1
00:00:05,010 --> 00:00:06,469
Rovach is leaving with a guard.
2
00:00:23,653 --> 00:00:25,155
[man] What if I told you...
3
00:00:26,573 --> 00:00:28,450
I know what happens when you die?
4
00:00:29,826 --> 00:00:30,952
You become a ghost...
5
00:00:32,245 --> 00:00:33,913
trapped in a shadowland.
6
00:00:33,997 --> 00:00:35,665
[echoing clangs]
7
00:00:37,500 --> 00:00:39,252
A world of whispers,
8
00:00:40,045 --> 00:00:43,089
invisible except to other ghosts.
9
00:00:44,632 --> 00:00:45,592
Orphaned,
10
00:00:47,594 --> 00:00:49,679
unable to return to those you loved.
11
00:00:51,056 --> 00:00:52,307
[faint children's chatter]
12
00:00:58,813 --> 00:01:00,106
But with loneliness...
13
00:01:02,275 --> 00:01:03,610
comes freedom...
14
00:01:03,693 --> 00:01:05,070
["Dig Down" by Muse playing]
15
00:01:10,700 --> 00:01:12,160
...to go where you please.
16
00:01:18,666 --> 00:01:19,959
Do what you want.
17
00:01:27,133 --> 00:01:30,011
Ghosts have one power above all others:
18
00:01:31,096 --> 00:01:32,472
to haunt the living.
19
00:01:35,850 --> 00:01:36,935
Haunt them...
20
00:01:37,977 --> 00:01:39,813
for what they've done.
21
00:01:39,896 --> 00:01:41,397
[plane engine drones]
22
00:01:41,481 --> 00:01:47,779
♪ Dig down ♪
23
00:01:52,325 --> 00:01:55,870
♪ Find faith ♪
24
00:01:55,954 --> 00:01:58,123
♪ We won't let them divide... ♪
25
00:01:58,248 --> 00:02:00,375
345-Tango-Tango.
26
00:02:00,458 --> 00:02:03,253
♪ Never abide ♪
27
00:02:03,336 --> 00:02:05,922
♪ We will find a way ♪
28
00:02:06,005 --> 00:02:08,007
Tango-Tango, we have engine failure.
29
00:02:10,760 --> 00:02:11,845
Shit, shit, shit!
30
00:02:11,928 --> 00:02:13,138
Mayday, mayday, mayday!
31
00:02:13,221 --> 00:02:14,347
Going down!
32
00:02:17,308 --> 00:02:18,393
[hatch opens]
33
00:02:26,901 --> 00:02:28,903
This is the day I died three years ago...
34
00:02:29,988 --> 00:02:31,447
as far as anyone else knows.
35
00:02:32,282 --> 00:02:33,867
There was no eulogy. No wake.
36
00:02:35,535 --> 00:02:37,203
I became a ghost.
37
00:02:37,745 --> 00:02:40,039
But this isn't where the story
really starts. No, no.
38
00:02:40,582 --> 00:02:43,209
That was four months ago,
on my team's first mission.
39
00:02:43,626 --> 00:02:46,754
And that was a glorious clusterfuck.
40
00:02:46,838 --> 00:02:50,008
-[woman 1] It didn't fucking work!
-[woman 2] One? Five for One.
41
00:02:50,091 --> 00:02:51,676
God, I hate these numbers.
42
00:02:51,759 --> 00:02:53,761
-[man 1] They're for your own safety.
-[man 2] Get in the car.
43
00:02:53,845 --> 00:02:55,555
She's, uh, she's bleeding.
44
00:02:55,638 --> 00:02:57,223
-[woman 2] I'm aware.
-[woman 1] Drive!
45
00:02:57,307 --> 00:02:58,433
[engine starts]
46
00:02:58,516 --> 00:03:01,102
-[man 2] Gonna smoke these motherfuckers!
-[engine revving]
47
00:03:01,811 --> 00:03:03,897
-[man shouting indistinctly]
-[gunfire]
48
00:03:03,980 --> 00:03:05,315
[man 2] They're shooting at us!
49
00:03:05,398 --> 00:03:06,232
[engine roars]
50
00:03:07,483 --> 00:03:09,444
-[woman 1 groans]
-[man 1] Go, go, go!
51
00:03:09,527 --> 00:03:10,695
[engine roars]
52
00:03:13,364 --> 00:03:16,367
-We're gonna need a hospital.
-[man 1] Getting a little tense in here.
53
00:03:19,370 --> 00:03:21,372
[bells tolling]
54
00:03:21,456 --> 00:03:23,208
[engine roars]
55
00:03:23,291 --> 00:03:24,250
[tires screech]
56
00:03:27,962 --> 00:03:29,380
Where did the guys come from?
57
00:03:29,464 --> 00:03:31,549
-You said you were covering the door.
-I was covering the door.
58
00:03:31,633 --> 00:03:33,343
-You were shot through a window!
-Such an amateur show.
59
00:03:33,426 --> 00:03:34,761
-Oh, an amateur show?
-Yeah!
60
00:03:34,844 --> 00:03:37,555
I know, you got shot through the window.
God, that's so bad.
61
00:03:37,639 --> 00:03:38,806
[woman 1]
What lawyer has this many guards?
62
00:03:38,890 --> 00:03:39,766
You're definitely gonna die.
63
00:03:39,849 --> 00:03:41,893
I don't know,
a lawyer with friends in high places.
64
00:03:41,976 --> 00:03:43,853
-Mafia friends or something.
-[woman 2] Mafia?
65
00:03:43,937 --> 00:03:46,356
The point is we got this.
That's all that matters.
66
00:03:46,439 --> 00:03:48,441
-Yeah. What's that?
-It's... It's disturbing.
67
00:03:49,943 --> 00:03:51,027
Gonna hurt, okay?
68
00:03:51,110 --> 00:03:53,071
I'm gonna go in really deep
and find that bullet.
69
00:03:53,154 --> 00:03:55,823
No, no, no. Don't.
No, you're not gonna put that in her.
70
00:03:55,907 --> 00:03:58,534
-[woman 2] Oh, I'm in. Feel that?
-[woman 1 exclaims]
71
00:03:58,618 --> 00:04:00,286
-[woman 2] Shit.
-Oh, God. There it goes.
72
00:04:00,370 --> 00:04:02,163
Oh, that's so gross.
73
00:04:02,247 --> 00:04:03,957
-[man 2] Oh, I'm gonna yak.
-We got a tail.
74
00:04:04,791 --> 00:04:06,876
Stop playing with your fucking gun,
and let me work.
75
00:04:06,960 --> 00:04:09,045
[woman 1] Shut up. You wanna die?
76
00:04:09,671 --> 00:04:11,214
Hey, I think they got us. You wanna...
77
00:04:11,297 --> 00:04:12,507
Yeah, here we go. Hang on.
78
00:04:12,924 --> 00:04:14,509
-[engine roars]
-Okay.
79
00:04:17,136 --> 00:04:18,721
-[tires screech]
-[man yells]
80
00:04:18,805 --> 00:04:20,473
-It's a little tight.
-[tires screech]
81
00:04:22,350 --> 00:04:23,726
[woman 1] Watch out!
82
00:04:31,985 --> 00:04:35,238
What did you guys do in there?
Why are you covered in blood?
83
00:04:35,321 --> 00:04:38,741
The head, neck, and face
are very vascular, so it's a lot of blood.
84
00:04:39,617 --> 00:04:42,912
[man 2] Oh, please tell me
you didn't kill a mafia guy in Italy!
85
00:04:43,329 --> 00:04:44,914
Fuck... off.
86
00:04:45,832 --> 00:04:46,833
No.
87
00:04:47,500 --> 00:04:48,960
I'm trying to help you here.
88
00:04:49,043 --> 00:04:54,215
And anything beyond a simple "yes"
is gonna just super suck for your face.
89
00:04:54,632 --> 00:04:58,011
Look, your client is a half-wit,
fuckstain war criminal.
90
00:04:58,094 --> 00:04:59,137
Why are you protecting him?
91
00:04:59,220 --> 00:05:01,723
My client has never ordered
any gas attacks.
92
00:05:01,806 --> 00:05:05,351
No, he's ordered the four generals that
work for him to order the gas attacks.
93
00:05:05,435 --> 00:05:06,769
Just get him on the phone.
94
00:05:07,270 --> 00:05:08,813
Let's just fucking get nuts.
95
00:05:08,896 --> 00:05:09,856
What do you say?
96
00:05:09,939 --> 00:05:11,733
-Client privilege.
-[laughs]
97
00:05:11,816 --> 00:05:13,484
You're gonna be a pirate.
98
00:05:14,402 --> 00:05:16,487
-[man 2] This is getting blood on my car.
-Shut up!
99
00:05:16,571 --> 00:05:17,739
There's a BMW chasing us.
100
00:05:17,822 --> 00:05:19,449
[rotor blades whirring]
101
00:05:19,532 --> 00:05:21,159
[police radio chatter in Italian]
102
00:05:24,412 --> 00:05:25,413
[tires screech]
103
00:05:26,706 --> 00:05:28,333
[man 2]
Can I take a moment to thank you?
104
00:05:28,958 --> 00:05:31,336
There is nothing else I'd rather be doing
with my life.
105
00:05:31,419 --> 00:05:32,670
I don't care.
106
00:05:34,589 --> 00:05:35,590
Go, go!
107
00:05:38,551 --> 00:05:39,677
[tires screech]
108
00:05:42,638 --> 00:05:44,599
[slowed scream]
109
00:05:51,773 --> 00:05:53,524
-Whoo!
-[engine roars]
110
00:06:00,156 --> 00:06:02,116
-[man 2] Oh, nuns, of course.
-[nuns scream]
111
00:06:02,825 --> 00:06:03,743
They'll forgive me.
112
00:06:03,826 --> 00:06:05,578
What the fuck?
113
00:06:06,579 --> 00:06:07,914
Watch out for that--
114
00:06:09,707 --> 00:06:12,627
[slowed] Ohhh...
115
00:06:12,710 --> 00:06:15,505
Oh, I so had the right of way.
116
00:06:16,297 --> 00:06:18,132
You hit one more person, and I'm walking.
117
00:06:18,216 --> 00:06:20,510
-You hear that?
-A lot of backseat-driving going on.
118
00:06:21,803 --> 00:06:22,970
[women scream]
119
00:06:23,054 --> 00:06:24,680
[tense electronic music playing]
120
00:06:30,395 --> 00:06:32,021
Nice call on the Day-Glo green.
121
00:06:32,105 --> 00:06:35,316
-[Six] Is it too flashy?
-Blends into the Italian architecture.
122
00:06:35,400 --> 00:06:37,402
-[Six] What, you don't like this color?
-Baby, baby!
123
00:06:37,485 --> 00:06:39,987
[echoing] Baby... Baby... Baby...
124
00:06:40,071 --> 00:06:43,449
[slowed scream]
125
00:06:48,579 --> 00:06:51,499
[slowed] No, no, no, no! Puppies!
126
00:06:52,917 --> 00:06:55,545
[slowed] Fuck!
127
00:06:57,463 --> 00:06:58,673
[ping]
128
00:07:00,591 --> 00:07:02,218
She's fine. She's fine.
129
00:07:05,054 --> 00:07:06,139
[car horn blaring]
130
00:07:11,018 --> 00:07:11,894
Uh, he's got a gun.
131
00:07:17,400 --> 00:07:18,818
[echoing breath]
132
00:07:21,654 --> 00:07:22,738
-Move!
-What?
133
00:07:24,157 --> 00:07:26,576
-Jesus! Shoot him!
-Go get him!
134
00:07:29,454 --> 00:07:30,371
[Six] Do it!
135
00:07:42,800 --> 00:07:43,634
She okay?
136
00:07:45,052 --> 00:07:47,472
-She's lost a shit ton of blood.
-This isn't a shit ton.
137
00:07:47,555 --> 00:07:49,015
[Six] Oh, it's leaking under my seat!
138
00:07:49,098 --> 00:07:52,894
I am judge of what's a shit ton.
You see? Blood. Red.
139
00:07:52,977 --> 00:07:56,063
Can you just staunch it
or whatever the fuck you call it?
140
00:07:56,147 --> 00:07:57,940
I can actually hear it pumping out.
141
00:07:58,399 --> 00:07:59,567
[Two exclaims in pain]
142
00:08:00,276 --> 00:08:01,611
She squirted.
143
00:08:01,694 --> 00:08:03,905
-That was literal... She squirted.
-That's a lot of blood!
144
00:08:03,988 --> 00:08:05,448
Tell me that didn't go in your mouth.
145
00:08:11,787 --> 00:08:13,998
Guess this happens when you try to steal
a whole country. Right, One?
146
00:08:14,081 --> 00:08:15,875
Yeah, we could have used
a warm-up mission.
147
00:08:15,958 --> 00:08:18,294
Yeah, that's my problem.
I'm just getting warmed up.
148
00:08:29,722 --> 00:08:30,973
[One] Oh! Fuck!
149
00:08:31,057 --> 00:08:31,891
Oh!
150
00:08:33,142 --> 00:08:35,102
Why is everyone on a fucking Vespa?
151
00:08:40,566 --> 00:08:42,235
-[woman moans seductively]
-[Six] Whoa.
152
00:08:42,318 --> 00:08:43,486
God, I love Italy.
153
00:08:43,569 --> 00:08:45,238
["Glory" by The Score playing]
154
00:08:51,744 --> 00:08:52,954
I'm starting to feel it.
155
00:08:54,664 --> 00:08:56,958
I'm feeling fucking carsick.
156
00:08:59,418 --> 00:09:01,420
♪ This is not another story ♪
157
00:09:02,255 --> 00:09:04,757
♪ This is not another drill ♪
158
00:09:06,300 --> 00:09:07,718
One for Four?
159
00:09:07,802 --> 00:09:08,970
[man]
Yeah, go for Four.
160
00:09:09,053 --> 00:09:09,887
[One] We need you.
161
00:09:10,304 --> 00:09:11,430
[Four] 'Course you need me.
162
00:09:11,514 --> 00:09:12,515
I'm here.
163
00:09:12,598 --> 00:09:14,934
Remind me, where the fuck is "here?"
164
00:09:15,017 --> 00:09:16,310
[Four] "Here" here. Like, here?
165
00:09:16,394 --> 00:09:17,687
Specificity.
166
00:09:17,770 --> 00:09:19,230
♪ ...the greatest ever now
Watch out ♪
167
00:09:19,313 --> 00:09:21,315
♪ I'm a force that you will fear ♪
168
00:09:26,862 --> 00:09:29,240
Here. Right effin' here!
169
00:09:29,323 --> 00:09:31,075
Top of the Duomo, like we talked about.
170
00:09:31,993 --> 00:09:33,035
Look up.
171
00:09:35,121 --> 00:09:36,038
Where you going?
172
00:09:36,122 --> 00:09:37,081
[tires screech]
173
00:09:37,164 --> 00:09:39,333
♪ I will never be too afraid to bleed
Giving all of me ♪
174
00:09:39,417 --> 00:09:40,960
♪ Even when it's hard ♪
175
00:09:41,669 --> 00:09:42,878
♪ Ooh ♪
176
00:09:43,588 --> 00:09:44,463
Oh, shit.
177
00:09:45,006 --> 00:09:45,965
Coming down.
178
00:09:46,048 --> 00:09:48,426
♪ I do it for the glory ♪
179
00:09:48,509 --> 00:09:50,386
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
180
00:09:51,012 --> 00:09:54,265
-♪Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
-♪ I do it for the glory ♪
181
00:09:54,348 --> 00:09:56,017
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
182
00:09:56,726 --> 00:09:59,687
-♪ Whoa-oh ♪
-♪ I do it for the glory ♪
183
00:09:59,770 --> 00:10:02,023
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
184
00:10:05,359 --> 00:10:06,986
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
185
00:10:07,069 --> 00:10:08,279
I see you.
186
00:10:08,362 --> 00:10:09,614
Punch up. Pit maneuver!
187
00:10:10,197 --> 00:10:11,157
[tires screech]
188
00:10:12,700 --> 00:10:14,368
♪ I do it for the glory ♪
189
00:10:14,452 --> 00:10:16,454
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
190
00:10:17,663 --> 00:10:20,541
-[police radio chatter in Italian]
-♪ I do it for the glory ♪
191
00:10:20,625 --> 00:10:22,043
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
192
00:10:22,126 --> 00:10:24,086
[women scream]
193
00:10:26,756 --> 00:10:27,590
Right over you!
194
00:10:29,342 --> 00:10:31,344
[slowed breath]
195
00:10:36,223 --> 00:10:39,393
Coming north. Down on Via de... Via de...
196
00:10:39,935 --> 00:10:41,520
There's so many fucking vias in Italy.
197
00:10:42,605 --> 00:10:43,689
Wrong way!
198
00:10:44,649 --> 00:10:45,775
Come back. I've got an idea.
199
00:10:50,863 --> 00:10:52,531
[jovial chatter]
200
00:10:53,199 --> 00:10:54,033
Round the corner.
201
00:10:57,119 --> 00:10:58,871
That's it. Keep coming, keep coming.
202
00:10:58,954 --> 00:11:00,331
[engine roars]
203
00:11:09,799 --> 00:11:10,883
[women screaming]
204
00:11:12,218 --> 00:11:14,637
-Six, you see that?
-[woman speaking in Italian]
205
00:11:14,720 --> 00:11:16,597
-That's called "skill."
-[in disgust] Oh!
206
00:11:17,014 --> 00:11:18,766
Who knew the optic nerve was so long?
207
00:11:18,849 --> 00:11:20,935
Surprised his asshole didn't come with it.
208
00:11:21,686 --> 00:11:23,604
This isn't gonna work. Pull over there.
209
00:11:23,688 --> 00:11:25,106
-[engine roars]
-[tires screech]
210
00:11:30,778 --> 00:11:32,822
[Six yelps] Ah! What the fuck, dude?
211
00:11:32,905 --> 00:11:35,157
-Aargh! No!
-Okay. Don't...
212
00:11:35,241 --> 00:11:36,409
[yells in disgust]
213
00:11:37,284 --> 00:11:39,286
Don't you squish it, you motherfucker!
214
00:11:43,874 --> 00:11:45,543
-[automatic gunfire]
-[shouts]
215
00:11:45,626 --> 00:11:47,169
-Grab it! Got it?
-I'm fucking serious!
216
00:11:47,253 --> 00:11:49,422
-You squish it, the mission's over!
-Get it!
217
00:11:50,423 --> 00:11:51,716
-Dude, come on!
-Got it!
218
00:11:51,799 --> 00:11:53,300
-Oh, fuck me!
-Got it!
219
00:11:53,384 --> 00:11:55,886
-Toss it! Toss it!
-Keep your goddamn eye on the road!
220
00:11:56,971 --> 00:11:58,305
This is so stressful.
221
00:11:58,389 --> 00:11:59,515
[approaching police siren]
222
00:12:05,020 --> 00:12:07,606
-[Six] Whose eye is that?
-It's-- It's the lawyer's.
223
00:12:08,149 --> 00:12:12,111
-[Six] Did you just scoop it out, or--
-God, no! I didn't scoop it out.
224
00:12:12,194 --> 00:12:13,404
-Two did.
-[beeping]
225
00:12:13,487 --> 00:12:15,030
[One] Okay, here we go.
226
00:12:15,906 --> 00:12:16,991
All right.
227
00:12:18,492 --> 00:12:20,578
[pigeon coos, wings flapping]
228
00:12:23,622 --> 00:12:25,833
Okay. All of Rovach's transmissions.
229
00:12:26,292 --> 00:12:27,960
Gonna lead us straight
to the four generals.
230
00:12:29,086 --> 00:12:30,504
[approaching police siren]
231
00:12:31,422 --> 00:12:33,716
-I'm getting light-headed.
-You're not the one holding it.
232
00:12:33,799 --> 00:12:35,843
[Six] You got the generals? Can I go?
233
00:12:35,926 --> 00:12:37,553
-[siren whoops]
-Cop.
234
00:12:37,636 --> 00:12:39,221
-Cop.
-Don't you move.
235
00:12:39,305 --> 00:12:41,474
-[Five] There's a cop looking right at us.
-[beep]
236
00:12:42,516 --> 00:12:44,143
-Go, guy. Go, go, go, go!
-[engine roars]
237
00:12:48,147 --> 00:12:49,857
[police radio chatter in Italian]
238
00:12:52,401 --> 00:12:53,778
You gotta lose that police chopper.
239
00:12:54,695 --> 00:12:57,114
[in Italian] Where is the bathroom?
