:31,298 Gör ditt jobb. 560 00:44:36,887 --> 00:44:39,306 VÄSTRA UZBEKISTAN, 2017 561 00:44:54,988 --> 00:44:56,782 Bort med tassarna. Han är min. 562 00:45:17,678 --> 00:45:20,514 Ditt utrikesdepartement försäkrade mig... 563 00:45:20,597 --> 00:45:22,725 -Jag är inte därifrån. -Gud, CIA. 564 00:45:22,808 --> 00:45:24,476 Jag ska föra dig till din bror. 565 00:45:25,018 --> 00:45:28,272 Du känner inte min bror. Rovach är ett monster. 566 00:45:28,355 --> 00:45:32,985 Han kommer att våldföra sig på alla principer ditt land förespråkar. 567 00:45:33,068 --> 00:45:35,904 Jag bad chefen att inte göra det här. Jag tiggde. 568 00:45:36,029 --> 00:45:38,907 Amerikaner fångade honom och gav honom till brodern. 569 00:45:38,991 --> 00:45:41,702 Den skalliga typen. Visst gillar du Ett? 570 00:45:41,785 --> 00:45:44,079 Han är ett as, men ett trevligt as. 571 00:45:44,705 --> 00:45:46,415 -Nej. -Han gillar dig. 572 00:45:48,333 --> 00:45:49,501 Här kommer det roliga. 573 00:45:49,585 --> 00:45:54,506 Hur många miljardärer känner ni till? Elon Musk, Bill Gates. Skit i det. 574 00:45:54,590 --> 00:45:56,759 Självklart känner ni inte till mig. 575 00:45:56,842 --> 00:45:59,470 Jag vill ha det så. Jag är en bra uppfinnare. 576 00:45:59,553 --> 00:46:02,806 Jag har skapat teknologi som kontrollerar digitala spår. 577 00:46:02,890 --> 00:46:04,850 Vissa sålde jag till CIA, 578 00:46:04,933 --> 00:46:07,686 där jag mötte intressant folk och upplevde äventyr. 579 00:46:09,938 --> 00:46:12,816 Jag kom så sakta på andra tankar. 580 00:46:12,900 --> 00:46:15,402 Använde mina pengar för att hjälpa andra. 581 00:46:15,486 --> 00:46:19,698 Jag insåg att mina miljarder inte räcker. Regeringar hjälper inte behövande. 582 00:46:19,782 --> 00:46:23,452 Jag sa: "Skit i regeringen. Jag sköter det själv." 583 00:46:23,535 --> 00:46:26,455 Nu så. En ögonglob ledde oss till generalerna. 584 00:46:26,538 --> 00:46:27,581 Nu börjar spelet. 585 00:46:28,040 --> 00:46:33,170 Okej, general, du ska flyga till Vegas. Jag har ett viktigt uppdrag till dig. 586 00:46:33,253 --> 00:46:35,923 Du ska träffa Viktor, vapenhandlaren. 587 00:46:36,757 --> 00:46:37,591 Bli full. 588 00:46:42,346 --> 00:46:44,139 Vi ska till Vegas, baby. 589 00:46:44,765 --> 00:46:48,894 Viktor, Vegas och hotell Viceroy. General Garioff döper vi om: 590 00:46:48,977 --> 00:46:51,730 "Den lille fete" har hand om Rovachs lillebror. 591 00:46:54,316 --> 00:46:58,403 Las Vegas har mer ansiktsigenkännings- mjukvara än nån annan plats. 592 00:46:58,487 --> 00:47:02,950 -Jag vet vad jag ska vara. -Välj förklädnad väl. 593 00:47:03,033 --> 00:47:05,410 Jag är en vuxen man. Jag sköter min skit. 594 00:47:05,494 --> 00:47:06,745 Så säger man inte. 595 00:47:06,829 --> 00:47:09,414 Sköt inte din skit, spola ner den i toaletten. 596 00:47:09,498 --> 00:47:12,251 Var subtila. Smält in. Försvinn. 597 00:47:23,470 --> 00:47:24,596 Ja. 598 00:47:37,401 --> 00:47:38,777 Nu är kusten klar. 599 00:47:41,113 --> 00:47:43,031 Menar du den röda eller den blå? 600 00:47:43,115 --> 00:47:45,993 -Säkert en Ferrari. -Så här bra gas är ovanlig. 601 00:47:46,076 --> 00:47:50,330 Från USA:s armé, experimentell saringas för att testa motgift. 602 00:47:50,414 --> 00:47:54,126 Det som blir över begraver de i öknen. Jag kan skaffa fram den, 603 00:47:55,085 --> 00:47:56,587 men den levereras hit. 604 00:47:57,254 --> 00:47:58,630 Inga mellanhänder. 605 00:48:01,675 --> 00:48:02,634 Döda dem alla? 606 00:48:04,303 --> 00:48:05,262 Jag älskar det. 607 00:48:11,518 --> 00:48:13,729 Vilken tur jag har. 608 00:48:13,812 --> 00:48:16,565 -En gåva från Viktor. -Jag älskar Viktor. 609 00:48:38,921 --> 00:48:39,838 Jag kommer! 610 00:48:40,839 --> 00:48:43,050 Välkomna till festen! 611 00:48:59,608 --> 00:49:01,234 Jävla finne! 612 00:49:35,352 --> 00:49:37,396 Du är den sista generalen... 613 00:49:39,398 --> 00:49:40,524 Det är för sent. 614 00:49:41,942 --> 00:49:43,694 Affären är gjord. 615 00:49:45,362 --> 00:49:47,406 Två ton saringas. 616 00:49:48,949 --> 00:49:50,951 -Var håller du Rovachs bror? -Va? 617 00:49:51,034 --> 00:49:54,955 Du får tre sekunder. Prata tydligt. Nej, tänk inte. Prata! 618 00:49:55,914 --> 00:49:57,416 Tre, två... 619 00:49:57,499 --> 00:50:01,670 Ni Hai Tower i Hong Kong. Takvåningen. 620 00:50:02,337 --> 00:50:03,380 ...ett. 621 00:50:08,010 --> 00:50:10,762 Det kunde ha varit värre. Han kunde ha kommit. 622 00:50:11,388 --> 00:50:15,934 Bra jobbat. Jag sa täckmantel, inte Borg och McEnroe på kokain. 623 00:50:16,560 --> 00:50:18,478 Jag hatar den här staden. 624 00:50:19,396 --> 00:50:22,315 Det är Navratilova. En kvinnlig tennisspelare. 625 00:50:22,399 --> 00:50:24,776 Din kostym är också dum. MC-jävel. 626 00:50:25,736 --> 00:50:29,781 Jag är verkligen ledsen, mina damer. Men det som händer i Vegas... 627 00:50:31,074 --> 00:50:32,492 Ni vet slutet, va? 628 00:50:41,251 --> 00:50:42,169 Vi borde inte. 629 00:50:43,712 --> 00:50:44,880 Vi borde gå nånstans. 630 00:50:45,964 --> 00:50:47,257 Akta pistolen. 631 00:50:47,340 --> 00:50:48,216 Jösses. 632 00:50:50,135 --> 00:50:51,595 -Vi kan inte. -Va? 633 00:50:51,678 --> 00:50:52,846 Inga kyssar. 634 00:50:53,847 --> 00:50:54,890 Det funkar. 635 00:50:59,561 --> 00:51:00,896 Sluta kyssas! 636 00:51:04,232 --> 00:51:05,567 Vad? Jag kysser inte. 637 00:51:07,986 --> 00:51:09,780 -Kom hit. -Av med näsan. 638 00:51:10,739 --> 00:51:11,615 Mycket bättre. 639 00:51:27,047 --> 00:51:28,632 Varför har du så bråttom? 640 00:51:29,758 --> 00:51:31,718 Ett lovade mig min själ tillbaka. 641 00:51:32,719 --> 00:51:35,722 -Jag måste prata med nån. -Du är rädd. 642 00:51:36,473 --> 00:51:39,726 Du är en sån fegis. Ska du göra en coup d'État? 643 00:51:40,352 --> 00:51:42,395 Nej. Jag vet inte vad det betyder. 644 00:51:43,438 --> 00:51:47,275 Oj. En kupp. Coup d'État. Det är franska, Napoleon. 645 00:51:47,359 --> 00:51:48,819 Fransk historia. 646 00:51:49,486 --> 00:51:50,487 Okej. 647 00:51:51,404 --> 00:51:54,324 Man kan inte riva nåt förrän nån kan bygga upp det. 648 00:51:54,407 --> 00:51:58,787 Denna någon är Rovachs bror, Murat. Fängslad i Hong Kong. 649 00:51:58,870 --> 00:52:01,373 Armén är körd nu när vi dödat generalerna. 650 00:52:02,082 --> 00:52:05,210 De kommer söka en ny ledare. Och vi ska ge dem en. 651 00:52:06,628 --> 00:52:09,256 "Coup." Vad betyder det ens? Dumt ord. 652 00:52:15,804 --> 00:52:19,683 NEVADA - ST. MARYS HEM 653 00:52:28,150 --> 00:52:32,112 -Åh, min favoritblomma. -Jag vet, mamma. Hur mår du? 654 00:52:32,571 --> 00:52:33,905 Så här är det, mamma. 655 00:52:36,950 --> 00:52:41,788 Det finns ett land, Uzbekis... Nej, Turg... 656 00:52:42,372 --> 00:52:44,666 Turkis... Turkikas... 657 00:52:44,749 --> 00:52:49,838 Fan! Turkikasazhan? Allt jag vet är att det slutar med "stan". 658 00:52:49,921 --> 00:52:52,340 -Det ligger i Asien. -Bredvid Kansas! 659 00:52:53,133 --> 00:52:55,886 Typ. Ja, mamma. Bredvid Kansas. 660 00:52:55,969 --> 00:52:59,014 Hur som, mannen som styrde dog och... 661 00:53:02,017 --> 00:53:04,936 ...lämnade två söner efter sig. En god och en ond. 662 00:53:06,188 --> 00:53:09,983 Och den onde vann. Vad fan glor du på, syster Ratched? 663 00:53:11,443 --> 00:53:13,570 Gå till de jävla nunnorna eller nåt. 664 00:53:14,487 --> 00:53:15,572 Just det, gå. 665 00:53:15,655 --> 00:53:16,489 Gå. 666 00:53:17,073 --> 00:53:19,576 Annars knockar jag dig framför min mor. 667 00:53:22,787 --> 00:53:23,747 Förlåt, mamma. 668 00:53:24,623 --> 00:53:27,959 Hur som, de två sönerna slogs, och den onde vann, 669 00:53:28,043 --> 00:53:30,503 så han spärrade in den gode och... 670 00:53:30,587 --> 00:53:32,255 Jag gillade aldrig Diego. 671 00:53:33,006 --> 00:53:36,259 Inte jag heller, mamma. Jag ogillade honom som chef. 672 00:53:37,552 --> 00:53:40,639 Men nu arbetar jag för nån annan. Vi gör bra saker. 673 00:53:41,514 --> 00:53:43,934 Vi löser det som pågår i Kansas. 