1
00:00:10,765 --> 00:00:14,769
NETFLIX OCH SKYDANCE PRESENTERAR
2
00:00:23,653 --> 00:00:25,155
Tänk om jag sa...
3
00:00:26,573 --> 00:00:28,700
...att jag vet vad som händer efter döden.
4
00:00:29,701 --> 00:00:30,952
Man blir ett spöke...
5
00:00:31,036 --> 00:00:32,037
ÖVERGIVET BARN
6
00:00:32,120 --> 00:00:33,913
...fast i ett land av skuggor.
7
00:00:37,500 --> 00:00:39,252
En värld av viskningar,
8
00:00:40,045 --> 00:00:43,089
synlig endast för andra spöken.
9
00:00:44,632 --> 00:00:45,592
Föräldralös,
10
00:00:47,510 --> 00:00:49,679
inkapabel att återvända
till ens älskade.
11
00:00:51,056 --> 00:00:52,307
STANFORDS UNIVERSITET
12
00:00:53,183 --> 00:00:55,602
LUCKY B BARNHEM
13
00:00:58,813 --> 00:01:00,106
Men med ensamheten...
14
00:01:02,400 --> 00:01:03,610
...kommer friheten.
15
00:01:10,700 --> 00:01:12,160
Att gå dit man önskar.
16
00:01:18,666 --> 00:01:19,959
Göra det man vill.
17
00:01:27,133 --> 00:01:30,053
Spöken har en förmåga
som går utöver allt annat...
18
00:01:31,096 --> 00:01:32,639
...att hemsöka de levande.
19
00:01:35,850 --> 00:01:36,935
Hemsöka dem...
20
00:01:37,977 --> 00:01:39,813
...för det de har gjort.
21
00:01:39,896 --> 00:01:41,397
DIKTATORMORDEN
22
00:01:58,248 --> 00:02:00,375
345-Tango-Tango.
23
00:02:06,005 --> 00:02:08,007
Tango-Tango, vi har motorhaveri.
24
00:02:10,426 --> 00:02:11,845
Fan!
25
00:02:11,928 --> 00:02:13,138
Mayday!
26
00:02:13,221 --> 00:02:14,347
Vi störtar!
27
00:02:26,985 --> 00:02:28,903
Det här är dagen då jag dog...
28
00:02:29,946 --> 00:02:31,489
...så vitt alla andra vet.
29
00:02:32,282 --> 00:02:33,867
Inget lovtal, ingen vaka.
30
00:02:35,535 --> 00:02:37,203
Jag blev ett spöke.
31
00:02:37,745 --> 00:02:40,039
Men det är inte här allt börjar. Nej.
32
00:02:40,957 --> 00:02:46,754
Det var för fyra månader sen,
med gruppens första, katastrofala uppdrag.
33
00:02:46,838 --> 00:02:47,922
Det gick fan inte!
34
00:02:48,006 --> 00:02:51,676
Ett. Fem till Ett.
Gud, vad jag hatar siffrorna.
35
00:02:51,759 --> 00:02:53,761
-Det är för din skull.
-In i bilen.
36
00:02:53,845 --> 00:02:57,223
-Hon blöder.
-Jag vet. Bara kör!
37
00:02:57,974 --> 00:02:59,893
Jag ska droppa de här jävlarna!
38
00:03:03,980 --> 00:03:05,315
De skjuter på oss.
39
00:03:08,443 --> 00:03:09,444
Kör!
40
00:03:13,364 --> 00:03:16,492
-Vi behöver ett sjukhus.
-Börjar det bli lite jobbigt?
41
00:03:19,412 --> 00:03:21,372
FLORENS, ITALIEN
42
00:03:28,087 --> 00:03:29,380
Var kom de ifrån?
43
00:03:29,464 --> 00:03:31,549
-Du täckte dörren.
-Jag gjorde det.
44
00:03:31,633 --> 00:03:33,343
-Du sköts genom fönstret.
-Amatör.
45
00:03:33,426 --> 00:03:34,761
-Amatör?
-Ja!
46
00:03:34,844 --> 00:03:37,555
Du sköts genom fönstret.
Så jävla illa.
47
00:03:37,639 --> 00:03:39,766
-Vem har så många vakter?
-Du lär dö.
48
00:03:39,849 --> 00:03:43,519
En advokat med högt uppsatta vänner.
Maffiavänner eller nåt.
49
00:03:43,603 --> 00:03:45,772
-Maffia?
-Vi har den. Det är huvudsaken.
50
00:03:46,272 --> 00:03:48,441
-Vad är det?
-Störande.
51
00:03:49,943 --> 00:03:53,071
Det lär göra ont.
Jag ska gå in djupt och hitta kulan.
52
00:03:53,154 --> 00:03:55,823
Nej, gör det inte.
Sätt inte in den i henne.
53
00:03:55,907 --> 00:03:57,659
Jag är inne. Känner du?
54
00:03:58,618 --> 00:04:00,286
-Fan.
-Gud. Nu sprutar det.
55
00:04:00,995 --> 00:04:02,163
Så äckligt.
56
00:04:02,247 --> 00:04:04,207
-Jag kommer spy.
-Vi är skuggade.
57
00:04:04,832 --> 00:04:07,252
Sluta leka med vapnet
och låt mig jobba.
58
00:04:07,335 --> 00:04:09,045
Håll käften. Vill du dö?
59
00:04:09,671 --> 00:04:12,507
-De har hittat oss. Ska du...
-Ja, håll i er.
60
00:04:13,424 --> 00:04:14,509
Okej.
61
00:04:18,805 --> 00:04:20,056
Det är lite tajt.
62
00:04:22,350 --> 00:04:23,726
-Se upp!
-Kom igen, kör.
63
00:04:31,985 --> 00:04:35,238
Vad gjorde ni där inne?
Varför är du täckt av blod?
64
00:04:35,321 --> 00:04:38,741
Huvud, hals och ansikte är kärlrika,
därav mycket blod.
65
00:04:38,825 --> 00:04:39,784
17 MIN. TIDIGARE
66
00:04:39,867 --> 00:04:42,912
Säg att du inte dödade en maffiasnubbe
i Italien.
67
00:04:43,329 --> 00:04:44,914
Dra åt helvete.
68
00:04:45,832 --> 00:04:46,833
Nej.
69
00:04:47,500 --> 00:04:48,960
Jag försöker hjälpa dig.
70
00:04:49,043 --> 00:04:52,630
Allt annat än ett "ja" bådar illa
71
00:04:52,714 --> 00:04:54,215
för ditt ansikte.
72
00:04:54,632 --> 00:04:58,011
Din klient är en stendum
jävla krigsförbrytare.
73
00:04:58,094 --> 00:05:01,764
-Varför skyddar du honom?
-Han har aldrig beordrat gasattacker.
74
00:05:01,848 --> 00:05:05,351
Nej, han har beordrat fyra generaler
att beordra dem.
75
00:05:05,435 --> 00:05:06,769
Bara ring upp honom.
76
00:05:07,270 --> 00:05:11,065
-Ge efter för galenskapen. Vad sägs?
-Tystnadsplikt.
77
00:05:11,816 --> 00:05:13,484
Du kommer att bli en pirat.
78
00:05:14,402 --> 00:05:17,739
-Min bil blir nedblodad.
-Käften! Vi har en BMW efter oss.
79
00:05:26,706 --> 00:05:28,333
Får jag tacka dig?
80
00:05:28,958 --> 00:05:32,670
-Det finns inget jag hellre skulle göra.
-Jag bryr mig inte.
81
00:05:34,589 --> 00:05:35,590
Kör!
82
00:06:00,156 --> 00:06:02,116
Nunnor, givetvis.
83
00:06:02,784 --> 00:06:05,578
-De förlåter mig.
-Vad i helvete?
84
00:06:06,579 --> 00:06:07,914
Se upp för...
85
00:06:10,500 --> 00:06:12,460
FÖRAREN
86
00:06:12,710 --> 00:06:15,505
Jag hade definitivt företräde.
87
00:06:16,297 --> 00:06:20,510
-Kör du på nån mer, drar jag. Hör du mig?
-Säger baksätesföraren.
88
00:06:30,395 --> 00:06:32,021
Snygg färg du valde.
89
00:06:32,105 --> 00:06:35,316
-Är den för prålig?
-Passar bra in med arkitekturen.
90
00:06:35,400 --> 00:06:37,402
-Gillar du inte färgen?
-Bebis!
91
00:06:37,485 --> 00:06:39,987
Bebis.
92
00:06:48,579 --> 00:06:51,499
Nej! Valpar!
93
00:06:52,917 --> 00:06:54,669
Helvete!
94
00:06:56,212 --> 00:06:58,673
MILJARDÄREN
95
00:07:00,591 --> 00:07:02,218
Hon klarade sig.
96
00:07:11,018 --> 00:07:11,894
Han är beväpnad.
97
00:07:21,654 --> 00:07:22,780
-Flytta på dig!
-Va?
98
00:07:24,157 --> 00:07:26,576
-Jösses!
-Ta honom!
99
00:07:29,454 --> 00:07:30,371
Gör det!
100
00:07:34,167 --> 00:07:36,210
SPIONEN
101
00:07:42,800 --> 00:07:43,634
Är hon okej?
102
00:07:45,052 --> 00:07:47,472
-Hon har förlorat asmycket blod.
-Knappast.
103
00:07:47,555 --> 00:07:49,015
Det läcker under sätet.
104
00:07:49,098 --> 00:07:52,894
Jag avgör vad som är asmycket.
Ser du? Blod. Rött.
105
00:07:52,977 --> 00:07:56,063
Kan du inte strypa det
eller vad fan man nu säger?
106
00:07:56,147 --> 00:07:57,940
Jag kan höra det pumpa ut.
107
00:08:00,276 --> 00:08:01,569
Hon skvätte.
108
00:08:01,652 --> 00:08:03,905
-Det var... Hon skvätte.
-Mycket blod.
109
00:08:03,988 --> 00:08:05,448
Fick du i munnen?
110
00:08:07,200 --> 00:08:09,285
LÄKAREN
111
00:08:11,787 --> 00:08:15,875
-Så går det när man stjäl hela länder.
-En uppvärmning hade varit bra.
112
00:08:15,958 --> 00:08:18,294
Det är mitt problem.
Jag bara värmer upp.
113
00:08:29,722 --> 00:08:30,973
Åh! Fan!
114
00:08:31,057 --> 00:08:31,891
Åh!
115
00:08:33,142 --> 00:08:35,102
Varför kör alla Vespa, för fan?
116
00:08:41,359 --> 00:08:42,235
Oj.
117
00:08:42,318 --> 00:08:43,486
Jag älskar Italien.
118
00:08:51,744 --> 00:08:52,954
Jag känner det.
119
00:08:54,664 --> 00:08:56,958
Jag känner mig åksjuk.
120
00:09:06,300 --> 00:09:07,718
Ett till Fyra?
121
00:09:07,802 --> 00:09:09,887
-Ja, Fyra här.
-Vi behöver dig.
122
00:09:10,304 --> 00:09:12,515
Så klart att ni gör. Jag är här.
123
00:09:12,598 --> 00:09:14,934
Påminn mig, var fan är "här?"
124
00:09:15,017 --> 00:09:17,687
-"Här" här. Som i här?
-Precisera dig.
125
00:09:26,862 --> 00:09:31,075
Här. Precis satans här!
På toppen av katedralen, som bestämt.
126
00:09:31,993 --> 00:09:33,035
Titta upp.
127
00:09:35,121 --> 00:09:36,038
Vart ska ni?
128
00:09:43,588 --> 00:09:44,463
Skit.
129
00:09:45,006 --> 00:09:45,965
Jag kommer ner.
130
00:10:07,069 --> 00:10:08,279
Jag ser er.
131
00:10:08,362 --> 00:10:09,614
Växla. Depåstopp!
132
00:10:26,756 --> 00:10:27,590
Ovanför er!
133
00:10:32,970 --> 00:10:35,056
AKROBATEN
134
00:10:36,223 --> 00:10:39,393
På väg norrut. Landar på Via de...
135
00:10:39,935 --> 00:10:41,520
Så många "Vias" i Italien.
136
00:10:42,605 --> 00:10:43,689
Fel håll!
137
00:10:44,649 --> 00:10:46,359
Kom tillbaka. Jag har en idé.
138
00:10:53,199 --> 00:10:54,033
Runt hörnet.
139
00:10:57,119 --> 00:10:58,871
Så ja. Kom närmare.
140
00:11:12,218 --> 00:11:15,888
Sex... Såg du? Det kallas "skicklighet".
141
00:11:17,014 --> 00:11:20,935
Tänk att synnerven var så lång.
Den ser ut att nå hans anus.
142
00:11:21,686 --> 00:11:23,604
Det här funkar inte. Stanna där.
143
00:11:30,152 --> 00:11:32,822
Nej. Vad i helvete?
144
00:11:33,489 --> 00:11:35,157
-Nej!
-Okej. Våga inte...
145
00:11:37,284 --> 00:11:39,286
Trampa inte på det, din jävel!
146
00:11:45,626 --> 00:11:47,169
Ta det! Jag menar allvar!
147
00:11:47,253 --> 00:11:49,422
-Annars är uppdraget över.
-Ta det!
148
00:11:50,423 --> 00:11:51,716
-Kom igen!
-Jag har det.
149
00:11:51,799 --> 00:11:53,300
-För helvete!
-Jag har det!
150
00:11:53,384 --> 00:11:55,886
-Kasta ut det!
-Håll ögonen på vägen!
151
00:11:56,971 --> 00:11:58,305
Det här är så stressigt.
152
00:12:05,020 --> 00:12:07,606
-Vems öga är det?
-Advokatens.
153
00:12:08,149 --> 00:12:12,111
-Vadå, karvade du ut det...
-Gud, nej. Det gjorde jag inte.
154
00:12:12,194 --> 00:12:13,404
Två gjorde det.
155
00:12:13,487 --> 00:12:15,030
Nu ska vi se.
156
00:12:23,622 --> 00:12:27,960
Okej. Alla Rovachs överföringar.
Det kommer leda oss till generalerna.
157
00:12:31,422 --> 00:12:33,716
-Jag är snurrig.
-Du håller det inte.
158
00:12:33,799 --> 00:12:35,843
Har du generalerna? Kan jag dra?
159
00:12:36,427 --> 00:12:37,553
Polis.
160
00:12:37,636 --> 00:12:39,221
-Fan.
-Stå still.
161
00:12:39,305 --> 00:12:41,015
Polisen tittar rakt mot oss.
162
00:12:42,516 --> 00:12:44,143
Kör!
163
00:12:52,401 --> 00:12:53,778
Bli kvitt polishelikoptern.
164
00:12:53,861 --> 00:12:57,072
"KÄNN DIG SOM EN ITALIENARE"
165
00:12:57,156 --> 00:12:59,283
Var ligger badrummet?
166
00:12:59,366 --> 00:13:00,534
Var ligger badrummet?
167
00:13:04,121 --> 00:13:06,081
TORPEDEN
168
00:13:08,501 --> 00:13:09,752
Buongiorno, Uno.
169
00:13:09,835 --> 00:13:12,087
Hej. Allt har exploderat.
Vi är körda.
170
00:13:12,505 --> 00:13:16,258
-Jag kan visa var il bagno är.
-Visst. Fyra behöver en Uber.
171
00:13:16,342 --> 00:13:17,510
Redan fixat, papi.
172
00:13:21,597 --> 00:13:22,973
Buongiorno, Quattro.
173
00:13:23,057 --> 00:13:24,058
Kör!
174
00:13:27,102 --> 00:13:28,604
Jag ska skicka ny info.
175
00:13:28,687 --> 00:13:31,524
När vi har blivit kvitt helikoptern.
Fixar du det?
176
00:13:31,607 --> 00:13:34,235
-Kan du skaka av dig den?
-"Fixar jag det?"
177
00:13:40,241 --> 00:13:41,075
Kör!
178
00:13:48,040 --> 00:13:50,709
-Fan!
-Kör för helvete! Kör!
179
00:13:54,255 --> 00:13:55,130
Ducka!
180
00:14:02,221 --> 00:14:04,640
-Är din arm skadad?
-Vad? Vill du skjuta?
181
00:14:04,723 --> 00:14:06,934
Använd den då och skjut tillbaka.
182
00:14:07,852 --> 00:14:10,020
-Ser du?
-Ja!
183
00:14:13,440 --> 00:14:14,650
Ge inte mig order.
184
00:14:20,990 --> 00:14:23,200
-Minns du Uffizi?
-Nej, för helvete.
185
00:14:23,284 --> 00:14:25,369
Museet bredvid kaffestället?
186
00:14:25,452 --> 00:14:28,080
Jag minns det! Jag säger nej, för helvete!
187
00:14:47,224 --> 00:14:48,392
Tryck till dem.
188
00:14:59,695 --> 00:15:00,821
Förlåt att jag skrek.
189
00:15:01,947 --> 00:15:03,407
Störs du av musik?
190
00:15:04,199 --> 00:15:05,200
Ja.
191
00:15:19,298 --> 00:15:21,091
Se upp för människorna!
192
00:15:22,509 --> 00:15:25,346
Var i helvete är entrén?
193
00:15:33,062 --> 00:15:34,897
Pistol!
194
00:15:43,030 --> 00:15:44,114
Två!
195
00:15:59,088 --> 00:16:00,255
Helvete!
196
00:16:03,300 --> 00:16:05,844
-Glad att du är med i teamet.
-Jag med.
197
00:16:09,723 --> 00:16:12,977
Du sa vad som än krävs, va?
Så jag gör det.
198
00:16:13,686 --> 00:16:16,605
-Vi kommer hamna på nyheterna.
-Tror du? Vänta.
199
00:16:34,832 --> 00:16:35,749
Skit.
200
00:16:40,796 --> 00:16:41,922
Nej!