240
00:12:57,198 --> 00:12:58,407
Where is the bathroom?
241
00:12:59,450 --> 00:13:00,534
Where is the bathroom?
242
00:13:01,160 --> 00:13:03,871
[slowed laugh]
243
00:13:03,954 --> 00:13:05,206
[gunshot]
244
00:13:08,501 --> 00:13:09,794
Buongiorno, Uno.
245
00:13:09,877 --> 00:13:12,087
[in English] Yeah, hey. Shit's gone...
We're super fucked.
246
00:13:12,505 --> 00:13:14,215
Well, I could probably point you
to il bagno.
247
00:13:14,298 --> 00:13:16,258
Whatever. Four needs an Uber.
248
00:13:16,342 --> 00:13:17,510
Way ahead of you, papi.
249
00:13:17,593 --> 00:13:19,595
[police siren wailing]
250
00:13:21,597 --> 00:13:22,973
Buongiorno, Quattro.
251
00:13:23,057 --> 00:13:24,058
Go, go, go!
252
00:13:27,102 --> 00:13:28,604
[One] I'm gonna send new exfil.
253
00:13:28,687 --> 00:13:31,524
As soon as we get clear, lose the chopper.
Can you do that?
254
00:13:31,607 --> 00:13:34,235
-Lose the chopper?
-"Can I lose the chopper?"
255
00:13:40,241 --> 00:13:41,075
Go, go, go, go, go!
256
00:13:41,158 --> 00:13:43,786
[horns blaring]
257
00:13:48,040 --> 00:13:49,625
-Shit! Shit!
-Fucking drive!
258
00:13:49,708 --> 00:13:50,709
You fucking drive!
259
00:13:54,255 --> 00:13:55,130
[Two] Get down.
260
00:14:02,221 --> 00:14:04,640
-Is your arm hurt?
-What? You wanna fucking shoot?
261
00:14:04,723 --> 00:14:06,934
Then can you use it to shoot back?
262
00:14:07,852 --> 00:14:10,020
-You seeing that? You seeing that?
-Yes! Yes!
263
00:14:10,104 --> 00:14:11,814
[horn blaring]
264
00:14:13,440 --> 00:14:14,650
Don't tell me my job.
265
00:14:17,570 --> 00:14:19,822
-[gunfire]
-[driver speaking in Italian]
266
00:14:20,990 --> 00:14:23,200
-Hey, remember the Uffizi?
-Fuck, no.
267
00:14:23,284 --> 00:14:25,369
It's the museum next to where
we got those mochaccinos.
268
00:14:25,452 --> 00:14:28,080
I remember the mochaccinos!
I'm saying fuck, no!
269
00:14:32,501 --> 00:14:33,669
[man screaming]
270
00:14:39,425 --> 00:14:41,468
[horn blaring]
271
00:14:47,224 --> 00:14:48,392
Punch him.
272
00:14:58,569 --> 00:15:00,821
-[Six breathing rapidly]
-Sorry for yelling.
273
00:15:01,947 --> 00:15:03,407
Mind if I turn on some music?
274
00:15:03,490 --> 00:15:05,659
♪ If you wanna be my lover ♪
275
00:15:05,743 --> 00:15:07,745
♪ You gotta get with my friends-- ♪
276
00:15:07,828 --> 00:15:09,455
[music stops abruptly]
277
00:15:10,456 --> 00:15:12,833
[police radio chatter in Italian]
278
00:15:14,335 --> 00:15:16,879
-["The Fear" by The Score playing]
-[people screaming]
279
00:15:19,298 --> 00:15:21,091
[One] Just watch out for the people!
280
00:15:22,509 --> 00:15:25,346
Okay, where in the fuck is the front door?
281
00:15:30,017 --> 00:15:30,893
[woman screams]
282
00:15:30,976 --> 00:15:32,144
[horn honks]
283
00:15:33,062 --> 00:15:34,897
Gun! Gun, gun, gun, gun!
284
00:15:41,987 --> 00:15:44,114
-♪ It's time to stand up, stand up ♪
-Two!
285
00:15:44,198 --> 00:15:45,950
♪ Show me what you're made of ♪
286
00:15:46,033 --> 00:15:48,118
♪ Hands up, hands up ♪
287
00:15:49,870 --> 00:15:52,414
♪ Fight the fear
Rise up from the ground ♪
288
00:15:52,498 --> 00:15:55,000
♪ Gonna make you a believer ♪
289
00:15:59,088 --> 00:16:00,255
[softly] Oh, fuck!
290
00:16:00,339 --> 00:16:01,590
[approaching police sirens]
291
00:16:03,300 --> 00:16:04,343
Glad you're on the team.
292
00:16:04,885 --> 00:16:05,844
Me too.
293
00:16:09,723 --> 00:16:12,977
[Six] You said whatever I need to do,
right? So, I'm just gonna do it.
294
00:16:13,686 --> 00:16:16,605
-We're definitely gonna be on the news.
-No shit. Hang on.
295
00:16:16,689 --> 00:16:17,773
[engine roars]
296
00:16:18,607 --> 00:16:21,485
["O Fortuna"
by The Spiritual Project playing]
297
00:16:29,368 --> 00:16:30,452
[tires screech]
298
00:16:30,536 --> 00:16:32,538
[horn blaring]
299
00:16:33,247 --> 00:16:34,748
[people screaming]
300
00:16:34,832 --> 00:16:35,749
Shit!
301
00:16:35,833 --> 00:16:37,084
Ah, shit!
302
00:16:40,796 --> 00:16:41,922
No, no, no, no, no!
303
00:16:42,381 --> 00:16:44,049
That was Apollo and Daphne!
304
00:16:51,598 --> 00:16:54,435
You see any choppers?
I don't see any choppers.
305
00:16:55,894 --> 00:16:57,271
Three, lost the chopper.
306
00:16:57,354 --> 00:16:59,606
Not the David. No! Not the David,
not the David, not the--
307
00:16:59,690 --> 00:17:02,234
[Six] Is the David the one
with the really small...
308
00:17:02,317 --> 00:17:03,444
Yep, that's it.
309
00:17:03,902 --> 00:17:06,530
You wanna get out and compare,
or should we maybe think about going?
310
00:17:06,613 --> 00:17:07,865
-No. I'm good.
-Yep. Let's go.
311
00:17:07,948 --> 00:17:08,991
Go!
312
00:17:12,745 --> 00:17:15,372
Oh, shit!
Two black Suburbans coming your way.
313
00:17:15,998 --> 00:17:18,083
Six, fake 'em out. I'm coming to you.
314
00:17:19,501 --> 00:17:21,462
[engine roars]
315
00:17:24,506 --> 00:17:25,966
Go, go, go, go, go!
316
00:17:32,181 --> 00:17:33,432
They're expecting, "Go, go, go!"
317
00:18:00,667 --> 00:18:02,419
[Six] You got a superhero on the squad!
318
00:18:04,004 --> 00:18:05,881
["Legend" by The Score playing]
319
00:18:07,674 --> 00:18:09,301
♪ Here we go, here we go ♪
320
00:18:09,843 --> 00:18:12,179
-♪ It's about time that we set it off ♪
-[speaking French]
321
00:18:12,262 --> 00:18:13,889
[in French] I don't have any more bullets!
322
00:18:13,972 --> 00:18:15,390
[in English] I don't speak that.
323
00:18:15,891 --> 00:18:17,810
♪ Red lights, I could never stop ♪
324
00:18:19,061 --> 00:18:20,437
[Six] Shit's about to get crazy.
325
00:18:20,521 --> 00:18:22,606
Now? I'm conducting surgery.
326
00:18:22,689 --> 00:18:25,150
-I'm trying to lose a thousand cars.
-She's gonna die, you know?
327
00:18:25,234 --> 00:18:27,569
You can live for days with a gunshot wound
in the stomach.
328
00:18:27,653 --> 00:18:29,154
-She'll be fine.
-[yelling in Spanish]
329
00:18:29,238 --> 00:18:30,572
No. Don't speak that either.
330
00:18:32,699 --> 00:18:33,534
Up top!
331
00:18:38,664 --> 00:18:39,790
[man screams]
332
00:18:40,499 --> 00:18:42,626
-Oh, oh, oh, oh!
-Whoa.
333
00:18:43,752 --> 00:18:45,379
[Five] Oh, I feel it, I feel it.
334
00:18:46,171 --> 00:18:47,589
I got it, I got it.
335
00:18:47,673 --> 00:18:48,674
Yeah!
336
00:18:48,757 --> 00:18:50,926
[Two]
Oh, I feel so much better now.
337
00:18:51,009 --> 00:18:52,177
[Five]
I got it, baby!
338
00:18:53,887 --> 00:18:56,431
♪ Blood, sweat, I'll break my bones ♪
339
00:18:56,515 --> 00:18:59,143
♪ Till all my scars bleed gold ♪
340
00:18:59,226 --> 00:19:01,728
♪ Whoa, whoa ♪
341
00:19:02,229 --> 00:19:05,190
♪ Blood, sweat, I'll break my bones ♪
342
00:19:05,774 --> 00:19:08,360
Yes! Now, that's driving! That's driving!
343
00:19:08,443 --> 00:19:10,779
♪ My name's forever known ♪
344
00:19:10,863 --> 00:19:11,697
♪ Whoa-oh... ♪
345
00:19:11,780 --> 00:19:12,823
What the heck?
346
00:19:13,699 --> 00:19:16,160
♪ Bang, bang
Won't stop till we're legend ♪
347
00:19:16,243 --> 00:19:17,244
I can't see!
348
00:19:19,913 --> 00:19:21,039
Whoa, shit!
349
00:19:21,915 --> 00:19:23,417
Oh, shit!
350
00:19:24,585 --> 00:19:25,627
[both scream]
351
00:19:27,546 --> 00:19:29,840
[Five, Two breathing shakily]
352
00:19:29,923 --> 00:19:30,966
[exhales forcefully]
353
00:19:34,845 --> 00:19:35,804
[One] Okay.
354
00:19:38,515 --> 00:19:39,516
Okay.
355
00:19:39,600 --> 00:19:40,559
Come on.
356
00:19:41,143 --> 00:19:42,644
Go, go, go!
357
00:19:46,607 --> 00:19:47,774
Where's--
358
00:19:59,703 --> 00:20:01,705
[somber electronic music playing]
359
00:20:09,129 --> 00:20:11,715
[Three] Here's a toast to a kid I liked.
360
00:20:12,424 --> 00:20:13,467
Are you crying?
361
00:20:14,676 --> 00:20:16,511
[Three] We didn't even know his name.
362
00:20:16,845 --> 00:20:18,347
[Two] We don't know any names.
363
00:20:18,764 --> 00:20:19,973
What was his name?
364
00:20:21,558 --> 00:20:22,601
It doesn't matter.
365
00:20:24,228 --> 00:20:25,437
He was a good man.
366
00:20:27,731 --> 00:20:29,399
[One groans wearily]
367
00:20:36,823 --> 00:20:38,742
Thought I managed the risk. I'm sorry.
368
00:20:40,953 --> 00:20:42,162
Did he have a family?
369
00:20:43,163 --> 00:20:44,706
I think you're looking at it.
370
00:20:45,290 --> 00:20:46,458
All of us.
371
00:20:51,797 --> 00:20:53,257
We're not a family.
372
00:20:54,841 --> 00:20:56,385
Not the Cleavers.
373
00:20:56,843 --> 00:20:57,719
What?
374
00:20:57,803 --> 00:20:58,887
The Cleavers.
375
00:20:59,680 --> 00:21:01,181
Ward, June?
376
00:21:01,265 --> 00:21:02,683
-What? No.
-[One] Leave It to Beaver.
377
00:21:02,766 --> 00:21:04,518
-[Two] Leave It to Beaver?
-[One] Jerry Mathers?
378
00:21:04,977 --> 00:21:05,852
-No.
-[One] Tony Dow?
379
00:21:05,936 --> 00:21:08,188
-No.
-Barbara Billingsley, Hugh Beaumont?
380
00:21:08,272 --> 00:21:10,649
-[Two] Never heard of it.
-No? Nobody watches Nick at Nite?
381
00:21:10,732 --> 00:21:13,110
[Two]
The French don't watch shit like that.
382
00:21:13,193 --> 00:21:15,821
[One] Millennials, French people.
Let's just grab the head.
383
00:21:15,904 --> 00:21:17,406
[Four] What does this mean?
384
00:21:17,614 --> 00:21:19,950
It means we find a Seven.
385
00:21:22,369 --> 00:21:23,996
[slowed rotor blades whirring]
386
00:21:25,789 --> 00:21:27,332
[menacing electronic music playing]
387
00:21:35,090 --> 00:21:36,508
[man 1] Central, Aid and Base.
388
00:21:36,591 --> 00:21:39,511
[man 2] Aid and Base, this is Central.
The net is yours.
389
00:21:42,222 --> 00:21:44,182
[rotor blades whirring]
390
00:22:00,907 --> 00:22:02,993
[echoing] Jackpot.
391
00:22:06,788 --> 00:22:08,790
[indistinct chatter on TV]
392
00:22:09,791 --> 00:22:10,834
[exhales]
393
00:22:11,418 --> 00:22:13,628
Don't be afraid now,
I'm gonna put my foot...
394
00:22:13,712 --> 00:22:15,839
[man chuckles]
395
00:22:17,632 --> 00:22:19,343
-Whoa!
-We'll be quiet for a second.
396
00:22:19,426 --> 00:22:20,844
Do you hear any noise? [echoing]
397
00:22:20,927 --> 00:22:22,054
-Zero.
-Zero.
398
00:22:27,726 --> 00:22:29,061
[man] Hey. Whoa!
399
00:22:29,144 --> 00:22:30,645
Whoa, hey, hey!
400
00:22:31,438 --> 00:22:33,398
[man 1] We got a van stepping out.
United Nations.
401
00:22:33,482 --> 00:22:35,233
[man 2] ISR is approaching coordinates.
402
00:22:35,317 --> 00:22:37,069
[man 3]
Black Hawk, got eyes on the white van?
403
00:22:38,445 --> 00:22:40,655
He looks agitated, man. Something's wrong.
404
00:22:40,739 --> 00:22:42,574
He's headed for my guys,
and I don't like it.
405
00:22:42,657 --> 00:22:44,493
I said he is headed for my guys.
406
00:22:44,576 --> 00:22:47,329
My guys... [echoing]
407
00:22:53,627 --> 00:22:55,462
Looks like the letters are backwards.
408
00:22:56,963 --> 00:23:00,550
I said the UN is backwards.
Request permission to fire.
409
00:23:00,634 --> 00:23:02,761
[man 4] Maybe you haven't heard,
we're spectators here.
410
00:23:02,844 --> 00:23:04,388
-[sniper] Commander--
-[man 4] Unless you wanna
411
00:23:04,846 --> 00:23:08,392
suck on a court-martial, I suggest
you pull up a chair and spectate.
412
00:23:08,892 --> 00:23:10,352
[soldier] The van! The van!
413
00:23:10,435 --> 00:23:11,853
RPG!
414
00:23:21,613 --> 00:23:22,739
[men screaming]
415
00:23:36,294 --> 00:23:38,296
[mournful piano music playing]
416
00:23:44,219 --> 00:23:45,470
[sniper] Dear mister and missus,
417
00:23:47,305 --> 00:23:48,849
you may not know me,
418
00:23:49,307 --> 00:23:52,936
but Johnny's one of my Delta brothers;
a friend.
419
00:23:54,187 --> 00:23:56,189
[tense electronic music building]
420
00:23:59,818 --> 00:24:00,652
[sniffles]
421
00:24:01,736 --> 00:24:03,155
[One] Welcome home, Blaine.
422
00:24:03,238 --> 00:24:04,865
[music stops]
423
00:24:06,533 --> 00:24:09,411
We've been looking for a special operator
like you for a while.
424
00:24:12,831 --> 00:24:13,999
Who are you?
425
00:24:15,375 --> 00:24:17,419
I'm somebody who'd have let you
pull the trigger.
426
00:24:17,919 --> 00:24:18,879
Excuse me?
427
00:24:22,799 --> 00:24:23,967
I listened to your call.
428
00:24:24,593 --> 00:24:25,760
Never mind how.
429
00:24:27,095 --> 00:24:28,972
I would've let you pull that trigger.
430
00:24:32,142 --> 00:24:33,310
Can I come in?
431
00:24:37,481 --> 00:24:38,690
[Blaine exhales]
432
00:24:40,150 --> 00:24:41,151
Thank you.
433
00:24:44,070 --> 00:24:45,822
Nobody's gonna save the world.
434
00:24:46,615 --> 00:24:47,782
[Blaine sighs]
435
00:24:48,492 --> 00:24:51,870
But we can make it a little less shitty,
you know?
436
00:24:54,247 --> 00:24:56,249
And I'm the guy who can help you do that.
437
00:24:59,461 --> 00:25:00,712
You wonder what it would be like
438
00:25:00,795 --> 00:25:03,507
if you could do the job
that you were put on this Earth to do?
439
00:25:04,132 --> 00:25:04,966
Hmm?
440
00:25:06,343 --> 00:25:10,055
You could take out some truly evil people.
441
00:25:12,390 --> 00:25:14,309
Not people that the government tells you
are evil,
442
00:25:14,392 --> 00:25:17,812
because based on, you know,
policies or politics and bureaucracy
443
00:25:17,896 --> 00:25:19,564
or trade relations or any of that shit.
444
00:25:19,648 --> 00:25:26,071
No, I'm talking truly world-class
evil motherfuckers.
445
00:25:28,615 --> 00:25:30,742
I can help you go after those guys.
446
00:25:32,244 --> 00:25:36,164
And I will never tell you
to not pull that trigger.
447
00:25:38,333 --> 00:25:39,751
What would you say to that?
448
00:25:42,212 --> 00:25:46,591
[ominous instrumental music playing]
449
00:25:56,935 --> 00:25:58,144
[man, echoing] Hey, kid!
450
00:26:03,733 --> 00:26:05,986
-[man 1] Hey, what's that guy doing?
-[man 2] Don't do it!
451
00:26:06,069 --> 00:26:06,903
Hey!
452
00:26:08,738 --> 00:26:10,073
[echoing] Man overboard!
453
00:26:17,998 --> 00:26:19,749
[man] Blaine was a born operator,
454
00:26:21,251 --> 00:26:22,877
a fourth-generation soldier.
455
00:26:23,545 --> 00:26:27,257
As a matter of fact, his family fought
for us since the Second World War.
456
00:26:27,340 --> 00:26:30,218
And like those before him,
Blaine believed in right and wrong,
457
00:26:30,302 --> 00:26:33,346
in knowing the difference
and then doing something about it.
458
00:26:35,265 --> 00:26:36,975
[through earpiece] He told me stories...
459
00:26:38,518 --> 00:26:40,729
he heard as a kid about his grandfather.
460
00:26:41,771 --> 00:26:44,941
A Tuskegee airman
killed in action in 1944.
461
00:26:45,775 --> 00:26:47,193
He would like that we're here,
462
00:26:48,361 --> 00:26:50,071
placing these photos together...
463
00:26:50,739 --> 00:26:52,574
-[bell tolling]
-...at his hero's grave.
464
00:26:54,659 --> 00:26:57,078
[man 2, through earpiece]
And he damn sure loved his country,
465
00:26:57,162 --> 00:26:59,539
like Captain America. [chuckles]
466
00:27:00,040 --> 00:27:02,500
And none of us know how we would react
467
00:27:02,584 --> 00:27:04,711
if we were put in the same position
he was.
468
00:27:05,170 --> 00:27:06,755
[through earpiece] The fear, the noise.
469
00:27:07,339 --> 00:27:08,590
But if I was Blaine,
470
00:27:09,299 --> 00:27:12,385
I would've shot the motherfuckers.
I would've blown their fucking heads off.
471
00:27:12,469 --> 00:27:13,595
That's just me.
472
00:27:13,678 --> 00:27:16,640
I would've been the last man standing.
473
00:27:17,140 --> 00:27:20,644
And I don't have any military background,
but I'm like a mother duck.
474
00:27:20,727 --> 00:27:22,312
You get in the way of my ducklings--
475
00:27:22,729 --> 00:27:24,105
-[sobs]
-[man 3] Man, just sit down.
476
00:27:24,189 --> 00:27:25,523
Just... Just sit down.
477
00:27:25,607 --> 00:27:28,526
-[sobbing through earpiece]
-You should have seen him watching Coco.
478
00:27:29,110 --> 00:27:30,153
Puddle of tears.