674 00:53:45,769 --> 00:53:48,271 Bra saker kan radera de dåliga, eller hur? 675 00:53:51,024 --> 00:53:52,943 Jag älskar dig, Andres. 676 00:53:53,026 --> 00:53:54,653 Åh, nej. 677 00:53:54,736 --> 00:53:57,656 Nej, Andres är i Bogota. Det är jag, Javi. 678 00:53:58,490 --> 00:54:00,450 -Javi. -Javi? 679 00:54:00,533 --> 00:54:03,912 Jag pratar inte med Javi längre, han är en mördare. 680 00:54:04,496 --> 00:54:07,540 Mamma, jag har bara dödat onda personer. 681 00:54:14,714 --> 00:54:15,548 Hallå där. 682 00:54:17,550 --> 00:54:20,595 -Du behöver inte göra så här. -Jo, det är mitt jobb. 683 00:54:28,144 --> 00:54:29,187 Pappa? 684 00:54:29,604 --> 00:54:31,189 Jag kan inte sova. 685 00:54:42,784 --> 00:54:43,702 Pappa? 686 00:54:46,371 --> 00:54:47,455 Han är inte här. 687 00:54:48,206 --> 00:54:49,249 Var är din mamma? 688 00:54:49,833 --> 00:54:51,751 Jag har ingen mamma. 689 00:55:00,635 --> 00:55:02,220 Javi älskar dig, mamma. 690 00:55:08,935 --> 00:55:10,687 Du och din Bruce Wayne-skit! 691 00:55:10,770 --> 00:55:11,896 Bu. 692 00:55:12,480 --> 00:55:13,440 En regel. 693 00:55:14,691 --> 00:55:15,775 En regel. 694 00:55:18,194 --> 00:55:20,196 Du vet inte hur det är att ha nån. 695 00:55:20,280 --> 00:55:23,950 -Hon minns inte ens mitt namn. -Då lär hon inte sakna dig. 696 00:55:24,034 --> 00:55:28,788 Du har tur att jag inte målar bilens insida med din jävla skalle. 697 00:55:28,872 --> 00:55:32,709 -Vem uppfostrade dig? Maffian? -Det angår dig inte, Tre. 698 00:55:33,710 --> 00:55:36,004 Alla har offrat nåt för att vara med. 699 00:55:36,087 --> 00:55:38,631 Ära det, respektera det. Vi har inget annat. 700 00:55:45,638 --> 00:55:49,351 Jag brukar inte bry mig om formaliteter, men idag, 701 00:55:49,434 --> 00:55:52,354 det som hände era överordnade i Amerika, 702 00:55:52,437 --> 00:55:55,940 omintetgjorde 60 års lojal tjänst mot min familj. 703 00:55:56,649 --> 00:55:58,818 Dessa män blir svåra att ersätta. 704 00:55:58,902 --> 00:56:04,115 Överste Zaga, Niazo, Abdulim, Daheem. 705 00:56:05,450 --> 00:56:07,118 Ni står näst på tur. 706 00:56:09,662 --> 00:56:13,249 Era erfarenheter uppgår nästan till dem era företrädare hade, 707 00:56:13,958 --> 00:56:16,294 men om mina generalers skor ska fyllas, 708 00:56:18,296 --> 00:56:19,714 behöver jag män som ni. 709 00:56:20,924 --> 00:56:22,008 Som ni, 710 00:56:23,259 --> 00:56:24,344 men inte ni. 711 00:56:44,072 --> 00:56:46,449 Jag vet inte vem som dödade mina generaler, 712 00:56:46,741 --> 00:56:50,370 men jag vore dum om jag litade på dem som hade mest att vinna. 713 00:56:50,453 --> 00:56:53,998 Så nästa fyra på tur, gratulerar! 714 00:57:02,674 --> 00:57:06,177 Nu ska vi tassa förbi markeringarna, utan upptäckt. 715 00:57:06,261 --> 00:57:07,846 Bakdörren in i Hong Kong. 716 00:57:08,471 --> 00:57:09,389 Du, Ett! 717 00:57:09,848 --> 00:57:11,683 Tänker du nånsin kalla mig Sex? 718 00:57:12,475 --> 00:57:14,185 -Nej. -Okej. 719 00:57:15,061 --> 00:57:17,480 -Vi får ju inte fråga... -Fråga inte. 720 00:57:17,564 --> 00:57:19,357 ...men vem är Ett? 721 00:57:19,774 --> 00:57:22,485 -Vem är han? -En rik snubbe som fick nog. 722 00:57:22,569 --> 00:57:24,696 -Hur träffades ni? -Det gjorde vi inte. 723 00:57:24,779 --> 00:57:27,490 Han träffade oss. På konstiga sätt. 724 00:57:27,574 --> 00:57:28,450 -Ja. -Ja. 725 00:57:28,533 --> 00:57:31,202 Väldigt konstiga, perfekt tajmat konstiga. 726 00:57:35,331 --> 00:57:36,833 UKRAINA - KIEV 727 00:57:41,629 --> 00:57:43,256 Billig. Falsk. 728 00:57:43,339 --> 00:57:46,759 Fan! Vi sticker inte härifrån förrän vi hittat Kalahari. 729 00:57:59,689 --> 00:58:01,065 Vi sticker. 730 00:58:28,134 --> 00:58:29,219 Helvete. 731 00:58:34,057 --> 00:58:35,308 Fan! 732 00:58:43,858 --> 00:58:45,026 Vänta! 733 00:58:46,694 --> 00:58:48,988 Ta tag i min hand! 734 00:58:49,656 --> 00:58:50,490 Håll i dig! 735 00:59:13,304 --> 00:59:14,305 Jag är rik. 736 00:59:31,573 --> 00:59:35,952 -Vad vill du? Vad fan vill du? -Lugna ner dig. 737 00:59:36,619 --> 00:59:38,913 Vem är du? Är du en jävla polis? 738 00:59:42,125 --> 00:59:43,293 Är du rädd? 739 00:59:44,919 --> 00:59:46,087 Aldrig. 740 00:59:50,717 --> 00:59:52,135 Det finns styrka i det. 741 00:59:53,553 --> 00:59:56,139 Än mer om man hittar ett mål. 742 00:59:58,891 --> 01:00:04,606 Nåt som är så viktigt att du är rädd att mista det, att dö i onödan... 743 01:00:04,689 --> 01:00:07,233 -...inte det du kämpat för. -Du gör ett misstag. 744 01:00:07,317 --> 01:00:10,987 Jag har varit en tjuv i hela mitt liv. Jag kan tjäna pengar åt dig. 745 01:00:11,070 --> 01:00:12,739 -Rädd? -Jag har färdigheter. 746 01:00:13,698 --> 01:00:15,992 -Jag kan hjälpa dig. -Du kommer dö nu. 747 01:00:16,075 --> 01:00:17,869 -Jag kan fan hjälpa dig! -Dö nu. 748 01:00:17,952 --> 01:00:20,371 -Om du ska göra det, gör det. -Dö nu! 749 01:00:20,455 --> 01:00:21,456 Gör det för fan! 750 01:00:28,588 --> 01:00:31,841 -Herregud! -Din sjuka jävel! Vem gör sånt? 751 01:00:31,924 --> 01:00:34,761 -Du skulle ha sett din min. -Din sjuka jävel. 752 01:00:34,844 --> 01:00:37,722 -Det är fan inte roligt! -Det är jätteroligt. 753 01:00:38,723 --> 01:00:41,309 Jag trodde min familj var sjukast av alla. 754 01:00:41,392 --> 01:00:45,521 Säg inte så. Han hatar ordet "familj". Jag tror inte att han har nån. 755 01:00:45,605 --> 01:00:47,649 Blir du kvarlämnad under ett uppdrag... 756 01:00:48,149 --> 01:00:50,693 -Han hämtar dig inte. -Va? 757 01:00:51,277 --> 01:00:52,945 Delta-soldater gör inte så. 758 01:00:53,446 --> 01:00:55,990 Saker måste förändras. Det lovar jag dig. 759 01:00:56,699 --> 01:00:59,535 Hong Kong, tamejfan. Starta motorerna. 760 01:01:00,787 --> 01:01:04,832 Jag vet att vi inte bör fråga, men jag är nyfiken. Så jag frågar. 761 01:01:04,916 --> 01:01:09,671 Du kunde ha utkämpat miljontals strider. Varför nu... och varför Turgistan? 762 01:01:10,213 --> 01:01:13,299 Alla pratar om att hjälpa till. Det är skönt att göra nåt. 763 01:01:29,899 --> 01:01:31,275 VINDSVÅNINGEN NI HAI 764 01:01:33,403 --> 01:01:35,571 Vilken utsikt, lillebror. 765 01:01:38,574 --> 01:01:40,868 Personligen föredrar jag mer guld. 766 01:01:43,037 --> 01:01:43,955 Svart. 767 01:01:44,038 --> 01:01:47,166 -Jag är ensam. -Det tränger sig på, som mörkret. 768 01:01:49,043 --> 01:01:51,087 Känner du till Sultan Ahmed I? 769 01:01:51,587 --> 01:01:52,630 Den skiten. 770 01:01:52,714 --> 01:01:57,218 1603 gav Sultan Ahmed I en gåva till sina yngre syskon. 771 01:01:57,301 --> 01:02:00,555 -En magnifik flygel i Topkapipalatset. -Den gyllene buren. 772 01:02:01,097 --> 01:02:03,391 Ja, jag har också läst historia. 773 01:02:04,767 --> 01:02:07,311 Föredrar du sultanerna framför Ahmed? 774 01:02:08,104 --> 01:02:11,232 Som ströp sina yngre bröder med samma silkeslakan? 775 01:02:14,986 --> 01:02:18,072 Du har ditt eget bibliotek, eget filmrum. 776 01:02:18,781 --> 01:02:23,453 -Ja, det är ett roligt fängelse. -Och det här, vad är det? 777 01:02:23,870 --> 01:02:25,872 -Konst. -Ful konst. 778 01:02:26,706 --> 01:02:29,417 Samt sporadiska besök från en kärleksfull bror. 779 01:02:29,500 --> 01:02:32,587 Och det trots att du försökte stjäla det som var mitt. 780 01:02:32,670 --> 01:02:34,922 Tronen är varken din eller min. 781 01:02:35,339 --> 01:02:37,508 -Den tillhör folket. -Folket? 782 01:02:37,592 --> 01:02:40,803 -Ja, bror, folket. -Som vore de nån helig massa. 783 01:02:41,596 --> 01:02:46,225 Istället för en våldsam, ignorant, obildad pöbel som ber om att bli piskade. 784 01:02:46,309 --> 01:02:48,561 Han har problem med aggression. 785 01:02:50,438 --> 01:02:52,523 Vad gör du här? 786 01:02:53,065 --> 01:02:58,571 Dina skamliga kemiska attacker, de gör mig mer populär än du är. 787 01:02:59,530 --> 01:03:04,494 Det enda sättet du kommer härifrån är om Daqeeq slänger ut dig genom fönstret. 788 01:03:04,577 --> 01:03:06,037 Gärna det. 789 01:03:13,252 --> 01:03:16,130 Mina generaler, de fyra ryttarna, har avrättats. 