201
00:16:42,381 --> 00:16:44,049
Det var Apollo och Daphne.
202
00:16:51,598 --> 00:16:54,435
Ser ni några helikoptrar?
Det gör inte jag.
203
00:16:55,894 --> 00:16:59,023
Tre, vi skakade av oss helikoptern.
Inte David-statyn! Nej!
204
00:16:59,565 --> 00:17:02,234
Är David den med jätteliten...
205
00:17:02,317 --> 00:17:03,444
Japp, det är det.
206
00:17:03,902 --> 00:17:06,530
Ska du kliva ut och jämföra
eller ska vi dra?
207
00:17:06,613 --> 00:17:07,865
-Jag klarar mig.
-Kör.
208
00:17:07,948 --> 00:17:08,991
Kör!
209
00:17:12,745 --> 00:17:15,372
Fan! Två svarta Suburbans på väg mot er.
210
00:17:15,998 --> 00:17:18,083
Sex, lura bort dem. Jag kommer.
211
00:17:24,506 --> 00:17:25,966
Kör!
212
00:17:32,181 --> 00:17:33,432
De väntar sig "Kör!"
213
00:18:00,667 --> 00:18:02,461
Du har en superhjälte i laget!
214
00:18:12,554 --> 00:18:14,807
-Kulorna är slut!
-Jag talar inte det.
215
00:18:19,061 --> 00:18:22,606
-Nu lär det bli galet.
-Nu? Jag opererar här.
216
00:18:22,689 --> 00:18:25,150
-Jag kör ifrån tusen bilar.
-Hon kommer dö.
217
00:18:25,234 --> 00:18:27,986
Man kan leva i flera dagar
med ett skott i magen.
218
00:18:28,070 --> 00:18:30,572
Hon överlever. Talar inte det heller.
219
00:18:32,699 --> 00:18:33,534
Där uppe!
220
00:18:40,499 --> 00:18:42,626
-Åh!
-Oj.
221
00:18:43,752 --> 00:18:45,379
Jag känner den.
222
00:18:46,171 --> 00:18:47,589
Jag har den.
223
00:18:48,757 --> 00:18:50,926
Nu känns det mycket bättre.
224
00:18:51,009 --> 00:18:52,177
Jag har den, baby!
225
00:19:05,774 --> 00:19:08,360
Ja! Det är så man kör!
226
00:19:11,780 --> 00:19:12,823
Vad fasiken?
227
00:19:16,243 --> 00:19:17,244
Jag ser inget!
228
00:19:19,913 --> 00:19:21,039
Oj!
229
00:19:21,915 --> 00:19:23,417
Fan också!
230
00:19:34,845 --> 00:19:35,804
Okej.
231
00:19:38,515 --> 00:19:39,516
Okej.
232
00:19:39,600 --> 00:19:40,559
Kom igen.
233
00:19:41,143 --> 00:19:42,644
Kör!
234
00:19:46,607 --> 00:19:47,774
Var är...
235
00:20:09,129 --> 00:20:11,715
En skål för en kille jag gillade.
236
00:20:12,424 --> 00:20:13,467
Gråter du?
237
00:20:14,718 --> 00:20:16,220
Vi visste inte hans namn.
238
00:20:16,845 --> 00:20:18,263
Vi vet ingas namn.
239
00:20:18,764 --> 00:20:19,973
Vad hette han?
240
00:20:21,558 --> 00:20:22,601
Det kvittar.
241
00:20:24,228 --> 00:20:25,437
Han var en bra man.
242
00:20:36,823 --> 00:20:38,742
Jag trodde jag hade koll. Förlåt.
243
00:20:40,953 --> 00:20:42,162
Hade han familj?
244
00:20:43,163 --> 00:20:44,706
Du tittar nog på den.
245
00:20:45,290 --> 00:20:46,458
Vi alla.
246
00:20:51,797 --> 00:20:53,257
Vi är ingen familj.
247
00:20:54,841 --> 00:20:56,385
Inte som Cleavers.
248
00:20:56,843 --> 00:20:58,887
-Vilka?
-Cleavers.
249
00:20:59,680 --> 00:21:01,223
Ward, June?
250
00:21:01,306 --> 00:21:03,558
-Va? Nej.
-Beaver fixar biffen?
251
00:21:03,642 --> 00:21:04,518
Jerry Mathers?
252
00:21:04,935 --> 00:21:05,852
-Nej.
-Tony Dow?
253
00:21:05,936 --> 00:21:08,188
-Nej.
-Barbara Billingsley, Hugh Beaumont?
254
00:21:08,272 --> 00:21:10,649
-Aldrig hört talas om det.
-Ser ingen på TV?
255
00:21:10,732 --> 00:21:13,110
Fransmän kollar inte sån skit.
256
00:21:13,193 --> 00:21:15,821
Millenniebarn, fransmän.
Ta tag i huvudet.
257
00:21:15,904 --> 00:21:16,822
Vad betyder det?
258
00:21:17,614 --> 00:21:19,950
Att vi måste hitta en Sjua.
259
00:21:35,090 --> 00:21:39,511
Centralen till bistånd och bas.
Centralen här. Nätet är ert.
260
00:21:46,184 --> 00:21:48,895
AFGHANISTAN - HELMANDPROVINSEN
261
00:22:00,907 --> 00:22:02,993
Jackpot.
262
00:22:27,726 --> 00:22:29,061
Du. Stanna!
263
00:22:29,144 --> 00:22:30,645
Stanna.
264
00:22:31,438 --> 00:22:33,482
Vi har en van på villovägar... FN.
265
00:22:33,565 --> 00:22:37,069
-ISR närmar sig koordinaterna.
-Black Hawk, ser du vanen?
266
00:22:38,445 --> 00:22:42,574
Han ser upprörd ut. Nåt är fel.
Han är på väg mot mina killar.
267
00:22:42,657 --> 00:22:44,493
Han är på väg mot mina killar.
268
00:22:44,576 --> 00:22:45,994
Mina killar...
269
00:22:46,078 --> 00:22:47,329
GRUPPFOTO SKVADRONEN
270
00:22:53,627 --> 00:22:55,462
Bokstäverna ser bakvända ut.
271
00:22:56,963 --> 00:23:00,550
FN är bakvänt.
Anhåller om att få skjuta.
272
00:23:00,634 --> 00:23:02,761
Vi är bara åskådare, mannen.
273
00:23:02,844 --> 00:23:04,388
-Du har...
-Om du inte vill
274
00:23:04,846 --> 00:23:08,392
hamna i krigsrätten,
föreslår jag att du bara ser på.
275
00:23:08,892 --> 00:23:10,352
Vanen!
276
00:23:10,435 --> 00:23:11,853
RPG!
277
00:23:44,344 --> 00:23:45,470
Kära mr och mrs,
278
00:23:47,305 --> 00:23:48,849
ni kanske inte känner mig,
279
00:23:49,307 --> 00:23:52,936
men Johnny är en av min Deltabröder,
och min vän.
280
00:24:01,736 --> 00:24:03,155
Välkommen hem, Blaine.
281
00:24:06,533 --> 00:24:09,411
Vi har letat efter en agent
som du rätt länge.
282
00:24:12,831 --> 00:24:13,999
Vem är du?
283
00:24:15,375 --> 00:24:18,879
-Nån som hade dig låtit avfyra vapnet.
-Ursäkta?
284
00:24:22,799 --> 00:24:23,967
Jag hörde ditt anrop.
285
00:24:24,593 --> 00:24:25,760
Fråga inte hur.
286
00:24:27,095 --> 00:24:28,972
Jag hade låtit dig avfyra.
287
00:24:32,142 --> 00:24:33,310
Får jag komma in?
288
00:24:40,150 --> 00:24:41,151
Tack.
289
00:24:44,070 --> 00:24:45,822
Ingen kommer rädda världen.
290
00:24:48,492 --> 00:24:50,577
Men vi kan göra den mindre pissig.
291
00:24:51,328 --> 00:24:52,370
Du vet?
292
00:24:54,247 --> 00:24:56,249
Jag kan hjälpa dig med det.
293
00:24:59,461 --> 00:25:03,507
Undrar du hur det skulle vara
om du faktiskt fick utföra ditt jobb?
294
00:25:06,343 --> 00:25:10,055
Du kunde eliminera riktigt onda människor.
295
00:25:12,390 --> 00:25:17,812
Inte såna som regeringen säger är onda,
baserat på politik och byråkrati
296
00:25:17,896 --> 00:25:19,564
eller handelsrelationer.
297
00:25:19,648 --> 00:25:25,946
Jag pratar om riktigt onda jävlar
i världsklass.
298
00:25:28,615 --> 00:25:30,742
Jag kan hjälpa dig jaga dem.
299
00:25:32,244 --> 00:25:36,164
Och jag kommer aldrig hindra dig
från att avfyra ditt vapen.
300
00:25:38,333 --> 00:25:39,751
Vad säger du om det?
301
00:25:56,935 --> 00:25:58,061
Du, grabben!
302
00:26:03,733 --> 00:26:05,986
-Vad gör den där killen?
-Gör det inte!
303
00:26:06,069 --> 00:26:07,487
Hallå!
304
00:26:08,738 --> 00:26:10,073
Man överbord!
305
00:26:17,163 --> 00:26:18,081
NUTID
306
00:26:18,164 --> 00:26:19,749
Blaine var född till militär,
307
00:26:21,251 --> 00:26:22,877
fjärde generationens soldat.
308
00:26:23,628 --> 00:26:27,257
Hans familj har kämpat för oss
sedan andra världskriget.
309
00:26:27,340 --> 00:26:30,218
Som de innan honom,
trodde Blaine på rätt och fel,
310
00:26:30,302 --> 00:26:33,346
på att veta skillnaden där emellan
och agera därefter.
311
00:26:35,265 --> 00:26:36,725
Han berättade saker.
312
00:26:38,518 --> 00:26:40,770
Sånt han hörde om sin farfar som barn.
313
00:26:41,771 --> 00:26:44,941
En flygare från Tuskagee
som dog i strid 1944.
314
00:26:45,775 --> 00:26:47,360
Han skulle gilla vår närvaro,
315
00:26:48,361 --> 00:26:49,821
att vi lämnar foton,
316
00:26:51,197 --> 00:26:52,574
vid hans hjältegrav.
317
00:26:54,659 --> 00:26:58,622
Han älskade sitt land,
som Captain America.
318
00:27:00,040 --> 00:27:04,711
Ingen av oss vet hur vi skulle reagera
om vi ställdes inför samma situation.
319
00:27:05,170 --> 00:27:06,504
Rädslan, ljudet.
320
00:27:07,339 --> 00:27:08,715
Men om jag vore Blaine,
321
00:27:09,299 --> 00:27:13,595
skulle jag ha skjutit huvudena av
de jävlarna. Sån är jag.
322
00:27:13,678 --> 00:27:16,640
Jag hade blivit den siste att falla.
323
00:27:17,140 --> 00:27:20,644
Jag har ingen militär bakgrund,
men jag är som en hönsmamma,
324
00:27:20,727 --> 00:27:22,312
med mina kycklingar...
325
00:27:23,146 --> 00:27:25,523
Sätt dig. Bara sätt dig.
326
00:27:26,232 --> 00:27:27,942
Tänk dig när han såg Coco.
327
00:27:29,110 --> 00:27:30,153
En pöl av tårar.
328
00:27:31,154 --> 00:27:32,906
Det är en känslosam film.
329
00:27:33,531 --> 00:27:36,618
-Han hulkar verkligen.
-Det är smärtsamt att se.
330
00:27:37,869 --> 00:27:39,663
Jag tror vi har sett nog.
331
00:27:41,956 --> 00:27:44,167
Från och med nu kallas du Sju.
332
00:27:44,834 --> 00:27:45,794
Jag är Ett.
333
00:27:46,294 --> 00:27:49,172
-Så det finns sju av oss.
-Nej, sex.
334
00:28:00,642 --> 00:28:02,310
KALIFORNIENS ÖKEN
335
00:28:03,478 --> 00:28:06,356
Det finns ett trick vi gör
för att klara dagen.
336
00:28:06,439 --> 00:28:10,694
Vi tar en ask, och i den stoppar vi
all världens hemskheter,
337
00:28:10,777 --> 00:28:13,405
allt ont vi människor gör mot varandra.
338
00:28:13,863 --> 00:28:16,866
Sen stänger vi asken
och låtsas att den inte finns.
339
00:28:18,493 --> 00:28:21,621
Men några av oss tillbringar
för mycket tid i asken.
340
00:28:22,080 --> 00:28:24,374
Vi förlorar förmågan att låtsas.
341
00:28:24,791 --> 00:28:27,419
Vi vet att det finns
för mycket ouppklarat.
342
00:28:27,502 --> 00:28:28,795
HÅLL ER FÖR FAN BORTA
343
00:28:29,254 --> 00:28:33,174
Vårt jobb som spöken är att göra
smutsgörat de levande inte klarar.
344
00:28:34,759 --> 00:28:36,428
Vi gör det härifrån.
345
00:28:37,137 --> 00:28:39,097
Det här är vårt spökhus.
346
00:28:39,723 --> 00:28:43,143
Det liknar Batmans grotta,
men det är ingen grotta.
347
00:28:43,226 --> 00:28:44,477
Sju, du är död.
348
00:28:45,395 --> 00:28:48,189
Du får hålla dig till städer
du aldrig varit i.
349
00:28:48,273 --> 00:28:51,693
Folk du aldrig träffat.
Förutom dina spökkolleger.
350
00:28:51,776 --> 00:28:55,238
Av säkerhetsskäl kommer du inte veta
deras namn, bara deras nummer,
351
00:28:56,072 --> 00:28:57,657
så ingen kommer för nära.
352
00:28:58,742 --> 00:28:59,701
Gå dit bort.
353
00:29:01,077 --> 00:29:02,620
Det här är vår måltavla.
354
00:29:03,079 --> 00:29:07,292
De här nio männen har stoppat
för mycket skit i asken.
355
00:29:07,709 --> 00:29:08,960
De ska ställas till svars.
356
00:29:11,755 --> 00:29:13,882
Mål nummer ett, det här aset.
357
00:29:15,049 --> 00:29:16,217
Första uppdraget,
358
00:29:16,968 --> 00:29:20,430
Turgistans diktator, Rovach Alimov.
359
00:29:21,014 --> 00:29:22,974
Som död slipper man all skit.
360
00:29:23,057 --> 00:29:26,019
Inget köande på Trafikverket,
inget julhandlande...
361
00:29:26,102 --> 00:29:30,231
-Inga falska flickvänner.
-Döda borde ha egna autosvar.
362
00:29:30,315 --> 00:29:31,858
"Jag har lämnat planeten.
363
00:29:32,317 --> 00:29:33,276
Jag är fan död."
364
00:29:33,359 --> 00:29:36,029
Inga skatter, inga polisregister,
365
00:29:36,112 --> 00:29:40,241
man blir inte arresterad för nakenhet
eller annat...
366
00:29:40,325 --> 00:29:42,702
Nakenhet, fylla, normala grejer.
367
00:29:43,203 --> 00:29:44,829
Vet du vad det bästa är?
368
00:29:45,497 --> 00:29:47,290
Inga passkontrollköer.
369
00:29:47,707 --> 00:29:51,044
-Titta inte på mig. Jag är amerikan.
-Jag är papperslös.
370
00:29:51,586 --> 00:29:54,255
-Ni är verkligen cyniska.
-Högt blodtryck, då?
371
00:29:54,339 --> 00:29:58,259
Skit i blodtrycket. Jag äter
vad fan jag vill. Tack så mycket.
372
00:29:58,343 --> 00:30:00,470
Ni vet att ni fortfarande lever, va?
373
00:30:08,478 --> 00:30:10,313
Åt helvete med teknologi också.
374
00:30:10,688 --> 00:30:14,984
De vet inte att jag skapat magneter
sen jag vann vetenskapsmässan i sjuan.
375
00:30:15,318 --> 00:30:16,903
Jag fullkomligt dominerade.
376
00:30:17,737 --> 00:30:19,697
Jag lärde mig göra stora grejer...
377
00:30:19,781 --> 00:30:20,907
Det här är skit.
378
00:30:20,990 --> 00:30:21,991
...till mindre.
379
00:30:22,575 --> 00:30:25,370
Jag uppfann neodymium, mikromagneter.
380
00:30:25,453 --> 00:30:29,958
Min teknologi finns i telefoner,
mobiler, Priusar och Teslor.
381
00:30:30,041 --> 00:30:33,086
En dag kommer det här
att göra mig väldigt rik.
382
00:30:35,421 --> 00:30:38,174
Ni har fått allt om bakfoten.
383
00:30:38,925 --> 00:30:40,635
Det bästa med att vara död...
384
00:30:41,427 --> 00:30:42,428
...är friheten.
385
00:30:44,055 --> 00:30:45,765
Jag menar, alla ska vi ju dö.
386
00:30:46,599 --> 00:30:49,143
Lika bra att göra det när man lever.
387
00:30:49,602 --> 00:30:52,814
När man är ung
låser man sig med dåliga beslut.
388
00:30:52,897 --> 00:30:56,943
Ni vet, giftermål, lån, allt sånt.
Men när man dör,
389
00:30:58,945 --> 00:31:00,405
raderas allt sånt.
390
00:31:01,781 --> 00:31:03,533
Det försvinner.
391
00:31:04,325 --> 00:31:09,247
Därefter är det enda viktiga
det man själv väljer.
392
00:31:10,707 --> 00:31:15,169
Poängen är att vi borde lyfta ridån
för Sju. Kan du ge mig de där?
393
00:31:15,628 --> 00:31:19,382
Då så. En liten demonstration,
utan teknologi.
394
00:31:19,465 --> 00:31:24,554
Så här genomför man en kupp
i tre inte-så -lätta steg.
395
00:31:24,637 --> 00:31:27,432
Okej, man tar ett land, som Turgistan.