479
00:27:31,154 --> 00:27:32,906
It's an emotional movie.
480
00:27:33,531 --> 00:27:34,991
[Blaine] He's really heaving.
481
00:27:35,075 --> 00:27:36,618
God, that's hard to watch. Okay.
482
00:27:37,869 --> 00:27:39,663
I think we've seen enough.
483
00:27:40,205 --> 00:27:41,873
["The Handler" by Muse playing]
484
00:27:41,956 --> 00:27:44,167
From now on, you will be known as Seven.
485
00:27:44,834 --> 00:27:45,794
I'm One.
486
00:27:46,294 --> 00:27:47,504
So, there's seven of us.
487
00:27:47,587 --> 00:27:49,172
No, six.
488
00:27:51,424 --> 00:27:53,385
♪ You ♪
489
00:27:54,427 --> 00:27:58,473
♪ Were my oppressor ♪
490
00:27:58,598 --> 00:28:01,101
♪ And I ♪
491
00:28:01,851 --> 00:28:03,395
♪ And I have been programmed... ♪
492
00:28:03,478 --> 00:28:06,356
[One] There's this trick that we all do
to get through our day.
493
00:28:06,439 --> 00:28:10,694
We take a box and into that box,
we place all the horrors of the world,
494
00:28:10,777 --> 00:28:13,405
all the wrongs humans do to one another.
495
00:28:13,905 --> 00:28:16,866
And then we close the box
and pretend it doesn't exist.
496
00:28:18,493 --> 00:28:21,621
Only some of us spend too much time
inside the box.
497
00:28:22,080 --> 00:28:24,374
We've lost our ability to pretend.
498
00:28:24,916 --> 00:28:26,835
We know there's too much
unfinished business
499
00:28:26,918 --> 00:28:28,044
in this fucked-up world.
500
00:28:29,254 --> 00:28:33,174
Our job as ghosts is to do the dirty work
the living can't or won't.
501
00:28:34,759 --> 00:28:36,428
And we do it from here.
502
00:28:37,137 --> 00:28:39,097
This is our haunted house.
503
00:28:39,723 --> 00:28:43,143
It's a lot like the Batcave,
except it's nothing like the Batcave.
504
00:28:43,226 --> 00:28:44,477
Seven, you're dead.
505
00:28:45,395 --> 00:28:48,189
You're gonna be restricted to cities
that you've never visited before.
506
00:28:48,273 --> 00:28:49,441
People that you've never met.
507
00:28:49,524 --> 00:28:51,693
All, of course, except your fellow ghosts.
508
00:28:51,776 --> 00:28:55,071
None of whom you'll know by name,
only number, for safety,
509
00:28:56,072 --> 00:28:57,657
and so no one gets too close.
510
00:28:58,742 --> 00:28:59,701
Walk over here.
511
00:29:01,077 --> 00:29:02,620
This is our target hit board.
512
00:29:03,079 --> 00:29:07,292
These nine men have been placing
too much shit inside the box.
513
00:29:07,709 --> 00:29:08,960
So, now, they answer to us.
514
00:29:11,755 --> 00:29:13,882
Target number one: this prick.
515
00:29:15,049 --> 00:29:16,217
First mission:
516
00:29:16,968 --> 00:29:20,472
the dictator of Turgistan, Rovach Alimov.
517
00:29:21,014 --> 00:29:22,974
When you're dead,
you get to stop all the bullshit.
518
00:29:23,057 --> 00:29:26,019
No more DMV lines,
no more shopping Christmas...
519
00:29:26,102 --> 00:29:27,395
Or backstabbing girlfriends.
520
00:29:27,479 --> 00:29:30,106
[Five] They should make
an "Out of Office" reply for dead people.
521
00:29:30,190 --> 00:29:31,858
"Sorry I'm away from the planet right now.
522
00:29:32,317 --> 00:29:33,276
I'm fucking dead."
523
00:29:33,359 --> 00:29:36,029
No more tax, no more criminal records,
524
00:29:36,112 --> 00:29:40,325
no more getting arrested by the pigs
just for being naked or just usual stuff.
525
00:29:40,408 --> 00:29:42,702
You know, being naked, getting drunk.
Casual stuff.
526
00:29:43,203 --> 00:29:44,829
[Five]
Know the best part about being dead?
527
00:29:44,913 --> 00:29:47,123
-[Four] Mm.
-[Five] No more immigration lines.
528
00:29:47,707 --> 00:29:49,751
Don't look at me like that.
I'm fucking American.
529
00:29:49,834 --> 00:29:51,044
I'm illegal.
530
00:29:51,586 --> 00:29:52,921
You guys sure are cynical.
531
00:29:53,004 --> 00:29:54,255
How about high blood pressure?
532
00:29:54,339 --> 00:29:56,841
Fuck you, high blood pressure.
I'll eat whatever the fuck I want.
533
00:29:56,925 --> 00:29:58,259
Thank you very much.
534
00:29:58,343 --> 00:30:00,470
You realize you're actually still alive,
right?
535
00:30:03,306 --> 00:30:04,432
[electrical hum]
536
00:30:08,478 --> 00:30:10,146
Fuck you, too, technology.
537
00:30:10,688 --> 00:30:12,565
[One] What they don't know
is I've been making magnets
538
00:30:12,649 --> 00:30:14,692
since my seventh grade
science fair project,
539
00:30:15,318 --> 00:30:16,903
which I completely dominated, by the way.
540
00:30:17,737 --> 00:30:19,697
I figured out
how to take big stuff like this...
541
00:30:19,781 --> 00:30:20,907
This is pure shit.
542
00:30:20,990 --> 00:30:21,991
...into this.
543
00:30:22,575 --> 00:30:25,370
I came up with neodymium, micro magnets.
544
00:30:25,453 --> 00:30:27,372
Equal vibrating phones,
ten million cell phones...
545
00:30:27,455 --> 00:30:29,958
-[cell phone ringing]
-...Priuses, Teslas, all use my ingenuity.
546
00:30:30,041 --> 00:30:33,086
And someday,
this will make me very, very rich.
547
00:30:33,169 --> 00:30:34,212
[girl laughs]
548
00:30:35,421 --> 00:30:38,174
You guys, you got it all wrong, you know.
549
00:30:38,925 --> 00:30:40,510
Best thing about being dead...
550
00:30:41,427 --> 00:30:42,428
is the freedom.
551
00:30:44,055 --> 00:30:45,723
I mean, we're all gonna die.
552
00:30:46,599 --> 00:30:49,143
May as well do it
while we're alive, right?
553
00:30:49,602 --> 00:30:52,814
When you're young, you lock yourselves
into all of these bad decisions.
554
00:30:52,897 --> 00:30:55,859
You know, marriages and mortgages,
and all that kind of stuff.
555
00:30:55,942 --> 00:30:56,943
But you die...
556
00:30:58,945 --> 00:31:00,405
it's all erased.
557
00:31:01,781 --> 00:31:03,533
Poof! Gone.
558
00:31:04,325 --> 00:31:09,247
From that point forward,
all that matters is what you choose.
559
00:31:10,707 --> 00:31:13,167
The point is that we should bring Seven
behind the curtain.
560
00:31:13,251 --> 00:31:15,169
You wanna hand me those over there?
561
00:31:15,628 --> 00:31:19,382
Here we go. All right,
a little demonstration, no technology.
562
00:31:19,465 --> 00:31:24,554
This is how to stage a coup
in three not-so-easy steps.
563
00:31:24,637 --> 00:31:27,432
All right, you got a country,
Turgistan, yeah?
564
00:31:27,515 --> 00:31:30,560
These are the people, nice people,
going about, doing their thing.
565
00:31:31,227 --> 00:31:35,648
Then you got the four generals,
cuatro cunts, very bad guys.
566
00:31:35,732 --> 00:31:37,233
But there's one worse guy.
567
00:31:38,192 --> 00:31:39,611
That's the piece-of-shit dictator.
568
00:31:40,278 --> 00:31:41,613
Right there at the top.
569
00:31:41,696 --> 00:31:42,989
Don't forget his brother.
570
00:31:43,072 --> 00:31:44,699
[Three] Democracy-loving brother.
571
00:31:45,283 --> 00:31:46,492
He's the key.
572
00:31:47,368 --> 00:31:50,788
So, we're gonna hit the four generals.
They're gonna lead us to the brother.
573
00:31:50,872 --> 00:31:54,125
You kill top generals,
you fuck a dictator's day.
574
00:31:54,208 --> 00:31:56,210
The second thing we're gonna do
is free the brother.
575
00:31:56,294 --> 00:31:59,464
The last thing that we're gonna do
is we're gonna say goodbye
576
00:31:59,547 --> 00:32:03,843
to piece-of-shit dictator
and hello to democracy-loving brother.
577
00:32:04,594 --> 00:32:07,138
It all goes down in four months.
578
00:32:07,221 --> 00:32:10,475
El Día de los Muertos.
The Day of the Dead.
579
00:32:14,187 --> 00:32:15,271
Oh, that's it?
580
00:32:16,189 --> 00:32:18,441
Oh, well, that's pretty simple, you know?
581
00:32:20,193 --> 00:32:21,027
It's cups.
582
00:32:22,320 --> 00:32:24,948
[sucks teeth] So, we're all gonna die?
583
00:32:25,740 --> 00:32:26,783
Not me.
584
00:32:27,200 --> 00:32:29,118
She's not. We all are.
585
00:32:30,203 --> 00:32:32,246
-Painfully.
-[Seven] Yeah, y'all are funny.
586
00:32:32,330 --> 00:32:35,708
So, what else can you tell me
about this guy Rovach in Turgistan?
587
00:32:37,543 --> 00:32:38,962
[ticking]
588
00:32:39,045 --> 00:32:41,047
[ticking slows, stops]
589
00:32:41,798 --> 00:32:43,257
[reporter 1] On the Turgistan border,
590
00:32:43,341 --> 00:32:46,094
hundreds of thousands
are fleeing Rovach's reign--
591
00:32:46,177 --> 00:32:47,804
[reporter 2]
Military targets the aid work--
592
00:32:47,887 --> 00:32:50,848
[reporter 3] Rovach's military targets
these secret hospitals.
593
00:32:50,932 --> 00:32:52,934
[reporter 4]
As the world sits on the sideline--
594
00:32:54,143 --> 00:32:55,561
[wind blowing]
595
00:33:06,489 --> 00:33:07,699
[inaudible]
596
00:33:09,158 --> 00:33:11,828
A million people have been displaced
since the conflict began.
597
00:33:11,911 --> 00:33:14,956
We have over 80,000 in this camp alone,
nearly half of them children.
598
00:33:15,039 --> 00:33:16,749
-Heartbreaking. God.
-Yeah.
599
00:33:16,833 --> 00:33:18,960
I'd love to show you
the hospital we just built.
600
00:33:19,043 --> 00:33:20,503
We're not gonna go to the hospital.
601
00:33:20,586 --> 00:33:22,463
I'm a little behind
on my malaria pills, but--
602
00:33:22,547 --> 00:33:24,090
Malaria's not an issue in this part.
603
00:33:24,173 --> 00:33:25,299
I'll be the judge of that.
604
00:33:25,383 --> 00:33:27,552
Here's what we're gonna do, though.
Okay, I'm gonna...
605
00:33:28,177 --> 00:33:30,179
-What's your name again?
-Oliver.
606
00:33:30,263 --> 00:33:33,391
Oliver. Oliver here is gonna take
a picture of us right there,
607
00:33:33,474 --> 00:33:36,853
and then I am going to take some shots
of some kids, hopefully not too sick,
608
00:33:36,936 --> 00:33:38,813
nothing too depressing, no amputees.
609
00:33:38,896 --> 00:33:41,315
-Then I'm gonna carry some...
-[shutter clicks]
610
00:33:41,399 --> 00:33:43,151
...you know, water jugs around,
611
00:33:43,234 --> 00:33:46,487
and then I'm gonna cut your foundation
a giant check.
612
00:33:46,571 --> 00:33:48,197
-Okay, what's your name again?
-Mike.
613
00:33:48,281 --> 00:33:50,366
Yeah, okay. Thank you, Mike.
614
00:33:52,827 --> 00:33:54,037
Watch out there.
615
00:33:54,120 --> 00:33:55,872
-Please, let me help you.
-It's balanced.
616
00:33:55,955 --> 00:33:56,789
If I dropped one,
617
00:33:56,873 --> 00:33:59,042
-I'd just walk around in circles.
-[shutter clicks]
618
00:33:59,292 --> 00:34:01,085
What's that rich guy doing here?
619
00:34:01,169 --> 00:34:03,296
[man] I don't know.
Photo op for social media?
620
00:34:03,379 --> 00:34:04,338
Showing he cares?
621
00:34:05,256 --> 00:34:07,717
I should've been a soccer player.
I could've gone pro.
622
00:34:07,800 --> 00:34:09,218
-Get out of here. We're good.
-[laughs]
623
00:34:09,302 --> 00:34:11,304
[police siren wailing]
624
00:34:11,387 --> 00:34:13,389
[jet engine rumbling]
625
00:34:17,643 --> 00:34:18,686
[approaching jet engine]
626
00:34:18,770 --> 00:34:21,856
-[man shouting indistinctly]
-[jet engine roars overhead]
627
00:34:23,316 --> 00:34:25,318
[menacing electronic music playing]
628
00:34:26,652 --> 00:34:28,905
[panicked voices, yelling]
629
00:34:30,406 --> 00:34:32,408
-They're gonna hit us!
-What's going on?
630
00:34:35,286 --> 00:34:36,829
Come with us! We gotta get the masks!
631
00:34:45,088 --> 00:34:47,632
-Get the masks!
-Gas! Gas!
632
00:34:47,715 --> 00:34:48,633
-Get the masks!
-Gas!
633
00:34:56,432 --> 00:34:58,684
[One shouting in Turkmen]
Gas! Gas! Gas!
634
00:34:58,768 --> 00:35:01,062
-[One, in English] Go open the boxes.
-[man] Pass them out.
635
00:35:01,562 --> 00:35:03,773
[inaudible]
636
00:35:14,408 --> 00:35:16,327
-[man exclaims]
-[woman screams]
637
00:35:16,410 --> 00:35:17,829
[all coughing]
638
00:35:18,412 --> 00:35:19,539
[explosion]
639
00:35:19,622 --> 00:35:21,124
[coughs, grunts]
640
00:35:24,127 --> 00:35:25,837
[heartbeat]
641
00:35:31,676 --> 00:35:33,928
-[jet engines passing overhead]
-[woman screams]
642
00:35:35,054 --> 00:35:37,265
-[muffled panicked breathing]
-[heartbeat continuing]
643
00:35:37,348 --> 00:35:38,391
[screaming]
644
00:35:49,902 --> 00:35:51,237
[One] Put that on. Put this on.
645
00:35:51,320 --> 00:35:54,448
[heartbeat pace increasing]
646
00:36:01,080 --> 00:36:03,124
[muffled panicked breathing]
647
00:36:04,500 --> 00:36:06,502
[mournful instrumental music playing]
648
00:37:37,760 --> 00:37:40,846
[man] We're in the Louvre.
In the most beautiful place in the world.
649
00:37:40,930 --> 00:37:41,931
Shut it off.
650
00:37:42,014 --> 00:37:43,057
But, sir...
651
00:37:43,140 --> 00:37:45,643
-Where did you find this?
-Social media, sir.
652
00:37:45,726 --> 00:37:48,938
It's everywhere. News outlets
and foreign governments are greeting it
653
00:37:49,021 --> 00:37:50,439
with universal condemnation.
654
00:37:50,523 --> 00:37:52,942
[reporter] He is a war criminal
that no one holds accountable.
655
00:37:53,025 --> 00:37:57,029
His worst atrocities involve
banned chemical weapons.
656
00:37:57,446 --> 00:37:58,406
Such a fuss.
657
00:37:59,282 --> 00:38:00,908
It's all perfectly bloodless.
658
00:38:01,534 --> 00:38:02,952
Who do you think shot it?
659
00:38:03,452 --> 00:38:04,578
Impress me.
660
00:38:05,871 --> 00:38:06,956
You shot it,
661
00:38:07,456 --> 00:38:09,208
had it shot and leaked,
662
00:38:09,917 --> 00:38:12,837
to communicate resolve, inspire fear.
663
00:38:17,591 --> 00:38:20,845
Show my enemies what's in store for them
and for those they love.
664
00:38:21,345 --> 00:38:22,596
It's only the beginning.
665
00:38:26,475 --> 00:38:29,353
[woman]
Thou wast provoked by thy foul mind,
666
00:38:29,979 --> 00:38:33,441
which never dreamt on aught
but butcheries.
667
00:38:33,524 --> 00:38:35,484
Say that I slew them not.
668
00:38:35,568 --> 00:38:38,612
But dead they are,
and devilish slain by thee.
669
00:38:41,949 --> 00:38:43,492
[male actor] Why dost thou spit at me?
670
00:38:43,576 --> 00:38:46,287
[female actor]
Would it were mortal poison, for thy sake.
671
00:38:46,912 --> 00:38:49,957
[male actor]
Never came poison from so sweet a place.
672
00:38:50,041 --> 00:38:53,002
[female actor]
Never hung poison on a fouler toad.
673
00:38:53,085 --> 00:38:56,630
[male actor, muted] Thine eyes,
sweet lady, have infected mine.
674
00:38:56,714 --> 00:38:59,550
[female actor, muted] Would they were
basilisks, to strike thee dead!
675
00:39:00,968 --> 00:39:02,970
[applause]
676
00:39:05,097 --> 00:39:07,099
[light jazz music playing]
677
00:39:11,729 --> 00:39:12,730
Martini.
678
00:39:13,439 --> 00:39:15,566
Stirred. Not shaken, stirred.
679
00:39:21,322 --> 00:39:22,323
[One] What's your opinion?
680
00:39:22,406 --> 00:39:23,991
I'll take a Negroni.
681
00:39:24,075 --> 00:39:25,076
Just poured.
682
00:39:27,286 --> 00:39:28,329
Sorry?
683
00:39:28,412 --> 00:39:30,331
On the... On the play?
684
00:39:30,414 --> 00:39:33,834
There's that old cliché,
"Does art actually imitate life?"
685
00:39:33,918 --> 00:39:36,837
'Cause you got this tyrant
who's walking the stage--
686
00:39:36,921 --> 00:39:37,755
[Rovach] Baasha.
687
00:39:37,838 --> 00:39:39,673
And, uh, in the first act,
688
00:39:41,384 --> 00:39:43,344
his cruelty goes completely unpunished.
689
00:39:43,427 --> 00:39:44,553
But in the fifth...
690
00:39:46,389 --> 00:39:49,475
In the fifth... justice.
691
00:39:51,060 --> 00:39:52,645
Always justice.
692
00:39:53,437 --> 00:39:55,022
[Rovach] You see a tyrant.
693
00:39:55,106 --> 00:39:58,484
I see a man bringing order
to a disordered world.
694
00:39:59,151 --> 00:40:02,655
Scouring its filth,
polishing it till it shines.
695
00:40:02,738 --> 00:40:05,950
In art, our most fervent hopes come true.
696
00:40:06,033 --> 00:40:07,660
Heroes always win.
697
00:40:08,744 --> 00:40:09,662
It's bullshit.
698
00:40:10,704 --> 00:40:13,874
In life... totally different.
699
00:40:16,168 --> 00:40:19,755
Nah, I'm with Shakespeare.
Act Five's coming.
700
00:40:19,839 --> 00:40:21,549
-To Shakespeare.
-[One] Mm.
701
00:40:21,632 --> 00:40:22,591
To Bill.
702
00:40:23,384 --> 00:40:25,302
I think you both just spoiled the end.
703
00:40:26,345 --> 00:40:27,346
No.
704
00:40:29,807 --> 00:40:30,933
We didn't.
705
00:40:36,772 --> 00:40:38,441
[chuckling] I didn't catch your name.
706
00:40:38,524 --> 00:40:40,609
-Rovach.
-No, I was talking to her.
707
00:40:43,737 --> 00:40:45,865
Do you mind? I can feel the tip.
708
00:40:49,201 --> 00:40:50,161
Yeah.
709
00:40:51,162 --> 00:40:53,205
He's no longer inside me. We're safe.
710
00:40:53,289 --> 00:40:54,415
[bartender chuckles]
711
00:40:54,498 --> 00:40:55,416
What is your name?
712
00:40:56,250 --> 00:40:57,293
Arianna.
713
00:40:57,376 --> 00:41:00,337
Arianna.