790 01:03:17,340 --> 01:03:19,133 Vet du nåt om det? 791 01:03:20,676 --> 01:03:21,761 Gör du det? 792 01:03:25,556 --> 01:03:28,643 Attackerna på mina generaler kommer bara att öka på 793 01:03:28,726 --> 01:03:30,228 mina kemiska attacker. 794 01:03:31,312 --> 01:03:35,066 Det kanske tar år, men de kommer karva sönder dig 795 01:03:35,149 --> 01:03:38,361 för alla vackra handlingar du gjort för människorna. 796 01:03:38,444 --> 01:03:41,030 Vilka? USA? De skapade mig. 797 01:03:41,656 --> 01:03:43,991 Ryssland? De beväpnade mig. 798 01:03:46,369 --> 01:03:50,540 Daqeeq, allvarligt? Köpte du t-shirten själv? 799 01:03:51,415 --> 01:03:54,710 -Du skämmer ut mig. -Förlåt. Jag har dålig smak. 800 01:03:57,296 --> 01:03:59,090 Daqeeq har strikta order: 801 01:03:59,173 --> 01:04:02,969 Om jag kommer till skada kommer samma skada åsamkas dig. 802 01:04:03,052 --> 01:04:04,846 Exakt och omedelbart. 803 01:04:05,471 --> 01:04:07,473 Jag ska tillbaka till Turgistan... 804 01:04:08,224 --> 01:04:09,767 Skål för en trygg resa. 805 01:04:12,186 --> 01:04:13,229 MONGOLISKA ÖKNEN 806 01:04:13,312 --> 01:04:17,692 Hej, teamet. Nu flyger vi under radarn. Spänn fast er, nu blir det guppigt. 807 01:04:20,611 --> 01:04:24,282 Jag brukar kolla flygvärdinnan för att se om jag ska vara rädd. 808 01:04:24,365 --> 01:04:25,741 Flygsteward. 809 01:04:26,993 --> 01:04:28,452 Du kan titta på mig. 810 01:04:29,036 --> 01:04:31,289 Raring, du skulle kunna stå i brand, 811 01:04:31,372 --> 01:04:33,875 och ändå ha samma tomma uttryck i ansiktet. 812 01:04:33,958 --> 01:04:34,959 Inget illa ment. 813 01:04:36,210 --> 01:04:37,879 Vet ni vad som suger? 814 01:04:37,962 --> 01:04:41,591 Om vi skulle krascha kommer ingen varken veta eller bry sig. 815 01:04:41,674 --> 01:04:44,802 Vi kommer inte inverka på nåt, som om vi aldrig funnits. 816 01:04:44,886 --> 01:04:47,555 Jag hör dig. Om du håller på att skita på dig, 817 01:04:47,638 --> 01:04:49,557 finns det en toalett där bak. 818 01:04:52,393 --> 01:04:55,271 Världen är invirad i byråkrati, 819 01:04:55,980 --> 01:04:59,317 som jag inte kunde skära igenom ens med ett miljarddollars-svärd. 820 01:05:00,568 --> 01:05:02,236 Så vi lämnade allt bakom oss, 821 01:05:02,862 --> 01:05:07,283 lämnade alla, för att bli ingen. 822 01:05:11,287 --> 01:05:13,998 Hur länge har det här pågått? 823 01:05:15,124 --> 01:05:19,086 -Vad? -Jag har undrat samma sak. Florens? 824 01:05:19,712 --> 01:05:21,172 Nej, Vegas. 825 01:05:21,255 --> 01:05:23,132 -Vegas. -Definitivt Vegas. 826 01:05:24,091 --> 01:05:25,426 Så ni vet om oss? 827 01:05:26,469 --> 01:05:28,888 -Nu gör vi det, idiot. -Trevligt. 828 01:05:28,971 --> 01:05:31,599 Det är väl inte emot reglerna, eller? 829 01:05:31,682 --> 01:05:35,269 Det beror på. Knullar ni eller älskar ni? 830 01:05:35,353 --> 01:05:36,520 Vad är skillnaden? 831 01:05:37,188 --> 01:05:38,105 Vi knullar. 832 01:05:39,523 --> 01:05:43,235 Bra. Vem är den här honungsgrävlingen? 833 01:05:43,319 --> 01:05:45,571 -Jag heter Raymond. -Hej, Raymond. 834 01:05:45,655 --> 01:05:48,491 -Är du ny i teamet? -Jag bara hänger. 835 01:05:49,158 --> 01:05:50,034 Britney, bitch. 836 01:05:50,451 --> 01:05:53,245 Vi borde diskutera känsliga geopolitiska frågor 837 01:05:53,329 --> 01:05:56,040 när vi är fria från Raymond, Fin säkerhetsnivå. 838 01:05:56,123 --> 01:05:57,291 Toppenbra. 839 01:05:57,750 --> 01:05:58,834 Särskilt du. 840 01:06:00,920 --> 01:06:02,964 Hong Kong, takvåningsextraktion. 841 01:06:03,506 --> 01:06:06,759 Vi ska frita Rovachs lillebror från hans fängelse. 842 01:06:07,426 --> 01:06:10,471 En simpel musfälla helt enkelt. Fast inte simpel. 843 01:06:10,554 --> 01:06:12,181 -Minus ordet mus. -Mus? 844 01:06:12,264 --> 01:06:13,641 -Mus. -Mus. 845 01:06:13,724 --> 01:06:15,267 -Vadå mus? -Minus ordet mus 846 01:06:15,351 --> 01:06:18,396 för det har dubbel betydelse. Mus. Sluta säga så. 847 01:06:19,522 --> 01:06:20,940 Den här är min. 848 01:06:21,899 --> 01:06:23,317 Nej, inget är simpelt. 849 01:06:23,401 --> 01:06:25,861 Byggnaden bredvid, vi använder lyftkranar. 850 01:06:25,945 --> 01:06:29,323 En som prickskyttsgömma för mig, en för att ta oss över. 851 01:06:29,865 --> 01:06:32,076 Kranen tappar kontroll. Jättefarligt. 852 01:06:32,660 --> 01:06:34,578 -Bort från taket. -Vad menar du? 853 01:06:34,662 --> 01:06:36,956 -Jag ska krossa dig. -Det ska du inte. 854 01:06:37,039 --> 01:06:38,874 Din jävel. 855 01:06:38,958 --> 01:06:40,042 Tilltala inte mig så! 856 01:06:40,126 --> 01:06:42,086 -Du ska få, din bitch! -Nej. 857 01:06:42,169 --> 01:06:43,504 Inte? Hejdå. 858 01:06:51,762 --> 01:06:54,348 Vi har en kvart på oss innan HK-polisen kommer. 859 01:07:06,569 --> 01:07:08,529 -Är du rädd? -Nix. 860 01:07:08,612 --> 01:07:10,990 -Lycka till. -Att säga så betyder otur. 861 01:07:11,073 --> 01:07:13,409 -Jag tar tillbaka det. -Det är ännu värre. 862 01:07:13,492 --> 01:07:15,286 -Kör. -Ja. 863 01:07:16,120 --> 01:07:16,954 Lycka till. 864 01:07:17,538 --> 01:07:18,914 Vill du att jag ska dö? 865 01:07:19,498 --> 01:07:20,458 Idiot. 866 01:07:23,711 --> 01:07:24,628 Det är dags. 867 01:07:34,180 --> 01:07:35,306 Ferrarin har landat. 868 01:07:40,102 --> 01:07:41,270 Sjyst åktur, Ett. 869 01:07:41,353 --> 01:07:43,230 Lite läskigt här uppe, men... 870 01:07:43,314 --> 01:07:46,233 Nej, det här är kul. Var inte en fegis, Sju. 871 01:07:46,734 --> 01:07:49,820 Jag har vapnet, besserwisser. Glöm inte det. 872 01:07:52,239 --> 01:07:54,200 Långsammare, Ett. Långsammare. 873 01:07:57,870 --> 01:07:59,163 Utkiken är klar. 874 01:08:02,541 --> 01:08:06,295 Målet ligger i sängen, kliar sig på pungen och läser en bok. 875 01:08:06,378 --> 01:08:07,463 Sätt igång. 876 01:08:17,389 --> 01:08:20,434 Örnen har landat. Jag älskar den filmrepliken. 877 01:08:34,698 --> 01:08:35,866 Hej, pojkar. 878 01:08:41,789 --> 01:08:43,707 Vet ni, skratt ger liv. 879 01:08:44,416 --> 01:08:48,337 Det citatet stal jag från en tandläkare. Citatet och ett lass lustgas. 880 01:08:51,757 --> 01:08:52,758 Hallå! 881 01:08:53,801 --> 01:08:56,428 Brickor? Vi behöver inga jäkla brickor! 882 01:08:58,389 --> 01:09:00,182 Ett, lustgasen fungerar. 883 01:09:04,645 --> 01:09:05,938 Fan också. 884 01:09:08,691 --> 01:09:09,942 Vi har en larmare. 885 01:09:10,401 --> 01:09:12,319 -Polisen är kontaktad. -Polisen? 886 01:09:12,403 --> 01:09:13,904 Vi har 13 minuter på oss. 887 01:09:18,409 --> 01:09:19,535 Ziplinen är säkrad. 888 01:09:21,745 --> 01:09:22,580 Klar. 889 01:09:23,539 --> 01:09:24,665 Ett. 890 01:09:25,875 --> 01:09:27,585 Jag ser rörelse, mannen. 891 01:09:27,668 --> 01:09:31,005 -Var? -Fyra vakter. Taket. 892 01:09:41,223 --> 01:09:42,850 Har du roligt åt mig? 893 01:09:43,893 --> 01:09:44,935 Är jag rolig? 894 01:09:45,019 --> 01:09:48,355 Hur rolig verkar jag? Roar jag dig? 895 01:09:50,941 --> 01:09:52,526 Jag behöver ditt finger. Kom. 896 01:09:59,241 --> 01:10:00,993 Två och Tre, i hissen. 897 01:10:02,620 --> 01:10:05,289 Okej. Ni har mål. Vänster sida, ögonhöjd. 898 01:10:18,802 --> 01:10:20,638 Under vatten. 30 sekunder. 899 01:10:24,516 --> 01:10:25,809 Han ligger illa till. 900 01:10:31,106 --> 01:10:32,274 Stilla, Fyra. 901 01:10:32,816 --> 01:10:33,943 Han är ovanför dig. 902 01:10:35,277 --> 01:10:36,487 60 sekunder. 903 01:10:36,570 --> 01:10:37,571 Han lär drunkna. 904 01:10:37,655 --> 01:10:40,699 -Ska jag skjuta vakterna? -Nej, då avslöjas uppdraget. 905 01:10:41,492 --> 01:10:43,869 Låt mig skjuta dem. Det är min grej. 906 01:10:46,956 --> 01:10:51,001 Under ytan i 120 sekunder. Han kommer drunkna. 907 01:10:51,961 --> 01:10:52,878 Fyra, åt höger. 908 01:10:55,422 --> 01:10:56,674 Inkommande skott. 909 01:11:00,386 --> 01:11:04,515 Varsågod. Ni kan kalla mig mr Sju hädanefter. 910 01:11:06,725 --> 01:11:10,813 Sexig mask. Lite Darth Vaders dotter över den. 911 01:11:10,896 --> 01:11:14,400 -Senare kanske vi kan boom-boom? -Sluta. 912 01:11:14,483 --> 01:11:17,319 -Boom-chica-boom. -Lite för mycket, hörni. 