396
00:31:27,515 --> 00:31:30,560
Det här är de snälla människorna
som sköter sitt.
397
00:31:31,227 --> 00:31:35,648
Sen har man de fyra generalerna,
cuatro rövhål, väldigt usla typer.
398
00:31:35,732 --> 00:31:37,233
Men det finns värre.
399
00:31:38,192 --> 00:31:39,611
Den jävla diktatorn.
400
00:31:40,278 --> 00:31:42,989
-Högst upp i toppen.
-Glöm inte hans bror.
401
00:31:43,072 --> 00:31:44,699
En demokratiälskande bror.
402
00:31:45,283 --> 00:31:46,492
Han är nyckeln.
403
00:31:47,368 --> 00:31:50,788
Vi attackerar generalerna.
De ska leda oss till brodern.
404
00:31:50,872 --> 00:31:54,125
Dödar man toppgeneralerna,
förstör man diktatorns dag.
405
00:31:54,208 --> 00:31:59,464
Sen ska vi befria brodern.
Det sista vi ska göra är att ta farväl
406
00:31:59,547 --> 00:32:03,843
av den där skitdiktatorn
och hälsa brodern välkommen.
407
00:32:04,594 --> 00:32:10,475
Det går av stapeln om fyra månader.
På Dia de los Muertos. De dödas dag.
408
00:32:14,187 --> 00:32:15,271
Var det allt?
409
00:32:16,189 --> 00:32:18,441
Det verkar rätt enkelt.
410
00:32:20,193 --> 00:32:21,027
Lekande lätt.
411
00:32:22,987 --> 00:32:24,948
Så vi kommer att dö?
412
00:32:25,740 --> 00:32:26,783
Inte jag.
413
00:32:27,200 --> 00:32:29,118
Inte hon. Men alla vi andra.
414
00:32:30,203 --> 00:32:32,246
-Smärtsamt.
-Ni är roliga.
415
00:32:32,330 --> 00:32:35,708
Vad mer kan ni berätta
om den där Rovach i Turgistan?
416
00:32:42,006 --> 00:32:46,094
På den turgistanska gränsen
flyr hundratusentals Rovachs styre.
417
00:32:46,177 --> 00:32:47,804
FÖR FYRA ÅR SEDAN
418
00:32:47,887 --> 00:32:50,848
Rovachs militär siktar in sig
på de hemliga sjukhusen.
419
00:32:50,932 --> 00:32:52,934
Medan världen ser på...
420
00:33:01,067 --> 00:33:03,361
TURGISTANS GRÄNS
421
00:33:09,158 --> 00:33:11,786
En miljon har tvångsförflyttats.
422
00:33:11,869 --> 00:33:14,956
Vi har över 80 000 i det här lägret,
hälften är barn.
423
00:33:15,039 --> 00:33:16,749
-Förkrossande. Gud.
-Ja.
424
00:33:16,833 --> 00:33:20,503
-Har du tid visar jag gärna sjukhuset.
-Vi ska inte gå dit.
425
00:33:20,586 --> 00:33:24,132
-Jag ligger efter med malariapillren...
-Det behövs inte här.
426
00:33:24,215 --> 00:33:27,552
Låt mig avgöra det.
Så här ska vi göra. Jag ska...
427
00:33:28,177 --> 00:33:30,179
-Vad hette du?
-Oliver.
428
00:33:30,263 --> 00:33:36,019
Oliver här ska ta ett kort av oss, så där,
och sen ska jag fota några barn,
429
00:33:36,102 --> 00:33:39,147
ingenting för deprimerande,
inga amputationer.
430
00:33:39,230 --> 00:33:43,151
Sen distribuerar jag lite vatten
431
00:33:43,234 --> 00:33:46,487
och sen skriver jag en check
till din stiftelse.
432
00:33:46,571 --> 00:33:48,197
-Vad hette du?
-Mike.
433
00:33:48,281 --> 00:33:50,366
Okej. Tack, Mike.
434
00:33:52,827 --> 00:33:53,911
Se upp.
435
00:33:53,995 --> 00:33:55,913
-Låt mig hjälpa.
-De är i balans.
436
00:33:55,997 --> 00:33:58,499
Släpper jag en går jag runt i cirklar.
437
00:33:59,292 --> 00:34:01,044
Vad gör den rika snubben här?
438
00:34:01,127 --> 00:34:04,338
Vet inte. Fotar? Sociala medier?
Visar att han bryr sig?
439
00:34:05,256 --> 00:34:07,717
Jag borde blivit fotbollsspelare. Proffs.
440
00:34:07,800 --> 00:34:09,218
-Stick.
-Vi klarar oss.
441
00:34:30,406 --> 00:34:32,408
-De kommer bomba oss!
-Vad händer?
442
00:34:35,286 --> 00:34:36,829
Kom! Vi måste hämta masker!
443
00:34:45,088 --> 00:34:47,632
-Hämta maskerna!
-Gas!
444
00:34:47,715 --> 00:34:48,633
Hämta maskerna!
445
00:34:56,432 --> 00:34:58,684
Gas!
446
00:34:58,768 --> 00:35:00,478
-Öppna lådorna.
-Dela ut dem.
447
00:35:49,902 --> 00:35:51,237
Sätt på den. Ta på den.
448
00:37:37,760 --> 00:37:40,846
Vi är i Louvren,
på den vackraste platsen i världen.
449
00:37:40,930 --> 00:37:43,057
-Stäng av den.
-Men, sir...
450
00:37:43,140 --> 00:37:45,643
-Var hittade du den?
-På sociala medier.
451
00:37:45,726 --> 00:37:47,353
Den finns överallt.
452
00:37:47,436 --> 00:37:50,439
Nyhetskanaler och regeringar
är enhälligt fördömande.
453
00:37:50,523 --> 00:37:52,942
En krigsförbrytare med fria tyglar.
454
00:37:53,025 --> 00:37:57,029
Hans värsta grymheter inbegriper
förbjudna kemiska vapen.
455
00:37:57,446 --> 00:37:58,406
Vilket tjafs.
456
00:37:59,282 --> 00:38:00,908
Det spiller inget blod.
457
00:38:01,534 --> 00:38:02,952
Vem tror du filmade det?
458
00:38:03,452 --> 00:38:04,578
Imponera på mig.
459
00:38:05,871 --> 00:38:09,208
Du spelade in det, läckte ut det,
460
00:38:09,917 --> 00:38:12,837
för att visa beslutsamhet
och ingjuta rädsla.
461
00:38:17,591 --> 00:38:22,596
Visa mina fiender vad som står på lut
för dem. Det här är bara början.
462
00:38:24,348 --> 00:38:26,517
PARIS, FRANKRIKE - 6 MÅNADER SENARE
463
00:38:26,600 --> 00:38:29,353
Du provocerades av ditt onda sinne,
464
00:38:29,979 --> 00:38:33,441
som aldrig drömt om annat än slakt.
465
00:38:33,524 --> 00:38:35,484
Säg att jag icke dräpte dem.
466
00:38:35,568 --> 00:38:38,612
Men döda är de,
djävulskt slaktade av dig.
467
00:38:41,949 --> 00:38:43,492
Varför spottar du på mig?
468
00:38:43,576 --> 00:38:46,287
Jag önskar att det vore gift.
469
00:38:46,996 --> 00:38:49,957
Gift har aldrig serverats
från vackrare plats.
470
00:38:50,041 --> 00:38:53,002
Jag har aldrig slösat gift
på en fulare padda.
471
00:38:53,085 --> 00:38:56,630
Dina ögon, sköna dam
har infekterat mina.
472
00:38:56,714 --> 00:38:59,550
Vore de bara basilisker
så du föll död ned.
473
00:39:11,729 --> 00:39:12,730
Martini.
474
00:39:13,439 --> 00:39:15,566
Omrörd. Inte skakad, omrörd.
475
00:39:21,322 --> 00:39:22,323
Vad anser du?
476
00:39:22,406 --> 00:39:25,076
Jag tar en Negroni. Bara upphälld.
477
00:39:27,286 --> 00:39:30,331
-Ursäkta?
-Din åsikt om pjäsen?
478
00:39:30,414 --> 00:39:33,834
Den gamla klichén
om konsten imiterar livet?
479
00:39:33,918 --> 00:39:36,837
Här har man en tyrann
som går över scenen...
480
00:39:36,921 --> 00:39:37,755
Baasha.
481
00:39:37,838 --> 00:39:39,673
Och i första akten,
482
00:39:41,384 --> 00:39:44,553
bestraffas inte hans grymhet.
Men i den femte...
483
00:39:46,389 --> 00:39:49,475
I den femte... rättvisa.
484
00:39:51,060 --> 00:39:52,645
Alltid rättvisa.
485
00:39:53,437 --> 00:39:55,022
Du ser en tyrann.
486
00:39:55,106 --> 00:39:58,484
Jag ser en man som styr upp
en värld i kaos.
487
00:39:59,151 --> 00:40:02,655
Skurar rent smutsen,
polerar tills allt skiner.
488
00:40:02,738 --> 00:40:05,950
Genom konsten uppfylls
våra mest innerliga önskningar.
489
00:40:06,033 --> 00:40:07,660
Hjältar vinner alltid.
490
00:40:08,744 --> 00:40:09,662
Skitsnack.
491
00:40:10,704 --> 00:40:13,874
I det riktiga livet är det annorlunda.
492
00:40:16,168 --> 00:40:19,755
Nej, jag håller med Shakespeare.
Femte akten närmar sig.
493
00:40:19,839 --> 00:40:21,090
Skål för Shakespeare.
494
00:40:21,632 --> 00:40:22,591
För Bill.
495
00:40:23,384 --> 00:40:25,386
Jag tror ni just avslöjade slutet.
496
00:40:26,345 --> 00:40:27,346
Nej.
497
00:40:29,807 --> 00:40:30,933
Det gjorde vi inte.
498
00:40:36,772 --> 00:40:38,441
Jag uppfattade inte ditt namn.
499
00:40:38,524 --> 00:40:40,860
-Rovach.
-Nej, jag pratade med henne.
500
00:40:43,737 --> 00:40:45,865
Ursäktar du? Jag känner toppen.
501
00:40:49,201 --> 00:40:50,161
Ja.
502
00:40:51,162 --> 00:40:53,205
Nu är han inte inuti mig längre.
503
00:40:54,498 --> 00:40:55,416
Vad heter du?
504
00:40:56,125 --> 00:40:57,293
Arianna.
505
00:40:57,376 --> 00:41:00,337
Arianna.
Han stirrar fortfarande på mig, va?
506
00:41:02,006 --> 00:41:03,966
-Ja.
-Han kommer spöa mig sen.
507
00:41:04,049 --> 00:41:05,009
-Bra.
-Ja.
508
00:41:33,370 --> 00:41:35,164
Vi måste ha gjort nåt fel.
509
00:41:35,247 --> 00:41:39,126
-Varför?
-För chokladen har överlevt natten.
510
00:41:39,210 --> 00:41:41,212
-Som vore de fastlimmade.
-Galet.
511
00:41:42,755 --> 00:41:43,797
Jag är till åren.
512
00:41:46,050 --> 00:41:47,968
Tror du på vad han sa?
513
00:41:49,178 --> 00:41:51,430
Att ondska undgår bestraffning?
514
00:41:52,181 --> 00:41:53,724
Jag tror att han tror det.
515
00:41:54,725 --> 00:41:56,060
Och vad tror du?
516
00:41:58,687 --> 00:42:01,190
Jag tycker att världen verkar vara
på en...
517
00:42:01,941 --> 00:42:03,817
...oändlig, ondskefull...
518
00:42:04,610 --> 00:42:05,945
...jäkla loop.
519
00:42:08,906 --> 00:42:10,366
Han lär få sitt straff.
520
00:42:17,039 --> 00:42:18,707
Det här var roligt.
521
00:42:20,876 --> 00:42:22,419
Tänker du gå upp i rök nu?
522
00:42:23,629 --> 00:42:25,214
Ser jag ut som ett spöke?
523
00:42:25,297 --> 00:42:28,592
Nej. Men det du säger
låter som om du vill vara ett.
524
00:42:28,676 --> 00:42:30,094
Det jag säger.
525
00:42:31,637 --> 00:42:34,306
Varför tror du
att jag vill träffa dig igen?
526
00:42:38,352 --> 00:42:40,104
Så minnesvärd var du inte.
527
00:42:42,815 --> 00:42:45,484
Och jag ska ändå flytta till New York.
528
00:42:47,820 --> 00:42:49,238
Det är där jag bor.
529
00:42:49,321 --> 00:42:50,364
Lurad.
530
00:42:51,365 --> 00:42:53,033
Stalkar du mig nu?
531
00:42:54,368 --> 00:42:55,369
Lite kanske.
532
00:43:07,464 --> 00:43:09,842
Och nu har ni kommit ikapp.
533
00:43:10,467 --> 00:43:12,761
NUTID
534
00:43:16,515 --> 00:43:18,100
Hände nåt i skolan idag?
535
00:43:18,183 --> 00:43:20,811
Angela Valentine sa att hon skulle spy.
536
00:43:20,894 --> 00:43:22,980
-Vad hände?
-Hon spydde.
537
00:43:23,397 --> 00:43:26,483
-Vad vet du om Ett?
-Han älskar hunden Wally.
538
00:43:27,067 --> 00:43:29,653
Han är besatt av Beaver.
Han är nog föräldralös.
539
00:43:29,737 --> 00:43:32,197
Vi har slagit vad om det
om du vill vara med.
540
00:43:32,615 --> 00:43:35,784
Intressant grupp ni har.
Hur många uppdrag har ni gjort?
541
00:43:35,868 --> 00:43:36,869
-Med Florens?
-Ja.
542
00:43:36,952 --> 00:43:39,038
-Ett.
-Ett vad?
543
00:43:39,121 --> 00:43:43,167
Nej, vi gjorde ett miniuppdrag,
så ett och en fjärdedel. I Sicilien.
544
00:43:43,250 --> 00:43:45,419
Men Florens var en jävla röra.
545
00:43:45,502 --> 00:43:48,339
Hade jag inte varit där
hade fler än en av oss dött.
546
00:43:48,422 --> 00:43:50,507
-Det är sant.
-Skämtar du med mig?
547
00:43:51,425 --> 00:43:55,012
-Jag skämtar inte.
-Du vet att jag precis begravde mig själv?
548
00:43:55,095 --> 00:43:59,600
Ja, Ett sa det. Stor militärbegravning.
Gevärsskott, flaggor.
549
00:44:00,267 --> 00:44:04,229
Coolt. På min begravning kom fem personer,
och två gick tidigt.
550
00:44:04,313 --> 00:44:07,274
-Det är svårt att se sin mor gråta.
-Ja.
551
00:44:07,358 --> 00:44:11,111
Jag har en bra känsla angående uppdraget.
En jättebra känsla.
552
00:44:12,529 --> 00:44:13,656
MURAT, BROR
553
00:44:13,697 --> 00:44:15,366
Varför hittar ni honom inte?
554
00:44:15,449 --> 00:44:18,661
Ett brukar kunna hitta alla,
men han är svårfunnen.
555
00:44:18,744 --> 00:44:20,829
Han togs fast för några år sen.
556
00:44:20,913 --> 00:44:23,499
-Amerikaner?
-Jag vet inte.
557
00:44:24,875 --> 00:44:26,543
Förbered teamet, målet...
558
00:44:26,627 --> 00:44:30,130
Jag vet att du hatar det,
men ibland måste de onda ta tronen.
559
00:44:30,214 --> 00:44:31,298
Gör ditt jobb.
560
00:44:36,887 --> 00:44:39,306
VÄSTRA UZBEKISTAN, 2017
561
00:44:54,988 --> 00:44:56,782
Bort med tassarna. Han är min.
562
00:45:17,678 --> 00:45:20,514
Ditt utrikesdepartement försäkrade mig...
563
00:45:20,597 --> 00:45:22,725
-Jag är inte därifrån.
-Gud, CIA.
564
00:45:22,808 --> 00:45:24,476
Jag ska föra dig till din bror.
565
00:45:25,018 --> 00:45:28,272
Du känner inte min bror.
Rovach är ett monster.
566
00:45:28,355 --> 00:45:32,985
Han kommer att våldföra sig
på alla principer ditt land förespråkar.
567
00:45:33,068 --> 00:45:35,904
Jag bad chefen att inte göra det här.
Jag tiggde.
568
00:45:36,029 --> 00:45:38,907
Amerikaner fångade honom
och gav honom till brodern.
569
00:45:38,991 --> 00:45:41,702
Den skalliga typen. Visst gillar du Ett?
570
00:45:41,785 --> 00:45:44,079
Han är ett as, men ett trevligt as.
571
00:45:44,705 --> 00:45:46,415
-Nej.
-Han gillar dig.
572
00:45:48,333 --> 00:45:49,501
Här kommer det roliga.
573
00:45:49,585 --> 00:45:54,506
Hur många miljardärer känner ni till?
Elon Musk, Bill Gates. Skit i det.
574
00:45:54,590 --> 00:45:56,759
Självklart känner ni inte till mig.
575
00:45:56,842 --> 00:45:59,470
Jag vill ha det så.
Jag är en bra uppfinnare.
576
00:45:59,553 --> 00:46:02,806
Jag har skapat teknologi
som kontrollerar digitala spår.
577
00:46:02,890 --> 00:46:04,850
Vissa sålde jag till CIA,
578
00:46:04,933 --> 00:46:07,686
där jag mötte intressant folk
och upplevde äventyr.
579
00:46:09,938 --> 00:46:12,816
Jag kom så sakta på andra tankar.
580
00:46:12,900 --> 00:46:15,402
Använde mina pengar för att hjälpa andra.
581
00:46:15,486 --> 00:46:19,698
Jag insåg att mina miljarder inte räcker.
Regeringar hjälper inte behövande.