Big guy's still staring at me, isn't he?
714
00:41:02,006 --> 00:41:03,966
-Yeah.
-He's gonna kick my ass later.
715
00:41:04,049 --> 00:41:05,009
-Good.
-Yeah.
716
00:41:05,092 --> 00:41:06,343
["Dig Down" by Muse playing]
717
00:41:11,599 --> 00:41:14,935
♪ When hope ♪
718
00:41:15,019 --> 00:41:18,814
♪ And love has been lost ♪
719
00:41:18,898 --> 00:41:22,151
♪ And you fall to the ground ♪
720
00:41:22,234 --> 00:41:25,571
♪ You must find a way ♪
721
00:41:25,654 --> 00:41:28,449
♪ Ohhhh ♪
722
00:41:29,158 --> 00:41:30,993
♪ Dig down... ♪
723
00:41:33,370 --> 00:41:35,164
[One]
We must be doing something wrong.
724
00:41:35,247 --> 00:41:36,123
[Arianna] Why?
725
00:41:36,207 --> 00:41:39,126
'Cause the chocolates have lasted
the whole night right there.
726
00:41:39,210 --> 00:41:41,212
-Like they're glued there.
-[giggling] That's crazy.
727
00:41:42,755 --> 00:41:43,797
I'm getting old.
728
00:41:43,881 --> 00:41:44,798
[Arianna snorts]
729
00:41:46,050 --> 00:41:47,968
Do you believe what that man said?
730
00:41:49,178 --> 00:41:51,430
Evil goes unpunished.
731
00:41:52,181 --> 00:41:53,724
I believe he believes it.
732
00:41:54,725 --> 00:41:56,060
And what about you?
733
00:41:58,687 --> 00:42:01,148
I just feel like the whole world's,
like, on an...
734
00:42:01,941 --> 00:42:03,817
endless, evil...
735
00:42:04,610 --> 00:42:05,945
shitty loop.
736
00:42:06,529 --> 00:42:07,613
[Arianna] Hmm.
737
00:42:08,906 --> 00:42:10,366
But he'll get his.
738
00:42:15,204 --> 00:42:16,956
[inhales deeply]
739
00:42:17,039 --> 00:42:18,707
You know, this was fun.
740
00:42:20,876 --> 00:42:22,378
Are you ghosting me?
741
00:42:24,129 --> 00:42:25,297
Do I look like a ghost to you?
742
00:42:25,381 --> 00:42:28,592
No. It's like the things you say,
it sounds like you want to be.
743
00:42:28,676 --> 00:42:30,094
-The things I say.
-Mm-hmm.
744
00:42:31,762 --> 00:42:34,431
But what makes you think
that I want to see you again?
745
00:42:35,057 --> 00:42:36,308
[both chuckle]
746
00:42:38,352 --> 00:42:40,104
You weren't that memorable.
747
00:42:40,813 --> 00:42:42,064
[One] Ow!
748
00:42:42,815 --> 00:42:45,484
Besides, I'm moving to New York.
749
00:42:46,277 --> 00:42:47,736
-[chuckles]
-Mmm.
750
00:42:47,820 --> 00:42:49,238
That's where I live.
751
00:42:49,321 --> 00:42:50,364
Sucker.
752
00:42:51,365 --> 00:42:53,033
So, now you're stalking me?
753
00:42:54,410 --> 00:42:55,369
Maybe a little bit.
754
00:43:02,418 --> 00:43:04,336
[aircraft engine drones]
755
00:43:07,464 --> 00:43:10,342
-[One] And now you're all caught up.
-[ticking]
756
00:43:16,348 --> 00:43:18,100
[woman on TV]
Anything happen in school today?
757
00:43:18,183 --> 00:43:20,811
Angela Valentine said
she was going to get sick in class.
758
00:43:20,894 --> 00:43:22,021
[woman] What happened?
759
00:43:22,104 --> 00:43:22,980
She did.
760
00:43:23,397 --> 00:43:26,483
-Hey, what do you know about One?
-[Four] He loves Wally the dog.
761
00:43:27,067 --> 00:43:29,653
He's obsessed with this Beaver show.
I think he's an orphan.
762
00:43:29,737 --> 00:43:32,197
We got a little bet on
if you wanna put some money in.
763
00:43:32,615 --> 00:43:34,241
It's an interesting crew
you got here, bro.
764
00:43:34,325 --> 00:43:35,701
How many missions you guys run?
765
00:43:35,784 --> 00:43:36,827
-Counting Florence?
-Yeah.
766
00:43:36,910 --> 00:43:39,038
-One.
-One what?
767
00:43:39,121 --> 00:43:41,165
Actually, no, there was, um,
this, like, mini-mission,
768
00:43:41,248 --> 00:43:43,167
so maybe one and a quarter.
It was in Sicily.
769
00:43:43,250 --> 00:43:45,419
But Florence, absolute shitshow.
770
00:43:45,502 --> 00:43:48,339
I mean, if I wasn't there,
probably more than one of us dead.
771
00:43:48,422 --> 00:43:50,507
-That's all I'm saying.
-Are you fucking kidding me?
772
00:43:51,425 --> 00:43:52,343
I don't fuck around.
773
00:43:52,426 --> 00:43:55,012
You realize I just buried myself
in front of my family and friends?
774
00:43:55,095 --> 00:43:56,555
Yeah, One told me about that.
775
00:43:56,639 --> 00:43:58,307
Big military funeral.
776
00:43:58,390 --> 00:43:59,600
Guns popping, flags.
777
00:44:00,225 --> 00:44:02,561
It's pretty cool. At my funeral,
there was five people there,
778
00:44:02,645 --> 00:44:04,229
and two of them left before the end.
779
00:44:04,313 --> 00:44:06,357
It is tough watching
your mum cry at your grave.
780
00:44:06,440 --> 00:44:07,274
[Seven] Yeah.
781
00:44:07,358 --> 00:44:08,817
This mission, I got a good feeling.
782
00:44:08,901 --> 00:44:11,111
I got a really good feeling
about this mission.
783
00:44:13,697 --> 00:44:15,366
[Seven] How come you can't find this guy?
784
00:44:15,449 --> 00:44:18,661
I don't know. One can usually find anyone,
but he just can't seem to find him.
785
00:44:18,744 --> 00:44:20,829
He said Americans caught him
a few years back.
786
00:44:20,913 --> 00:44:22,081
-[ticking]
-Americans?
787
00:44:22,581 --> 00:44:23,499
I don't know.
788
00:44:23,582 --> 00:44:24,792
[ticking slows, stops]
789
00:44:24,875 --> 00:44:26,543
[man 1, on radio]
Prep your team, target...
790
00:44:26,627 --> 00:44:28,087
[man 2] Camille, I get you hate this,
791
00:44:28,170 --> 00:44:30,130
but sometimes you gotta put bad guys
on thrones.
792
00:44:30,214 --> 00:44:31,298
[woman] Just do your job.
793
00:44:54,988 --> 00:44:56,782
No one touch. He's mine.
794
00:44:56,865 --> 00:44:59,410
♪ All we ever hear from you
Is blah, blah, blah ♪
795
00:44:59,493 --> 00:45:03,414
♪ So all we ever do is go ya, ya, ya ♪
796
00:45:03,789 --> 00:45:06,834
♪ And we don't even care
About what they say ♪
797
00:45:06,917 --> 00:45:08,752
♪ 'Cause it's ya, ya, ya, ya ♪
798
00:45:10,629 --> 00:45:12,339
♪ Blah, blah, blah, blah ♪
799
00:45:12,423 --> 00:45:13,966
♪ Blah, blah, blah ♪
800
00:45:17,803 --> 00:45:20,514
I was assured by your state department--
801
00:45:20,597 --> 00:45:22,725
-I'm from a different department.
-God, CIA.
802
00:45:22,808 --> 00:45:24,476
I've come to deliver you to your brother.
803
00:45:25,018 --> 00:45:28,272
You don't know my brother.
Rovach is a monster.
804
00:45:28,355 --> 00:45:33,026
He'll violate every single principle
your nation holds dear.
805
00:45:33,110 --> 00:45:35,988
I begged the director
not to do this, Murat, begged.
806
00:45:36,238 --> 00:45:38,741
The Americans caught him years back
and gave him to his brother.
807
00:45:38,824 --> 00:45:41,702
That bald-looking fella.
You like him though, One, yeah?
808
00:45:41,785 --> 00:45:44,079
He's definitely an arsehole,
but a likable arseshole, no?
809
00:45:44,705 --> 00:45:46,415
-No.
-Well, he likes you.
810
00:45:48,333 --> 00:45:49,501
Here's the fun part.
811
00:45:49,585 --> 00:45:51,628
How many billionaires
do you actually know?
812
00:45:51,712 --> 00:45:54,506
You've heard of Elon Musk,
Bill Gates, that's the... Fuck it.
813
00:45:54,590 --> 00:45:56,759
Okay. Of course
you haven't heard of me before.
814
00:45:56,842 --> 00:45:59,470
That's how I like it. I'm a good inventor.
815
00:45:59,553 --> 00:46:02,806
Created a lot of tech, tracking
and hiding digital trails of people.
816
00:46:02,890 --> 00:46:04,850
Some I even sold to the CIA,
817
00:46:04,933 --> 00:46:07,686
where I met some interesting people,
did some adventurous shit.
818
00:46:09,938 --> 00:46:12,816
But slowly, I cleaned house,
and I had other ideas.
819
00:46:12,900 --> 00:46:14,902
Used my money to help people
in bad situations.
820
00:46:14,985 --> 00:46:17,613
But I realized,
my billions, that's not enough.
821
00:46:17,696 --> 00:46:19,698
Governments don't really help
people in need.
822
00:46:19,782 --> 00:46:23,452
So, I said, "Fuck the government.
I'm gonna do this myself."
823
00:46:23,535 --> 00:46:26,455
So, here we are. A little eyeball led us
to these fuckhead generals,
824
00:46:26,538 --> 00:46:27,581
and it's game on.
825
00:46:28,040 --> 00:46:30,709
[Rovach] Okay, General,
you're flying to Vegas.
826
00:46:30,793 --> 00:46:33,170
I have a very important mission for you.
827
00:46:33,253 --> 00:46:35,923
You are going to meet Viktor,
the arms dealer.
828
00:46:36,757 --> 00:46:37,591
Get drunk.
829
00:46:37,674 --> 00:46:40,052
[all laughing]
830
00:46:40,135 --> 00:46:42,262
["Legendary" by Welshly Arms playing]
831
00:46:42,346 --> 00:46:44,139
We're going to Vegas, baby!
832
00:46:44,765 --> 00:46:46,058
[One] Viktor, Vegas, viceroy.
833
00:46:46,141 --> 00:46:48,894
General Garioff, lots of consonants,
so we'll make this easy.
834
00:46:48,977 --> 00:46:51,730
The little fat one, he's the handler
of Rovach's baby brother.
835
00:46:51,814 --> 00:46:54,316
♪ You know, the truth can be a weapon... ♪
836
00:46:54,399 --> 00:46:58,403
Las Vegas has more facial recognition
software than any place on Earth.
837
00:46:58,487 --> 00:46:59,780
Oh, I know what I'm gonna be.
838
00:46:59,863 --> 00:47:02,950
Choose your disguises wisely.
839
00:47:03,033 --> 00:47:05,285
I'm a grown man. I can handle my shit.
840
00:47:05,369 --> 00:47:06,745
That's not how the expression goes.
841
00:47:06,829 --> 00:47:09,540
Don't handle your shit, flush it down
the toilet like a grown-ass man.
842
00:47:09,623 --> 00:47:12,251
Be subtle. Blend in. Disappear.
843
00:47:12,960 --> 00:47:15,546
♪ A new answer to the same question ♪
844
00:47:15,629 --> 00:47:19,341
♪ How many times
will you learn the same lesson? ♪
845
00:47:19,883 --> 00:47:22,344
♪ Been dreaming of the payoff ♪
846
00:47:22,928 --> 00:47:25,597
♪ Through the struggles
And the trade-offs ♪
847
00:47:25,722 --> 00:47:28,976
♪ Fighting tooth and nail
On the way up ♪
848
00:47:29,059 --> 00:47:32,563
♪ Tell them the truth
But they think it's just made up ♪
849
00:47:33,856 --> 00:47:35,858
[cheering]
850
00:47:37,401 --> 00:47:38,777
[One] Okay, now it's safe.
851
00:47:38,861 --> 00:47:40,028
[beeps]
852
00:47:41,154 --> 00:47:43,031
[general 2]
You mean the red one or the blue one?
853
00:47:43,115 --> 00:47:45,701
-[general 3] Probably a Ferrari.
-You don't see gas of this quality.
854
00:47:46,076 --> 00:47:50,330
It's US Army, experimental sarin gas
for testing antidotes.
855
00:47:50,414 --> 00:47:52,624
Whatever's left over,
they bury in the desert.
856
00:47:52,708 --> 00:47:54,126
Now, I can procure it,
857
00:47:55,085 --> 00:47:56,587
but you take delivery here.
858
00:47:57,254 --> 00:47:58,630
And no middlemen.
859
00:48:01,675 --> 00:48:02,634
Kill them all?
860
00:48:02,718 --> 00:48:03,760
Mm-hmm.
861
00:48:04,303 --> 00:48:05,262
Love it.
862
00:48:05,345 --> 00:48:08,056
["I'll Take You There"
by The Staple Singers playing]
863
00:48:11,518 --> 00:48:13,729
[in Turkmen] What good fortune.
864
00:48:13,812 --> 00:48:16,481
-[in English] A gift from Viktor.
-I love Viktor.
865
00:48:16,565 --> 00:48:17,399
[chuckles]
866
00:48:20,861 --> 00:48:23,447
♪ Ain't nobody worried ♪
867
00:48:28,243 --> 00:48:29,369
-♪ Come on ♪
-[knock at door]
868
00:48:29,453 --> 00:48:30,412
♪ Come on ♪
869
00:48:30,787 --> 00:48:32,623
♪ Somebody help me now ♪
870
00:48:32,706 --> 00:48:34,541
♪ I'll take you there ♪
871
00:48:36,543 --> 00:48:38,003
-Oh!
-[doorbell rings repeatedly]
872
00:48:38,921 --> 00:48:39,838
[general 1] Coming!
873
00:48:40,839 --> 00:48:43,050
Welcome to party!
874
00:48:43,133 --> 00:48:44,968
-♪ I'll take you there ♪
-♪ Oh ♪
875
00:48:46,929 --> 00:48:48,972
-[silenced gunshot]
-♪ I'll take you there ♪
876
00:48:51,099 --> 00:48:53,268
-♪ Mercy ♪
-♪ I'll take you there ♪
877
00:48:54,061 --> 00:48:56,772
♪ Oh, let me take you there ♪
878
00:48:56,855 --> 00:48:58,190
♪ I'll take you there ♪
879
00:48:58,273 --> 00:48:59,524
♪ Ohh-ohh-ohh-ohh ♪
880
00:48:59,608 --> 00:49:01,234
[in Turkmen] Damn zit!
881
00:49:01,985 --> 00:49:03,153
-♪ All right ♪
-[groaning]
882
00:49:07,950 --> 00:49:09,034
[both scream]
883
00:49:10,077 --> 00:49:12,204
♪ Come on now, play on it ♪
884
00:49:22,631 --> 00:49:24,091
[tinkling]
885
00:49:28,470 --> 00:49:30,472
[general 4 grunting]
886
00:49:31,890 --> 00:49:32,724
[woman gasps]
887
00:49:33,308 --> 00:49:34,309
[sighs]
888
00:49:34,393 --> 00:49:35,268
[gasps]
889
00:49:35,352 --> 00:49:37,396
[Two, in Turkmen]
You're the last living general...
890
00:49:39,398 --> 00:49:40,941
[general 4, in English] It's too late.
891
00:49:41,942 --> 00:49:43,694
The deal is done.
892
00:49:45,362 --> 00:49:47,406
Two tons of sarin gas.
893
00:49:48,949 --> 00:49:50,951
-Where are you keeping Rovach's brother?
-What?
894
00:49:51,034 --> 00:49:53,120
You got three seconds. Be specific.
895
00:49:53,203 --> 00:49:54,955
No, don't think, don't think. Talk!
896
00:49:55,914 --> 00:49:57,416
Three, two...
897
00:49:57,499 --> 00:50:01,670
Ni Hai Tower, uh, in Hong Kong, penthouse.
898
00:50:02,337 --> 00:50:03,380
...one.
899
00:50:04,214 --> 00:50:05,674
[woman gasps, whimpers]
900
00:50:08,010 --> 00:50:09,011
[One] It could be worse.
901
00:50:09,094 --> 00:50:10,762
You know, he could've finished.
902
00:50:11,388 --> 00:50:15,934
Good work. I said undercover,
not coked-up Borg and McEnroe.
903
00:50:16,560 --> 00:50:18,478
I hate this town. I really do.
904
00:50:19,312 --> 00:50:22,315
No, it's Navratilova.
She's a woman tennis player.
905
00:50:22,399 --> 00:50:24,776
Your costume's stupid, too.
Motorcycle dick.
906
00:50:25,736 --> 00:50:27,988
-I'm so, so sorry, ladies.
-[woman whimpers]
907
00:50:28,071 --> 00:50:29,781
But what happens in Vegas...
908
00:50:31,074 --> 00:50:32,492
You know the rest, yeah?
909
00:50:41,334 --> 00:50:42,169
We can't.
910
00:50:43,712 --> 00:50:44,880
[Two moaning passionately]
911
00:50:45,589 --> 00:50:47,257
[Three] Ow! Watch the gun.
912
00:50:47,340 --> 00:50:48,216
Oh, my gosh.
913
00:50:50,135 --> 00:50:51,595
-We can't do this.
-What?
914
00:50:51,678 --> 00:50:52,846
No kissing.
915
00:50:53,847 --> 00:50:54,890
I'm cool with that.
916
00:50:55,432 --> 00:50:58,060
["Nothing Burns Like The Cold"
by Snoh Aalegra playing]
917
00:50:58,143 --> 00:50:59,478
♪ Can we talk about us ♪
918
00:50:59,561 --> 00:51:01,688
-[Two] Stop kissing!
-[both grunt]
919
00:51:01,772 --> 00:51:03,648
-♪ Like we care about us? ♪
-[Two gasps]
920
00:51:04,232 --> 00:51:05,567
What? I'm not kissing.
921
00:51:05,650 --> 00:51:07,903
♪ Can we talk about us ♪
922
00:51:07,986 --> 00:51:09,780
-Come here.
-Nose off.
923
00:51:10,739 --> 00:51:11,615
Way better.
924
00:51:16,119 --> 00:51:18,955
♪ Can we talk about us ♪
925
00:51:19,623 --> 00:51:22,375
♪ Like we care about us? ♪
926
00:51:22,959 --> 00:51:25,712
♪ Can we talk about us... ♪
927
00:51:27,047 --> 00:51:28,632
Where are you running to?
928
00:51:29,758 --> 00:51:31,635
One promised my soul back.
929
00:51:32,719 --> 00:51:34,304
I just gotta talk to somebody.
930
00:51:34,387 --> 00:51:35,722
You're scared.
931
00:51:36,473 --> 00:51:37,641
You're such a pussy.
932
00:51:38,058 --> 00:51:39,559
Ever stage a coup d'état?
933
00:51:40,352 --> 00:51:42,395
No. No, I don't even know what it means.
934
00:51:43,438 --> 00:51:47,275
Oh, wow. A coup. A coup d’état.
It's French, Napoleon.
935
00:51:47,359 --> 00:51:48,819
French history stuff.
936
00:51:49,486 --> 00:51:50,487
Okay.
937
00:51:51,446 --> 00:51:52,489
You can't tear a place down
938
00:51:52,572 --> 00:51:54,324
until you have someone
to build it back up.
939
00:51:54,407 --> 00:51:57,160
That someone is Rovach's brother, Murat.
940
00:51:57,244 --> 00:51:58,787
Imprisoned in Hong Kong.
941
00:51:58,870 --> 00:52:01,373
You see, the army's fucked
now we killed the generals.
942
00:52:02,082 --> 00:52:03,750
They will look for a new leader.
943
00:52:03,834 --> 00:52:05,210
And we're gonna give them one.
944
00:52:05,293 --> 00:52:06,128
[scoffs]
945
00:52:06,628 --> 00:52:09,256
"Coup." I don't even know what it means.
Stupid word.
946
00:52:19,766 --> 00:52:21,184
[speaking Spanish]
947
00:52:28,150 --> 00:52:29,818
Oh, my favorite.