913 01:11:17,403 --> 01:11:20,072 Kolla det här. Jag gick till tandläkaren. 914 01:11:20,614 --> 01:11:23,742 Herregud. Du har tappat en ventil. 915 01:11:24,285 --> 01:11:27,621 Du är hög på lustgas, din dumma jävel. Ge mig ditt vapen. 916 01:11:27,705 --> 01:11:30,207 -Jag vägrar. -Du är en fara för dig själv. 917 01:11:31,041 --> 01:11:33,502 -Jag är faran. -Inga fler filmrepliker. 918 01:11:33,585 --> 01:11:37,715 -Inte bara ikväll... för evigt. -Det är en TV-replik, inte film. 919 01:11:37,798 --> 01:11:40,843 -Håll dig bakom mig. -Ja, miss Vader. 920 01:11:43,846 --> 01:11:46,098 -Är ni klara snart? -Vi har ett problem. 921 01:11:46,181 --> 01:11:49,143 Tre har fått i sig lustgas och är dummare än vanligt. 922 01:11:49,226 --> 01:11:50,477 Det här är så kul. 923 01:11:55,190 --> 01:11:56,483 Hur går det för dig? 924 01:11:57,151 --> 01:12:00,696 -Har du kul än? -Dumma frågor när man är 90 våningar upp. 925 01:12:01,238 --> 01:12:05,075 -Klättra inte arg. -Du förstör mitt flyt, mannen. 926 01:12:05,159 --> 01:12:06,785 Bara placera högtalarna. 927 01:12:06,869 --> 01:12:08,871 Alla måltavlor är samlade i köket. 928 01:12:08,954 --> 01:12:12,166 Har du nånsin varit i en amerikansk biograf? 929 01:12:12,249 --> 01:12:16,211 -Mellan 1983 och 2015? -Nej, jag laddar bara ner på mobilen. 930 01:12:16,670 --> 01:12:18,589 Sånt gör bara skitstövlar. Okej. 931 01:12:18,672 --> 01:12:22,051 -Var beredd att trycka av. -Tills fingret gör ont. 932 01:12:33,187 --> 01:12:35,981 Stäng av musiken! 933 01:12:36,065 --> 01:12:37,608 Ingen fest här! Ingen fest! 934 01:12:46,992 --> 01:12:47,993 Skjut. 935 01:12:48,077 --> 01:12:48,994 Nu. 936 01:12:56,293 --> 01:12:57,252 Jag ser döda. 937 01:13:09,014 --> 01:13:10,808 Hjälp mig. Tre! 938 01:13:10,891 --> 01:13:12,017 Bort från mig. 939 01:13:14,186 --> 01:13:15,145 Vad gör du? 940 01:13:16,480 --> 01:13:18,941 Sätt fart. 941 01:13:25,280 --> 01:13:26,698 Jag tog dem på taket. 942 01:13:30,953 --> 01:13:31,954 Sätt fart. 943 01:13:35,040 --> 01:13:37,584 Vem är du? Håll dig undan. 944 01:13:38,335 --> 01:13:40,212 -Kom igen. -Fyra har måltavlan. 945 01:13:40,295 --> 01:13:41,964 Det börjar alltid bra. 946 01:13:42,047 --> 01:13:44,091 -Huka dig. -Amerikansk militär? 947 01:13:45,717 --> 01:13:47,719 Två, Tre, ni kan ta er till taket. 948 01:13:48,470 --> 01:13:51,932 -Fyra, sätt fart. -Jag har måltavlan. Går nu. 949 01:13:52,015 --> 01:13:53,142 Kom igen. 950 01:13:53,225 --> 01:13:54,852 Oj, kolla på det här. 951 01:13:54,935 --> 01:13:57,020 -Håll dig bakom mig, idiot. -Ja. 952 01:14:01,275 --> 01:14:02,734 -Stilla! -Jag tar dem. 953 01:14:04,278 --> 01:14:05,195 Kom igen. 954 01:14:05,571 --> 01:14:07,072 Sätt fart. 955 01:14:11,702 --> 01:14:13,328 Kom tillbaka. 956 01:14:13,412 --> 01:14:14,455 En sekund. 957 01:14:15,122 --> 01:14:16,999 -Pärlemorhandtag. -Jävlar. 958 01:14:17,082 --> 01:14:20,669 -Coolt vapen. -Som att ta med ett barn till en eldstrid. 959 01:14:22,754 --> 01:14:23,714 Oj. 960 01:14:24,715 --> 01:14:28,760 Så ja. Kom igen. Säg tittut, din jävel. 961 01:14:29,803 --> 01:14:31,388 -Nej! Sluta! -Jag tog honom. 962 01:14:33,432 --> 01:14:34,266 Aj! 963 01:14:34,349 --> 01:14:35,976 Vem fan var det där? 964 01:14:36,059 --> 01:14:37,644 Prata med mig. 965 01:14:37,728 --> 01:14:39,980 Säg att jag inte dödade Tre. -Vad i... 966 01:14:40,063 --> 01:14:43,692 -Snacka om bra masker. -Varför tar du upp skurkens vapen? 967 01:14:43,775 --> 01:14:45,652 -Du sköt mig! -Det här går bra. 968 01:14:45,736 --> 01:14:47,404 -Du sköt mig! -För du är dum. 969 01:14:47,488 --> 01:14:50,782 -Titta inte ut genom ett kulhål. -Jag är arg på alla nu. 970 01:14:50,866 --> 01:14:54,745 -Och? Jag gillar dig arg. -Felaktig info. För många män. 971 01:14:54,828 --> 01:14:56,914 Nu är jag förbannad. 972 01:14:56,997 --> 01:14:59,583 Min kamrat sköt mig. Fler män på väg. 973 01:15:08,800 --> 01:15:10,469 Vad händer? En minut kvar. 974 01:15:10,552 --> 01:15:14,556 Det skulle bara finnas sju vakter. Var kommer de ifrån? 975 01:15:14,973 --> 01:15:15,933 Kör. 976 01:15:16,016 --> 01:15:17,559 Vi har fem måltavlor till. 977 01:15:27,236 --> 01:15:28,445 Kom hit med dina män. 978 01:15:34,993 --> 01:15:36,161 Se upp för skyttar. 979 01:15:37,287 --> 01:15:39,498 Två i baren, tre i hörnet. 980 01:15:39,581 --> 01:15:42,584 Vi gör som i filmen Butch Cassidy och Sundance Kid. 981 01:15:43,418 --> 01:15:45,212 De dog i slutet av den filmen. 982 01:15:46,463 --> 01:15:48,131 -Gjorde de? -Ja. 983 01:16:01,728 --> 01:16:03,272 Du, Chan, vad händer? 984 01:16:10,654 --> 01:16:12,364 Två, Tre, stanna vid trappan. 985 01:16:27,212 --> 01:16:29,006 Femton minuter. 986 01:16:30,382 --> 01:16:32,009 Halva Kina är i lobbyn. 987 01:16:32,759 --> 01:16:34,386 Snacka om högt. 988 01:16:34,469 --> 01:16:37,222 Tiden är ute. Vad fan gör ni där uppe? 989 01:16:37,306 --> 01:16:38,849 Kom igen. 990 01:16:41,310 --> 01:16:42,811 Vi är fast vid trappan. 991 01:16:43,478 --> 01:16:44,855 Kan vi komma ner? 992 01:16:44,938 --> 01:16:47,608 Negativt. Här kryllar av poliser. Kom inte ner. 993 01:16:51,153 --> 01:16:54,323 -De omringar oss. -Bara en väg ut. Uppåt. 994 01:16:56,158 --> 01:16:57,367 Två är på väg upp. 995 01:16:59,703 --> 01:17:01,288 Jag har en dålig idé. 996 01:17:01,371 --> 01:17:04,458 Vad menar du med dålig idé? Du ska ha bra idéer. 997 01:17:06,585 --> 01:17:10,213 Det är en riktigt usel idé. 998 01:17:12,841 --> 01:17:17,220 -Jag sa ju att nåt skulle gå fel. -Skjut! Du är fan en prickskytt! 999 01:17:17,304 --> 01:17:20,057 Nu är allt åt helvete. Jag improviserar. 1000 01:17:20,140 --> 01:17:22,267 Ni kanske borde hålla i er i nåt. 1001 01:17:23,352 --> 01:17:25,145 -Vad menar du med det? -Poolen! 1002 01:17:25,228 --> 01:17:28,523 -Åh, nej! Backa! -Ta tag i nåt! 1003 01:17:34,946 --> 01:17:36,198 Hoppa! 1004 01:18:04,393 --> 01:18:05,435 Håll i dig! 1005 01:18:33,130 --> 01:18:34,923 Du dränkte alla! 1006 01:18:35,799 --> 01:18:38,176 Dränkte hela jävla teamet! 1007 01:18:38,260 --> 01:18:39,720 -Sämsta idén. -Galet. 1008 01:18:39,803 --> 01:18:41,471 -Vi nästan dog. -Jävla Sju. 1009 01:18:41,555 --> 01:18:44,099 -Vi måste prata. -Det ska vi göra sen. 1010 01:18:44,182 --> 01:18:46,560 Vänta. Okej. 1011 01:18:47,060 --> 01:18:47,978 Vänta. 1012 01:18:57,654 --> 01:18:59,865 Var har du lärt dig den där skiten? 1013 01:19:04,494 --> 01:19:07,330 -Kör. -Kommer en helikopter och räddar oss? 1014 01:19:07,414 --> 01:19:08,707 -Ja, snart. -För att... 1015 01:19:08,790 --> 01:19:11,334 Åh, nej. Lägg av. Va? Vänta. 1016 01:19:11,418 --> 01:19:14,629 Herregud, jag är höjdrädd. Jag kommer få en hjärtattack. 1017 01:19:14,713 --> 01:19:16,840 Jaså? Täck inte ditt ansikte! 1018 01:19:17,716 --> 01:19:18,633 Varför? 1019 01:19:20,218 --> 01:19:21,720 -Jag knockar honom. -Sluta. 1020 01:19:21,803 --> 01:19:23,472 -Ni ska rädda... -Kom igen. 1021 01:19:23,555 --> 01:19:25,056 Snart är det över! 1022 01:19:25,140 --> 01:19:26,683 -Gör inte så här. -Hallå! 1023 01:19:26,767 --> 01:19:28,185 -Åk ner! -Sluta! 1024 01:19:28,268 --> 01:19:29,561 -Fan! -Vad är det här? 1025 01:19:29,644 --> 01:19:31,772 Jag trodde ni skulle rädda mig. 1026 01:19:31,855 --> 01:19:33,565 -Han är den goda killen. -Ja! 1027 01:19:33,648 --> 01:19:35,984 Vad är det för fel på dig, din idiot? 1028 01:19:36,067 --> 01:19:38,528 -Jag försökte knocka honom. -Då är det kört. 1029 01:19:38,612 --> 01:19:40,030 -Tänk lite. -Han vägrade. 1030 01:19:40,113 --> 01:19:40,947 Nej, åk! Kör! 1031 01:19:44,910 --> 01:19:46,286 -Kör. -Visst. Jag drar. 1032 01:19:46,369 --> 01:19:47,537 Adiós, din jävel. 1033 01:20:01,927 --> 01:20:02,969 Nej. 1034 01:20:03,053 --> 01:20:04,095 Nej! 1035 01:20:04,179 --> 01:20:05,680 -Håll dig borta. -Kom hit! 1036 01:20:09,184 --> 01:20:10,477 Kliv av mig! 1037 01:20:11,520 --> 01:20:13,647 -Din jävla... Backa! -Hallå! 1038 01:20:15,440 --> 01:20:16,274 Kom igen. 1039 01:20:16,358 --> 01:20:17,526 Vad nu? 1040 01:20:18,527 --> 01:20:19,903 -Har du rabies? -Nej. 1041 01:20:19,986 --> 01:20:21,112 Har du rabies? 