582
00:46:19,782 --> 00:46:23,452
Jag sa: "Skit i regeringen.
Jag sköter det själv."
583
00:46:23,535 --> 00:46:26,455
Nu så. En ögonglob ledde oss
till generalerna.
584
00:46:26,538 --> 00:46:27,581
Nu börjar spelet.
585
00:46:28,040 --> 00:46:33,170
Okej, general, du ska flyga till Vegas.
Jag har ett viktigt uppdrag till dig.
586
00:46:33,253 --> 00:46:35,923
Du ska träffa Viktor, vapenhandlaren.
587
00:46:36,757 --> 00:46:37,591
Bli full.
588
00:46:42,346 --> 00:46:44,139
Vi ska till Vegas, baby.
589
00:46:44,765 --> 00:46:48,894
Viktor, Vegas och hotell Viceroy.
General Garioff döper vi om:
590
00:46:48,977 --> 00:46:51,730
"Den lille fete" har hand om
Rovachs lillebror.
591
00:46:54,316 --> 00:46:58,403
Las Vegas har mer ansiktsigenkännings-
mjukvara än nån annan plats.
592
00:46:58,487 --> 00:47:02,950
-Jag vet vad jag ska vara.
-Välj förklädnad väl.
593
00:47:03,033 --> 00:47:05,410
Jag är en vuxen man.
Jag sköter min skit.
594
00:47:05,494 --> 00:47:06,745
Så säger man inte.
595
00:47:06,829 --> 00:47:09,414
Sköt inte din skit,
spola ner den i toaletten.
596
00:47:09,498 --> 00:47:12,251
Var subtila. Smält in. Försvinn.
597
00:47:23,470 --> 00:47:24,596
Ja.
598
00:47:37,401 --> 00:47:38,777
Nu är kusten klar.
599
00:47:41,113 --> 00:47:43,031
Menar du den röda eller den blå?
600
00:47:43,115 --> 00:47:45,993
-Säkert en Ferrari.
-Så här bra gas är ovanlig.
601
00:47:46,076 --> 00:47:50,330
Från USA:s armé, experimentell saringas
för att testa motgift.
602
00:47:50,414 --> 00:47:54,126
Det som blir över begraver de i öknen.
Jag kan skaffa fram den,
603
00:47:55,085 --> 00:47:56,587
men den levereras hit.
604
00:47:57,254 --> 00:47:58,630
Inga mellanhänder.
605
00:48:01,675 --> 00:48:02,634
Döda dem alla?
606
00:48:04,303 --> 00:48:05,262
Jag älskar det.
607
00:48:11,518 --> 00:48:13,729
Vilken tur jag har.
608
00:48:13,812 --> 00:48:16,565
-En gåva från Viktor.
-Jag älskar Viktor.
609
00:48:38,921 --> 00:48:39,838
Jag kommer!
610
00:48:40,839 --> 00:48:43,050
Välkomna till festen!
611
00:48:59,608 --> 00:49:01,234
Jävla finne!
612
00:49:35,352 --> 00:49:37,396
Du är den sista generalen...
613
00:49:39,398 --> 00:49:40,524
Det är för sent.
614
00:49:41,942 --> 00:49:43,694
Affären är gjord.
615
00:49:45,362 --> 00:49:47,406
Två ton saringas.
616
00:49:48,949 --> 00:49:50,951
-Var håller du Rovachs bror?
-Va?
617
00:49:51,034 --> 00:49:54,955
Du får tre sekunder. Prata tydligt.
Nej, tänk inte. Prata!
618
00:49:55,914 --> 00:49:57,416
Tre, två...
619
00:49:57,499 --> 00:50:01,670
Ni Hai Tower i Hong Kong. Takvåningen.
620
00:50:02,337 --> 00:50:03,380
...ett.
621
00:50:08,010 --> 00:50:10,762
Det kunde ha varit värre.
Han kunde ha kommit.
622
00:50:11,388 --> 00:50:15,934
Bra jobbat. Jag sa täckmantel,
inte Borg och McEnroe på kokain.
623
00:50:16,560 --> 00:50:18,478
Jag hatar den här staden.
624
00:50:19,396 --> 00:50:22,315
Det är Navratilova.
En kvinnlig tennisspelare.
625
00:50:22,399 --> 00:50:24,776
Din kostym är också dum. MC-jävel.
626
00:50:25,736 --> 00:50:29,781
Jag är verkligen ledsen, mina damer.
Men det som händer i Vegas...
627
00:50:31,074 --> 00:50:32,492
Ni vet slutet, va?
628
00:50:41,251 --> 00:50:42,169
Vi borde inte.
629
00:50:43,712 --> 00:50:44,880
Vi borde gå nånstans.
630
00:50:45,964 --> 00:50:47,257
Akta pistolen.
631
00:50:47,340 --> 00:50:48,216
Jösses.
632
00:50:50,135 --> 00:50:51,595
-Vi kan inte.
-Va?
633
00:50:51,678 --> 00:50:52,846
Inga kyssar.
634
00:50:53,847 --> 00:50:54,890
Det funkar.
635
00:50:59,561 --> 00:51:00,896
Sluta kyssas!
636
00:51:04,232 --> 00:51:05,567
Vad? Jag kysser inte.
637
00:51:07,986 --> 00:51:09,780
-Kom hit.
-Av med näsan.
638
00:51:10,739 --> 00:51:11,615
Mycket bättre.
639
00:51:27,047 --> 00:51:28,632
Varför har du så bråttom?
640
00:51:29,758 --> 00:51:31,718
Ett lovade mig min själ tillbaka.
641
00:51:32,719 --> 00:51:35,722
-Jag måste prata med nån.
-Du är rädd.
642
00:51:36,473 --> 00:51:39,726
Du är en sån fegis.
Ska du göra en coup d'État?
643
00:51:40,352 --> 00:51:42,395
Nej. Jag vet inte vad det betyder.
644
00:51:43,438 --> 00:51:47,275
Oj. En kupp. Coup d'État.
Det är franska, Napoleon.
645
00:51:47,359 --> 00:51:48,819
Fransk historia.
646
00:51:49,486 --> 00:51:50,487
Okej.
647
00:51:51,404 --> 00:51:54,324
Man kan inte riva nåt
förrän nån kan bygga upp det.
648
00:51:54,407 --> 00:51:58,787
Denna någon är Rovachs bror, Murat.
Fängslad i Hong Kong.
649
00:51:58,870 --> 00:52:01,373
Armén är körd nu när vi dödat generalerna.
650
00:52:02,082 --> 00:52:05,210
De kommer söka en ny ledare.
Och vi ska ge dem en.
651
00:52:06,628 --> 00:52:09,256
"Coup." Vad betyder det ens?
Dumt ord.
652
00:52:15,804 --> 00:52:19,683
NEVADA - ST. MARYS HEM
653
00:52:28,150 --> 00:52:32,112
-Åh, min favoritblomma.
-Jag vet, mamma. Hur mår du?
654
00:52:32,571 --> 00:52:33,905
Så här är det, mamma.
655
00:52:36,950 --> 00:52:41,788
Det finns ett land, Uzbekis...
Nej, Turg...
656
00:52:42,372 --> 00:52:44,666
Turkis... Turkikas...
657
00:52:44,749 --> 00:52:49,838
Fan! Turkikasazhan?
Allt jag vet är att det slutar med "stan".
658
00:52:49,921 --> 00:52:52,340
-Det ligger i Asien.
-Bredvid Kansas!
659
00:52:53,133 --> 00:52:55,886
Typ. Ja, mamma. Bredvid Kansas.
660
00:52:55,969 --> 00:52:59,014
Hur som,
mannen som styrde dog och...
661
00:53:02,017 --> 00:53:04,936
...lämnade två söner efter sig.
En god och en ond.
662
00:53:06,188 --> 00:53:09,983
Och den onde vann.
Vad fan glor du på, syster Ratched?
663
00:53:11,443 --> 00:53:13,570
Gå till de jävla nunnorna eller nåt.
664
00:53:14,487 --> 00:53:15,572
Just det, gå.
665
00:53:15,655 --> 00:53:16,489
Gå.
666
00:53:17,073 --> 00:53:19,576
Annars knockar jag dig framför min mor.
667
00:53:22,787 --> 00:53:23,747
Förlåt, mamma.
668
00:53:24,623 --> 00:53:27,959
Hur som, de två sönerna slogs,
och den onde vann,
669
00:53:28,043 --> 00:53:30,503
så han spärrade in den gode och...
670
00:53:30,587 --> 00:53:32,255
Jag gillade aldrig Diego.
671
00:53:33,006 --> 00:53:36,259
Inte jag heller, mamma.
Jag ogillade honom som chef.
672
00:53:37,552 --> 00:53:40,639
Men nu arbetar jag för nån annan.
Vi gör bra saker.
673
00:53:41,514 --> 00:53:43,934
Vi löser det som pågår i Kansas.
674
00:53:45,769 --> 00:53:48,271
Bra saker kan radera de dåliga,
eller hur?
675
00:53:51,024 --> 00:53:52,943
Jag älskar dig, Andres.
676
00:53:53,026 --> 00:53:54,653
Åh, nej.
677
00:53:54,736 --> 00:53:57,656
Nej, Andres är i Bogota.
Det är jag, Javi.
678
00:53:58,490 --> 00:54:00,450
-Javi.
-Javi?
679
00:54:00,533 --> 00:54:03,912
Jag pratar inte med Javi längre,
han är en mördare.
680
00:54:04,496 --> 00:54:07,540
Mamma, jag har bara dödat onda personer.
681
00:54:14,714 --> 00:54:15,548
Hallå där.
682
00:54:17,550 --> 00:54:20,595
-Du behöver inte göra så här.
-Jo, det är mitt jobb.
683
00:54:28,144 --> 00:54:29,187
Pappa?
684
00:54:29,604 --> 00:54:31,189
Jag kan inte sova.
685
00:54:42,784 --> 00:54:43,702
Pappa?
686
00:54:46,371 --> 00:54:47,455
Han är inte här.
687
00:54:48,206 --> 00:54:49,249
Var är din mamma?
688
00:54:49,833 --> 00:54:51,751
Jag har ingen mamma.
689
00:55:00,635 --> 00:55:02,220
Javi älskar dig, mamma.
690
00:55:08,935 --> 00:55:10,687
Du och din Bruce Wayne-skit!
691
00:55:10,770 --> 00:55:11,896
Bu.
692
00:55:12,480 --> 00:55:13,440
En regel.
693
00:55:14,691 --> 00:55:15,775
En regel.
694
00:55:18,194 --> 00:55:20,196
Du vet inte hur det är att ha nån.
695
00:55:20,280 --> 00:55:23,950
-Hon minns inte ens mitt namn.
-Då lär hon inte sakna dig.
696
00:55:24,034 --> 00:55:28,788
Du har tur att jag inte målar
bilens insida med din jävla skalle.
697
00:55:28,872 --> 00:55:32,709
-Vem uppfostrade dig? Maffian?
-Det angår dig inte, Tre.
698
00:55:33,710 --> 00:55:36,004
Alla har offrat nåt för att vara med.
699
00:55:36,087 --> 00:55:38,631
Ära det, respektera det.
Vi har inget annat.
700
00:55:45,638 --> 00:55:49,351
Jag brukar inte bry mig
om formaliteter, men idag,
701
00:55:49,434 --> 00:55:52,354
det som hände era överordnade
i Amerika,
702
00:55:52,437 --> 00:55:55,940
omintetgjorde 60 års lojal tjänst
mot min familj.
703
00:55:56,649 --> 00:55:58,818
Dessa män blir svåra att ersätta.
704
00:55:58,902 --> 00:56:04,115
Överste Zaga, Niazo, Abdulim, Daheem.
705
00:56:05,450 --> 00:56:07,118
Ni står näst på tur.
706
00:56:09,662 --> 00:56:13,249
Era erfarenheter uppgår nästan
till dem era företrädare hade,
707
00:56:13,958 --> 00:56:16,294
men om mina generalers skor ska fyllas,
708
00:56:18,296 --> 00:56:19,714
behöver jag män som ni.
709
00:56:20,924 --> 00:56:22,008
Som ni,
710
00:56:23,259 --> 00:56:24,344
men inte ni.
711
00:56:44,072 --> 00:56:46,449
Jag vet inte vem
som dödade mina generaler,
712
00:56:46,741 --> 00:56:50,370
men jag vore dum om jag litade på dem
som hade mest att vinna.
713
00:56:50,453 --> 00:56:53,998
Så nästa fyra på tur, gratulerar!
714
00:57:02,674 --> 00:57:06,177
Nu ska vi tassa förbi markeringarna,
utan upptäckt.
715
00:57:06,261 --> 00:57:07,846
Bakdörren in i Hong Kong.
716
00:57:08,471 --> 00:57:09,389
Du, Ett!
717
00:57:09,848 --> 00:57:11,683
Tänker du nånsin kalla mig Sex?
718
00:57:12,475 --> 00:57:14,185
-Nej.
-Okej.
719
00:57:15,061 --> 00:57:17,480
-Vi får ju inte fråga...
-Fråga inte.
720
00:57:17,564 --> 00:57:19,357
...men vem är Ett?
721
00:57:19,774 --> 00:57:22,485
-Vem är han?
-En rik snubbe som fick nog.
722
00:57:22,569 --> 00:57:24,696
-Hur träffades ni?
-Det gjorde vi inte.
723
00:57:24,779 --> 00:57:27,490
Han träffade oss. På konstiga sätt.
724
00:57:27,574 --> 00:57:28,450
-Ja.
-Ja.
725
00:57:28,533 --> 00:57:31,202
Väldigt konstiga,
perfekt tajmat konstiga.
726
00:57:35,331 --> 00:57:36,833
UKRAINA - KIEV
727
00:57:41,629 --> 00:57:43,256
Billig. Falsk.
728
00:57:43,339 --> 00:57:46,759
Fan! Vi sticker inte härifrån
förrän vi hittat Kalahari.
729
00:57:59,689 --> 00:58:01,065
Vi sticker.
730
00:58:28,134 --> 00:58:29,219
Helvete.
731
00:58:34,057 --> 00:58:35,308
Fan!
732
00:58:43,858 --> 00:58:45,026
Vänta!
733
00:58:46,694 --> 00:58:48,988
Ta tag i min hand!
734
00:58:49,656 --> 00:58:50,490
Håll i dig!
735
00:59:13,304 --> 00:59:14,305
Jag är rik.
736
00:59:31,573 --> 00:59:35,952
-Vad vill du? Vad fan vill du?
-Lugna ner dig.
737
00:59:36,619 --> 00:59:38,913
Vem är du? Är du en jävla polis?
738
00:59:42,125 --> 00:59:43,293
Är du rädd?
739
00:59:44,919 --> 00:59:46,087
Aldrig.
740
00:59:50,717 --> 00:59:52,135
Det finns styrka i det.
741
00:59:53,553 --> 00:59:56,139
Än mer om man hittar ett mål.
742
00:59:58,891 --> 01:00:04,606
Nåt som är så viktigt att du är rädd
att mista det, att dö i onödan...
743
01:00:04,689 --> 01:00:07,233
-...inte det du kämpat för.
-Du gör ett misstag.
744
01:00:07,317 --> 01:00:10,987
Jag har varit en tjuv i hela mitt liv.
Jag kan tjäna pengar åt dig.
745
01:00:11,070 --> 01:00:12,739
-Rädd?
-Jag har färdigheter.
746
01:00:13,698 --> 01:00:15,992
-Jag kan hjälpa dig.
-Du kommer dö nu.
747
01:00:16,075 --> 01:00:17,869
-Jag kan fan hjälpa dig!
-Dö nu.
748
01:00:17,952 --> 01:00:20,371
-Om du ska göra det, gör det.
-Dö nu!
749
01:00:20,455 --> 01:00:21,456
Gör det för fan!
750
01:00:28,588 --> 01:00:31,841
-Herregud!
-Din sjuka jävel! Vem gör sånt?
751
01:00:31,924 --> 01:00:34,761
-Du skulle ha sett din min.
-Din sjuka jävel.
752
01:00:34,844 --> 01:00:37,722
-Det är fan inte roligt!
-Det är jätteroligt.
753
01:00:38,723 --> 01:00:41,309
Jag trodde min familj var sjukast av alla.
754
01:00:41,392 --> 01:00:45,521
Säg inte så. Han hatar ordet "familj".
Jag tror inte att han har nån.
755
01:00:45,605 --> 01:00:47,649
Blir du kvarlämnad under ett uppdrag...
756
01:00:48,149 --> 01:00:50,693
-Han hämtar dig inte.
-Va?
757
01:00:51,277 --> 01:00:52,945
Delta-soldater gör inte så.
758
01:00:53,446 --> 01:00:55,990
Saker måste förändras.
Det lovar jag dig.
759
01:00:56,699 --> 01:00:59,535
Hong Kong, tamejfan.
Starta motorerna.
760
01:01:00,787 --> 01:01:04,832
Jag vet att vi inte bör fråga,
men jag är nyfiken. Så jag frågar.
761
01:01:04,916 --> 01:01:09,671
Du kunde ha utkämpat miljontals strider.
Varför nu... och varför Turgistan?
762
01:01:10,213 --> 01:01:13,299
Alla pratar om att hjälpa till.
Det är skönt att göra nåt.
763
01:01:29,899 --> 01:01:31,275
VINDSVÅNINGEN NI HAI
764
01:01:33,403 --> 01:01:35,571
Vilken utsikt, lillebror.
765
01:01:38,574 --> 01:01:40,868
Personligen föredrar jag mer guld.
766
01:01:43,037 --> 01:01:43,955
Svart.
767
01:01:44,038 --> 01:01:47,166
-Jag är ensam.
-Det tränger sig på, som mörkret.
768
01:01:49,043 --> 01:01:51,087
Känner du till Sultan Ahmed I?
769
01:01:51,587 --> 01:01:52,630
Den skiten.