948
00:52:29,901 --> 00:52:32,112
I know, Mama. How you doing?
949
00:52:32,571 --> 00:52:33,905
Well, you see, Ma...
950
00:52:36,950 --> 00:52:41,788
there's this country, Uzbekis...
No, Turg...
951
00:52:42,372 --> 00:52:44,666
Turkis... Turkikas...
952
00:52:44,749 --> 00:52:46,751
Fuck! Turkikasazhan?
953
00:52:46,835 --> 00:52:49,546
Ma, all I know is that it's got a "stan"
at the end,
954
00:52:49,629 --> 00:52:52,340
-and it's in Asia.
-Oh, by Kansas!
955
00:52:53,133 --> 00:52:55,886
Ish. Yes, Mama, by Kansas.
956
00:52:55,969 --> 00:52:59,014
Anyway, the man who ran it died,
and, uh...
957
00:53:01,516 --> 00:53:03,727
he... he left behind two sons.
958
00:53:03,810 --> 00:53:04,936
One good and one bad.
959
00:53:06,188 --> 00:53:07,898
And the bad one came out on top.
960
00:53:07,981 --> 00:53:09,983
So, what the fuck are you looking at,
Nurse Ratched?
961
00:53:10,400 --> 00:53:11,234
Huh?
962
00:53:11,693 --> 00:53:13,653
Go hang with the fucking nuns
or something.
963
00:53:14,487 --> 00:53:15,572
Yeah, walk.
964
00:53:15,655 --> 00:53:16,489
Walk.
965
00:53:17,073 --> 00:53:19,576
I will fucking knock you out
in front of my mother.
966
00:53:21,578 --> 00:53:22,704
[exhales sharply]
967
00:53:22,787 --> 00:53:23,747
Sorry, Mama.
968
00:53:24,623 --> 00:53:27,959
Anyway, the two sons fought,
and the bad one came out on top,
969
00:53:28,043 --> 00:53:30,503
so he locked the good one up, and--
970
00:53:30,587 --> 00:53:32,255
I never liked Diego.
971
00:53:33,006 --> 00:53:36,259
Yeah, me either, Mama.
Working for him didn't agree with me.
972
00:53:37,552 --> 00:53:40,639
But I work for someone else now, Ma.
We're doing good things.
973
00:53:41,514 --> 00:53:43,934
Huh? We're fixing
what's going on in Kansas.
974
00:53:45,769 --> 00:53:48,271
Good things can erase the bad ones,
right, Mama?
975
00:53:51,024 --> 00:53:52,943
I love you, Andres.
976
00:53:53,026 --> 00:53:54,653
Oh, no, no, no, no, no, no.
977
00:53:54,736 --> 00:53:57,656
No, Ma, Andres is in Bogota.
It's me, Javi.
978
00:53:58,490 --> 00:54:00,450
-Javi.
-Javi?
979
00:54:00,533 --> 00:54:03,912
I won't speak to Javi anymore
because he is a murderer.
980
00:54:04,496 --> 00:54:07,540
Ma, it was only bad people, Mama.
981
00:54:08,083 --> 00:54:09,209
[gasps uncertainly]
982
00:54:10,752 --> 00:54:12,712
[ticking]
983
00:54:12,796 --> 00:54:14,631
-[gun cocks]
-[bullets bounce on floor]
984
00:54:14,714 --> 00:54:17,467
[man speaking Spanish in panic]
985
00:54:17,550 --> 00:54:19,344
[in English] Please,
you don't have to do this.
986
00:54:19,427 --> 00:54:20,595
No, I do. My job.
987
00:54:20,679 --> 00:54:22,180
[both speaking Spanish]
988
00:54:28,144 --> 00:54:29,521
[girl, in English] Daddy?
989
00:54:29,604 --> 00:54:31,189
I can't sleep.
990
00:54:42,784 --> 00:54:43,702
Daddy?
991
00:54:46,371 --> 00:54:47,455
He's not here.
992
00:54:48,206 --> 00:54:49,249
Where's your mommy?
993
00:54:49,833 --> 00:54:51,751
I don't have a mommy.
994
00:55:00,635 --> 00:55:02,220
Javi loves you, Mama. Huh?
995
00:55:06,182 --> 00:55:07,851
[yells in fright, speaks Spanish]
996
00:55:07,934 --> 00:55:10,687
[breathing shakily, in English]
You and your Bruce Wayne shit!
997
00:55:10,770 --> 00:55:11,896
[One] Boo.
998
00:55:12,480 --> 00:55:13,440
One rule.
999
00:55:14,691 --> 00:55:15,775
One rule.
1000
00:55:18,236 --> 00:55:20,196
You don't know what it's like
to have someone.
1001
00:55:20,280 --> 00:55:22,157
She doesn't even remember my name.
1002
00:55:22,240 --> 00:55:23,950
So, she'll never know you stopped coming.
1003
00:55:24,034 --> 00:55:27,329
See, you're lucky that I don't paint
the inside of this car
1004
00:55:27,412 --> 00:55:28,788
with chunks of your fucking skull.
1005
00:55:28,872 --> 00:55:30,457
Jesus, who raised you, the mob?
1006
00:55:30,540 --> 00:55:32,709
That's none of your fucking business,
Three.
1007
00:55:33,710 --> 00:55:36,004
We sacrificed everything
to be a part of this.
1008
00:55:36,087 --> 00:55:38,256
Honor it, respect it. It's all we got.
1009
00:55:38,340 --> 00:55:39,257
[sighs]
1010
00:55:45,638 --> 00:55:48,641
I don't usually stand on ceremony,
but today,
1011
00:55:49,434 --> 00:55:51,770
what just befell your superiors
in America
1012
00:55:52,437 --> 00:55:55,940
undid over 60 years of loyal service
to my family.
1013
00:55:56,649 --> 00:55:58,818
Those fine men won't be replaced easily.
1014
00:55:58,902 --> 00:56:04,115
Colonel Zaga, Niazo, Abdulim, Daheem.
1015
00:56:05,450 --> 00:56:07,118
You're next in line, gentlemen.
1016
00:56:07,202 --> 00:56:08,286
[exhales]
1017
00:56:09,662 --> 00:56:13,249
Your combined experience is nearly that
of your predecessors,
1018
00:56:14,000 --> 00:56:16,294
but if my generals' shoes
are to be filled,
1019
00:56:18,296 --> 00:56:19,714
I need men like you.
1020
00:56:20,965 --> 00:56:22,008
Like you,
1021
00:56:23,301 --> 00:56:24,344
but not you.
1022
00:56:28,390 --> 00:56:30,183
[colonels pleading in panic]
1023
00:56:36,523 --> 00:56:37,607
[colonels screaming]
1024
00:56:44,072 --> 00:56:46,241
[Rovach] I don't know
who killed my generals,
1025
00:56:46,783 --> 00:56:49,786
but I'd be a fool to trust the men
who most stood to benefit.
1026
00:56:50,453 --> 00:56:53,998
So, next men up, congratulations!
1027
00:57:02,674 --> 00:57:06,177
[One] All right, we're gonna tiptoe
through these waypoints here, under radar.
1028
00:57:06,261 --> 00:57:07,846
There's our backdoor to Hong Kong.
1029
00:57:08,471 --> 00:57:09,389
[Seven] Hey, One!
1030
00:57:09,848 --> 00:57:11,683
You ever plan on calling me Six?
1031
00:57:12,475 --> 00:57:14,185
-No.
-[Seven] Okay.
1032
00:57:15,061 --> 00:57:17,480
-Hey, look, I know we don't get to ask--
-[Three] Then don't.
1033
00:57:17,564 --> 00:57:19,357
[Seven] But, uh, who is One?
1034
00:57:19,774 --> 00:57:21,568
-Who is he?
-[Five] A rich guy who snapped.
1035
00:57:21,651 --> 00:57:22,485
That's all I got.
1036
00:57:22,569 --> 00:57:24,696
-Yeah, but how did you meet him?
-We didn't.
1037
00:57:24,779 --> 00:57:27,490
He met us. In really weird ways.
1038
00:57:27,574 --> 00:57:28,992
-Oh, yeah.
-Yeah. Very weird,
1039
00:57:29,075 --> 00:57:31,786
-like, perfect timing kind of weird.
-[ticking]
1040
00:57:32,412 --> 00:57:34,581
[ticking slows, stops]
1041
00:57:34,664 --> 00:57:36,833
-[man speaking in Ukrainian]
-[police siren wailing]
1042
00:57:36,916 --> 00:57:38,168
[speaking in Ukrainian]
1043
00:57:41,629 --> 00:57:43,256
[in English] Cheap. Fake.
1044
00:57:43,339 --> 00:57:46,759
Fuck! We ain't leaving
till we find the Kalahari.
1045
00:57:46,843 --> 00:57:48,178
[shouts in Ukrainian]
1046
00:57:48,261 --> 00:57:49,679
[tense electronic music playing]
1047
00:57:59,689 --> 00:58:01,065
Let's go.
1048
00:58:04,694 --> 00:58:06,488
[police siren wailing]
1049
00:58:28,134 --> 00:58:29,219
Oh, shit.
1050
00:58:29,302 --> 00:58:30,720
[yells in fright]
1051
00:58:34,641 --> 00:58:35,475
Shit!
1052
00:58:40,063 --> 00:58:41,022
[woman exclaims]
1053
00:58:42,482 --> 00:58:43,775
[both grunting in exertion]
1054
00:58:43,858 --> 00:58:45,026
Whoa, whoa!
1055
00:58:46,694 --> 00:58:48,988
Grab my hand! Grab my hand!
1056
00:58:49,656 --> 00:58:50,490
[man]
Hang on!
1057
00:58:55,954 --> 00:58:57,247
[Four grunts loudly]
1058
00:58:58,206 --> 00:58:59,290
[Four screams]
1059
00:59:08,091 --> 00:59:09,175
[grunts]
1060
00:59:11,678 --> 00:59:12,512
[panting]
1061
00:59:13,304 --> 00:59:14,305
[woman] I'm rich.
1062
00:59:19,185 --> 00:59:21,229
[grunting in exertion]
1063
00:59:24,482 --> 00:59:26,484
[panting]
1064
00:59:31,573 --> 00:59:33,866
What do you want?
What do you fucking want?
1065
00:59:33,950 --> 00:59:35,952
Hey! Hey! Calm down.
1066
00:59:36,619 --> 00:59:38,913
What are you? Are you a fucking pig?
1067
00:59:42,125 --> 00:59:43,293
Are you afraid?
1068
00:59:44,919 --> 00:59:46,087
Never.
1069
00:59:50,717 --> 00:59:51,926
There's power in that.
1070
00:59:53,720 --> 00:59:56,139
More power finding a cause.
1071
00:59:58,891 --> 01:00:00,935
Something so important
that you're afraid to lose it,
1072
01:00:01,019 --> 01:00:03,271
afraid that you're gonna die
some other way.
1073
01:00:03,354 --> 01:00:04,522
For nothing...
1074
01:00:04,606 --> 01:00:07,442
-instead of what you're fighting for.
-You're making a mistake to do this.
1075
01:00:07,525 --> 01:00:08,693
[stammers] I'm a thief.
1076
01:00:08,776 --> 01:00:10,987
I've been robbing my whole f...
I can make you money.
1077
01:00:11,070 --> 01:00:12,739
-Are you afraid?
-I've got skills.
1078
01:00:13,698 --> 01:00:15,992
-I can be useful. I can help you.
-You're gonna die now.
1079
01:00:16,075 --> 01:00:17,869
-I can fucking help you!
-Gonna fucking die now.
1080
01:00:17,952 --> 01:00:20,371
-If you're gonna do it, fucking do it.
-You die now!
1081
01:00:20,455 --> 01:00:21,456
Fucking do it!
1082
01:00:22,415 --> 01:00:23,458
[grunts]
1083
01:00:26,961 --> 01:00:27,962
[snickering]
1084
01:00:28,588 --> 01:00:31,841
-Oh, my God!
-You sick fuck! Who fucking does that?
1085
01:00:31,924 --> 01:00:34,761
-You should have seen your face.
-You sick fuck!
1086
01:00:34,844 --> 01:00:36,179
It's not fucking funny!
1087
01:00:36,262 --> 01:00:37,722
It's really funny.
1088
01:00:38,723 --> 01:00:41,309
Ooh, I never thought I'd meet a family
more screwed up than mine.
1089
01:00:41,392 --> 01:00:44,312
Hey, no. Don't say that.
He hates the word "family." I don't know.
1090
01:00:44,395 --> 01:00:45,521
I think he never had one.
1091
01:00:45,605 --> 01:00:47,649
And if you're ever left behind
in a mission...
1092
01:00:48,149 --> 01:00:49,651
he's not coming back for you.
1093
01:00:49,734 --> 01:00:50,693
[laughs] What?
1094
01:00:51,277 --> 01:00:52,945
We Deltas don't operate like that.
1095
01:00:53,404 --> 01:00:55,990
Things are gonna have to change.
I promise you that.
1096
01:00:56,699 --> 01:00:59,535
FMS, Hong Kong. Engine start.
1097
01:01:00,787 --> 01:01:03,289
Look, I know we're not supposed to ask,
but I'm a nosy dude.
1098
01:01:03,373 --> 01:01:04,832
So, here goes.
1099
01:01:04,916 --> 01:01:06,668
You could have fought a million battles.
1100
01:01:06,751 --> 01:01:09,671
Why now... and why Turgistan?
1101
01:01:10,213 --> 01:01:13,299
Everybody talks about helping.
It's nice to actually do something.
1102
01:01:15,134 --> 01:01:18,638
[suspenseful electronic music playing]
1103
01:01:33,403 --> 01:01:35,571
[Rovach]
It is quite the view, little brother.
1104
01:01:38,574 --> 01:01:40,868
Personally, I'd prefer more gold,
you know.
1105
01:01:43,037 --> 01:01:43,955
Black.
1106
01:01:44,038 --> 01:01:47,166
-I'm alone.
-Closing on you, it's, like, dark.
1107
01:01:49,043 --> 01:01:51,087
You know Sultan Ahmed I?
1108
01:01:51,587 --> 01:01:52,630
That shit.
1109
01:01:52,714 --> 01:01:57,218
[Murat] In 1603, Sultan Ahmed I
gave a gift to his younger siblings.
1110
01:01:57,301 --> 01:01:59,303
Magnificent wing in Topkapi Palace.
1111
01:01:59,387 --> 01:02:00,555
The gilded cage.
1112
01:02:01,097 --> 01:02:03,391
Yeah, I've learned my history, too.
1113
01:02:04,767 --> 01:02:07,311
Would you prefer the sultans before Ahmed?
1114
01:02:08,104 --> 01:02:11,232
Who strangled the younger brother
with the same silk sheets?
1115
01:02:14,986 --> 01:02:18,072
You have your own library, screening room.
1116
01:02:18,781 --> 01:02:20,450
Yeah, it's a fun prison.
1117
01:02:20,533 --> 01:02:23,453
And this, what is... what is this?
1118
01:02:23,870 --> 01:02:24,746
Art.
1119
01:02:24,829 --> 01:02:25,872
Ugly art.
1120
01:02:26,748 --> 01:02:29,417
And the occasional visit
from a loving brother.
1121
01:02:29,500 --> 01:02:32,587
Quite generous after you tried to take
what was rightfully mine.
1122
01:02:32,670 --> 01:02:34,922
The throne is not yours or mine.
1123
01:02:35,339 --> 01:02:37,508
-It belongs to the people.
-The people?
1124
01:02:37,592 --> 01:02:39,010
[Murat] Yes, brother, the people.
1125
01:02:39,093 --> 01:02:40,803
Like they're some sacred body.
1126
01:02:41,596 --> 01:02:46,225
Instead of a violent, ignorant,
illiterate mob who just begs for the whip.
1127
01:02:46,309 --> 01:02:48,561
He's got his anger issues.
1128
01:02:50,438 --> 01:02:52,523
What are you doing here?
1129
01:02:53,065 --> 01:02:56,068
These shameful chemical attacks of yours,
1130
01:02:56,152 --> 01:02:58,571
you're making me more popular
than yourself.
1131
01:02:59,530 --> 01:03:01,365
The only way you'll ever leave this place
1132
01:03:01,449 --> 01:03:04,494
is if Daqeeq here throws you
through that window.
1133
01:03:04,577 --> 01:03:06,037
I wish.
1134
01:03:09,165 --> 01:03:10,166
[sighs]
1135
01:03:13,252 --> 01:03:16,130
My generals, the Four Horsemen,
were just executed.
1136
01:03:17,340 --> 01:03:19,133
Do you know anything about that?
1137
01:03:20,676 --> 01:03:21,761
Do you?
1138
01:03:23,095 --> 01:03:24,263
[mouths]
1139
01:03:25,556 --> 01:03:27,225
These attacks on my generals
1140
01:03:27,308 --> 01:03:30,228
will only increase the frequency
of my chemical strikes.
1141
01:03:31,312 --> 01:03:35,066
It may take years,
but they will carve you up
1142
01:03:35,149 --> 01:03:38,361
for all the beautiful things
you have done for these people.
1143
01:03:38,444 --> 01:03:41,030
Who? The US? They made me.
1144
01:03:41,656 --> 01:03:43,991
Russia? They armed me.
1145
01:03:46,369 --> 01:03:48,830
Daqeeq, seriously?
1146
01:03:48,913 --> 01:03:50,540
Did you buy that shirt by yourself?
1147
01:03:51,415 --> 01:03:52,333
You're embarrassing me.
1148
01:03:53,000 --> 01:03:54,710
Sorry. I have bad taste.
1149
01:03:57,296 --> 01:03:59,090
Daqeeq is under strict order:
1150
01:03:59,173 --> 01:04:02,969
If any harm should befall me,
the same exact harm will befall you.
1151
01:04:03,052 --> 01:04:04,846
Specifically and immediately.
1152
01:04:05,805 --> 01:04:07,306
I'm going back to Turgistan.
1153
01:04:08,224 --> 01:04:09,600
To my safe travels.
1154
01:04:13,312 --> 01:04:14,981
[Seven] Hey, team, we're below radar.
1155
01:04:15,064 --> 01:04:17,692
So, buckle up
'cause it's about to get bumpy.
1156
01:04:18,693 --> 01:04:19,694
Oh, fuck me.
1157
01:04:20,611 --> 01:04:23,573
You know, I usually look at the stewardess
to see if I should be scared.
1158
01:04:24,282 --> 01:04:25,741
Flight attendant.
1159
01:04:26,993 --> 01:04:27,994
You can look at me.
1160
01:04:29,036 --> 01:04:31,247
Oh, darling, you could be on fire,
1161
01:04:31,330 --> 01:04:33,875
and you would have the same creepy,
blank expression on your face.
1162
01:04:33,958 --> 01:04:34,959
No offense.
1163
01:04:36,210 --> 01:04:37,587
You know, guys, what sucks?
1164
01:04:38,004 --> 01:04:41,591
If we were to crash,
no one would ever know or care.
1165
01:04:41,674 --> 01:04:43,426
We would have no impact on anything.
1166
01:04:43,509 --> 01:04:44,802
Like we never existed.
1167
01:04:44,886 --> 01:04:47,597
[One, on intercom] I can hear you,
and if you're gonna shit your pants,
1168
01:04:47,680 --> 01:04:49,181
there's a bathroom in the back.
1169
01:04:49,640 --> 01:04:52,310
[suspenseful electronic music playing]
1170
01:04:52,393 --> 01:04:55,271
[One] The world is wrapped in red tape,
1171
01:04:55,980 --> 01:04:59,317
and I couldn't cut through it
even with a billion-dollar sword.
1172
01:05:00,568 --> 01:05:02,236
So, we left behind everything,
1173
01:05:02,862 --> 01:05:04,530
everyone,
1174
01:05:04,614 --> 01:05:05,781
to become...
1175
01:05:06,532 --> 01:05:07,366
no one.
1176
01:05:11,287 --> 01:05:13,998
So, how long's this been going on?
1177
01:05:15,124 --> 01:05:16,250
What?
1178
01:05:16,334 --> 01:05:19,086
I've been wondering the same thing.
Florence?
1179
01:05:20,046 --> 01:05:21,172
Nah, Vegas.
1180
01:05:21,255 --> 01:05:23,132
-Vegas.
-[Seven] Definitely Vegas.
1181
01:05:24,091 --> 01:05:25,426
So, you guys know about us?