1042 01:20:21,196 --> 01:20:22,239 -Va? -Va? 1043 01:20:22,322 --> 01:20:24,950 -Vad fan är ditt problem? -Han flydde. 1044 01:20:25,033 --> 01:20:27,452 Varför tror du att han vill bort från dig? 1045 01:20:27,536 --> 01:20:31,039 -Tacka mig, jag räddade uppdraget. -Va? Kliv av honom. 1046 01:20:31,540 --> 01:20:33,041 -Kliv av honom. -Kliv av. 1047 01:20:33,124 --> 01:20:35,252 Varför ska jag rädda uppdraget? Fan. 1048 01:20:35,335 --> 01:20:38,547 -Jag har säkert is i bilen. -Sjuka jävel. Jag beklagar. 1049 01:20:38,630 --> 01:20:40,173 -Din polare är ett as. -Hej. 1050 01:20:40,257 --> 01:20:42,509 -Kom. Det blir bättre. -Ingen hjälp. 1051 01:20:42,926 --> 01:20:45,512 Ingen hjälp. Bara stå där, James Bond. Tack. 1052 01:20:51,142 --> 01:20:52,185 Tre kulor. 1053 01:20:55,397 --> 01:20:57,691 Kom igen, Fyra. Vi är på väg. 1054 01:20:58,567 --> 01:20:59,442 Åk, bara. 1055 01:21:00,443 --> 01:21:01,570 Jag kommer inte. 1056 01:21:02,612 --> 01:21:03,989 De kapade ziplinen. 1057 01:21:04,739 --> 01:21:05,782 Jag är ledsen. 1058 01:21:07,200 --> 01:21:08,368 Sånt kallas otur. 1059 01:21:10,245 --> 01:21:12,330 Kom igen! Kör! 1060 01:21:14,291 --> 01:21:15,375 Ja. 1061 01:21:15,458 --> 01:21:16,585 Otur. 1062 01:21:29,014 --> 01:21:30,557 Kom igen. 1063 01:21:32,017 --> 01:21:33,143 Många poliser här. 1064 01:21:36,021 --> 01:21:37,022 Kom igen. 1065 01:21:38,648 --> 01:21:40,233 Vänta, jag kommer. 1066 01:21:44,946 --> 01:21:47,115 Varför ändrade sig er president? 1067 01:21:48,199 --> 01:21:51,870 Det gjorde han inte. Han kan inte ens stava till Turgistan. 1068 01:21:52,662 --> 01:21:55,498 Hoppas det här inte är det jag tror det är. 1069 01:21:55,582 --> 01:21:57,250 -Vad är det? -En kupp. 1070 01:21:57,834 --> 01:21:59,753 Ni byter min bror mot mig. 1071 01:22:00,170 --> 01:22:01,046 Spring. 1072 01:22:13,850 --> 01:22:14,684 Spring. 1073 01:22:27,989 --> 01:22:30,158 -Vad är det? -Tre sprängde budgeten. 1074 01:22:31,493 --> 01:22:33,828 -Förlåt mig. -Idiotiskt. 1075 01:22:33,912 --> 01:22:36,373 -Den är gullig. -Vi har inte en bra kväll. 1076 01:22:53,223 --> 01:22:56,351 Jag kan inte ratta som Sex, så inga våldsamheter. 1077 01:23:09,072 --> 01:23:10,073 Åh! 1078 01:23:13,451 --> 01:23:14,619 Skit! 1079 01:23:14,703 --> 01:23:15,954 Vad det en skurk? 1080 01:23:33,179 --> 01:23:34,597 Fan. 1081 01:23:34,681 --> 01:23:35,765 Ska vi? 1082 01:23:35,849 --> 01:23:37,600 -Stanna! Farligt! -Nej. 1083 01:23:37,684 --> 01:23:39,227 -Vi borde. -Nej. 1084 01:23:39,310 --> 01:23:41,021 Hallå! Poliserna! 1085 01:23:41,104 --> 01:23:42,981 -Jag är kidnappad! -Jag dödar honom. 1086 01:23:43,064 --> 01:23:45,275 -Jag tillåter det. -De kidnappar mig! 1087 01:23:45,775 --> 01:23:47,444 Poliserna, vart ska ni? 1088 01:23:51,990 --> 01:23:53,366 Oj. Fan. 1089 01:24:16,931 --> 01:24:17,766 Fan. 1090 01:24:17,849 --> 01:24:20,143 Kasta upp granaten! 1091 01:24:28,902 --> 01:24:29,903 Oj! 1092 01:24:59,891 --> 01:25:01,476 Fan. Jag tog mig över. 1093 01:25:01,851 --> 01:25:03,186 Sydvästra sidan. 1094 01:25:04,562 --> 01:25:06,981 Var är ni? Nej! 1095 01:25:11,611 --> 01:25:13,279 -Stanna bilen. -Stanna inte. 1096 01:25:13,363 --> 01:25:15,490 Vi lämnar honom. Han får lösa det. 1097 01:25:15,573 --> 01:25:17,450 -Stanna bilen. -Stanna inte. 1098 01:25:17,534 --> 01:25:19,661 -Stanna den jävla bilen! -Gör det inte! 1099 01:25:21,579 --> 01:25:23,081 Han osäkrade först. 1100 01:25:23,164 --> 01:25:25,917 Inte en gång till. Jag lämnar honom inte. 1101 01:25:26,960 --> 01:25:28,211 Vi har bara varandra. 1102 01:25:31,965 --> 01:25:34,342 -Ut ur bilen. -Ser du mannen där uppe? 1103 01:25:42,892 --> 01:25:45,186 Du, ge mig plats. 1104 01:25:51,234 --> 01:25:52,152 Dö! 1105 01:26:00,285 --> 01:26:01,578 Skynda dig, Sju. 1106 01:26:04,747 --> 01:26:05,999 Kom igen. 1107 01:26:07,167 --> 01:26:08,751 Jag ska döda dig. 1108 01:26:09,502 --> 01:26:10,420 Nej! 1109 01:26:12,672 --> 01:26:13,840 Skynda dig, Sju! 1110 01:26:32,483 --> 01:26:33,484 Bra skott. 1111 01:26:35,278 --> 01:26:36,321 Carvers. 1112 01:26:40,575 --> 01:26:41,659 Cleavers. 1113 01:26:51,377 --> 01:26:53,338 De startar krig mot mig. 1114 01:26:53,421 --> 01:26:56,466 Mina generaler är döda, min bror är fri. 1115 01:26:56,549 --> 01:26:59,469 -De är inte skuggor, de är män. -Och kvinnor. 1116 01:26:59,552 --> 01:27:02,472 Ovanligt skickliga på att dölja sina spår. 1117 01:27:02,555 --> 01:27:05,350 Förutom våldet begått mot dig existerar de inte. 1118 01:27:05,433 --> 01:27:08,186 Så i en värld full av mobiler och webbläsare... 1119 01:27:08,269 --> 01:27:10,480 Vi har inga digitala spår. 1120 01:27:11,356 --> 01:27:15,985 -Hon dödförklarades för sju månader sen. -Din firma är hjälplös. 1121 01:27:16,736 --> 01:27:19,822 Jag hittar folk genom att utreda länkar till världen, 1122 01:27:19,906 --> 01:27:23,993 familjer, vänner arbetsgivare, organisationer. 1123 01:27:24,077 --> 01:27:28,873 När jag hittar en tråd repar jag upp den tills jag når dem 1124 01:27:28,957 --> 01:27:32,252 -så jag kan låta döda dem. -Hur är det här annorunda? 1125 01:27:33,086 --> 01:27:36,965 De länkar de hade till världen har de kapat. 1126 01:27:37,048 --> 01:27:38,883 Ändå vandrar de omkring som vi. 1127 01:27:39,759 --> 01:27:42,720 De har blodtyper, födelsedagar och strumplådor. 1128 01:27:42,804 --> 01:27:45,348 Den här spökgrejen är en form av hybris. 1129 01:27:45,890 --> 01:27:48,434 Om de existerar, kan de bli icke-existerande. 1130 01:27:53,564 --> 01:27:54,399 Kusten är klar. 1131 01:28:07,996 --> 01:28:10,665 Det här känns inte rätt. Du lovade. 1132 01:28:10,748 --> 01:28:14,294 -Jag skulle alltid få avfyra. -Ja, så sa jag. 1133 01:28:14,377 --> 01:28:16,170 -Så du minns det? -Lugn. 1134 01:28:16,254 --> 01:28:18,923 -Vet du varför vi inte har namn? -Varför? 1135 01:28:19,007 --> 01:28:20,508 Fyra, kul att du lever, 1136 01:28:20,591 --> 01:28:23,511 men du lämnade oss där på gatan. Helt utsatta. 1137 01:28:23,594 --> 01:28:26,055 Jag hade förväntat mig att bli lämnad. 1138 01:28:26,139 --> 01:28:28,016 -Nej. -Uppdraget går före mannen. 1139 01:28:28,099 --> 01:28:29,100 Skit i uppdraget. 1140 01:28:30,893 --> 01:28:33,271 -Man lämnar inte en soldat. -Vet du vad? 1141 01:28:33,354 --> 01:28:36,691 Du är inte en soldat längre. Hon är inte läkare. 1142 01:28:36,774 --> 01:28:38,067 Hon är inte spion. 1143 01:28:38,151 --> 01:28:41,154 -Han är inte torped. Jag är inte VD. -Ett rikt as? 1144 01:28:41,237 --> 01:28:42,780 Än är jag ett rikt as. 1145 01:28:42,864 --> 01:28:44,615 -Bara namnlös. -Vad heter du? 1146 01:28:44,699 --> 01:28:46,951 -Säg det inte. -Jag heter Blaine. 1147 01:28:47,035 --> 01:28:48,411 Jag räddade dig precis. 1148 01:28:49,245 --> 01:28:50,330 Vad heter du? 1149 01:28:52,415 --> 01:28:53,374 Billy. 1150 01:28:53,458 --> 01:28:54,375 Billy. 1151 01:28:54,459 --> 01:28:56,461 -Du ser ut som en Billy. -Som en Fyra. 1152 01:28:57,754 --> 01:28:58,796 Jag heter Javier. 1153 01:28:59,339 --> 01:29:00,256 Camille. 1154 01:29:00,757 --> 01:29:01,674 Amelia. 1155 01:29:02,717 --> 01:29:04,927 Trevligt att träffa er alla. Toppen. 1156 01:29:05,636 --> 01:29:07,221 Toppen. Nu kör vi. 1157 01:29:09,182 --> 01:29:10,141 Toppen. 1158 01:29:10,850 --> 01:29:14,062 Hallå, spöken. Det är Sju, alias Blaine. 1159 01:29:14,145 --> 01:29:16,439 Vi flyger under radarn in i Turgistan. 1160 01:29:16,522 --> 01:29:18,358 Fyra dagar till De dödas dag. 1161 01:29:24,322 --> 01:29:25,907 Koncentriska cirklar. 1162 01:29:25,990 --> 01:29:28,701 Fiendens verksamhetsradie minskar. 1163 01:29:28,785 --> 01:29:29,911 För 38 timmar sen, 1164 01:29:29,994 --> 01:29:33,331 försvann ett oidentifierat plan från radarn nära Tyrus. 1165 01:29:33,790 --> 01:29:37,710 Det lämnade ingen flygrutt; ignorerade kontrolltornet och försvann. 