770
01:01:52,714 --> 01:01:57,218
1603 gav Sultan Ahmed I
en gåva till sina yngre syskon.
771
01:01:57,301 --> 01:02:00,555
-En magnifik flygel i Topkapipalatset.
-Den gyllene buren.
772
01:02:01,097 --> 01:02:03,391
Ja, jag har också läst historia.
773
01:02:04,767 --> 01:02:07,311
Föredrar du sultanerna framför Ahmed?
774
01:02:08,104 --> 01:02:11,232
Som ströp sina yngre bröder
med samma silkeslakan?
775
01:02:14,986 --> 01:02:18,072
Du har ditt eget bibliotek, eget filmrum.
776
01:02:18,781 --> 01:02:23,453
-Ja, det är ett roligt fängelse.
-Och det här, vad är det?
777
01:02:23,870 --> 01:02:25,872
-Konst.
-Ful konst.
778
01:02:26,706 --> 01:02:29,417
Samt sporadiska besök
från en kärleksfull bror.
779
01:02:29,500 --> 01:02:32,587
Och det trots att du försökte stjäla
det som var mitt.
780
01:02:32,670 --> 01:02:34,922
Tronen är varken din eller min.
781
01:02:35,339 --> 01:02:37,508
-Den tillhör folket.
-Folket?
782
01:02:37,592 --> 01:02:40,803
-Ja, bror, folket.
-Som vore de nån helig massa.
783
01:02:41,596 --> 01:02:46,225
Istället för en våldsam, ignorant,
obildad pöbel som ber om att bli piskade.
784
01:02:46,309 --> 01:02:48,561
Han har problem med aggression.
785
01:02:50,438 --> 01:02:52,523
Vad gör du här?
786
01:02:53,065 --> 01:02:58,571
Dina skamliga kemiska attacker,
de gör mig mer populär än du är.
787
01:02:59,530 --> 01:03:04,494
Det enda sättet du kommer härifrån är
om Daqeeq slänger ut dig genom fönstret.
788
01:03:04,577 --> 01:03:06,037
Gärna det.
789
01:03:13,252 --> 01:03:16,130
Mina generaler, de fyra ryttarna,
har avrättats.
790
01:03:17,340 --> 01:03:19,133
Vet du nåt om det?
791
01:03:20,676 --> 01:03:21,761
Gör du det?
792
01:03:25,556 --> 01:03:28,643
Attackerna på mina generaler
kommer bara att öka på
793
01:03:28,726 --> 01:03:30,228
mina kemiska attacker.
794
01:03:31,312 --> 01:03:35,066
Det kanske tar år,
men de kommer karva sönder dig
795
01:03:35,149 --> 01:03:38,361
för alla vackra handlingar
du gjort för människorna.
796
01:03:38,444 --> 01:03:41,030
Vilka? USA? De skapade mig.
797
01:03:41,656 --> 01:03:43,991
Ryssland? De beväpnade mig.
798
01:03:46,369 --> 01:03:50,540
Daqeeq, allvarligt?
Köpte du t-shirten själv?
799
01:03:51,415 --> 01:03:54,710
-Du skämmer ut mig.
-Förlåt. Jag har dålig smak.
800
01:03:57,296 --> 01:03:59,090
Daqeeq har strikta order:
801
01:03:59,173 --> 01:04:02,969
Om jag kommer till skada
kommer samma skada åsamkas dig.
802
01:04:03,052 --> 01:04:04,846
Exakt och omedelbart.
803
01:04:05,471 --> 01:04:07,473
Jag ska tillbaka till Turgistan...
804
01:04:08,224 --> 01:04:09,767
Skål för en trygg resa.
805
01:04:12,186 --> 01:04:13,229
MONGOLISKA ÖKNEN
806
01:04:13,312 --> 01:04:17,692
Hej, teamet. Nu flyger vi under radarn.
Spänn fast er, nu blir det guppigt.
807
01:04:20,611 --> 01:04:24,282
Jag brukar kolla flygvärdinnan
för att se om jag ska vara rädd.
808
01:04:24,365 --> 01:04:25,741
Flygsteward.
809
01:04:26,993 --> 01:04:28,452
Du kan titta på mig.
810
01:04:29,036 --> 01:04:31,289
Raring, du skulle kunna stå i brand,
811
01:04:31,372 --> 01:04:33,875
och ändå ha samma tomma uttryck
i ansiktet.
812
01:04:33,958 --> 01:04:34,959
Inget illa ment.
813
01:04:36,210 --> 01:04:37,879
Vet ni vad som suger?
814
01:04:37,962 --> 01:04:41,591
Om vi skulle krascha
kommer ingen varken veta eller bry sig.
815
01:04:41,674 --> 01:04:44,802
Vi kommer inte inverka på nåt,
som om vi aldrig funnits.
816
01:04:44,886 --> 01:04:47,555
Jag hör dig.
Om du håller på att skita på dig,
817
01:04:47,638 --> 01:04:49,557
finns det en toalett där bak.
818
01:04:52,393 --> 01:04:55,271
Världen är invirad i byråkrati,
819
01:04:55,980 --> 01:04:59,317
som jag inte kunde skära igenom
ens med ett miljarddollars-svärd.
820
01:05:00,568 --> 01:05:02,236
Så vi lämnade allt bakom oss,
821
01:05:02,862 --> 01:05:07,283
lämnade alla, för att bli ingen.
822
01:05:11,287 --> 01:05:13,998
Hur länge har det här pågått?
823
01:05:15,124 --> 01:05:19,086
-Vad?
-Jag har undrat samma sak. Florens?
824
01:05:19,712 --> 01:05:21,172
Nej, Vegas.
825
01:05:21,255 --> 01:05:23,132
-Vegas.
-Definitivt Vegas.
826
01:05:24,091 --> 01:05:25,426
Så ni vet om oss?
827
01:05:26,469 --> 01:05:28,888
-Nu gör vi det, idiot.
-Trevligt.
828
01:05:28,971 --> 01:05:31,599
Det är väl inte emot reglerna, eller?
829
01:05:31,682 --> 01:05:35,269
Det beror på.
Knullar ni eller älskar ni?
830
01:05:35,353 --> 01:05:36,520
Vad är skillnaden?
831
01:05:37,188 --> 01:05:38,105
Vi knullar.
832
01:05:39,523 --> 01:05:43,235
Bra. Vem är den här honungsgrävlingen?
833
01:05:43,319 --> 01:05:45,571
-Jag heter Raymond.
-Hej, Raymond.
834
01:05:45,655 --> 01:05:48,491
-Är du ny i teamet?
-Jag bara hänger.
835
01:05:49,158 --> 01:05:50,034
Britney, bitch.
836
01:05:50,451 --> 01:05:53,245
Vi borde diskutera känsliga
geopolitiska frågor
837
01:05:53,329 --> 01:05:56,040
när vi är fria från Raymond,
Fin säkerhetsnivå.
838
01:05:56,123 --> 01:05:57,291
Toppenbra.
839
01:05:57,750 --> 01:05:58,834
Särskilt du.
840
01:06:00,920 --> 01:06:02,964
Hong Kong, takvåningsextraktion.
841
01:06:03,506 --> 01:06:06,759
Vi ska frita Rovachs lillebror
från hans fängelse.
842
01:06:07,426 --> 01:06:10,471
En simpel musfälla helt enkelt.
Fast inte simpel.
843
01:06:10,554 --> 01:06:12,181
-Minus ordet mus.
-Mus?
844
01:06:12,264 --> 01:06:13,641
-Mus.
-Mus.
845
01:06:13,724 --> 01:06:15,267
-Vadå mus?
-Minus ordet mus
846
01:06:15,351 --> 01:06:18,396
för det har dubbel betydelse.
Mus. Sluta säga så.
847
01:06:19,522 --> 01:06:20,940
Den här är min.
848
01:06:21,899 --> 01:06:23,317
Nej, inget är simpelt.
849
01:06:23,401 --> 01:06:25,861
Byggnaden bredvid,
vi använder lyftkranar.
850
01:06:25,945 --> 01:06:29,323
En som prickskyttsgömma för mig,
en för att ta oss över.
851
01:06:29,865 --> 01:06:32,076
Kranen tappar kontroll. Jättefarligt.
852
01:06:32,660 --> 01:06:34,578
-Bort från taket.
-Vad menar du?
853
01:06:34,662 --> 01:06:36,956
-Jag ska krossa dig.
-Det ska du inte.
854
01:06:37,039 --> 01:06:38,874
Din jävel.
855
01:06:38,958 --> 01:06:40,042
Tilltala inte mig så!
856
01:06:40,126 --> 01:06:42,086
-Du ska få, din bitch!
-Nej.
857
01:06:42,169 --> 01:06:43,504
Inte? Hejdå.
858
01:06:51,762 --> 01:06:54,348
Vi har en kvart på oss
innan HK-polisen kommer.
859
01:07:06,569 --> 01:07:08,529
-Är du rädd?
-Nix.
860
01:07:08,612 --> 01:07:10,990
-Lycka till.
-Att säga så betyder otur.
861
01:07:11,073 --> 01:07:13,409
-Jag tar tillbaka det.
-Det är ännu värre.
862
01:07:13,492 --> 01:07:15,286
-Kör.
-Ja.
863
01:07:16,120 --> 01:07:16,954
Lycka till.
864
01:07:17,538 --> 01:07:18,914
Vill du att jag ska dö?
865
01:07:19,498 --> 01:07:20,458
Idiot.
866
01:07:23,711 --> 01:07:24,628
Det är dags.
867
01:07:34,180 --> 01:07:35,306
Ferrarin har landat.
868
01:07:40,102 --> 01:07:41,270
Sjyst åktur, Ett.
869
01:07:41,353 --> 01:07:43,230
Lite läskigt här uppe, men...
870
01:07:43,314 --> 01:07:46,233
Nej, det här är kul.
Var inte en fegis, Sju.
871
01:07:46,734 --> 01:07:49,820
Jag har vapnet, besserwisser.
Glöm inte det.
872
01:07:52,239 --> 01:07:54,200
Långsammare, Ett. Långsammare.
873
01:07:57,870 --> 01:07:59,163
Utkiken är klar.
874
01:08:02,541 --> 01:08:06,295
Målet ligger i sängen, kliar sig på pungen
och läser en bok.
875
01:08:06,378 --> 01:08:07,463
Sätt igång.
876
01:08:17,389 --> 01:08:20,434
Örnen har landat.
Jag älskar den filmrepliken.
877
01:08:34,698 --> 01:08:35,866
Hej, pojkar.
878
01:08:41,789 --> 01:08:43,707
Vet ni, skratt ger liv.
879
01:08:44,416 --> 01:08:48,337
Det citatet stal jag från en tandläkare.
Citatet och ett lass lustgas.
880
01:08:51,757 --> 01:08:52,758
Hallå!
881
01:08:53,801 --> 01:08:56,428
Brickor? Vi behöver inga jäkla brickor!
882
01:08:58,389 --> 01:09:00,182
Ett, lustgasen fungerar.
883
01:09:04,645 --> 01:09:05,938
Fan också.
884
01:09:08,691 --> 01:09:09,942
Vi har en larmare.
885
01:09:10,401 --> 01:09:12,319
-Polisen är kontaktad.
-Polisen?
886
01:09:12,403 --> 01:09:13,904
Vi har 13 minuter på oss.
887
01:09:18,409 --> 01:09:19,535
Ziplinen är säkrad.
888
01:09:21,745 --> 01:09:22,580
Klar.
889
01:09:23,539 --> 01:09:24,665
Ett.
890
01:09:25,875 --> 01:09:27,585
Jag ser rörelse, mannen.
891
01:09:27,668 --> 01:09:31,005
-Var?
-Fyra vakter. Taket.
892
01:09:41,223 --> 01:09:42,850
Har du roligt åt mig?
893
01:09:43,893 --> 01:09:44,935
Är jag rolig?
894
01:09:45,019 --> 01:09:48,355
Hur rolig verkar jag?
Roar jag dig?
895
01:09:50,941 --> 01:09:52,526
Jag behöver ditt finger. Kom.
896
01:09:59,241 --> 01:10:00,993
Två och Tre, i hissen.
897
01:10:02,620 --> 01:10:05,289
Okej. Ni har mål.
Vänster sida, ögonhöjd.
898
01:10:18,802 --> 01:10:20,638
Under vatten. 30 sekunder.
899
01:10:24,516 --> 01:10:25,809
Han ligger illa till.
900
01:10:31,106 --> 01:10:32,274
Stilla, Fyra.
901
01:10:32,816 --> 01:10:33,943
Han är ovanför dig.
902
01:10:35,277 --> 01:10:36,487
60 sekunder.
903
01:10:36,570 --> 01:10:37,571
Han lär drunkna.
904
01:10:37,655 --> 01:10:40,699
-Ska jag skjuta vakterna?
-Nej, då avslöjas uppdraget.
905
01:10:41,492 --> 01:10:43,869
Låt mig skjuta dem. Det är min grej.
906
01:10:46,956 --> 01:10:51,001
Under ytan i 120 sekunder.
Han kommer drunkna.
907
01:10:51,961 --> 01:10:52,878
Fyra, åt höger.
908
01:10:55,422 --> 01:10:56,674
Inkommande skott.
909
01:11:00,386 --> 01:11:04,515
Varsågod.
Ni kan kalla mig mr Sju hädanefter.
910
01:11:06,725 --> 01:11:10,813
Sexig mask.
Lite Darth Vaders dotter över den.
911
01:11:10,896 --> 01:11:14,400
-Senare kanske vi kan boom-boom?
-Sluta.
912
01:11:14,483 --> 01:11:17,319
-Boom-chica-boom.
-Lite för mycket, hörni.
913
01:11:17,403 --> 01:11:20,072
Kolla det här.
Jag gick till tandläkaren.
914
01:11:20,614 --> 01:11:23,742
Herregud. Du har tappat en ventil.
915
01:11:24,285 --> 01:11:27,621
Du är hög på lustgas, din dumma jävel.
Ge mig ditt vapen.
916
01:11:27,705 --> 01:11:30,207
-Jag vägrar.
-Du är en fara för dig själv.
917
01:11:31,041 --> 01:11:33,502
-Jag är faran.
-Inga fler filmrepliker.
918
01:11:33,585 --> 01:11:37,715
-Inte bara ikväll... för evigt.
-Det är en TV-replik, inte film.
919
01:11:37,798 --> 01:11:40,843
-Håll dig bakom mig.
-Ja, miss Vader.
920
01:11:43,846 --> 01:11:46,098
-Är ni klara snart?
-Vi har ett problem.
921
01:11:46,181 --> 01:11:49,143
Tre har fått i sig lustgas
och är dummare än vanligt.
922
01:11:49,226 --> 01:11:50,477
Det här är så kul.
923
01:11:55,190 --> 01:11:56,483
Hur går det för dig?
924
01:11:57,151 --> 01:12:00,696
-Har du kul än?
-Dumma frågor när man är 90 våningar upp.
925
01:12:01,238 --> 01:12:05,075
-Klättra inte arg.
-Du förstör mitt flyt, mannen.
926
01:12:05,159 --> 01:12:06,785
Bara placera högtalarna.
927
01:12:06,869 --> 01:12:08,871
Alla måltavlor är samlade i köket.
928
01:12:08,954 --> 01:12:12,166
Har du nånsin varit
i en amerikansk biograf?
929
01:12:12,249 --> 01:12:16,211
-Mellan 1983 och 2015?
-Nej, jag laddar bara ner på mobilen.
930
01:12:16,670 --> 01:12:18,589
Sånt gör bara skitstövlar. Okej.
931
01:12:18,672 --> 01:12:22,051
-Var beredd att trycka av.
-Tills fingret gör ont.
932
01:12:33,187 --> 01:12:35,981
Stäng av musiken!
933
01:12:36,065 --> 01:12:37,608
Ingen fest här! Ingen fest!
934
01:12:46,992 --> 01:12:47,993
Skjut.
935
01:12:48,077 --> 01:12:48,994
Nu.
936
01:12:56,293 --> 01:12:57,252
Jag ser döda.
937
01:13:09,014 --> 01:13:10,808
Hjälp mig. Tre!
938
01:13:10,891 --> 01:13:12,017
Bort från mig.
939
01:13:14,186 --> 01:13:15,145
Vad gör du?
940
01:13:16,480 --> 01:13:18,941
Sätt fart.
941
01:13:25,280 --> 01:13:26,698
Jag tog dem på taket.
942
01:13:30,953 --> 01:13:31,954
Sätt fart.
943
01:13:35,040 --> 01:13:37,584
Vem är du? Håll dig undan.
944
01:13:38,335 --> 01:13:40,212
-Kom igen.
-Fyra har måltavlan.
945
01:13:40,295 --> 01:13:41,964
Det börjar alltid bra.
946
01:13:42,047 --> 01:13:44,091
-Huka dig.
-Amerikansk militär?
947
01:13:45,717 --> 01:13:47,719
Två, Tre, ni kan ta er till taket.
948
01:13:48,470 --> 01:13:51,932
-Fyra, sätt fart.
-Jag har måltavlan. Går nu.
949
01:13:52,015 --> 01:13:53,142
Kom igen.
950
01:13:53,225 --> 01:13:54,852
Oj, kolla på det här.
951
01:13:54,935 --> 01:13:57,020
-Håll dig bakom mig, idiot.
-Ja.
952
01:14:01,275 --> 01:14:02,734
-Stilla!
-Jag tar dem.
953
01:14:04,278 --> 01:14:05,195
Kom igen.
954
01:14:05,571 --> 01:14:07,072
Sätt fart.
955
01:14:11,702 --> 01:14:13,328
Kom tillbaka.
956
01:14:13,412 --> 01:14:14,455
En sekund.
957
01:14:15,122 --> 01:14:16,999
-Pärlemorhandtag.
-Jävlar.