1182
01:05:25,509 --> 01:05:26,385
[Seven laughs]
1183
01:05:26,469 --> 01:05:28,888
-Well, we do now, dumbass.
-[Seven] Nice.
1184
01:05:28,971 --> 01:05:31,599
Well, I guess it's not against the rules,
right?
1185
01:05:31,682 --> 01:05:35,269
Depends.
So, are you guys fucking or making love?
1186
01:05:35,353 --> 01:05:36,520
What's the difference?
1187
01:05:37,271 --> 01:05:38,105
We're fucking.
1188
01:05:39,523 --> 01:05:40,650
Oh, good.
1189
01:05:40,733 --> 01:05:43,235
Hey. Who's this honey badger?
1190
01:05:43,319 --> 01:05:45,571
-I'm... I'm Raymond.
-[One] Hi, Raymond.
1191
01:05:45,655 --> 01:05:46,906
You new to the team?
1192
01:05:46,989 --> 01:05:48,491
Just... Just hanging out.
1193
01:05:49,158 --> 01:05:50,034
It's Britney, bitch.
1194
01:05:50,451 --> 01:05:53,245
So, we should probably go discuss
our sensitive geopolitical issues
1195
01:05:53,329 --> 01:05:56,040
when we're, you know, Raymond-free.
Great security, though.
1196
01:05:56,123 --> 01:05:57,291
Really great.
1197
01:05:57,750 --> 01:05:58,834
Especially you.
1198
01:06:00,920 --> 01:06:02,964
Hong Kong, penthouse extraction.
1199
01:06:03,506 --> 01:06:06,759
We're gonna break out Rovach's
baby brother from his 90th-floor prison.
1200
01:06:07,426 --> 01:06:10,471
It's a simple snatch-and-grab.
Minus the word simple because it's not.
1201
01:06:10,554 --> 01:06:12,181
-And minus the word snatch--
-Snatch?
1202
01:06:12,264 --> 01:06:13,641
-Snatch.
-Snatch.
1203
01:06:13,724 --> 01:06:15,267
-Snatch what?
-Minus the word "snatch-and-grab."
1204
01:06:15,351 --> 01:06:16,894
-They mean the same thing.
-[Two] Snatch?
1205
01:06:16,978 --> 01:06:18,396
Snatch. Stop saying that.
1206
01:06:19,522 --> 01:06:20,940
This mine.
1207
01:06:21,899 --> 01:06:23,317
[Seven] Yeah, nothing's simple.
1208
01:06:23,401 --> 01:06:25,861
The next building over,
we use the sky cranes.
1209
01:06:25,945 --> 01:06:27,697
One as a sniper's nest for yours truly,
1210
01:06:27,780 --> 01:06:29,323
one as a crossover,
building to building.
1211
01:06:30,032 --> 01:06:32,076
[man] Crane lose control. Very dangerous.
1212
01:06:32,660 --> 01:06:34,578
-Stay off the roof.
-[Daqeeq] What do you mean?
1213
01:06:34,662 --> 01:06:36,622
-Because I will fuck you up.
-You not fuck me up.
1214
01:06:36,706 --> 01:06:38,874
[in Cantonese] Motherfucker.
1215
01:06:38,958 --> 01:06:40,042
-What?
-Don't talk to me like this!
1216
01:06:40,126 --> 01:06:42,086
-Smash you like a bitch.
-No, no, no, no.
1217
01:06:42,169 --> 01:06:43,504
No? Bye.
1218
01:06:43,587 --> 01:06:45,131
[suspenseful electronic music playing]
1219
01:06:51,762 --> 01:06:54,348
[One] We have 15 minutes
before HK police arrive.
1220
01:07:06,652 --> 01:07:08,529
-You afraid?
-Nope.
1221
01:07:08,612 --> 01:07:10,990
-Good luck.
-Saying good luck is bad luck.
1222
01:07:11,073 --> 01:07:13,409
-I take it back.
-Taking it back is even worse luck.
1223
01:07:13,492 --> 01:07:15,286
-Go, go, go, go, go.
-Yeah.
1224
01:07:16,120 --> 01:07:16,954
Good luck.
1225
01:07:17,538 --> 01:07:18,998
[Four] Do you want me to die?
1226
01:07:19,498 --> 01:07:20,458
Wanker.
1227
01:07:23,711 --> 01:07:24,628
[Five] It's time.
1228
01:07:30,760 --> 01:07:32,053
[engine revs]
1229
01:07:34,180 --> 01:07:35,306
Ferrari's landed.
1230
01:07:40,102 --> 01:07:41,270
[Seven] It's a good ride, One.
1231
01:07:41,353 --> 01:07:43,230
A little scary up here, but...
1232
01:07:43,314 --> 01:07:46,233
[Four] Nah, this is fun.
Don't be a pussy, Seven.
1233
01:07:46,734 --> 01:07:48,736
Yeah, I got the gun, smartass.
1234
01:07:48,819 --> 01:07:49,820
Remember that.
1235
01:07:52,239 --> 01:07:54,200
[Four] Slow it down, One. Slow it down.
1236
01:07:57,870 --> 01:07:59,163
[Seven] Overwatch is set.
1237
01:08:02,541 --> 01:08:04,752
I got the target in his bed,
scratching his balls,
1238
01:08:04,835 --> 01:08:06,295
reading some Chinese book.
1239
01:08:06,378 --> 01:08:07,463
Hit it, guys.
1240
01:08:07,546 --> 01:08:10,091
[engine revving]
1241
01:08:17,389 --> 01:08:18,724
[Seven] Eagle's landed.
1242
01:08:18,808 --> 01:08:20,434
I love that movie line.
1243
01:08:27,566 --> 01:08:28,526
[grunts]
1244
01:08:34,698 --> 01:08:35,866
Hello, boys.
1245
01:08:40,704 --> 01:08:43,707
-[man speaking Cantonese]
-You know, laughter is life.
1246
01:08:44,416 --> 01:08:46,877
Just kidding.
I stole that from my old dentist's office.
1247
01:08:46,961 --> 01:08:48,337
Along with a shit ton of nitrous.
1248
01:08:51,757 --> 01:08:52,758
[man] Hey!
1249
01:08:53,801 --> 01:08:56,428
Badges? We don't need no stinking badges.
1250
01:08:56,512 --> 01:08:58,305
[laughter]
1251
01:08:58,389 --> 01:09:00,182
[Two] One, laughing gas is working.
1252
01:09:04,645 --> 01:09:05,938
[Five] Oh, shit.
1253
01:09:06,021 --> 01:09:07,106
[man speaking in Cantonese]
1254
01:09:08,691 --> 01:09:09,942
We got a 911.
1255
01:09:10,401 --> 01:09:12,319
-Cops were called.
-Cops?
1256
01:09:12,403 --> 01:09:13,654
[Five] We got 13 minutes.
1257
01:09:18,409 --> 01:09:19,535
Zip line secure.
1258
01:09:21,745 --> 01:09:22,580
Ready, ready.
1259
01:09:23,539 --> 01:09:24,373
[Seven] One.
1260
01:09:26,208 --> 01:09:27,585
There's movement, man.
1261
01:09:27,668 --> 01:09:28,752
Where?
1262
01:09:28,836 --> 01:09:31,005
[Seven] Four bogeys. Rooftop.
1263
01:09:32,506 --> 01:09:33,632
[man shouting in Cantonese]
1264
01:09:35,467 --> 01:09:36,844
[man shouting in Cantonese]
1265
01:09:40,055 --> 01:09:42,850
-[laughter]
-What, am I funny to you?
1266
01:09:42,933 --> 01:09:43,809
Huh?
1267
01:09:43,893 --> 01:09:44,935
I'm funny?
1268
01:09:45,019 --> 01:09:46,729
How am I funny to you?
1269
01:09:46,812 --> 01:09:48,355
Do I amuse you?
1270
01:09:48,439 --> 01:09:49,648
[Three laughing]
1271
01:09:50,941 --> 01:09:52,526
I'm gonna need your finger. Come here.
1272
01:09:59,241 --> 01:10:00,993
[Two] Two and Three, in the elevator.
1273
01:10:02,620 --> 01:10:04,038
[One] All right. You got targets.
1274
01:10:04,121 --> 01:10:05,289
On your left, eye level.
1275
01:10:06,415 --> 01:10:07,541
[speaks inaudibly]
1276
01:10:18,802 --> 01:10:20,638
[Seven] Underwater. Thirty seconds.
1277
01:10:24,516 --> 01:10:25,809
He's in some shit, man.
1278
01:10:31,106 --> 01:10:32,274
Freeze, Four.
1279
01:10:32,816 --> 01:10:33,859
He's above you.
1280
01:10:35,277 --> 01:10:36,487
Sixty seconds.
1281
01:10:36,570 --> 01:10:39,323
One, he's gonna drown. I got four guys
up top. Want me to drop 'em?
1282
01:10:39,406 --> 01:10:40,699
No, mission will be compromised.
1283
01:10:41,492 --> 01:10:43,869
[Seven]
Let me drop 'em, One. This is what I do.
1284
01:10:46,956 --> 01:10:48,249
He's been under 120.
1285
01:10:50,084 --> 01:10:51,001
He's gonna drown.
1286
01:10:52,002 --> 01:10:52,878
Four, move right.
1287
01:10:55,422 --> 01:10:56,674
Incoming round.
1288
01:10:57,341 --> 01:10:58,217
[silenced rifle shot]
1289
01:11:00,386 --> 01:11:01,470
You're welcome.
1290
01:11:01,553 --> 01:11:04,098
And y'all can refer to me as Mr. Seven
from now on.
1291
01:11:04,598 --> 01:11:06,642
[lounge music playing]
1292
01:11:06,725 --> 01:11:08,018
[Three] Hot mask.
1293
01:11:08,102 --> 01:11:10,813
In a Darth Vader daughter kind of way.
1294
01:11:11,230 --> 01:11:13,482
Maybe later we can... coochie-coochie?
1295
01:11:13,565 --> 01:11:14,400
[Two] Stop it.
1296
01:11:14,483 --> 01:11:15,859
[Three] Woochie-woochie-coochie.
1297
01:11:15,943 --> 01:11:17,319
A little over-the-top, guys.
1298
01:11:17,403 --> 01:11:18,612
[Three] Oh, Check this out.
1299
01:11:18,696 --> 01:11:20,072
I went to the dentist.
1300
01:11:20,614 --> 01:11:21,740
[Two] Oh, my God.
1301
01:11:21,824 --> 01:11:24,201
-You lost one of the seals!
-Huh?
1302
01:11:24,285 --> 01:11:26,453
[Two] You're on laughing gas,
you dumb motherfucker.
1303
01:11:26,537 --> 01:11:27,621
-[laughs]
-Give me your gun.
1304
01:11:27,705 --> 01:11:30,207
-[Three] I'm not giving you my gun.
-You're a danger to yourself.
1305
01:11:30,291 --> 01:11:32,418
-[gun cocks]
-[Three] I am the danger.
1306
01:11:32,501 --> 01:11:33,502
[One] No more movie lines.
1307
01:11:33,585 --> 01:11:35,587
Okay? Not just tonight... but ever.
1308
01:11:35,671 --> 01:11:37,715
[Three] It's a TV line, not a movie line.
1309
01:11:37,798 --> 01:11:39,008
[Two] Just stay behind me.
1310
01:11:39,091 --> 01:11:40,843
[Three] Yes, Miss Vader.
1311
01:11:41,510 --> 01:11:43,137
[mimics Darth Vader's breathing]
1312
01:11:43,846 --> 01:11:46,098
-You almost done there?
-[Two] Okay, we've got a problem.
1313
01:11:46,181 --> 01:11:49,143
Three got hit with nitrous,
and he's stupider than usual.
1314
01:11:49,226 --> 01:11:51,854
This is the funniest shit ever!
[Three laughs]
1315
01:11:53,355 --> 01:11:55,107
[distant police sirens wailing]
1316
01:11:55,190 --> 01:11:57,067
-[One] How you doing over there?
-[grunts]
1317
01:11:57,151 --> 01:11:58,193
You having fun yet?
1318
01:11:58,277 --> 01:12:00,696
Anyone ever asked you dumb questions
when you're 90 stories up?
1319
01:12:01,238 --> 01:12:02,489
No need to climb angry.
1320
01:12:02,573 --> 01:12:05,075
Mate, you're really ruining my flow
right now, you know that?
1321
01:12:05,159 --> 01:12:06,785
[Seven] Get those
high-intensity speakers placed.
1322
01:12:06,869 --> 01:12:08,871
I got the targets all grouped
in the kitchen.
1323
01:12:08,954 --> 01:12:12,166
Hey, have you ever... you ever been
to an American movie theater?
1324
01:12:12,249 --> 01:12:14,251
Between 1983 and 2015?
1325
01:12:14,335 --> 01:12:16,211
No, I just pirate them on my phone.
1326
01:12:16,670 --> 01:12:18,589
That's an asshole move. All right.
1327
01:12:18,672 --> 01:12:20,716
Get ready to pull that trigger.
1328
01:12:20,799 --> 01:12:22,051
Till my finger hurts.
1329
01:12:22,134 --> 01:12:23,302
[high-pitched tone]
1330
01:12:23,385 --> 01:12:24,928
[loud speaker feedback]
1331
01:12:25,012 --> 01:12:27,264
[loud drone]
1332
01:12:28,557 --> 01:12:29,850
[drone volume increasing]
1333
01:12:33,187 --> 01:12:35,981
[in Cantonese]
Shut that music down!
1334
01:12:36,065 --> 01:12:37,608
[in English] No party here! No party!
1335
01:12:37,691 --> 01:12:40,277
[loud drone continuing]
1336
01:12:40,361 --> 01:12:46,909
[loud THX synthesized crescendo playing]
1337
01:12:46,992 --> 01:12:47,993
Hit it.
1338
01:12:48,077 --> 01:12:48,994
Now.
1339
01:12:55,667 --> 01:12:57,252
[Three laughs] I see dead people.
1340
01:13:07,096 --> 01:13:08,806
[Two grunts, groans]
1341
01:13:08,889 --> 01:13:09,890
-[Two] Help me.
-[laughing]
1342
01:13:09,973 --> 01:13:10,808
Three!
1343
01:13:11,308 --> 01:13:12,768
-Get off.
-[laughing hysterically]
1344
01:13:14,103 --> 01:13:15,145
[Three] What are you doing?
1345
01:13:16,480 --> 01:13:18,941
[man] Move, move, move.
Move, move, move, move, move.
1346
01:13:19,024 --> 01:13:20,359
[tense electronic music playing]
1347
01:13:25,280 --> 01:13:27,533
-I got 'em up top.
-[silenced gunshots]
1348
01:13:30,953 --> 01:13:31,954
[Seven] Move.
1349
01:13:35,040 --> 01:13:37,584
Who are you? Stay away. Stay away!
1350
01:13:38,335 --> 01:13:40,212
-Let's go.
-[Seven] One, Four's got the target.
1351
01:13:40,295 --> 01:13:41,964
Always starts out well.
1352
01:13:42,047 --> 01:13:44,091
-[Four] Stay low.
-[Murat] You're American military?
1353
01:13:45,717 --> 01:13:47,719
[Seven]
Two, Three, you're clear to move up top.
1354
01:13:48,470 --> 01:13:49,972
Four, move.
1355
01:13:50,055 --> 01:13:51,432
Got the target. Moving out.
1356
01:13:52,015 --> 01:13:53,142
Let's go.
1357
01:13:53,225 --> 01:13:54,852
[Three] Oh, wow. Look at this.
1358
01:13:54,935 --> 01:13:57,020
-[Two] Stay behind me, idiot.
-Oh, yeah.
1359
01:14:01,275 --> 01:14:02,734
-[man] Don't move!
-[Seven] I got him.
1360
01:14:04,278 --> 01:14:05,195
[Four] Come on.
1361
01:14:05,571 --> 01:14:07,072
Move, move, move, move, move.
1362
01:14:11,702 --> 01:14:13,328
[Two] Get back here!
1363
01:14:13,412 --> 01:14:14,455
[Three] One sec.
1364
01:14:15,122 --> 01:14:16,999
-Oh, pearl handle.
-Oh, shit.
1365
01:14:17,082 --> 01:14:18,459
[Three] That's a cool piece.
1366
01:14:18,542 --> 01:14:20,669
[Two] This is like bringing a child
to a gunfight.
1367
01:14:22,754 --> 01:14:23,714
[Three] Whoa.
1368
01:14:24,715 --> 01:14:28,760
There you go. Come on, come on, come on.
Say peek-a-boo, you punk.
1369
01:14:29,803 --> 01:14:30,721
[Two] No, no! Stop!
1370
01:14:33,432 --> 01:14:34,266
[Three] Ouch!
1371
01:14:34,349 --> 01:14:35,976
[Seven] Who the fuck was that?
1372
01:14:36,059 --> 01:14:37,644
Somebody speak to me.
1373
01:14:37,728 --> 01:14:41,273
-Please tell me I did not just kill Three.
-[Three] What? These are good masks.
1374
01:14:41,356 --> 01:14:43,692
The hell you picking up
a bad guy's gun for, man?
1375
01:14:43,775 --> 01:14:45,652
-[Three] You shot me, bro!
-This is going great.
1376
01:14:45,736 --> 01:14:47,529
-You shot me!
-[Seven] Because you're an idiot.
1377
01:14:47,613 --> 01:14:50,782
-You don't look through a bullet hole.
-I'm so mad at everyone right now.
1378
01:14:50,866 --> 01:14:52,493
What's new? I like you mad.
1379
01:14:52,576 --> 01:14:54,745
Wrong intel. Too many men.
1380
01:14:54,828 --> 01:14:56,914
Oh, no. I'm pissed now.
1381
01:14:56,997 --> 01:14:59,583
I just got shot by my own man.
More guys coming.
1382
01:15:08,800 --> 01:15:10,469
[Five] What's going on?
You guys have one minute left.
1383
01:15:10,552 --> 01:15:12,971
We're only supposed to have
seven guys working.
1384
01:15:13,055 --> 01:15:14,556
Where are they coming from?
1385
01:15:14,973 --> 01:15:15,933
[man] Go.
1386
01:15:16,016 --> 01:15:17,643
[Seven] We got five more targets.
1387
01:15:27,194 --> 01:15:28,445
Get up here now, all you've got.
1388
01:15:34,993 --> 01:15:36,161
Watch out for the snipers.
1389
01:15:37,287 --> 01:15:39,498
[Two] Two at the bar, three in the corner.
1390
01:15:39,581 --> 01:15:42,584
Okay, we do like that movie
Butch Cassidy and the Sundance Kid, okay?
1391
01:15:43,418 --> 01:15:45,212
They died at the end of that movie.
1392
01:15:46,463 --> 01:15:48,131
-They do?
-Yeah.
1393
01:16:01,728 --> 01:16:03,272
Hey, Chan, what's up?
1394
01:16:10,654 --> 01:16:12,364
[Seven] Two, Three, hold at the stair.
1395
01:16:17,160 --> 01:16:18,453
[automatic gunfire continuing]
1396
01:16:18,537 --> 01:16:19,871
[sirens blaring]
1397
01:16:27,212 --> 01:16:29,006
[Five] Fifteen minutes.
1398
01:16:30,382 --> 01:16:32,676
-Half of China's in the lobby.
-[One groans]
1399
01:16:32,759 --> 01:16:34,386
That's... That's high.
1400
01:16:34,469 --> 01:16:37,222
[Five] We're out of time.
What the hell are you guys doing up there?
1401
01:16:37,306 --> 01:16:38,849
Come on.
1402
01:16:41,310 --> 01:16:42,811
We're stuck at the stairwell.
1403
01:16:43,478 --> 01:16:44,855
Can we go down?
1404
01:16:44,938 --> 01:16:47,608
Negative. This place is full of police.
Do not come down.
1405
01:16:47,691 --> 01:16:49,026
[police shouting in Cantonese]
1406
01:16:51,153 --> 01:16:52,654
[Murat] They're surrounding us.
1407
01:16:52,738 --> 01:16:54,531
[Three] Only one way out. That's up.
1408
01:16:56,158 --> 01:16:57,367
[Two] Two coming up.
1409
01:16:59,703 --> 01:17:01,288
Guys, I got a bad idea.
1410
01:17:01,371 --> 01:17:04,458
What do you mean you have a bad idea?
No, you're supposed to have good ideas.
1411
01:17:06,585 --> 01:17:10,213
Like a... really, really bad idea.
1412
01:17:12,841 --> 01:17:15,177
One, remember when I said
some shit was gonna go bad?