1166 01:29:49,347 --> 01:29:50,723 Två, Tre, jobbar ni på? 1167 01:29:51,140 --> 01:29:52,183 Lägg på en rem. 1168 01:29:53,518 --> 01:29:55,853 -Tappa den inte. -Två kvarter. Kom igen. 1169 01:30:00,066 --> 01:30:04,862 Komikern. Vad är ditt nummer? Ett, två, tre? Det kvittar. Mitt är noll. 1170 01:30:04,946 --> 01:30:06,823 Jag gör inte ett skit här. 1171 01:30:07,240 --> 01:30:11,285 Du har den största uppgiften av alla, allt det här är förgäves utan dig. 1172 01:30:11,369 --> 01:30:13,204 De kommer att ta fast oss. 1173 01:30:13,287 --> 01:30:14,580 Får jag fråga en sak? 1174 01:30:15,289 --> 01:30:16,541 Om du fick en chans,, 1175 01:30:17,375 --> 01:30:19,585 en möjlighet att få allt du önskar dig 1176 01:30:19,669 --> 01:30:23,089 på en sekund, skulle du ta den chansen eller ej? 1177 01:30:27,343 --> 01:30:29,720 Var det Eminem? 1178 01:30:31,097 --> 01:30:33,599 -Ja. -Jag fick fan gåshud. 1179 01:30:34,767 --> 01:30:38,062 Om jag gör det ni ber mig göra, halshugger min bror mig. 1180 01:30:38,146 --> 01:30:41,107 Han älskar halshuggningar. Tro mig, 1181 01:30:41,190 --> 01:30:43,734 det här är inget mot vad han lär göra mot er. 1182 01:30:43,818 --> 01:30:45,695 Armera dem. Håll dig till höger. 1183 01:30:47,321 --> 01:30:49,949 Hur många måste man döda för att få en staty? 1184 01:30:53,411 --> 01:30:56,956 TURGISTANS BERG 1185 01:31:01,169 --> 01:31:02,670 Framme vid relästationen. 1186 01:31:09,760 --> 01:31:10,678 Är du rädd? 1187 01:31:14,223 --> 01:31:15,057 Han är inne. 1188 01:31:15,141 --> 01:31:17,894 Tre små ord som hjälpt diktatorer styra: 1189 01:31:19,103 --> 01:31:21,481 Statligt ägd television. 1190 01:31:27,153 --> 01:31:30,448 -Vi tar över sändrningen... -Inverteraren på plats. 1191 01:31:32,283 --> 01:31:34,035 ...och du blir vårt språkrör. 1192 01:31:36,078 --> 01:31:39,415 Efter talet till nationen ska han ha fest på sin yacht. 1193 01:31:41,375 --> 01:31:45,546 Ska Rovachs söka skydd på yachten måste palatssäkerheten sättas ur spel, 1194 01:31:46,005 --> 01:31:47,798 då krävs ett strömsprång, 1195 01:31:47,882 --> 01:31:51,385 vilket kräver ett besök hos en statligt ägd generator. 1196 01:31:51,469 --> 01:31:55,556 Denna har ett starkt försvar och inga bakdörrar, så vi går via entrén. 1197 01:31:56,057 --> 01:31:57,934 Kusten klar fram till grinden. 1198 01:31:58,017 --> 01:32:01,437 Underskatta aldrig makten som en fin kostym ger dig. 1199 01:32:02,438 --> 01:32:05,233 Kom ihåg, de ogillar amerikaner. 1200 01:32:05,316 --> 01:32:08,569 Allt ser bra ut. De är inne. Stussar på sitsar. 1201 01:32:09,487 --> 01:32:12,156 ETT DYGN TILL DE DÖDAS DAG 1202 01:32:22,833 --> 01:32:23,960 Manchester. 1203 01:32:24,043 --> 01:32:27,588 Manchester och Farquarson. Vi har en webbsajt, kolla upp oss. 1204 01:32:27,672 --> 01:32:30,800 -Inspektioner är vårt kall. Vår slogan. -Vad hette ni? 1205 01:32:30,883 --> 01:32:35,137 Jag heter mr Worthington, och här är min kompanjon, mr Phelps. 1206 01:32:37,014 --> 01:32:38,015 Han kommer från... 1207 01:32:38,099 --> 01:32:39,141 ...Turgistan. 1208 01:32:40,226 --> 01:32:41,769 -Turgistan. -Turgistan. 1209 01:32:41,852 --> 01:32:42,937 Vill ni ha soppa? 1210 01:32:43,563 --> 01:32:44,981 Är det sprit i den? 1211 01:32:46,899 --> 01:32:47,942 Nej. 1212 01:32:48,025 --> 01:32:50,152 -Beröm hans fru. -Är det din fru? 1213 01:32:51,195 --> 01:32:52,113 Min dotter. 1214 01:32:59,412 --> 01:33:01,289 Det är svårt att leva här, va? 1215 01:33:02,373 --> 01:33:06,294 Hon föddes fullvuxen. Jag lurades av det grå håret, rynkorna, 1216 01:33:06,377 --> 01:33:08,629 -de ortopediska skorna... -Vad vill ni? 1217 01:33:08,713 --> 01:33:12,133 Göra ett belastningstest. Anläggningar tre till sju godkändes. 1218 01:33:12,216 --> 01:33:15,720 Det gör säkert ni också. Bara anläggning två misslyckades. 1219 01:33:15,803 --> 01:33:18,014 -Det var... -Kuggades anläggning två? 1220 01:33:18,097 --> 01:33:19,849 Ja. Känner du mr Noor? 1221 01:33:19,932 --> 01:33:22,059 -Vi försöker hålla honom utanför. -Ja. 1222 01:33:22,143 --> 01:33:23,603 Noor är en idiot. 1223 01:33:26,022 --> 01:33:26,856 Ja. 1224 01:33:28,691 --> 01:33:31,527 -Noor är död. Han är död. -Nej, han är död. 1225 01:33:31,611 --> 01:33:34,697 -Han dog. -Fel kille. Han lever. Fan! 1226 01:33:39,452 --> 01:33:40,494 Kom på nåt. 1227 01:33:40,911 --> 01:33:42,872 Ja. Han hittades med ett skärp... 1228 01:33:43,664 --> 01:33:46,542 ...om halsen i en oturlig onaneringsolycka. 1229 01:33:48,294 --> 01:33:50,796 Vildsint onaneringsolycka. 1230 01:33:51,464 --> 01:33:53,883 -Så sorgligt. -Ett, håll för fan käften. 1231 01:33:54,425 --> 01:33:56,469 -Vad? -Alla har vi väl strypt oss 1232 01:33:56,552 --> 01:33:58,179 när vi onanerat, eller? 1233 01:34:01,849 --> 01:34:02,767 Kom. 1234 01:34:03,351 --> 01:34:05,227 Det här är vårt finaste rum. 1235 01:34:05,311 --> 01:34:09,231 Härifrån sänds all statlig television och ström till palatset. 1236 01:34:09,315 --> 01:34:10,441 Väldigt effektivt. 1237 01:34:13,361 --> 01:34:17,114 Mr Grace kanske kan nämna det för mr Bashir. 1238 01:34:18,115 --> 01:34:19,241 Det betvivlar jag. 1239 01:34:21,744 --> 01:34:23,287 Stör det dig nånsin, bror? 1240 01:34:23,746 --> 01:34:26,207 Att inte betyda nåt för nån. 1241 01:34:27,208 --> 01:34:31,462 Säger man ett felaktigt ord, letar de då reda på en Åtta? 1242 01:34:31,879 --> 01:34:34,340 -Nio? -Varför tror du att jag valde dig? 1243 01:34:35,007 --> 01:34:37,134 Din längsta relation är med ett gevär. 1244 01:34:37,968 --> 01:34:39,804 Du vet inget om mitt jäkla liv. 1245 01:34:40,179 --> 01:34:43,307 Man kan inte göra det vi gör om man har nån att älska. 1246 01:34:43,391 --> 01:34:47,603 -Det fungerar inte. -Alla har nån eller nåt att förlora. 1247 01:34:48,521 --> 01:34:49,480 Till och med du. 1248 01:34:51,649 --> 01:34:56,320 Nej, jag tänker lämna världen som jag kom in i den. 1249 01:34:56,987 --> 01:34:58,280 Ensam, tack så mycket. 1250 01:34:59,365 --> 01:35:02,284 Du kan skippa snyfthistorien, jag genomskådar den. 1251 01:35:03,703 --> 01:35:04,954 Du var bra där inne. 1252 01:35:05,037 --> 01:35:07,081 -Jag vet. -Turkmenskan var skit. 1253 01:35:07,540 --> 01:35:08,499 Dra åt helvete. 1254 01:35:09,250 --> 01:35:11,627 Du har en själ. Du borde visa den. 1255 01:35:13,421 --> 01:35:15,965 DE DÖDAS DAG 1256 01:35:19,760 --> 01:35:22,096 Presidente, livesändning om fem minuter. 1257 01:35:30,020 --> 01:35:33,899 När nåt händer, är gängse bruk att presidenten förs till yachten. 1258 01:35:34,734 --> 01:35:37,903 Han sätts i en rum, härdat som en bunker. 1259 01:35:40,489 --> 01:35:43,451 Vad stort det är. 1260 01:35:43,534 --> 01:35:46,162 Det är inte båtens längd... 1261 01:35:47,079 --> 01:35:49,665 ...det är omkretsen. 1262 01:35:51,959 --> 01:35:53,753 "SOM EN TURKMEN" LÄTT TURKMENSKA 1263 01:35:56,756 --> 01:35:58,007 Hur mår du, mamma? 1264 01:35:59,675 --> 01:36:01,343 Tre, framme vid palatset. 1265 01:36:09,643 --> 01:36:10,811 Det är vackert. 1266 01:36:11,437 --> 01:36:12,438 Tack. 1267 01:36:13,147 --> 01:36:14,482 Jag hafsade ihop nåt. 1268 01:36:15,775 --> 01:36:17,902 Rutten till Rovachs båt tar en timme. 1269 01:36:19,111 --> 01:36:20,529 Vi behöver varje sekund. 1270 01:36:25,159 --> 01:36:26,994 Ingen kommer att minnas oss. 1271 01:36:31,165 --> 01:36:32,666 Skeendet lär man minnas. 1272 01:36:35,586 --> 01:36:38,255 Många småsaker blir till stora saker. 1273 01:36:43,260 --> 01:36:44,845 Dags att förändra världen. 1274 01:36:57,566 --> 01:36:59,819 Du, Ett. Jag får fan panik här. 1275 01:37:03,405 --> 01:37:05,449 Mina landsmän... 1276 01:37:05,533 --> 01:37:08,077 Jag kan inte göra det. Kan inte sända live. 1277 01:37:13,541 --> 01:37:16,210 Mina bröder och systrar. 1278 01:37:16,293 --> 01:37:18,128 Jag är här för att upplysa. 1279 01:37:19,713 --> 01:37:21,340 Det är dags för revolution. 1280 01:37:21,423 --> 01:37:25,594 I så många år har vårt folk lidit under min brors styre. 1281 01:37:25,678 --> 01:37:27,888 Befria er, res er. 1282 01:37:27,972 --> 01:37:29,515 Befria oss. 1283 01:37:29,598 --> 01:37:31,767 Det är dags för en revolution. 