958
01:14:17,082 --> 01:14:20,669
-Coolt vapen.
-Som att ta med ett barn till en eldstrid.
959
01:14:22,754 --> 01:14:23,714
Oj.
960
01:14:24,715 --> 01:14:28,760
Så ja. Kom igen. Säg tittut, din jävel.
961
01:14:29,803 --> 01:14:31,388
-Nej! Sluta!
-Jag tog honom.
962
01:14:33,432 --> 01:14:34,266
Aj!
963
01:14:34,349 --> 01:14:35,976
Vem fan var det där?
964
01:14:36,059 --> 01:14:37,644
Prata med mig.
965
01:14:37,728 --> 01:14:39,980
Säg att jag inte dödade Tre.
-Vad i...
966
01:14:40,063 --> 01:14:43,692
-Snacka om bra masker.
-Varför tar du upp skurkens vapen?
967
01:14:43,775 --> 01:14:45,652
-Du sköt mig!
-Det här går bra.
968
01:14:45,736 --> 01:14:47,404
-Du sköt mig!
-För du är dum.
969
01:14:47,488 --> 01:14:50,782
-Titta inte ut genom ett kulhål.
-Jag är arg på alla nu.
970
01:14:50,866 --> 01:14:54,745
-Och? Jag gillar dig arg.
-Felaktig info. För många män.
971
01:14:54,828 --> 01:14:56,914
Nu är jag förbannad.
972
01:14:56,997 --> 01:14:59,583
Min kamrat sköt mig.
Fler män på väg.
973
01:15:08,800 --> 01:15:10,469
Vad händer? En minut kvar.
974
01:15:10,552 --> 01:15:14,556
Det skulle bara finnas sju vakter.
Var kommer de ifrån?
975
01:15:14,973 --> 01:15:15,933
Kör.
976
01:15:16,016 --> 01:15:17,559
Vi har fem måltavlor till.
977
01:15:27,236 --> 01:15:28,445
Kom hit med dina män.
978
01:15:34,993 --> 01:15:36,161
Se upp för skyttar.
979
01:15:37,287 --> 01:15:39,498
Två i baren, tre i hörnet.
980
01:15:39,581 --> 01:15:42,584
Vi gör som i filmen
Butch Cassidy och Sundance Kid.
981
01:15:43,418 --> 01:15:45,212
De dog i slutet av den filmen.
982
01:15:46,463 --> 01:15:48,131
-Gjorde de?
-Ja.
983
01:16:01,728 --> 01:16:03,272
Du, Chan, vad händer?
984
01:16:10,654 --> 01:16:12,364
Två, Tre, stanna vid trappan.
985
01:16:27,212 --> 01:16:29,006
Femton minuter.
986
01:16:30,382 --> 01:16:32,009
Halva Kina är i lobbyn.
987
01:16:32,759 --> 01:16:34,386
Snacka om högt.
988
01:16:34,469 --> 01:16:37,222
Tiden är ute.
Vad fan gör ni där uppe?
989
01:16:37,306 --> 01:16:38,849
Kom igen.
990
01:16:41,310 --> 01:16:42,811
Vi är fast vid trappan.
991
01:16:43,478 --> 01:16:44,855
Kan vi komma ner?
992
01:16:44,938 --> 01:16:47,608
Negativt. Här kryllar av poliser.
Kom inte ner.
993
01:16:51,153 --> 01:16:54,323
-De omringar oss.
-Bara en väg ut. Uppåt.
994
01:16:56,158 --> 01:16:57,367
Två är på väg upp.
995
01:16:59,703 --> 01:17:01,288
Jag har en dålig idé.
996
01:17:01,371 --> 01:17:04,458
Vad menar du med dålig idé?
Du ska ha bra idéer.
997
01:17:06,585 --> 01:17:10,213
Det är en riktigt usel idé.
998
01:17:12,841 --> 01:17:17,220
-Jag sa ju att nåt skulle gå fel.
-Skjut! Du är fan en prickskytt!
999
01:17:17,304 --> 01:17:20,057
Nu är allt åt helvete. Jag improviserar.
1000
01:17:20,140 --> 01:17:22,267
Ni kanske borde hålla i er i nåt.
1001
01:17:23,352 --> 01:17:25,145
-Vad menar du med det?
-Poolen!
1002
01:17:25,228 --> 01:17:28,523
-Åh, nej! Backa!
-Ta tag i nåt!
1003
01:17:34,946 --> 01:17:36,198
Hoppa!
1004
01:18:04,393 --> 01:18:05,435
Håll i dig!
1005
01:18:33,130 --> 01:18:34,923
Du dränkte alla!
1006
01:18:35,799 --> 01:18:38,176
Dränkte hela jävla teamet!
1007
01:18:38,260 --> 01:18:39,720
-Sämsta idén.
-Galet.
1008
01:18:39,803 --> 01:18:41,471
-Vi nästan dog.
-Jävla Sju.
1009
01:18:41,555 --> 01:18:44,099
-Vi måste prata.
-Det ska vi göra sen.
1010
01:18:44,182 --> 01:18:46,560
Vänta. Okej.
1011
01:18:47,060 --> 01:18:47,978
Vänta.
1012
01:18:57,654 --> 01:18:59,865
Var har du lärt dig den där skiten?
1013
01:19:04,494 --> 01:19:07,330
-Kör.
-Kommer en helikopter och räddar oss?
1014
01:19:07,414 --> 01:19:08,707
-Ja, snart.
-För att...
1015
01:19:08,790 --> 01:19:11,334
Åh, nej. Lägg av. Va? Vänta.
1016
01:19:11,418 --> 01:19:14,629
Herregud, jag är höjdrädd.
Jag kommer få en hjärtattack.
1017
01:19:14,713 --> 01:19:16,840
Jaså? Täck inte ditt ansikte!
1018
01:19:17,716 --> 01:19:18,633
Varför?
1019
01:19:20,218 --> 01:19:21,720
-Jag knockar honom.
-Sluta.
1020
01:19:21,803 --> 01:19:23,472
-Ni ska rädda...
-Kom igen.
1021
01:19:23,555 --> 01:19:25,056
Snart är det över!
1022
01:19:25,140 --> 01:19:26,683
-Gör inte så här.
-Hallå!
1023
01:19:26,767 --> 01:19:28,185
-Åk ner!
-Sluta!
1024
01:19:28,268 --> 01:19:29,561
-Fan!
-Vad är det här?
1025
01:19:29,644 --> 01:19:31,772
Jag trodde ni skulle rädda mig.
1026
01:19:31,855 --> 01:19:33,565
-Han är den goda killen.
-Ja!
1027
01:19:33,648 --> 01:19:35,984
Vad är det för fel på dig, din idiot?
1028
01:19:36,067 --> 01:19:38,528
-Jag försökte knocka honom.
-Då är det kört.
1029
01:19:38,612 --> 01:19:40,030
-Tänk lite.
-Han vägrade.
1030
01:19:40,113 --> 01:19:40,947
Nej, åk! Kör!
1031
01:19:44,910 --> 01:19:46,286
-Kör.
-Visst. Jag drar.
1032
01:19:46,369 --> 01:19:47,537
Adiós, din jävel.
1033
01:20:01,927 --> 01:20:02,969
Nej.
1034
01:20:03,053 --> 01:20:04,095
Nej!
1035
01:20:04,179 --> 01:20:05,680
-Håll dig borta.
-Kom hit!
1036
01:20:09,184 --> 01:20:10,477
Kliv av mig!
1037
01:20:11,520 --> 01:20:13,647
-Din jävla... Backa!
-Hallå!
1038
01:20:15,440 --> 01:20:16,274
Kom igen.
1039
01:20:16,358 --> 01:20:17,526
Vad nu?
1040
01:20:18,527 --> 01:20:19,903
-Har du rabies?
-Nej.
1041
01:20:19,986 --> 01:20:21,112
Har du rabies?
1042
01:20:21,196 --> 01:20:22,239
-Va?
-Va?
1043
01:20:22,322 --> 01:20:24,950
-Vad fan är ditt problem?
-Han flydde.
1044
01:20:25,033 --> 01:20:27,452
Varför tror du
att han vill bort från dig?
1045
01:20:27,536 --> 01:20:31,039
-Tacka mig, jag räddade uppdraget.
-Va? Kliv av honom.
1046
01:20:31,540 --> 01:20:33,041
-Kliv av honom.
-Kliv av.
1047
01:20:33,124 --> 01:20:35,252
Varför ska jag rädda uppdraget? Fan.
1048
01:20:35,335 --> 01:20:38,547
-Jag har säkert is i bilen.
-Sjuka jävel. Jag beklagar.
1049
01:20:38,630 --> 01:20:40,173
-Din polare är ett as.
-Hej.
1050
01:20:40,257 --> 01:20:42,509
-Kom. Det blir bättre.
-Ingen hjälp.
1051
01:20:42,926 --> 01:20:45,512
Ingen hjälp.
Bara stå där, James Bond. Tack.
1052
01:20:51,142 --> 01:20:52,185
Tre kulor.
1053
01:20:55,397 --> 01:20:57,691
Kom igen, Fyra. Vi är på väg.
1054
01:20:58,567 --> 01:20:59,442
Åk, bara.
1055
01:21:00,443 --> 01:21:01,570
Jag kommer inte.
1056
01:21:02,612 --> 01:21:03,989
De kapade ziplinen.
1057
01:21:04,739 --> 01:21:05,782
Jag är ledsen.
1058
01:21:07,200 --> 01:21:08,368
Sånt kallas otur.
1059
01:21:10,245 --> 01:21:12,330
Kom igen! Kör!
1060
01:21:14,291 --> 01:21:15,375
Ja.
1061
01:21:15,458 --> 01:21:16,585
Otur.
1062
01:21:29,014 --> 01:21:30,557
Kom igen.
1063
01:21:32,017 --> 01:21:33,143
Många poliser här.
1064
01:21:36,021 --> 01:21:37,022
Kom igen.
1065
01:21:38,648 --> 01:21:40,233
Vänta, jag kommer.
1066
01:21:44,946 --> 01:21:47,115
Varför ändrade sig er president?
1067
01:21:48,199 --> 01:21:51,870
Det gjorde han inte.
Han kan inte ens stava till Turgistan.
1068
01:21:52,662 --> 01:21:55,498
Hoppas det här inte är
det jag tror det är.
1069
01:21:55,582 --> 01:21:57,250
-Vad är det?
-En kupp.
1070
01:21:57,834 --> 01:21:59,753
Ni byter min bror mot mig.
1071
01:22:00,170 --> 01:22:01,046
Spring.
1072
01:22:13,850 --> 01:22:14,684
Spring.
1073
01:22:27,989 --> 01:22:30,158
-Vad är det?
-Tre sprängde budgeten.
1074
01:22:31,493 --> 01:22:33,828
-Förlåt mig.
-Idiotiskt.
1075
01:22:33,912 --> 01:22:36,373
-Den är gullig.
-Vi har inte en bra kväll.
1076
01:22:53,223 --> 01:22:56,351
Jag kan inte ratta som Sex,
så inga våldsamheter.
1077
01:23:09,072 --> 01:23:10,073
Åh!
1078
01:23:13,451 --> 01:23:14,619
Skit!
1079
01:23:14,703 --> 01:23:15,954
Vad det en skurk?
1080
01:23:33,179 --> 01:23:34,597
Fan.
1081
01:23:34,681 --> 01:23:35,765
Ska vi?
1082
01:23:35,849 --> 01:23:37,600
-Stanna! Farligt!
-Nej.
1083
01:23:37,684 --> 01:23:39,227
-Vi borde.
-Nej.
1084
01:23:39,310 --> 01:23:41,021
Hallå! Poliserna!
1085
01:23:41,104 --> 01:23:42,981
-Jag är kidnappad!
-Jag dödar honom.
1086
01:23:43,064 --> 01:23:45,275
-Jag tillåter det.
-De kidnappar mig!
1087
01:23:45,775 --> 01:23:47,444
Poliserna, vart ska ni?
1088
01:23:51,990 --> 01:23:53,366
Oj. Fan.
1089
01:24:16,931 --> 01:24:17,766
Fan.
1090
01:24:17,849 --> 01:24:20,143
Kasta upp granaten!
1091
01:24:28,902 --> 01:24:29,903
Oj!
1092
01:24:59,891 --> 01:25:01,476
Fan. Jag tog mig över.
1093
01:25:01,851 --> 01:25:03,186
Sydvästra sidan.
1094
01:25:04,562 --> 01:25:06,981
Var är ni? Nej!
1095
01:25:11,611 --> 01:25:13,279
-Stanna bilen.
-Stanna inte.
1096
01:25:13,363 --> 01:25:15,490
Vi lämnar honom.
Han får lösa det.
1097
01:25:15,573 --> 01:25:17,450
-Stanna bilen.
-Stanna inte.
1098
01:25:17,534 --> 01:25:19,661
-Stanna den jävla bilen!
-Gör det inte!
1099
01:25:21,579 --> 01:25:23,081
Han osäkrade först.
1100
01:25:23,164 --> 01:25:25,917
Inte en gång till.
Jag lämnar honom inte.
1101
01:25:26,960 --> 01:25:28,211
Vi har bara varandra.
1102
01:25:31,965 --> 01:25:34,342
-Ut ur bilen.
-Ser du mannen där uppe?
1103
01:25:42,892 --> 01:25:45,186
Du, ge mig plats.
1104
01:25:51,234 --> 01:25:52,152
Dö!
1105
01:26:00,285 --> 01:26:01,578
Skynda dig, Sju.
1106
01:26:04,747 --> 01:26:05,999
Kom igen.
1107
01:26:07,167 --> 01:26:08,751
Jag ska döda dig.
1108
01:26:09,502 --> 01:26:10,420
Nej!
1109
01:26:12,672 --> 01:26:13,840
Skynda dig, Sju!
1110
01:26:32,483 --> 01:26:33,484
Bra skott.
1111
01:26:35,278 --> 01:26:36,321
Carvers.
1112
01:26:40,575 --> 01:26:41,659
Cleavers.
1113
01:26:51,377 --> 01:26:53,338
De startar krig mot mig.
1114
01:26:53,421 --> 01:26:56,466
Mina generaler är döda,
min bror är fri.
1115
01:26:56,549 --> 01:26:59,469
-De är inte skuggor, de är män.
-Och kvinnor.
1116
01:26:59,552 --> 01:27:02,472
Ovanligt skickliga på
att dölja sina spår.
1117
01:27:02,555 --> 01:27:05,350
Förutom våldet begått mot dig
existerar de inte.
1118
01:27:05,433 --> 01:27:08,186
Så i en värld full av mobiler
och webbläsare...
1119
01:27:08,269 --> 01:27:10,480
Vi har inga digitala spår.
1120
01:27:11,356 --> 01:27:15,985
-Hon dödförklarades för sju månader sen.
-Din firma är hjälplös.
1121
01:27:16,736 --> 01:27:19,822
Jag hittar folk
genom att utreda länkar till världen,
1122
01:27:19,906 --> 01:27:23,993
familjer, vänner
arbetsgivare, organisationer.
1123
01:27:24,077 --> 01:27:28,873
När jag hittar en tråd repar jag upp den
tills jag når dem
1124
01:27:28,957 --> 01:27:32,252
-så jag kan låta döda dem.
-Hur är det här annorunda?
1125
01:27:33,086 --> 01:27:36,965
De länkar de hade till världen
har de kapat.
1126
01:27:37,048 --> 01:27:38,883
Ändå vandrar de omkring som vi.
1127
01:27:39,759 --> 01:27:42,720
De har blodtyper, födelsedagar
och strumplådor.
1128
01:27:42,804 --> 01:27:45,348
Den här spökgrejen är en form av hybris.
1129
01:27:45,890 --> 01:27:48,434
Om de existerar,
kan de bli icke-existerande.
1130
01:27:53,564 --> 01:27:54,399
Kusten är klar.
1131
01:28:07,996 --> 01:28:10,665
Det här känns inte rätt. Du lovade.
1132
01:28:10,748 --> 01:28:14,294
-Jag skulle alltid få avfyra.
-Ja, så sa jag.
1133
01:28:14,377 --> 01:28:16,170
-Så du minns det?
-Lugn.
1134
01:28:16,254 --> 01:28:18,923
-Vet du varför vi inte har namn?
-Varför?
1135
01:28:19,007 --> 01:28:20,508
Fyra, kul att du lever,
1136
01:28:20,591 --> 01:28:23,511
men du lämnade oss där på gatan.
Helt utsatta.
1137
01:28:23,594 --> 01:28:26,055
Jag hade förväntat mig att bli lämnad.
1138
01:28:26,139 --> 01:28:28,016
-Nej.
-Uppdraget går före mannen.
1139
01:28:28,099 --> 01:28:29,100
Skit i uppdraget.
1140
01:28:30,893 --> 01:28:33,271
-Man lämnar inte en soldat.
-Vet du vad?
1141
01:28:33,354 --> 01:28:36,691
Du är inte en soldat längre.
Hon är inte läkare.
1142
01:28:36,774 --> 01:28:38,067
Hon är inte spion.
1143
01:28:38,151 --> 01:28:41,154
-Han är inte torped. Jag är inte VD.
-Ett rikt as?
1144
01:28:41,237 --> 01:28:42,780
Än är jag ett rikt as.
1145
01:28:42,864 --> 01:28:44,615
-Bara namnlös.
-Vad heter du?
1146
01:28:44,699 --> 01:28:46,951
-Säg det inte.
-Jag heter Blaine.
1147
01:28:47,035 --> 01:28:48,411
Jag räddade dig precis.
1148
01:28:49,245 --> 01:28:50,330
Vad heter du?
1149
01:28:52,415 --> 01:28:53,374
Billy.
1150
01:28:53,458 --> 01:28:54,375
Billy.
1151
01:28:54,459 --> 01:28:56,461
-Du ser ut som en Billy.