1413
01:17:15,260 --> 01:17:17,220
Shoot people! You're a sniper, goddamn it!
1414
01:17:17,304 --> 01:17:20,057
[Seven] It's fucked up right now,
so watch me work. I'm improvising.
1415
01:17:20,140 --> 01:17:22,267
Y'all might wanna grab a hold
of some shit.
1416
01:17:23,352 --> 01:17:25,145
-[Three] What do you mean?
-[Two] The pool!
1417
01:17:25,228 --> 01:17:26,688
[Three] Oh, no, no, no! Back, back!
1418
01:17:26,772 --> 01:17:28,523
[Two] Grab something!
1419
01:17:30,067 --> 01:17:31,652
[pounding electronic music playing]
1420
01:17:34,946 --> 01:17:36,198
Jump!
1421
01:17:44,373 --> 01:17:45,707
[man screams]
1422
01:17:48,919 --> 01:17:50,295
[men screaming]
1423
01:18:04,393 --> 01:18:05,435
[Three] Hang on!
1424
01:18:11,733 --> 01:18:13,735
[Two grunts]
1425
01:18:33,130 --> 01:18:34,923
You drowned everybody!
1426
01:18:35,841 --> 01:18:38,176
Drowned the whole fucking team!
1427
01:18:38,260 --> 01:18:39,720
-Dumbest idea ever.
-[Two] Fucking crazy.
1428
01:18:39,803 --> 01:18:41,471
-Almost killed us.
-[Murat] I don't like Seven.
1429
01:18:41,555 --> 01:18:44,099
-[Three] We need a long talk after this.
-[Seven] We'll chat later.
1430
01:18:44,182 --> 01:18:46,560
-Hey. Whoa, whoa. Okay.
-[rapidly approaching footsteps]
1431
01:18:47,060 --> 01:18:47,978
Whoa.
1432
01:18:55,736 --> 01:18:56,987
[police siren wailing]
1433
01:18:57,654 --> 01:18:59,948
[Seven] You wanna tell everyone
where you learned that shit?
1434
01:19:04,494 --> 01:19:07,330
-Go.
-Is a helicopter coming to rescue us?
1435
01:19:07,414 --> 01:19:08,707
-[Three] Pretty soon.
-'Cause...
1436
01:19:08,790 --> 01:19:11,334
[panicked] Oh, no. No, no, no.
Come on, no. What? Wait.
1437
01:19:11,418 --> 01:19:14,629
Oh, my God. I'm afraid of heights.
I will have a heart attack.
1438
01:19:14,713 --> 01:19:16,840
-Yeah? Don't cover your face!
-[shouts] Ah!
1439
01:19:16,923 --> 01:19:18,633
-[Murat] Ow!
-Why?
1440
01:19:20,218 --> 01:19:21,636
-I'm knocking him out.
-[Murat] Stop.
1441
01:19:21,720 --> 01:19:23,472
-You're to save--
-[Three] Come on!
1442
01:19:23,555 --> 01:19:25,056
It's gonna be over soon!
1443
01:19:25,140 --> 01:19:26,683
-[Murat] Ow!
-Hey, hey, hey!
1444
01:19:26,767 --> 01:19:28,185
-[Three] Go down!
-[One] Stop!
1445
01:19:28,268 --> 01:19:30,145
-Goddamn it!
-[Murat] What bullshit is this?
1446
01:19:30,228 --> 01:19:31,813
I thought you guys are here to rescue me.
1447
01:19:31,897 --> 01:19:33,565
-[One] He's the good guy.
-Yes!
1448
01:19:33,648 --> 01:19:35,984
-What's wrong with you, you fucking goon?
-[Murat yells]
1449
01:19:36,067 --> 01:19:38,612
-I was trying to knock him out.
-No. He's the point of the mission.
1450
01:19:38,695 --> 01:19:40,030
-Use your head.
-He wasn't going.
1451
01:19:40,113 --> 01:19:40,947
No, get out! Go!
1452
01:19:41,031 --> 01:19:44,826
[Murat, screaming in panic]
Oh, my God!
1453
01:19:44,910 --> 01:19:46,286
-Go.
-Whatever. I'm leaving.
1454
01:19:46,369 --> 01:19:47,537
Adiós, asshole.
1455
01:20:01,927 --> 01:20:02,969
No. No!
1456
01:20:03,053 --> 01:20:05,680
-No! No, no. Stay away.
-[Three] Come here!
1457
01:20:09,184 --> 01:20:10,477
[Murat] Get off me.
1458
01:20:11,520 --> 01:20:13,647
-[Three] You fucking...
-Hey!
1459
01:20:13,730 --> 01:20:15,357
[punching continuing]
1460
01:20:15,440 --> 01:20:16,274
[Three] Come on.
1461
01:20:16,358 --> 01:20:17,526
Oh, now what?
1462
01:20:18,527 --> 01:20:19,903
-Do you have rabies?
-No.
1463
01:20:19,986 --> 01:20:21,112
You have rabies?
1464
01:20:21,196 --> 01:20:22,239
-What?
-What?
1465
01:20:22,322 --> 01:20:24,950
-What the fuck is wrong with you?
-He was escaping.
1466
01:20:25,033 --> 01:20:27,452
And why do you think
he might wanna get away from you?
1467
01:20:27,536 --> 01:20:29,287
You should thank me.
I just saved the mission.
1468
01:20:29,371 --> 01:20:31,039
What? Get off of him.
1469
01:20:31,540 --> 01:20:33,041
-Get off of him.
-[Murat] Get off me.
1470
01:20:33,124 --> 01:20:35,293
How many times
do I have to save this mission? Fuck.
1471
01:20:35,377 --> 01:20:38,505
-Probably have some ice in the car.
-Fucking sick prick. I'm so sorry.
1472
01:20:38,588 --> 01:20:40,173
-[Murat] Your buddy is an asshole.
-Hey.
1473
01:20:40,257 --> 01:20:41,550
Come on. It gets better.
1474
01:20:41,633 --> 01:20:42,467
Don't help.
1475
01:20:42,926 --> 01:20:45,512
Don't help. Just stay right there,
James Bond. Thank you.
1476
01:20:47,013 --> 01:20:48,056
[softly] Oh, shit.
1477
01:20:51,142 --> 01:20:52,102
Three bullets.
1478
01:20:52,185 --> 01:20:53,645
[somber electronic music playing]
1479
01:20:55,397 --> 01:20:57,691
Come on, Four. We're moving.
1480
01:20:58,567 --> 01:20:59,442
Just go.
1481
01:21:00,610 --> 01:21:01,570
I can't get across.
1482
01:21:02,612 --> 01:21:03,989
They cut the zip line.
1483
01:21:04,739 --> 01:21:05,782
I'm sorry.
1484
01:21:07,200 --> 01:21:08,368
It's just bad luck.
1485
01:21:10,245 --> 01:21:12,330
[man shouting indistinctly over radio]
1486
01:21:14,291 --> 01:21:15,375
[softly] Yeah.
1487
01:21:15,458 --> 01:21:16,585
Bad luck.
1488
01:21:20,672 --> 01:21:21,923
[automatic gunfire]
1489
01:21:22,007 --> 01:21:23,592
[pounding instrumental music playing]
1490
01:21:28,263 --> 01:21:30,557
-[approaching police sirens]
-[Five] Come on, come on.
1491
01:21:32,100 --> 01:21:33,143
That's a lot of cops.
1492
01:21:36,021 --> 01:21:37,564
[man] Come on. Get up!
1493
01:21:38,648 --> 01:21:40,233
[Four] Whoa! I'm coming, I'm coming.
1494
01:21:44,946 --> 01:21:47,115
What made your president change his mind?
1495
01:21:48,199 --> 01:21:51,870
This wasn't him. The guy doesn't know
how to spell Turgistan.
1496
01:21:52,662 --> 01:21:54,789
This better not be
what I'm thinking it is.
1497
01:21:55,582 --> 01:21:57,250
-What's that?
-A coup.
1498
01:21:57,834 --> 01:21:59,753
Exchanging my brother with me.
1499
01:21:59,836 --> 01:22:00,670
♪ Run ♪
1500
01:22:01,129 --> 01:22:05,300
["Run" by Awolnation
(What So Not & QUIX remix) playing]
1501
01:22:14,142 --> 01:22:15,060
♪ Run ♪
1502
01:22:27,989 --> 01:22:30,158
-What is that?
-Three blew the budget on the Ferrari.
1503
01:22:31,493 --> 01:22:33,828
-Sorry. My bad. My bad.
-Stupid.
1504
01:22:33,912 --> 01:22:36,373
It's adorable.
We are not having a good night.
1505
01:22:39,960 --> 01:22:41,086
[both grunting]
1506
01:22:51,471 --> 01:22:53,139
[engine roars]
1507
01:22:53,223 --> 01:22:56,351
I can't steer like Six, so let's avoid
any violent bullshit, all right?
1508
01:22:57,769 --> 01:22:59,521
[both grunting]
1509
01:23:03,233 --> 01:23:04,317
[man screaming]
1510
01:23:09,072 --> 01:23:10,073
Oh!
1511
01:23:13,451 --> 01:23:14,619
Oh, shit!
1512
01:23:14,703 --> 01:23:15,954
Was that a bad guy?
1513
01:23:24,546 --> 01:23:26,381
[sirens blaring]
1514
01:23:32,053 --> 01:23:34,597
-[police officers speaking in Cantonese]
-Shit.
1515
01:23:34,931 --> 01:23:35,765
[Three] Kill him?
1516
01:23:35,849 --> 01:23:37,600
-[in Cantonese] Stay! Very dangerous!
-[One] No.
1517
01:23:37,684 --> 01:23:39,227
-[Three] Want me to kill him?
-[One] No.
1518
01:23:39,310 --> 01:23:40,520
[Murat, in English] Hey!
1519
01:23:40,603 --> 01:23:42,981
-Cops. I've been kidnapped!
-I'm gonna kill him.
1520
01:23:43,064 --> 01:23:45,275
-And I'm gonna let you.
-They are kidnapping me!
1521
01:23:45,358 --> 01:23:47,444
-[speaks in Cantonese]
-Hey, cops, where are you going?
1522
01:23:51,990 --> 01:23:53,366
Whoa. Shit.
1523
01:24:05,628 --> 01:24:07,213
-[police sirens wailing]
-[Four yells]
1524
01:24:08,465 --> 01:24:09,466
[man shouts in Cantonese]
1525
01:24:13,303 --> 01:24:15,555
-[Four] Shit.
-[man shouts in Cantonese]
1526
01:24:15,638 --> 01:24:16,848
-[gunshots]
-[bullets ricochet]
1527
01:24:16,931 --> 01:24:17,766
Fuck.
1528
01:24:17,849 --> 01:24:20,143
[man, in Turkmen]
Throw the grenade up there!
1529
01:24:28,902 --> 01:24:29,903
Whoa!
1530
01:24:58,890 --> 01:25:00,350
-[suspenseful music playing]
-Fuck.
1531
01:25:00,433 --> 01:25:01,476
[Four] I made it across.
1532
01:25:01,976 --> 01:25:03,186
Southwest side.
1533
01:25:04,562 --> 01:25:05,980
Where are you guys?
1534
01:25:06,064 --> 01:25:06,981
No!
1535
01:25:09,943 --> 01:25:11,152
[Four screaming]
1536
01:25:11,611 --> 01:25:13,279
-Stop the car.
-No, don't stop the car.
1537
01:25:13,363 --> 01:25:14,531
-We're leaving him.
-What?
1538
01:25:14,614 --> 01:25:15,490
-[Seven] No.
-He's on his own.
1539
01:25:15,573 --> 01:25:17,450
-[Seven] Stop the car.
-Do not stop the car.
1540
01:25:17,534 --> 01:25:19,661
-Stop the fucking car!
-Hey! Don't fucking do it!
1541
01:25:21,579 --> 01:25:23,081
He cocked it first.
1542
01:25:23,164 --> 01:25:25,917
I'm not doing this again.
I'm not leaving him behind.
1543
01:25:26,960 --> 01:25:28,211
We're all we got.
1544
01:25:28,962 --> 01:25:29,921
[grunting]
1545
01:25:31,965 --> 01:25:34,342
-[Seven] Get out the car.
-[Three] He's in the net up there.
1546
01:25:42,892 --> 01:25:45,186
Dude, little space.
1547
01:25:48,606 --> 01:25:50,817
[Daqeeq grunting]
1548
01:25:51,234 --> 01:25:52,152
Die!
1549
01:26:00,285 --> 01:26:01,578
[Three] Come on. Hurry, Seven.
1550
01:26:04,747 --> 01:26:05,999
Come on, come on, come on.
1551
01:26:07,167 --> 01:26:08,751
I'm gonna kill you.
1552
01:26:09,502 --> 01:26:10,420
[Four] No!
1553
01:26:10,503 --> 01:26:12,589
[suspenseful music building]
1554
01:26:12,672 --> 01:26:13,840
[One] Hurry, Seven.
1555
01:26:15,967 --> 01:26:16,801
[gunshot]
1556
01:26:21,973 --> 01:26:22,932
[distant thud]
1557
01:26:24,976 --> 01:26:26,644
[Four breathing shakily]
1558
01:26:32,483 --> 01:26:33,484
Nice shot.
1559
01:26:35,278 --> 01:26:36,321
Carvers.
1560
01:26:40,575 --> 01:26:41,659
Cleavers.
1561
01:26:51,377 --> 01:26:53,338
They're making war on me.
1562
01:26:53,421 --> 01:26:56,466
My most loyal generals are dead,
and my brother is loose.
1563
01:26:56,549 --> 01:26:58,343
They're not shadows. They're men.
1564
01:26:58,426 --> 01:26:59,469
[woman] And women.
1565
01:26:59,552 --> 01:27:02,513
Uncommonly skilled
in covering their tracks.
1566
01:27:02,597 --> 01:27:05,308
Outside of their violence against you,
they appear not to exist at all.
1567
01:27:05,391 --> 01:27:08,186
You mean to tell me in a world
of cell phones and Internet browsers--
1568
01:27:08,269 --> 01:27:10,480
We have found no digital footprints.
1569
01:27:11,356 --> 01:27:14,317
She was declared dead seven months ago.
1570
01:27:14,400 --> 01:27:15,985
Your firm is helpless.
1571
01:27:16,736 --> 01:27:19,781
I find people by examining their links
to the world,
1572
01:27:19,864 --> 01:27:23,993
to families, friends,
employers, organizations.
1573
01:27:24,077 --> 01:27:28,873
Once I find a thread, I pull it
and keep pulling it until I reach them
1574
01:27:28,957 --> 01:27:30,959
so I can have my teams kill them.
1575
01:27:31,042 --> 01:27:32,252
How is this different?
1576
01:27:33,086 --> 01:27:37,006
Whatever links to the world
these people had, they've cut them.
1577
01:27:37,090 --> 01:27:38,883
And yet they walk the Earth
like you and me.
1578
01:27:39,759 --> 01:27:42,720
They have blood types and birthdays
and sock drawers.
1579
01:27:42,804 --> 01:27:45,348
This ghost act is itself a form of hubris.
1580
01:27:45,890 --> 01:27:48,434
If they exist, they can be made not to.
1581
01:27:50,270 --> 01:27:52,272
[tense electronic music playing]
1582
01:27:53,564 --> 01:27:54,399
We're good.
1583
01:28:07,996 --> 01:28:10,540
This shit isn't sitting right with me,
man. You made me a promise.
1584
01:28:10,623 --> 01:28:12,375
You said you'd always let me
pull the trigger.
1585
01:28:12,458 --> 01:28:14,294
Yeah. Yeah, I did say that.
1586
01:28:14,377 --> 01:28:16,170
-Yeah, you remember that?
-Okay, easy.
1587
01:28:16,254 --> 01:28:18,923
-You know why we don't use names?
-Why?
1588
01:28:19,007 --> 01:28:20,508
No offense, Four, I'm glad you're alive,
1589
01:28:20,591 --> 01:28:23,511
but you left us out on that street there.
We were totally exposed.
1590
01:28:23,594 --> 01:28:26,055
If I was up there, I'd expect you
to leave me and not turn back.
1591
01:28:26,139 --> 01:28:28,016
-Fuck that.
-Mission is more important than the man.
1592
01:28:28,099 --> 01:28:29,100
Fuck the mission.
1593
01:28:30,893 --> 01:28:33,271
-You don't leave a soldier behind.
-I got news for you.
1594
01:28:33,354 --> 01:28:36,691
Seven, you're not a soldier anymore.
She's not a doctor.
1595
01:28:36,774 --> 01:28:38,067
She's not a spy.
1596
01:28:38,151 --> 01:28:41,154
-He's not a hitman. And I'm not a CEO.
-A rich asshole?
1597
01:28:41,237 --> 01:28:42,780
Oh, I am still a rich asshole.
1598
01:28:42,864 --> 01:28:44,615
-I just don't have a name.
-You are. What's your name?
1599
01:28:44,699 --> 01:28:46,951
-Don't tell him.
-I'm Blaine.
1600
01:28:47,035 --> 01:28:48,411
I just saved your life.
1601
01:28:49,245 --> 01:28:50,330
What's your name?
1602
01:28:52,415 --> 01:28:53,374
It's Billy.
1603
01:28:53,458 --> 01:28:54,375
Billy.
1604
01:28:54,459 --> 01:28:56,461
-You look like a Billy.
-You look like a Four.
1605
01:28:57,754 --> 01:28:58,796
I'm Javier.
1606
01:28:59,339 --> 01:29:00,256
Camille.
1607
01:29:00,757 --> 01:29:01,674
Amelia.
1608
01:29:02,717 --> 01:29:04,927
It's nice to meet everyone. That's great.
1609
01:29:05,636 --> 01:29:07,221
That's great. Let's go, let's go.
1610
01:29:09,182 --> 01:29:10,141
Great.
1611
01:29:10,850 --> 01:29:14,062
[Seven] Hey, ghosts.
This is Seven, AKA Blaine.
1612
01:29:14,145 --> 01:29:16,397
We're below radar,
we're entering Turgistan airspace.
1613
01:29:16,481 --> 01:29:18,358
That gives us four days
till Day of the Dead.
1614
01:29:18,441 --> 01:29:21,527
[tense electronic music playing]
1615
01:29:24,322 --> 01:29:25,907
[woman] Concentric circles.
1616
01:29:25,990 --> 01:29:28,701
Your enemy's radius of operations
is shrinking.
1617
01:29:28,785 --> 01:29:29,911
Thirty-eight hours ago,
1618
01:29:29,994 --> 01:29:33,331
an unidentified aircraft vanished
off-radar near Tyrus.
1619
01:29:33,790 --> 01:29:37,627
It filed no flight plan,
it ignored control and then disappeared.
1620
01:29:49,347 --> 01:29:50,723
Two, Three, you hustling?
1621
01:29:51,140 --> 01:29:52,183
Speed it up.
1622
01:29:53,518 --> 01:29:54,352
[Two] Don't drop it.
1623
01:29:54,435 --> 01:29:55,853
It's a two-block walk. Come on.
1624
01:30:00,066 --> 01:30:01,651
Funny guy. What is your number?
1625
01:30:01,734 --> 01:30:04,862
One, Two, Three? Whatever it is.
My number is Zero.
1626
01:30:04,946 --> 01:30:06,823
I'm doing jack ass here.
1627
01:30:07,240 --> 01:30:11,285
You got the biggest job of all 'cause
none of this matters if you don't step up.
1628
01:30:11,369 --> 01:30:13,204
They will catch all of us!
1629
01:30:13,287 --> 01:30:14,497
Can I ask you something?
1630
01:30:14,580 --> 01:30:16,999
-[inspirational music playing]
-If you had one shot,
1631
01:30:17,375 --> 01:30:19,585
one opportunity
to seize everything that you ever wanted
1632
01:30:19,669 --> 01:30:23,089
in one moment,
would you capture it or let it slip?
1633
01:30:24,257 --> 01:30:25,508
[music abruptly stops]
1634
01:30:27,343 --> 01:30:28,302
Was that, uh...
1635
01:30:28,803 --> 01:30:29,720
Was that Eminem?
1636
01:30:31,097 --> 01:30:33,599
-Yes.
-You gave me fucking goosebumps.
1637
01:30:34,767 --> 01:30:38,062
If I do whatever you're asking me to do,
my brother will cut off my head.
1638
01:30:38,146 --> 01:30:41,107
And he loves cutting heads.
And believe me,
1639
01:30:41,190 --> 01:30:43,734
compared to what he will do
with you ghosts, this is nothing.