1284 01:37:47,074 --> 01:37:48,158 Vem valde den här? 1285 01:37:49,326 --> 01:37:50,244 Varsågod. 1286 01:37:50,327 --> 01:37:51,829 -Det är en bra sång. -Nej. 1287 01:37:51,912 --> 01:37:54,540 -Den är perfekt. -Det är subjektivt. 1288 01:38:02,089 --> 01:38:04,842 Res er så tar vi tillbaka vårt land. 1289 01:38:13,475 --> 01:38:15,019 Vi får se om det fungerar. 1290 01:38:16,103 --> 01:38:17,688 AVFYRA 1291 01:38:39,627 --> 01:38:41,545 -Nej. Det kvittar. -Strömavbrott. 1292 01:38:41,629 --> 01:38:43,213 Berätta. Vem fan är det? 1293 01:38:43,297 --> 01:38:45,799 Den statliga TV:n är kapad. Det visas överallt. 1294 01:38:45,883 --> 01:38:47,426 Vi står under attack. 1295 01:39:04,652 --> 01:39:07,154 Alla män vi har, beväpnade och utrustade. 1296 01:39:13,953 --> 01:39:15,412 Okej, här kommer de. 1297 01:39:21,919 --> 01:39:23,837 Massa bilar, som en jävla parad. 1298 01:39:25,506 --> 01:39:26,674 Murat, kör. 1299 01:39:41,772 --> 01:39:45,776 Samla alla skvadroner. Ta in stridsplan för att eskortera mig. 1300 01:39:45,859 --> 01:39:48,404 Ersätt den vanliga anordningen med sarin VX. 1301 01:39:48,737 --> 01:39:50,280 Invänta min order. 1302 01:39:54,284 --> 01:39:56,745 Varför får alltid jag göra sån här skit? 1303 01:39:58,998 --> 01:40:02,334 Du, skvallertanten. Vet du vad "klart slut" betyder? 1304 01:40:02,418 --> 01:40:06,213 -Jag är rädd. Vad ska jag säga? -Konversationen är över. Capisce? 1305 01:40:06,296 --> 01:40:09,508 Det finns en massa skurkar här, jag är helt ensam. Undan! 1306 01:40:09,591 --> 01:40:11,885 Om jag dör, hälsa mamma att jag älskar henne. 1307 01:40:11,969 --> 01:40:13,303 Klart slut! 1308 01:40:17,307 --> 01:40:19,643 De petar på boet, getingarna vaknar. 1309 01:40:37,244 --> 01:40:39,580 Okej, papi. De har stridsplan. 1310 01:40:39,663 --> 01:40:41,206 De har stridsplan, mannen! 1311 01:40:45,127 --> 01:40:47,421 -Kommer det funka? -Tja... 1312 01:40:49,965 --> 01:40:51,175 Jag hoppas det. 1313 01:40:51,717 --> 01:40:52,593 Vi skyndar på. 1314 01:41:08,942 --> 01:41:11,779 -Var fick du tag på de här? -Det är proffsgrejer. 1315 01:41:12,279 --> 01:41:13,614 Spökgevär. 1316 01:41:13,697 --> 01:41:16,450 Keramiska pipor, stomme och magasin i plast. 1317 01:41:25,000 --> 01:41:28,420 Det här är inte mitt folk längre. Igenom folkmassan. 1318 01:41:34,009 --> 01:41:35,260 Nej, din onde jävel! 1319 01:41:49,274 --> 01:41:51,485 Det är nu du frågar om jag är rädd. 1320 01:41:51,568 --> 01:41:53,570 Just nu är jag skitskraj. 1321 01:42:03,789 --> 01:42:06,333 Släpper nummer ett! Två! 1322 01:42:07,126 --> 01:42:09,002 Tre! Fyra! 1323 01:42:15,342 --> 01:42:16,176 Kör. Kör fort. 1324 01:42:29,064 --> 01:42:30,440 Vad är din status, Tre? 1325 01:42:30,524 --> 01:42:33,068 Allt bra. Jag gör bara världen bättre. 1326 01:42:48,250 --> 01:42:50,002 Sätt fart! 1327 01:42:50,085 --> 01:42:51,086 Kör! 1328 01:42:51,545 --> 01:42:53,797 Klockan tickar, nu kör vi! 1329 01:42:53,881 --> 01:42:57,342 -Fyra, du måste sabotera ankaret. -Vi ses på andra sidan. 1330 01:43:04,099 --> 01:43:05,517 Öppna bron. 1331 01:43:05,601 --> 01:43:06,602 Helt. 1332 01:43:09,897 --> 01:43:11,440 Börja inte festa utan mig. 1333 01:43:13,066 --> 01:43:14,318 Kolla tiden. Hörrni. 1334 01:43:14,401 --> 01:43:15,736 Nu kör vi. 1335 01:43:23,911 --> 01:43:25,829 Presidenten. Redo för avfärd. 1336 01:43:45,182 --> 01:43:46,058 Varifrån kom du? 1337 01:43:47,309 --> 01:43:48,352 Hej. 1338 01:43:57,903 --> 01:43:59,154 Varför står vi still? 1339 01:44:00,781 --> 01:44:03,242 -Blomkål är gott. -Jag vill åka! 1340 01:44:03,325 --> 01:44:06,912 -Jag sa till, mer kan jag inte göra. -Jag vill åka nu! 1341 01:44:06,995 --> 01:44:10,666 -Han är tysk. Noggrann. -Starta motorerna. Förbered för avfärd. 1342 01:44:20,801 --> 01:44:22,469 Sidodörren öppnas. 1343 01:44:40,362 --> 01:44:41,613 Ta rodret! 1344 01:44:54,001 --> 01:44:56,503 Säkra båten. Alla tar på skyddsdräkter, 1345 01:44:56,586 --> 01:44:58,088 säg åt kaptenen att köra. 1346 01:45:00,882 --> 01:45:03,552 Kismets kapten. Jag behöver militäreskort. 1347 01:45:03,635 --> 01:45:05,971 Inte så bråttom. Här ska festas. Ner. 1348 01:45:06,054 --> 01:45:07,931 Ner. Ner på knä. 1349 01:45:08,015 --> 01:45:10,183 -Okej. -Visa dina händer, por favor. 1350 01:45:10,726 --> 01:45:11,768 Två händer! 1351 01:45:14,730 --> 01:45:18,275 Det här är säkerhetsdetaljen på Kismet. Pirater har just... 1352 01:45:19,109 --> 01:45:20,527 Kommunikationen bruten. 1353 01:45:27,534 --> 01:45:28,368 Bonjour. 1354 01:45:28,577 --> 01:45:29,661 -Hej. -Hej. 1355 01:45:33,373 --> 01:45:34,416 Hej, papi. 1356 01:45:44,885 --> 01:45:45,969 Lyssna noga. 1357 01:45:47,054 --> 01:45:48,388 Vi är fienden. 1358 01:45:49,056 --> 01:45:51,725 Vi måste anfalla fienden där han är svag. 1359 01:45:52,225 --> 01:45:54,603 Sjukhus, för att beröva honom trygghet. 1360 01:45:55,103 --> 01:45:57,689 Skolor, för att beröva honom framtiden. 1361 01:45:58,565 --> 01:46:01,485 Ungdomar, för att kväsa hans hopp. 1362 01:46:01,568 --> 01:46:02,402 Stopp. 1363 01:46:02,486 --> 01:46:04,404 -Inled gasattacken. -Ur vägen. 1364 01:46:04,488 --> 01:46:05,364 Gör det nu. 1365 01:46:06,656 --> 01:46:07,741 Gör det! 1366 01:46:08,158 --> 01:46:08,992 Jag sa gör... 1367 01:46:09,659 --> 01:46:13,455 Ena er med mig, bröder. Då slipper ni döda era egna igen. 1368 01:46:14,581 --> 01:46:17,167 Säg åt militären att backa undan från båten. 1369 01:46:17,709 --> 01:46:21,171 Tillsammans ska vi bringa fred till vårt älskade land. 1370 01:46:22,089 --> 01:46:23,090 Kusten är klar. 1371 01:46:24,257 --> 01:46:26,885 -Vakterna har bröstpansar. -Ja, det har de. 1372 01:46:26,968 --> 01:46:29,805 Och vi har tjusig kevlar. Hoppas den funkar. 1373 01:46:29,888 --> 01:46:32,140 -Den kommer funka. -Fin mat de har här. 1374 01:46:32,224 --> 01:46:34,184 Jaså? Berätta mer. Alla detaljer. 1375 01:46:34,267 --> 01:46:38,814 Den här fisksoppan heter... labu... Labuan. 1376 01:46:38,897 --> 01:46:40,273 Jag skämtade. Fokusera. 1377 01:46:40,357 --> 01:46:42,776 Den är så god. De toppar den med ost. 1378 01:46:43,318 --> 01:46:46,947 Måste du ta det på walkie-talkie? Vi står alla här. 1379 01:46:47,364 --> 01:46:50,534 -Slopa attityden, okej? -Klart slut. 1380 01:46:51,701 --> 01:46:55,080 Skrapa inte båten med vapnen. Den kostade en miljard manat. 1381 01:46:55,163 --> 01:46:58,083 Nu är du oåtkomlig. 1382 01:46:58,166 --> 01:47:02,754 Det här är havets säkraste skepp. Ett panikrum med däckstolar. 1383 01:47:08,593 --> 01:47:12,556 Okej. När jag trycker av, varar den magnetiska pulsen i 15 sekunder. 1384 01:47:17,185 --> 01:47:19,438 Välkomna till världens största magnet. 1385 01:47:22,482 --> 01:47:25,694 När det här är över vill jag att du träffar min mor. 1386 01:47:26,403 --> 01:47:29,990 -Herregud. Säg att du inte just sa så. -Vad? Jo, jag sa så. 1387 01:47:31,700 --> 01:47:33,118 Vad är det för fel på er? 1388 01:47:41,460 --> 01:47:42,586 Stora vapen. 1389 01:47:45,505 --> 01:47:47,382 Jag fann bakdörren till Rovachs svit. 1390 01:47:55,599 --> 01:47:56,808 Fan. 1391 01:47:59,978 --> 01:48:01,646 Jävla amerikansk skit. 1392 01:48:05,066 --> 01:48:06,443 Det jävla chippet åkte ut. 1393 01:48:07,110 --> 01:48:08,111 -Va? -Va? 1394 01:48:08,195 --> 01:48:09,946 -Chippet åkte ut! -Fixa det! 1395 01:48:10,030 --> 01:48:13,992 Jag kan inte, okej? Mobilen är jävligt komplicerad. 1396 01:48:16,495 --> 01:48:18,830 Nej. Försvinn. 1397 01:48:19,331 --> 01:48:21,875 -Sir, vi måste åka nu. -Hungrig. Jag badade. 1398 01:48:21,958 --> 01:48:23,376 -Jag är en gäst. -Vi måste... 1399 01:48:23,460 --> 01:48:26,630 Jag har precis badat. Den här kycklingen är saftig. 1400 01:48:27,088 --> 01:48:28,882 -Visa dina händer. -Couscousen? 1401 01:48:30,175 --> 01:48:31,176 Visa dina händer! 1402 01:48:33,428 --> 01:48:34,262 Visst. 