-Som en Fyra.
1152
01:28:57,754 --> 01:28:58,796
Jag heter Javier.
1153
01:28:59,339 --> 01:29:00,256
Camille.
1154
01:29:00,757 --> 01:29:01,674
Amelia.
1155
01:29:02,717 --> 01:29:04,927
Trevligt att träffa er alla. Toppen.
1156
01:29:05,636 --> 01:29:07,221
Toppen. Nu kör vi.
1157
01:29:09,182 --> 01:29:10,141
Toppen.
1158
01:29:10,850 --> 01:29:14,062
Hallå, spöken. Det är Sju, alias Blaine.
1159
01:29:14,145 --> 01:29:16,439
Vi flyger under radarn
in i Turgistan.
1160
01:29:16,522 --> 01:29:18,358
Fyra dagar till De dödas dag.
1161
01:29:24,322 --> 01:29:25,907
Koncentriska cirklar.
1162
01:29:25,990 --> 01:29:28,701
Fiendens verksamhetsradie minskar.
1163
01:29:28,785 --> 01:29:29,911
För 38 timmar sen,
1164
01:29:29,994 --> 01:29:33,331
försvann ett oidentifierat plan
från radarn nära Tyrus.
1165
01:29:33,790 --> 01:29:37,710
Det lämnade ingen flygrutt;
ignorerade kontrolltornet och försvann.
1166
01:29:49,347 --> 01:29:50,723
Två, Tre, jobbar ni på?
1167
01:29:51,140 --> 01:29:52,183
Lägg på en rem.
1168
01:29:53,518 --> 01:29:55,853
-Tappa den inte.
-Två kvarter. Kom igen.
1169
01:30:00,066 --> 01:30:04,862
Komikern. Vad är ditt nummer?
Ett, två, tre? Det kvittar. Mitt är noll.
1170
01:30:04,946 --> 01:30:06,823
Jag gör inte ett skit här.
1171
01:30:07,240 --> 01:30:11,285
Du har den största uppgiften av alla,
allt det här är förgäves utan dig.
1172
01:30:11,369 --> 01:30:13,204
De kommer att ta fast oss.
1173
01:30:13,287 --> 01:30:14,580
Får jag fråga en sak?
1174
01:30:15,289 --> 01:30:16,541
Om du fick en chans,,
1175
01:30:17,375 --> 01:30:19,585
en möjlighet
att få allt du önskar dig
1176
01:30:19,669 --> 01:30:23,089
på en sekund,
skulle du ta den chansen eller ej?
1177
01:30:27,343 --> 01:30:29,720
Var det Eminem?
1178
01:30:31,097 --> 01:30:33,599
-Ja.
-Jag fick fan gåshud.
1179
01:30:34,767 --> 01:30:38,062
Om jag gör det ni ber mig göra,
halshugger min bror mig.
1180
01:30:38,146 --> 01:30:41,107
Han älskar halshuggningar.
Tro mig,
1181
01:30:41,190 --> 01:30:43,734
det här är inget
mot vad han lär göra mot er.
1182
01:30:43,818 --> 01:30:45,695
Armera dem. Håll dig till höger.
1183
01:30:47,321 --> 01:30:49,949
Hur många måste man döda
för att få en staty?
1184
01:30:53,411 --> 01:30:56,956
TURGISTANS BERG
1185
01:31:01,169 --> 01:31:02,670
Framme vid relästationen.
1186
01:31:09,760 --> 01:31:10,678
Är du rädd?
1187
01:31:14,223 --> 01:31:15,057
Han är inne.
1188
01:31:15,141 --> 01:31:17,894
Tre små ord som hjälpt diktatorer styra:
1189
01:31:19,103 --> 01:31:21,481
Statligt ägd television.
1190
01:31:27,153 --> 01:31:30,448
-Vi tar över sändrningen...
-Inverteraren på plats.
1191
01:31:32,283 --> 01:31:34,035
...och du blir vårt språkrör.
1192
01:31:36,078 --> 01:31:39,415
Efter talet till nationen
ska han ha fest på sin yacht.
1193
01:31:41,375 --> 01:31:45,546
Ska Rovachs söka skydd på yachten
måste palatssäkerheten sättas ur spel,
1194
01:31:46,005 --> 01:31:47,798
då krävs ett strömsprång,
1195
01:31:47,882 --> 01:31:51,385
vilket kräver ett besök
hos en statligt ägd generator.
1196
01:31:51,469 --> 01:31:55,556
Denna har ett starkt försvar
och inga bakdörrar, så vi går via entrén.
1197
01:31:56,057 --> 01:31:57,934
Kusten klar fram till grinden.
1198
01:31:58,017 --> 01:32:01,437
Underskatta aldrig makten
som en fin kostym ger dig.
1199
01:32:02,438 --> 01:32:05,233
Kom ihåg, de ogillar amerikaner.
1200
01:32:05,316 --> 01:32:08,569
Allt ser bra ut. De är inne.
Stussar på sitsar.
1201
01:32:09,487 --> 01:32:12,156
ETT DYGN TILL DE DÖDAS DAG
1202
01:32:22,833 --> 01:32:23,960
Manchester.
1203
01:32:24,043 --> 01:32:27,588
Manchester och Farquarson.
Vi har en webbsajt, kolla upp oss.
1204
01:32:27,672 --> 01:32:30,800
-Inspektioner är vårt kall. Vår slogan.
-Vad hette ni?
1205
01:32:30,883 --> 01:32:35,137
Jag heter mr Worthington,
och här är min kompanjon, mr Phelps.
1206
01:32:37,014 --> 01:32:38,015
Han kommer från...
1207
01:32:38,099 --> 01:32:39,141
...Turgistan.
1208
01:32:40,226 --> 01:32:41,769
-Turgistan.
-Turgistan.
1209
01:32:41,852 --> 01:32:42,937
Vill ni ha soppa?
1210
01:32:43,563 --> 01:32:44,981
Är det sprit i den?
1211
01:32:46,899 --> 01:32:47,942
Nej.
1212
01:32:48,025 --> 01:32:50,152
-Beröm hans fru.
-Är det din fru?
1213
01:32:51,195 --> 01:32:52,113
Min dotter.
1214
01:32:59,412 --> 01:33:01,289
Det är svårt att leva här, va?
1215
01:33:02,373 --> 01:33:06,294
Hon föddes fullvuxen.
Jag lurades av det grå håret, rynkorna,
1216
01:33:06,377 --> 01:33:08,629
-de ortopediska skorna...
-Vad vill ni?
1217
01:33:08,713 --> 01:33:12,133
Göra ett belastningstest.
Anläggningar tre till sju godkändes.
1218
01:33:12,216 --> 01:33:15,720
Det gör säkert ni också.
Bara anläggning två misslyckades.
1219
01:33:15,803 --> 01:33:18,014
-Det var...
-Kuggades anläggning två?
1220
01:33:18,097 --> 01:33:19,849
Ja. Känner du mr Noor?
1221
01:33:19,932 --> 01:33:22,059
-Vi försöker hålla honom utanför.
-Ja.
1222
01:33:22,143 --> 01:33:23,603
Noor är en idiot.
1223
01:33:26,022 --> 01:33:26,856
Ja.
1224
01:33:28,691 --> 01:33:31,527
-Noor är död. Han är död.
-Nej, han är död.
1225
01:33:31,611 --> 01:33:34,697
-Han dog.
-Fel kille. Han lever. Fan!
1226
01:33:39,452 --> 01:33:40,494
Kom på nåt.
1227
01:33:40,911 --> 01:33:42,872
Ja. Han hittades med ett skärp...
1228
01:33:43,664 --> 01:33:46,542
...om halsen
i en oturlig onaneringsolycka.
1229
01:33:48,294 --> 01:33:50,796
Vildsint onaneringsolycka.
1230
01:33:51,464 --> 01:33:53,883
-Så sorgligt.
-Ett, håll för fan käften.
1231
01:33:54,425 --> 01:33:56,469
-Vad?
-Alla har vi väl strypt oss
1232
01:33:56,552 --> 01:33:58,179
när vi onanerat, eller?
1233
01:34:01,849 --> 01:34:02,767
Kom.
1234
01:34:03,351 --> 01:34:05,227
Det här är vårt finaste rum.
1235
01:34:05,311 --> 01:34:09,231
Härifrån sänds all statlig television
och ström till palatset.
1236
01:34:09,315 --> 01:34:10,441
Väldigt effektivt.
1237
01:34:13,361 --> 01:34:17,114
Mr Grace kanske kan nämna det
för mr Bashir.
1238
01:34:18,115 --> 01:34:19,241
Det betvivlar jag.
1239
01:34:21,744 --> 01:34:23,287
Stör det dig nånsin, bror?
1240
01:34:23,746 --> 01:34:26,207
Att inte betyda nåt för nån.
1241
01:34:27,208 --> 01:34:31,462
Säger man ett felaktigt ord,
letar de då reda på en Åtta?
1242
01:34:31,879 --> 01:34:34,340
-Nio?
-Varför tror du att jag valde dig?
1243
01:34:35,007 --> 01:34:37,134
Din längsta relation är med ett gevär.
1244
01:34:37,968 --> 01:34:39,804
Du vet inget om mitt jäkla liv.
1245
01:34:40,179 --> 01:34:43,307
Man kan inte göra det vi gör
om man har nån att älska.
1246
01:34:43,391 --> 01:34:47,603
-Det fungerar inte.
-Alla har nån eller nåt att förlora.
1247
01:34:48,521 --> 01:34:49,480
Till och med du.
1248
01:34:51,649 --> 01:34:56,320
Nej, jag tänker lämna världen
som jag kom in i den.
1249
01:34:56,987 --> 01:34:58,280
Ensam, tack så mycket.
1250
01:34:59,365 --> 01:35:02,284
Du kan skippa snyfthistorien,
jag genomskådar den.
1251
01:35:03,703 --> 01:35:04,954
Du var bra där inne.
1252
01:35:05,037 --> 01:35:07,081
-Jag vet.
-Turkmenskan var skit.
1253
01:35:07,540 --> 01:35:08,499
Dra åt helvete.
1254
01:35:09,250 --> 01:35:11,627
Du har en själ. Du borde visa den.
1255
01:35:13,421 --> 01:35:15,965
DE DÖDAS DAG
1256
01:35:19,760 --> 01:35:22,096
Presidente,
livesändning om fem minuter.
1257
01:35:30,020 --> 01:35:33,899
När nåt händer, är gängse bruk
att presidenten förs till yachten.
1258
01:35:34,734 --> 01:35:37,903
Han sätts i en rum, härdat som en bunker.
1259
01:35:40,489 --> 01:35:43,451
Vad stort det är.
1260
01:35:43,534 --> 01:35:46,162
Det är inte båtens längd...
1261
01:35:47,079 --> 01:35:49,665
...det är omkretsen.
1262
01:35:51,959 --> 01:35:53,753
"SOM EN TURKMEN"
LÄTT TURKMENSKA
1263
01:35:56,756 --> 01:35:58,007
Hur mår du, mamma?
1264
01:35:59,675 --> 01:36:01,343
Tre, framme vid palatset.
1265
01:36:09,643 --> 01:36:10,811
Det är vackert.
1266
01:36:11,437 --> 01:36:12,438
Tack.
1267
01:36:13,147 --> 01:36:14,482
Jag hafsade ihop nåt.
1268
01:36:15,775 --> 01:36:17,902
Rutten till Rovachs båt tar en timme.
1269
01:36:19,111 --> 01:36:20,529
Vi behöver varje sekund.
1270
01:36:25,159 --> 01:36:26,994
Ingen kommer att minnas oss.
1271
01:36:31,165 --> 01:36:32,666
Skeendet lär man minnas.
1272
01:36:35,586 --> 01:36:38,255
Många småsaker blir till stora saker.
1273
01:36:43,260 --> 01:36:44,845
Dags att förändra världen.
1274
01:36:57,566 --> 01:36:59,819
Du, Ett. Jag får fan panik här.
1275
01:37:03,405 --> 01:37:05,449
Mina landsmän...
1276
01:37:05,533 --> 01:37:08,077
Jag kan inte göra det.
Kan inte sända live.
1277
01:37:13,541 --> 01:37:16,210
Mina bröder och systrar.
1278
01:37:16,293 --> 01:37:18,128
Jag är här för att upplysa.
1279
01:37:19,713 --> 01:37:21,340
Det är dags för revolution.
1280
01:37:21,423 --> 01:37:25,594
I så många år har vårt folk lidit
under min brors styre.
1281
01:37:25,678 --> 01:37:27,888
Befria er, res er.
1282
01:37:27,972 --> 01:37:29,515
Befria oss.
1283
01:37:29,598 --> 01:37:31,767
Det är dags för en revolution.
1284
01:37:47,074 --> 01:37:48,158
Vem valde den här?
1285
01:37:49,326 --> 01:37:50,244
Varsågod.
1286
01:37:50,327 --> 01:37:51,829
-Det är en bra sång.
-Nej.
1287
01:37:51,912 --> 01:37:54,540
-Den är perfekt.
-Det är subjektivt.
1288
01:38:02,089 --> 01:38:04,842
Res er så tar vi tillbaka vårt land.
1289
01:38:13,475 --> 01:38:15,019
Vi får se om det fungerar.
1290
01:38:16,103 --> 01:38:17,688
AVFYRA
1291
01:38:39,627 --> 01:38:41,545
-Nej. Det kvittar.
-Strömavbrott.
1292
01:38:41,629 --> 01:38:43,213
Berätta. Vem fan är det?
1293
01:38:43,297 --> 01:38:45,799
Den statliga TV:n är kapad.
Det visas överallt.
1294
01:38:45,883 --> 01:38:47,426
Vi står under attack.
1295
01:39:04,652 --> 01:39:07,154
Alla män vi har, beväpnade och utrustade.
1296
01:39:13,953 --> 01:39:15,412
Okej, här kommer de.
1297
01:39:21,919 --> 01:39:23,837
Massa bilar, som en jävla parad.
1298
01:39:25,506 --> 01:39:26,674
Murat, kör.
1299
01:39:41,772 --> 01:39:45,776
Samla alla skvadroner.
Ta in stridsplan för att eskortera mig.
1300
01:39:45,859 --> 01:39:48,404
Ersätt den vanliga anordningen
med sarin VX.
1301
01:39:48,737 --> 01:39:50,280
Invänta min order.
1302
01:39:54,284 --> 01:39:56,745
Varför får alltid jag göra sån här skit?
1303
01:39:58,998 --> 01:40:02,334
Du, skvallertanten.
Vet du vad "klart slut" betyder?
1304
01:40:02,418 --> 01:40:06,213
-Jag är rädd. Vad ska jag säga?
-Konversationen är över. Capisce?
1305
01:40:06,296 --> 01:40:09,508
Det finns en massa skurkar här,
jag är helt ensam. Undan!
1306
01:40:09,591 --> 01:40:11,885
Om jag dör, hälsa mamma
att jag älskar henne.
1307
01:40:11,969 --> 01:40:13,303
Klart slut!
1308
01:40:17,307 --> 01:40:19,643
De petar på boet, getingarna vaknar.
1309
01:40:37,244 --> 01:40:39,580
Okej, papi. De har stridsplan.
1310
01:40:39,663 --> 01:40:41,206
De har stridsplan, mannen!
1311
01:40:45,127 --> 01:40:47,421
-Kommer det funka?
-Tja...
1312
01:40:49,965 --> 01:40:51,175
Jag hoppas det.
1313
01:40:51,717 --> 01:40:52,593
Vi skyndar på.
1314
01:41:08,942 --> 01:41:11,779
-Var fick du tag på de här?
-Det är proffsgrejer.
1315
01:41:12,279 --> 01:41:13,614
Spökgevär.
1316
01:41:13,697 --> 01:41:16,450
Keramiska pipor,
stomme och magasin i plast.
1317
01:41:25,000 --> 01:41:28,420
Det här är inte mitt folk längre.
Igenom folkmassan.
1318
01:41:34,009 --> 01:41:35,260
Nej, din onde jävel!
1319
01:41:49,274 --> 01:41:51,485
Det är nu du frågar om jag är rädd.
1320
01:41:51,568 --> 01:41:53,570
Just nu är jag skitskraj.
1321
01:42:03,789 --> 01:42:06,333
Släpper nummer ett! Två!
1322
01:42:07,126 --> 01:42:09,002
Tre! Fyra!
1323
01:42:15,342 --> 01:42:16,176
Kör. Kör fort.
1324
01:42:29,064 --> 01:42:30,440
Vad är din status, Tre?
1325
01:42:30,524 --> 01:42:33,068
Allt bra. Jag gör bara världen bättre.
1326
01:42:48,250 --> 01:42:50,002
Sätt fart!
1327
01:42:50,085 --> 01:42:51,086
Kör!
1328
01:42:51,545 --> 01:42:53,797
Klockan tickar, nu kör vi!
1329
01:42:53,881 --> 01:42:57,342
-Fyra, du måste sabotera ankaret.
-Vi ses på andra sidan.
1330
01:43:04,099 --> 01:43:05,517
Öppna bron.
1331
01:43:05,601 --> 01:43:06,602
Helt.
1332
01:43:09,897 --> 01:43:11,440
Börja inte festa utan mig.
1333
01:43:13,066 --> 01:43:14,318
Kolla tiden. Hörrni.
1334
01:43:14,401 --> 01:43:15,736
Nu kör vi.
1335
01:43:23,911 --> 01:43:25,829
Presidenten. Redo för avfärd.
1336
01:43:45,182 --> 01:43:46,058
Varifrån kom du?
1337
01:43:47,309 --> 01:43:48,352
Hej.
1338
01:43:57,903 --> 01:43:59,154
Varför står vi still?
1339
01:44:00,781 --> 01:44:03,242
-Blomkål är gott.
-Jag vill åka!
1340
01:44:03,325 --> 01:44:06,912
-Jag sa till, mer kan jag inte göra.