1403 01:48:35,680 --> 01:48:36,681 Du. 1404 01:48:37,140 --> 01:48:38,183 Vet du vad? 1405 01:48:39,309 --> 01:48:40,977 Jag träffar gärna din mamma. 1406 01:48:41,728 --> 01:48:42,896 På riktigt? 1407 01:49:04,125 --> 01:49:05,627 Det gör mig jätteglad. 1408 01:49:07,462 --> 01:49:08,755 Kontakt! 1409 01:49:16,388 --> 01:49:17,264 Kom igen. 1410 01:49:25,939 --> 01:49:27,065 Ett! 1411 01:49:28,692 --> 01:49:31,903 -Vad i helvete? -Släpp mobilen, använd ditt vapen. 1412 01:49:40,287 --> 01:49:41,454 Jag har fixat den. 1413 01:49:44,332 --> 01:49:45,500 Granat! 1414 01:50:41,890 --> 01:50:44,684 Helvete! Jag visste inte om det skulle funka. 1415 01:50:44,768 --> 01:50:47,520 Jag var inte helt säker. Jag hade en aning... 1416 01:50:48,063 --> 01:50:50,106 Allt det här är så jävla farligt. 1417 01:50:50,190 --> 01:50:51,066 Rör på er! 1418 01:50:54,194 --> 01:50:56,988 Du. Gillar du mobilen nu, ditt as? 1419 01:50:57,405 --> 01:50:58,365 Den är fantastisk. 1420 01:50:59,324 --> 01:51:01,409 Sluta leka. Vi måste hitta Rovach. 1421 01:51:05,163 --> 01:51:06,498 Åh, fan. Vad hände? 1422 01:51:06,956 --> 01:51:08,541 Vad i helvete? 1423 01:51:12,837 --> 01:51:14,506 Skeppet är nån slags magnet. 1424 01:51:20,804 --> 01:51:22,555 Jösses. Vad har du gjort? 1425 01:51:22,639 --> 01:51:25,684 -Era jävla djur. -Inte jag. Hon är den onda. 1426 01:51:26,101 --> 01:51:27,644 -Gjorde du det här? -Ja. 1427 01:51:27,727 --> 01:51:28,978 -Varför? -Om vi sölar, 1428 01:51:29,062 --> 01:51:31,314 -beordras de av båten. -Du är sjuk. 1429 01:51:31,398 --> 01:51:32,691 Motbjudande. 1430 01:51:35,527 --> 01:51:36,611 Hitta Rovach. 1431 01:51:53,169 --> 01:51:54,254 Nu kör vi. 1432 01:52:08,560 --> 01:52:09,769 Det kommer fler. 1433 01:52:11,521 --> 01:52:12,731 Distraktionsgranat! 1434 01:52:12,814 --> 01:52:14,190 Här borta! 1435 01:52:28,580 --> 01:52:29,581 Undan. 1436 01:52:35,670 --> 01:52:37,839 -Båten rör sig. -Det är illa. 1437 01:52:39,924 --> 01:52:40,925 Magasin! 1438 01:52:42,343 --> 01:52:45,096 -Var är magneten? -De hämtar sina vapen! 1439 01:52:46,723 --> 01:52:48,808 -Laga mobilen! -Jag försöker! 1440 01:52:49,601 --> 01:52:51,728 Skärmen är sprucken! 1441 01:52:55,315 --> 01:52:56,816 Vi fattar! De är döda! 1442 01:52:57,233 --> 01:52:59,569 De har vår position. Vi måste dra. 1443 01:52:59,652 --> 01:53:02,238 Jag trodde inte vi skulle komma så här långt. 1444 01:53:02,572 --> 01:53:04,115 Gå och stryp motorn. 1445 01:53:18,046 --> 01:53:20,882 -Motbjudande. -Det var en distraktionsgranat. 1446 01:53:21,341 --> 01:53:22,467 Det var som fan. 1447 01:53:23,468 --> 01:53:24,928 Vi borde dela upp oss. 1448 01:53:28,306 --> 01:53:29,390 Gå med honom. 1449 01:53:30,475 --> 01:53:31,476 Ta mig till båten. 1450 01:53:39,234 --> 01:53:41,194 Du. Var är Rovach? 1451 01:53:52,080 --> 01:53:53,206 Som att vara en Jedi. 1452 01:54:02,924 --> 01:54:04,342 Fem, spola bort honom. 1453 01:54:27,740 --> 01:54:29,742 Fem, hitta Rovach. Jag tar vakterna. 1454 01:54:35,331 --> 01:54:36,207 Gör inte så. 1455 01:54:53,725 --> 01:54:55,018 Vi sjunker. 1456 01:55:01,190 --> 01:55:04,110 Jag har fyra killar efter mig. På övre däck. 1457 01:55:16,247 --> 01:55:17,206 Nej! 1458 01:55:23,338 --> 01:55:24,255 Kom igen! 1459 01:55:24,339 --> 01:55:27,050 Nej. Vänta. Jag vet! 1460 01:55:29,135 --> 01:55:31,179 Stora jävel. 1461 01:55:58,331 --> 01:56:01,584 -Jag sköt dig nästan i huvudet. -För fan, gå och ät nåt. 1462 01:56:01,668 --> 01:56:03,753 -Dra åt helvete. -Gör det du. 1463 01:56:07,131 --> 01:56:08,508 Jag är i Rovachs rum. 1464 01:56:10,969 --> 01:56:12,637 För mig till räddningsbåten. 1465 01:56:13,137 --> 01:56:17,016 Ett, Rovach och en vakt lämnar båten. Vad ska jag göra? 1466 01:56:17,100 --> 01:56:18,059 Fyra, var är du? 1467 01:56:23,272 --> 01:56:24,148 Ett, snälla! 1468 01:56:24,232 --> 01:56:25,483 -Fyra? -Hjälp mig! 1469 01:56:25,566 --> 01:56:26,442 Var är du? 1470 01:56:31,114 --> 01:56:32,865 Få mig av den här båten. 1471 01:56:34,200 --> 01:56:36,327 -Var är du? -Ser nån måltavlan? 1472 01:56:36,411 --> 01:56:39,372 Jag vet inte. Iaktta radiotystnad. Jag hämtar Fyra. 1473 01:56:39,455 --> 01:56:42,291 -Fyra, var är du? -Du bryter dina egna regler. 1474 01:56:44,502 --> 01:56:46,254 Du hade ju ingen familj. 1475 01:57:02,854 --> 01:57:03,980 Presidente! 1476 01:57:13,197 --> 01:57:14,490 Fan! 1477 01:57:17,577 --> 01:57:19,495 Det är ett stort skepp. Säg nåt. 1478 01:57:20,997 --> 01:57:21,998 Han lär döda mig. 1479 01:57:22,415 --> 01:57:24,417 Du, Bond, kom hit snabbt. 1480 01:57:34,343 --> 01:57:36,721 Där är du. Cleavers. 1481 01:57:36,804 --> 01:57:37,764 Va? 1482 01:57:37,847 --> 01:57:41,017 Det är en TV-show. Kom igen. Jävla millenniebarn. 1483 01:57:41,100 --> 01:57:42,518 Skeppet sjunker. Kom. 1484 01:58:04,332 --> 01:58:05,625 Dags att lyfta. 1485 01:58:07,668 --> 01:58:08,711 Trean check. 1486 01:58:09,796 --> 01:58:11,255 -Check. Var är det? -Ja. 1487 01:58:12,465 --> 01:58:13,633 Alla är inne. 1488 01:58:34,821 --> 01:58:39,033 Flyg så fort ni kan till villan i Dezar. De sänkte min båt. 1489 01:58:41,035 --> 01:58:43,538 Jag tänkte mig en annan destination. 1490 01:58:48,084 --> 01:58:50,378 -Du. -Jag skjuter huvudet av dig! 1491 01:58:53,923 --> 01:58:54,966 Vilka är ni ? 1492 01:58:55,424 --> 01:58:56,300 Ingen. 1493 01:59:06,519 --> 01:59:07,520 Murat! 1494 01:59:19,031 --> 01:59:21,325 I Turgistan sker nu ett regimskifte. 1495 01:59:21,409 --> 01:59:24,370 -Vi följer senaste nytt. -Landets ledare har störtats... 1496 01:59:24,453 --> 01:59:27,540 Länder världen över mobiliserar för att bistå dem. 1497 01:59:27,623 --> 01:59:30,168 Flyktingläger töms. Det är fantastiskt att se. 1498 01:59:39,760 --> 01:59:41,679 Vi följer senaste nytt. 1499 01:59:41,762 --> 01:59:44,932 I detta nu överlämnas Rovach till rebellerna. 1500 02:00:14,253 --> 02:00:15,421 Jag känner dig. 1501 02:00:17,173 --> 02:00:18,216 Från operan, va? 1502 02:00:18,841 --> 02:00:21,010 -Välkommen till akt fem. -Jag visste det. 1503 02:00:21,761 --> 02:00:22,970 Vad tänker du göra? 1504 02:00:28,226 --> 02:00:29,185 Murat! 1505 02:00:29,727 --> 02:00:30,811 Jag är din bror! 1506 02:00:32,480 --> 02:00:34,482 Du lyssnade inte på mig, bror. 1507 02:00:36,192 --> 02:00:37,485 Döda mig här, okej? 1508 02:00:38,986 --> 02:00:40,404 Jag vill dö med värdighet. 1509 02:00:41,113 --> 02:00:41,948 Döda mig här. 1510 02:00:42,031 --> 02:00:42,990 Döda mig här! 1511 02:00:45,034 --> 02:00:46,077 Döda mig! 1512 02:00:50,164 --> 02:00:51,540 Döda mig genast. 1513 02:01:01,342 --> 02:01:04,303 Låt dem inte röra mig. Skjut mig nu! 1514 02:01:09,475 --> 02:01:10,476 Murat! 1515 02:01:12,311 --> 02:01:13,729 Nej! 1516 02:02:05,489 --> 02:02:06,490 Sanningen? 1517 02:02:08,409 --> 02:02:10,786 Jag vet inte vad som händer när man dör. 1518 02:02:11,704 --> 02:02:13,247 Döden är ett mysterium än. 1519 02:02:19,003 --> 02:02:20,254 Men livet... 1520 02:02:22,631 --> 02:02:24,133 ...är inte lika mystiskt. 1521 02:02:27,136 --> 02:02:28,095 Ensamma... 1522 02:02:30,056 --> 02:02:31,599 ...vandrar vi på jorden... 1523 02:02:33,642 --> 02:02:34,560 ...i tystnad. 1524 02:02:38,564 --> 02:02:39,774 Men tillsammans? 1525 02:02:41,525 --> 02:02:42,568 Som ett team? 1526 02:02:44,820 --> 02:02:46,655 Då kan vi göra grejer... 1527 02:02:48,157 --> 02:02:49,909 ...jävligt högljutt. 1528 02:02:52,703 --> 02:02:55,122 Det sägs att själen lämnar en när man dör. 1529 02:02:58,667 --> 02:03:00,878 För oss var det tvärtom. 1530 02:03:05,841 --> 02:03:07,843 När inget att förlora... 1531 02:03:09,887 --> 02:03:11,597 ...blev nåt att vinna. 1532 02:05:03,667 --> 02:05:06,170 OM JAG DÖR, ANVÄND NYCKELN TILL MINA KONTON 1533 02:05:06,253 --> 02:05:08,380 ALLT SKA GÅ TILL MIN SON... 1534 02:05:10,049 --> 02:05:11,884 Och hela vida världen... 1535 02:05:13,135 --> 02:05:14,678 ...verkade mindre hemsökt. 1536 02:05:15,888 --> 02:05:18,891 Jag är Ett... men inte klar. 1537 02:05:34,782 --> 02:05:37,826 Nästa gång, kan vi inte bara råna ett jävla kasino?