-Jag vill åka nu!
1341
01:44:06,995 --> 01:44:10,666
-Han är tysk. Noggrann.
-Starta motorerna. Förbered för avfärd.
1342
01:44:20,801 --> 01:44:22,469
Sidodörren öppnas.
1343
01:44:40,362 --> 01:44:41,613
Ta rodret!
1344
01:44:54,001 --> 01:44:56,503
Säkra båten.
Alla tar på skyddsdräkter,
1345
01:44:56,586 --> 01:44:58,088
säg åt kaptenen att köra.
1346
01:45:00,882 --> 01:45:03,552
Kismets kapten.
Jag behöver militäreskort.
1347
01:45:03,635 --> 01:45:05,971
Inte så bråttom. Här ska festas. Ner.
1348
01:45:06,054 --> 01:45:07,931
Ner. Ner på knä.
1349
01:45:08,015 --> 01:45:10,183
-Okej.
-Visa dina händer, por favor.
1350
01:45:10,726 --> 01:45:11,768
Två händer!
1351
01:45:14,730 --> 01:45:18,275
Det här är säkerhetsdetaljen på Kismet.
Pirater har just...
1352
01:45:19,109 --> 01:45:20,527
Kommunikationen bruten.
1353
01:45:27,534 --> 01:45:28,368
Bonjour.
1354
01:45:28,577 --> 01:45:29,661
-Hej.
-Hej.
1355
01:45:33,373 --> 01:45:34,416
Hej, papi.
1356
01:45:44,885 --> 01:45:45,969
Lyssna noga.
1357
01:45:47,054 --> 01:45:48,388
Vi är fienden.
1358
01:45:49,056 --> 01:45:51,725
Vi måste anfalla fienden där han är svag.
1359
01:45:52,225 --> 01:45:54,603
Sjukhus, för att beröva honom trygghet.
1360
01:45:55,103 --> 01:45:57,689
Skolor, för att beröva honom framtiden.
1361
01:45:58,565 --> 01:46:01,485
Ungdomar, för att kväsa hans hopp.
1362
01:46:01,568 --> 01:46:02,402
Stopp.
1363
01:46:02,486 --> 01:46:04,404
-Inled gasattacken.
-Ur vägen.
1364
01:46:04,488 --> 01:46:05,364
Gör det nu.
1365
01:46:06,656 --> 01:46:07,741
Gör det!
1366
01:46:08,158 --> 01:46:08,992
Jag sa gör...
1367
01:46:09,659 --> 01:46:13,455
Ena er med mig, bröder.
Då slipper ni döda era egna igen.
1368
01:46:14,581 --> 01:46:17,167
Säg åt militären att backa undan
från båten.
1369
01:46:17,709 --> 01:46:21,171
Tillsammans ska vi bringa fred
till vårt älskade land.
1370
01:46:22,089 --> 01:46:23,090
Kusten är klar.
1371
01:46:24,257 --> 01:46:26,885
-Vakterna har bröstpansar.
-Ja, det har de.
1372
01:46:26,968 --> 01:46:29,805
Och vi har tjusig kevlar.
Hoppas den funkar.
1373
01:46:29,888 --> 01:46:32,140
-Den kommer funka.
-Fin mat de har här.
1374
01:46:32,224 --> 01:46:34,184
Jaså? Berätta mer. Alla detaljer.
1375
01:46:34,267 --> 01:46:38,814
Den här fisksoppan heter... labu...
Labuan.
1376
01:46:38,897 --> 01:46:40,273
Jag skämtade. Fokusera.
1377
01:46:40,357 --> 01:46:42,776
Den är så god.
De toppar den med ost.
1378
01:46:43,318 --> 01:46:46,947
Måste du ta det på walkie-talkie?
Vi står alla här.
1379
01:46:47,364 --> 01:46:50,534
-Slopa attityden, okej?
-Klart slut.
1380
01:46:51,701 --> 01:46:55,080
Skrapa inte båten med vapnen.
Den kostade en miljard manat.
1381
01:46:55,163 --> 01:46:58,083
Nu är du oåtkomlig.
1382
01:46:58,166 --> 01:47:02,754
Det här är havets säkraste skepp.
Ett panikrum med däckstolar.
1383
01:47:08,593 --> 01:47:12,556
Okej. När jag trycker av,
varar den magnetiska pulsen i 15 sekunder.
1384
01:47:17,185 --> 01:47:19,438
Välkomna till världens största magnet.
1385
01:47:22,482 --> 01:47:25,694
När det här är över
vill jag att du träffar min mor.
1386
01:47:26,403 --> 01:47:29,990
-Herregud. Säg att du inte just sa så.
-Vad? Jo, jag sa så.
1387
01:47:31,700 --> 01:47:33,118
Vad är det för fel på er?
1388
01:47:41,460 --> 01:47:42,586
Stora vapen.
1389
01:47:45,505 --> 01:47:47,382
Jag fann bakdörren till Rovachs svit.
1390
01:47:55,599 --> 01:47:56,808
Fan.
1391
01:47:59,978 --> 01:48:01,646
Jävla amerikansk skit.
1392
01:48:05,066 --> 01:48:06,443
Det jävla chippet åkte ut.
1393
01:48:07,110 --> 01:48:08,111
-Va?
-Va?
1394
01:48:08,195 --> 01:48:09,946
-Chippet åkte ut!
-Fixa det!
1395
01:48:10,030 --> 01:48:13,992
Jag kan inte, okej?
Mobilen är jävligt komplicerad.
1396
01:48:16,495 --> 01:48:18,830
Nej. Försvinn.
1397
01:48:19,331 --> 01:48:21,875
-Sir, vi måste åka nu.
-Hungrig. Jag badade.
1398
01:48:21,958 --> 01:48:23,376
-Jag är en gäst.
-Vi måste...
1399
01:48:23,460 --> 01:48:26,630
Jag har precis badat.
Den här kycklingen är saftig.
1400
01:48:27,088 --> 01:48:28,882
-Visa dina händer.
-Couscousen?
1401
01:48:30,175 --> 01:48:31,176
Visa dina händer!
1402
01:48:33,428 --> 01:48:34,262
Visst.
1403
01:48:35,680 --> 01:48:36,681
Du.
1404
01:48:37,140 --> 01:48:38,183
Vet du vad?
1405
01:48:39,309 --> 01:48:40,977
Jag träffar gärna din mamma.
1406
01:48:41,728 --> 01:48:42,896
På riktigt?
1407
01:49:04,125 --> 01:49:05,627
Det gör mig jätteglad.
1408
01:49:07,462 --> 01:49:08,755
Kontakt!
1409
01:49:16,388 --> 01:49:17,264
Kom igen.
1410
01:49:25,939 --> 01:49:27,065
Ett!
1411
01:49:28,692 --> 01:49:31,903
-Vad i helvete?
-Släpp mobilen, använd ditt vapen.
1412
01:49:40,287 --> 01:49:41,454
Jag har fixat den.
1413
01:49:44,332 --> 01:49:45,500
Granat!
1414
01:50:41,890 --> 01:50:44,684
Helvete!
Jag visste inte om det skulle funka.
1415
01:50:44,768 --> 01:50:47,520
Jag var inte helt säker.
Jag hade en aning...
1416
01:50:48,063 --> 01:50:50,106
Allt det här är så jävla farligt.
1417
01:50:50,190 --> 01:50:51,066
Rör på er!
1418
01:50:54,194 --> 01:50:56,988
Du. Gillar du mobilen nu, ditt as?
1419
01:50:57,405 --> 01:50:58,365
Den är fantastisk.
1420
01:50:59,324 --> 01:51:01,409
Sluta leka. Vi måste hitta Rovach.
1421
01:51:05,163 --> 01:51:06,498
Åh, fan. Vad hände?
1422
01:51:06,956 --> 01:51:08,541
Vad i helvete?
1423
01:51:12,837 --> 01:51:14,506
Skeppet är nån slags magnet.
1424
01:51:20,804 --> 01:51:22,555
Jösses. Vad har du gjort?
1425
01:51:22,639 --> 01:51:25,684
-Era jävla djur.
-Inte jag. Hon är den onda.
1426
01:51:26,101 --> 01:51:27,644
-Gjorde du det här?
-Ja.
1427
01:51:27,727 --> 01:51:28,978
-Varför?
-Om vi sölar,
1428
01:51:29,062 --> 01:51:31,314
-beordras de av båten.
-Du är sjuk.
1429
01:51:31,398 --> 01:51:32,691
Motbjudande.
1430
01:51:35,527 --> 01:51:36,611
Hitta Rovach.
1431
01:51:53,169 --> 01:51:54,254
Nu kör vi.
1432
01:52:08,560 --> 01:52:09,769
Det kommer fler.
1433
01:52:11,521 --> 01:52:12,731
Distraktionsgranat!
1434
01:52:12,814 --> 01:52:14,190
Här borta!
1435
01:52:28,580 --> 01:52:29,581
Undan.
1436
01:52:35,670 --> 01:52:37,839
-Båten rör sig.
-Det är illa.
1437
01:52:39,924 --> 01:52:40,925
Magasin!
1438
01:52:42,343 --> 01:52:45,096
-Var är magneten?
-De hämtar sina vapen!
1439
01:52:46,723 --> 01:52:48,808
-Laga mobilen!
-Jag försöker!
1440
01:52:49,601 --> 01:52:51,728
Skärmen är sprucken!
1441
01:52:55,315 --> 01:52:56,816
Vi fattar! De är döda!
1442
01:52:57,233 --> 01:52:59,569
De har vår position. Vi måste dra.
1443
01:52:59,652 --> 01:53:02,238
Jag trodde inte vi skulle komma
så här långt.
1444
01:53:02,572 --> 01:53:04,115
Gå och stryp motorn.
1445
01:53:18,046 --> 01:53:20,882
-Motbjudande.
-Det var en distraktionsgranat.
1446
01:53:21,341 --> 01:53:22,467
Det var som fan.
1447
01:53:23,468 --> 01:53:24,928
Vi borde dela upp oss.
1448
01:53:28,306 --> 01:53:29,390
Gå med honom.
1449
01:53:30,475 --> 01:53:31,476
Ta mig till båten.
1450
01:53:39,234 --> 01:53:41,194
Du. Var är Rovach?
1451
01:53:52,080 --> 01:53:53,206
Som att vara en Jedi.
1452
01:54:02,924 --> 01:54:04,342
Fem, spola bort honom.
1453
01:54:27,740 --> 01:54:29,742
Fem, hitta Rovach.
Jag tar vakterna.
1454
01:54:35,331 --> 01:54:36,207
Gör inte så.
1455
01:54:53,725 --> 01:54:55,018
Vi sjunker.
1456
01:55:01,190 --> 01:55:04,110
Jag har fyra killar efter mig.
På övre däck.
1457
01:55:16,247 --> 01:55:17,206
Nej!
1458
01:55:23,338 --> 01:55:24,255
Kom igen!
1459
01:55:24,339 --> 01:55:27,050
Nej. Vänta. Jag vet!
1460
01:55:29,135 --> 01:55:31,179
Stora jävel.
1461
01:55:58,331 --> 01:56:01,584
-Jag sköt dig nästan i huvudet.
-För fan, gå och ät nåt.
1462
01:56:01,668 --> 01:56:03,753
-Dra åt helvete.
-Gör det du.
1463
01:56:07,131 --> 01:56:08,508
Jag är i Rovachs rum.
1464
01:56:10,969 --> 01:56:12,637
För mig till räddningsbåten.
1465
01:56:13,137 --> 01:56:17,016
Ett, Rovach och en vakt lämnar båten.
Vad ska jag göra?
1466
01:56:17,100 --> 01:56:18,059
Fyra, var är du?
1467
01:56:23,272 --> 01:56:24,148
Ett, snälla!
1468
01:56:24,232 --> 01:56:25,483
-Fyra?
-Hjälp mig!
1469
01:56:25,566 --> 01:56:26,442
Var är du?
1470
01:56:31,114 --> 01:56:32,865
Få mig av den här båten.
1471
01:56:34,200 --> 01:56:36,327
-Var är du?
-Ser nån måltavlan?
1472
01:56:36,411 --> 01:56:39,372
Jag vet inte. Iaktta radiotystnad.
Jag hämtar Fyra.
1473
01:56:39,455 --> 01:56:42,291
-Fyra, var är du?
-Du bryter dina egna regler.
1474
01:56:44,502 --> 01:56:46,254
Du hade ju ingen familj.
1475
01:57:02,854 --> 01:57:03,980
Presidente!
1476
01:57:13,197 --> 01:57:14,490
Fan!
1477
01:57:17,577 --> 01:57:19,495
Det är ett stort skepp. Säg nåt.
1478
01:57:20,997 --> 01:57:21,998
Han lär döda mig.
1479
01:57:22,415 --> 01:57:24,417
Du, Bond, kom hit snabbt.
1480
01:57:34,343 --> 01:57:36,721
Där är du. Cleavers.
1481
01:57:36,804 --> 01:57:37,764
Va?
1482
01:57:37,847 --> 01:57:41,017
Det är en TV-show. Kom igen.
Jävla millenniebarn.
1483
01:57:41,100 --> 01:57:42,518
Skeppet sjunker. Kom.
1484
01:58:04,332 --> 01:58:05,625
Dags att lyfta.
1485
01:58:07,668 --> 01:58:08,711
Trean check.
1486
01:58:09,796 --> 01:58:11,255
-Check. Var är det?
-Ja.
1487
01:58:12,465 --> 01:58:13,633
Alla är inne.
1488
01:58:34,821 --> 01:58:39,033
Flyg så fort ni kan till villan i Dezar.
De sänkte min båt.
1489
01:58:41,035 --> 01:58:43,538
Jag tänkte mig en annan destination.
1490
01:58:48,084 --> 01:58:50,378
-Du.
-Jag skjuter huvudet av dig!
1491
01:58:53,923 --> 01:58:54,966
Vilka är ni ?
1492
01:58:55,424 --> 01:58:56,300
Ingen.
1493
01:59:06,519 --> 01:59:07,520
Murat!
1494
01:59:19,031 --> 01:59:21,325
I Turgistan sker nu ett regimskifte.
1495
01:59:21,409 --> 01:59:24,370
-Vi följer senaste nytt.
-Landets ledare har störtats...
1496
01:59:24,453 --> 01:59:27,540
Länder världen över mobiliserar
för att bistå dem.
1497
01:59:27,623 --> 01:59:30,168
Flyktingläger töms.
Det är fantastiskt att se.
1498
01:59:39,760 --> 01:59:41,679
Vi följer senaste nytt.
1499
01:59:41,762 --> 01:59:44,932
I detta nu överlämnas Rovach
till rebellerna.
1500
02:00:14,253 --> 02:00:15,421
Jag känner dig.
1501
02:00:17,173 --> 02:00:18,216
Från operan, va?
1502
02:00:18,841 --> 02:00:21,010
-Välkommen till akt fem.
-Jag visste det.
1503
02:00:21,761 --> 02:00:22,970
Vad tänker du göra?
1504
02:00:28,226 --> 02:00:29,185
Murat!
1505
02:00:29,727 --> 02:00:30,811
Jag är din bror!
1506
02:00:32,480 --> 02:00:34,482
Du lyssnade inte på mig, bror.
1507
02:00:36,192 --> 02:00:37,485
Döda mig här, okej?
1508
02:00:38,986 --> 02:00:40,404
Jag vill dö med värdighet.
1509
02:00:41,113 --> 02:00:41,948
Döda mig här.
1510
02:00:42,031 --> 02:00:42,990
Döda mig här!
1511
02:00:45,034 --> 02:00:46,077
Döda mig!
1512
02:00:50,164 --> 02:00:51,540
Döda mig genast.
1513
02:01:01,342 --> 02:01:04,303
Låt dem inte röra mig. Skjut mig nu!
1514
02:01:09,475 --> 02:01:10,476
Murat!
1515
02:01:12,311 --> 02:01:13,729
Nej!
1516
02:02:05,489 --> 02:02:06,490
Sanningen?
1517
02:02:08,409 --> 02:02:10,786
Jag vet inte vad som händer
när man dör.
1518
02:02:11,704 --> 02:02:13,247
Döden är ett mysterium än.
1519
02:02:19,003 --> 02:02:20,254
Men livet...
1520
02:02:22,631 --> 02:02:24,133
...är inte lika mystiskt.
1521
02:02:27,136 --> 02:02:28,095
Ensamma...
1522
02:02:30,056 --> 02:02:31,599
...vandrar vi på jorden...
1523
02:02:33,642 --> 02:02:34,560
...i tystnad.
1524
02:02:38,564 --> 02:02:39,774
Men tillsammans?
1525
02:02:41,525 --> 02:02:42,568
Som ett team?
1526
02:02:44,820 --> 02:02:46,655
Då kan vi göra grejer...
1527
02:02:48,157 --> 02:02:49,909
...jävligt högljutt.
1528
02:02:52,703 --> 02:02:55,122
Det sägs att själen lämnar en
när man dör.
1529
02:02:58,667 --> 02:03:00,878
För oss var det tvärtom.
1530
02:03:05,841 --> 02:03:07,843
När inget att förlora...
1531
02:03:09,887 --> 02:03:11,597
...blev nåt att vinna.
1532
02:05:03,667 --> 02:05:06,170
OM JAG DÖR,
ANVÄND NYCKELN TILL MINA KONTON
1533
02:05:06,253 --> 02:05:08,380
ALLT SKA GÅ TILL MIN SON...
1534
02:05:10,049 --> 02:05:11,884
Och hela vida världen...
1535
02:05:13,135 --> 02:05:14,678
...verkade mindre hemsökt.
1536
02:05:15,888 --> 02:05:18,891
Jag är Ett... men inte klar.
1537
02:05:34,782 --> 02:05:37,826
Nästa gång, kan vi inte bara råna
ett jävla kasino?