1640
01:30:43,818 --> 01:30:45,695
[Two] Arm them. Click to the right.
1641
01:30:47,321 --> 01:30:49,782
I wonder how many people you have to kill
to get one of these.
1642
01:31:01,169 --> 01:31:02,628
We're at the TV relay.
1643
01:31:09,760 --> 01:31:10,678
Hey, are you afraid?
1644
01:31:14,223 --> 01:31:15,057
[Five] He's in.
1645
01:31:15,141 --> 01:31:17,894
Three little words
have helped dictators rule:
1646
01:31:19,103 --> 01:31:21,481
State-run television.
1647
01:31:26,944 --> 01:31:29,322
We're gonna become
the new heads of programming...
1648
01:31:29,405 --> 01:31:31,032
-[high-pitched tone]
-Inverter's in place.
1649
01:31:32,283 --> 01:31:34,035
...and you're gonna be
our new spokesperson.
1650
01:31:36,078 --> 01:31:39,415
After his national address,
he'll have a big party on his yacht.
1651
01:31:41,375 --> 01:31:43,419
[One]
If we're gonna flush Rovach to his yacht,
1652
01:31:43,503 --> 01:31:45,546
we need to disable security at his palace,
1653
01:31:46,005 --> 01:31:47,798
which means
a crippling surge of electricity,
1654
01:31:47,882 --> 01:31:51,385
which means an unannounced visit
to a state-run power generator.
1655
01:31:51,469 --> 01:31:55,515
This one's highly defended, no back doors,
so we walk through the front.
1656
01:31:56,057 --> 01:31:57,934
All right, guys. You're clear to the gate.
1657
01:31:58,017 --> 01:32:00,978
[One] Never underestimate the power
of a very nice suit.
1658
01:32:02,438 --> 01:32:05,233
Remember, they don't like Americans.
1659
01:32:05,316 --> 01:32:07,151
Everything's looking good. They're in.
1660
01:32:07,235 --> 01:32:08,569
Cheeks on seats.
1661
01:32:08,653 --> 01:32:10,655
[rapid tapping on keyboard]
1662
01:32:15,660 --> 01:32:16,827
[Seven clears throat]
1663
01:32:22,750 --> 01:32:24,001
[in Scottish accent] Manchester.
1664
01:32:24,085 --> 01:32:27,588
Manchester and Farquarson.
We've got a website, look it up.
1665
01:32:27,672 --> 01:32:29,799
Inspection is our business.
That's the slogan.
1666
01:32:29,882 --> 01:32:30,800
And your name again?
1667
01:32:30,883 --> 01:32:32,260
My name is Mr. Worthington,
1668
01:32:32,343 --> 01:32:35,263
-and this is my associate, Mr. Ferijips--
-[in Turkmen accent] Ferjelpo.
1669
01:32:35,346 --> 01:32:36,556
[uncertainly] Surjepo.
1670
01:32:37,014 --> 01:32:38,015
And he's from...
1671
01:32:38,099 --> 01:32:39,141
Turgistan.
1672
01:32:40,226 --> 01:32:41,769
-Turgistan.
-Turgistan.
1673
01:32:41,852 --> 01:32:42,937
You want soup?
1674
01:32:43,563 --> 01:32:44,981
Got any booze in there?
1675
01:32:46,899 --> 01:32:47,942
No.
1676
01:32:48,025 --> 01:32:50,152
-Cup. Compliment his wife.
-Is that your wife?
1677
01:32:51,195 --> 01:32:52,113
It's my daughter.
1678
01:32:56,576 --> 01:32:57,785
Uh...
1679
01:32:58,202 --> 01:32:59,328
[inhales deeply]
1680
01:32:59,412 --> 01:33:01,289
It's hard living out here, isn't it?
1681
01:33:02,373 --> 01:33:04,000
She come out full grown?
1682
01:33:04,083 --> 01:33:06,294
Faked me out there
with the gray hair and the wrinkles
1683
01:33:06,377 --> 01:33:08,629
-and the orthopedic shoes and--
-What do you want?
1684
01:33:08,713 --> 01:33:10,047
An unannounced stress test.
1685
01:33:10,506 --> 01:33:12,133
Plants three through seven, they passed.
1686
01:33:12,216 --> 01:33:14,260
And I have no doubt that you will, too.
All right.
1687
01:33:14,343 --> 01:33:15,720
The only failure was at plant two.
1688
01:33:15,803 --> 01:33:16,846
You know, that was very...
1689
01:33:16,929 --> 01:33:18,014
Plant two failed?
1690
01:33:18,097 --> 01:33:19,849
..minor. Yes, so, you know Mr. Noor?
1691
01:33:19,932 --> 01:33:22,059
-We're trying to keep his name out of it.
-Yeah.
1692
01:33:22,143 --> 01:33:23,603
Noor is a fool.
1693
01:33:24,395 --> 01:33:25,938
[all laugh]
1694
01:33:26,022 --> 01:33:26,856
Yeah.
1695
01:33:28,691 --> 01:33:31,527
-Noor is dead. Say he's dead.
-No, he's dead.
1696
01:33:31,611 --> 01:33:32,653
He died.
1697
01:33:32,737 --> 01:33:34,697
Wrong guy. He's alive. Fuck!
1698
01:33:38,618 --> 01:33:40,494
[breathing anxiously]
Just recover. Recover.
1699
01:33:40,911 --> 01:33:42,788
Yeah. He was found with a belt...
1700
01:33:43,706 --> 01:33:46,542
tied around his neck
in an unfortunate masturbating accident.
1701
01:33:48,294 --> 01:33:50,796
Ferocious masturbating accident.
1702
01:33:51,464 --> 01:33:52,298
It was very sad.
1703
01:33:52,381 --> 01:33:53,883
One, shut the fuck up.
1704
01:33:54,425 --> 01:33:56,469
-What?
-Come on. We've all choked ourselves
1705
01:33:56,552 --> 01:33:58,179
having a little choke, haven't we?
1706
01:33:59,096 --> 01:33:59,972
[buzzing]
1707
01:34:01,849 --> 01:34:02,767
Come.
1708
01:34:03,351 --> 01:34:05,227
And this is our finest room.
1709
01:34:05,311 --> 01:34:09,231
It transmits all state-run television
and power to the palace.
1710
01:34:09,315 --> 01:34:10,441
Very efficient.
1711
01:34:13,361 --> 01:34:17,114
Maybe Mr. Grace can mention it
to Mr. Bashir.
1712
01:34:18,115 --> 01:34:19,241
I doubt it.
1713
01:34:21,744 --> 01:34:23,245
[Seven] Does it ever bother you, bro?
1714
01:34:23,746 --> 01:34:26,207
To mean nothing to anyone.
1715
01:34:27,208 --> 01:34:31,462
Like, one wrong word in there,
and they go find themselves an Eight?
1716
01:34:31,879 --> 01:34:32,797
Nine?
1717
01:34:32,880 --> 01:34:34,340
Why do you think I chose you?
1718
01:34:35,049 --> 01:34:37,134
A man whose longest relationship's
with a rifle.
1719
01:34:37,218 --> 01:34:39,637
[chuckles]
You don't know my fucking life, bro.
1720
01:34:40,221 --> 01:34:43,307
You can't do the stuff that we do
and have someone you love.
1721
01:34:43,391 --> 01:34:44,600
It doesn't... It doesn't work.
1722
01:34:44,684 --> 01:34:47,603
Everybody's got someone
or something to lose, man.
1723
01:34:48,521 --> 01:34:49,480
Even you.
1724
01:34:51,649 --> 01:34:56,320
No, I... I'm gonna leave this world
the same way that I came into it.
1725
01:34:57,029 --> 01:34:58,280
Alone, thank you.
1726
01:34:58,364 --> 01:34:59,281
[laughs]
1727
01:34:59,365 --> 01:35:02,243
You can drop the boo-hoo bullshit
'cause I see through it.
1728
01:35:03,703 --> 01:35:04,954
You were good in there.
1729
01:35:05,037 --> 01:35:07,081
-I know.
-Yeah, that Turkmen was garbage.
1730
01:35:07,164 --> 01:35:08,499
-[both laugh]
-Fuck you.
1731
01:35:09,250 --> 01:35:11,627
You've got a soul, man.
You should let it out.
1732
01:35:16,048 --> 01:35:18,926
[suspenseful electronic music playing]
1733
01:35:19,760 --> 01:35:21,971
[man]
Presidente, we go live in five minutes.
1734
01:35:29,979 --> 01:35:31,147
[One] When the shit goes down,
1735
01:35:31,230 --> 01:35:33,899
presidential protocol is
they take him to his yacht.
1736
01:35:34,734 --> 01:35:36,318
They store him in a stateroom.
1737
01:35:36,402 --> 01:35:37,903
It's hardened like a bunker.
1738
01:35:40,489 --> 01:35:43,451
[Two] Wow! It's so big!
1739
01:35:43,534 --> 01:35:46,579
[man, in Turkmen] It's not the length
of the boat... [laughs]
1740
01:35:47,079 --> 01:35:49,665
-...it's the girth!
-[both laugh]
1741
01:35:52,293 --> 01:35:56,589
[speaking Turkmen]
1742
01:35:56,672 --> 01:35:57,923
[in English]
How you doing, Mama?
1743
01:35:58,007 --> 01:35:58,841
[speaking Turkmen]
1744
01:35:59,675 --> 01:36:01,343
[in English] Three, set at palace.
1745
01:36:09,643 --> 01:36:10,811
It's beautiful.
1746
01:36:11,437 --> 01:36:12,438
Thank you.
1747
01:36:13,147 --> 01:36:14,482
I just threw it together.
1748
01:36:15,775 --> 01:36:17,902
The route to Rovach's boat
will take about an hour.
1749
01:36:19,111 --> 01:36:20,446
We need every second.
1750
01:36:23,491 --> 01:36:25,075
[somber piano music playing]
1751
01:36:25,159 --> 01:36:26,994
You know, none of us will be remembered.
1752
01:36:31,165 --> 01:36:32,666
What's about to happen will.
1753
01:36:35,586 --> 01:36:38,255
Little things, they add up to big things.
1754
01:36:40,591 --> 01:36:41,717
[exhales forcefully]
1755
01:36:43,260 --> 01:36:44,845
Let's go change the world.
1756
01:36:51,143 --> 01:36:52,353
[high-pitched tone]
1757
01:36:54,647 --> 01:36:56,440
[alarm wails]
1758
01:36:56,524 --> 01:36:57,483
[beeping]
1759
01:36:57,566 --> 01:36:58,734
[Murat] Hey, One.
1760
01:36:58,818 --> 01:36:59,819
I'm freaking the fuck out.
1761
01:37:03,405 --> 01:37:05,449
My fellow countrymen, well--
1762
01:37:05,533 --> 01:37:06,575
No, I can't do this.
1763
01:37:06,659 --> 01:37:08,077
I can't go live.
1764
01:37:09,161 --> 01:37:09,995
Uh...
1765
01:37:11,497 --> 01:37:12,331
[Murat clears throat]
1766
01:37:13,541 --> 01:37:16,210
My brothers and, uh, my sisters.
1767
01:37:16,293 --> 01:37:18,128
I'm here to teach.
1768
01:37:19,713 --> 01:37:21,340
It's time for a revolution.
1769
01:37:21,423 --> 01:37:25,594
For so many years, our people
have suffered under my brother.
1770
01:37:25,678 --> 01:37:26,720
Free yourself,
1771
01:37:26,804 --> 01:37:27,888
rise up.
1772
01:37:27,972 --> 01:37:29,515
Set us free.
1773
01:37:29,598 --> 01:37:31,183
It's time for a revolution.
1774
01:37:31,267 --> 01:37:36,856
♪ Oh, won't wave my white flag, no ♪
1775
01:37:36,939 --> 01:37:40,109
♪ This time I won't let go ♪
1776
01:37:40,192 --> 01:37:41,569
♪ I'd rather die ♪
1777
01:37:41,652 --> 01:37:44,947
♪ Than give up the fight
Give up the fight, give up the fight... ♪
1778
01:37:47,074 --> 01:37:48,158
Who picked this?
1779
01:37:49,326 --> 01:37:50,244
You're welcome.
1780
01:37:50,327 --> 01:37:51,829
-It's a good song.
-This... No.
1781
01:37:51,912 --> 01:37:54,540
-It's perfect.
-That is subjective.
1782
01:37:54,623 --> 01:37:57,626
♪ Than give up the fight
Give up the fight, give up the fight
1783
01:37:57,710 --> 01:37:58,836
♪ Give up the fight ♪
1784
01:37:58,919 --> 01:38:01,630
♪ Oh-oh, oh-oh ♪
1785
01:38:01,714 --> 01:38:02,840
-[chanting]
-[Murat] Rise up
1786
01:38:02,923 --> 01:38:04,842
and let's take our country back.
1787
01:38:04,925 --> 01:38:06,886
♪ Oh-oh ♪
1788
01:38:06,969 --> 01:38:10,055
♪ Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh ♪
1789
01:38:10,139 --> 01:38:11,390
♪Oh-oh-oh-oh ♪
1790
01:38:13,475 --> 01:38:15,019
We'll see if this works.
1791
01:38:15,185 --> 01:38:16,020
[beep]
1792
01:38:16,103 --> 01:38:18,856
♪ Flares are going up
Flares are going up ♪
1793
01:38:18,939 --> 01:38:20,274
-[rapid beeping]
-♪ Oh-oh-oh-oh ♪
1794
01:38:20,357 --> 01:38:24,695
♪ Oh, won't wave my white flag, no ♪
1795
01:38:24,778 --> 01:38:28,032
♪ This time I won't let go ♪
1796
01:38:28,115 --> 01:38:29,742
♪ I'd rather die... ♪
1797
01:38:29,825 --> 01:38:31,827
[guests gasp]
1798
01:38:31,911 --> 01:38:34,079
[guests screaming]
1799
01:38:34,163 --> 01:38:37,374
♪ Won't wave my white flag, no ♪
1800
01:38:37,458 --> 01:38:39,543
♪ Oh, I won't go down slow... ♪
1801
01:38:39,627 --> 01:38:41,545
-No. I don't really care.
-[man 1] Power's out.
1802
01:38:41,629 --> 01:38:43,339
Just tell me. Who the fuck is it?
1803
01:38:43,422 --> 01:38:45,799
State TV are compromised.
It's showing everywhere.
1804
01:38:45,883 --> 01:38:47,426
[man 2] We are under attack.
1805
01:38:48,510 --> 01:38:50,346
[crowd cheering]
1806
01:38:58,687 --> 01:38:59,855
-[man] Breakthrough...
-BBC...
1807
01:38:59,939 --> 01:39:02,316
-Breaking news...
-A coup is underway...
1808
01:39:02,399 --> 01:39:04,652
[Rovach and advisers speak Turkmen]
1809
01:39:04,735 --> 01:39:06,904
[in English] Every man we've got,
fully armed and tacked.
1810
01:39:13,953 --> 01:39:15,412
All right, guys, here they come.
1811
01:39:17,790 --> 01:39:18,958
[tires screech]
1812
01:39:21,919 --> 01:39:23,837
I'm counting cars.
It's like a fucking parade.
1813
01:39:25,506 --> 01:39:26,674
Murat, go.
1814
01:39:41,772 --> 01:39:43,399
[Rovach] Scramble all squadrons.
1815
01:39:43,482 --> 01:39:45,776
Bring in strike fighters to escort me.
1816
01:39:45,859 --> 01:39:48,320
Replace traditional ordnance
with sarin VX.
1817
01:39:48,737 --> 01:39:50,280
Start on my word.
1818
01:39:50,906 --> 01:39:52,491
[crowd chanting angrily]
1819
01:39:54,284 --> 01:39:56,745
Why is it always me
that has to do this kind of shit, man?
1820
01:39:58,998 --> 01:40:02,334
Hey, Chatty Cathy.
Do you know what over and out means?
1821
01:40:02,418 --> 01:40:04,503
I'm a little afraid.
What do you want me to say?
1822
01:40:04,586 --> 01:40:06,213
Conversation's over. Capisce?
1823
01:40:06,296 --> 01:40:09,508
There's a lot of bad guys,
and I'm the only good guy here. Move!
1824
01:40:09,591 --> 01:40:11,885
If I die, just tell my mother
that I love her.
1825
01:40:11,969 --> 01:40:13,303
Over and out!
1826
01:40:17,307 --> 01:40:19,643
They poke the nest,
they're gonna find hornets.
1827
01:40:19,727 --> 01:40:22,479
♪ This time I won't let go ♪
1828
01:40:22,563 --> 01:40:23,939
♪ I'd rather die ♪
1829
01:40:24,023 --> 01:40:26,942
♪ Than give up the fight
Give up the fight, give up the fight ♪
1830
01:40:27,026 --> 01:40:28,444
♪ Give up the fight ♪
1831
01:40:28,527 --> 01:40:31,739
♪ Won't wave my white flag, no ♪
1832
01:40:31,822 --> 01:40:34,450
♪ No, I won't go down slow ♪
1833
01:40:34,533 --> 01:40:36,702
♪ Won't go down slow... ♪
1834
01:40:37,244 --> 01:40:39,580
Oh, okay, papi. They have fighter jets.
1835
01:40:39,663 --> 01:40:41,206
They have fighter jets, man.
1836
01:40:45,127 --> 01:40:46,086
Is this gonna work?
1837
01:40:46,587 --> 01:40:47,421
Well...
1838
01:40:49,965 --> 01:40:51,633
I hope so. [laughs]
1839
01:40:51,717 --> 01:40:52,593
We better hurry.
1840
01:40:52,676 --> 01:40:54,720
[protesters clamoring]
1841
01:41:08,942 --> 01:41:09,818
Where'd you get these?
1842
01:41:10,694 --> 01:41:11,779
It's the pro shit.
1843
01:41:12,279 --> 01:41:13,614
Ghost guns.
1844
01:41:13,697 --> 01:41:16,450
Ceramic barrels,
plastic frames, plastic mags.
1845
01:41:20,788 --> 01:41:21,872
[grunts]
1846
01:41:24,666 --> 01:41:26,460
[Rovach] These are no longer my people.
1847
01:41:26,543 --> 01:41:28,420
Through that crowd. Through that crowd!
1848
01:41:32,257 --> 01:41:33,926
[protesters screaming]
1849
01:41:34,009 --> 01:41:35,260
No, you evil fuck!
1850
01:41:39,139 --> 01:41:40,766
[inaudible]
1851
01:41:49,274 --> 01:41:51,485
This is where you ask me if I'm afraid.
1852
01:41:51,568 --> 01:41:53,570
Right now, I'm shit scared.
1853
01:41:55,697 --> 01:41:57,282
[guests shouting, screaming]
1854
01:42:03,789 --> 01:42:06,333
Dropping one! Two!
1855
01:42:07,126 --> 01:42:09,002
Three! Four!
1856
01:42:15,342 --> 01:42:16,176
Drive. Drive fast.
1857
01:42:25,978 --> 01:42:27,563
-[gunshots]
-[grunting]
1858
01:42:29,064 --> 01:42:30,440
What's the status, Three?
1859
01:42:30,524 --> 01:42:33,068
I'm good. Just making the world
a better place, that's all.
1860
01:42:37,447 --> 01:42:39,449
[protesters clamoring]
1861
01:42:41,869 --> 01:42:43,412
[crowd screaming, shouting]
1862
01:42:48,250 --> 01:42:50,002
Go! Go! Let's go!
1863
01:42:51,545 --> 01:42:53,797
[Seven] TOT, let's go, let's go, let's go!
1864
01:42:53,881 --> 01:42:55,966
Hey, Four,
you've gotta sabotage that anchor.
1865
01:42:56,049 --> 01:42:57,342
See you on the other side.
1866
01:43:04,099 --> 01:43:05,517
Open the bridge.
1867
01:43:05,601 --> 01:43:06,602
All the way.
1868
01:43:09,813 --> 01:43:11,440
Don't start the party without me.
1869
01:43:13,066 --> 01:43:14,318
[One] Time clock. Guys.
1870
01:43:14,401 --> 01:43:15,736
Let's go. Go.
1871
01:43:23,911 --> 01:43:25,829
President. Ready to go underway.
1872
01:43:38,592 --> 01:43:39,843
[yells]
1873
01:43:39,927 --> 01:43:40,928
[grunts]
1874
01:43:41,011 --> 01:43:42,262
[laughs]
1875
01:43:42,346 --> 01:43:44,306
[laughs]
1876
01:43:45,265 --> 01:43:46,975
-[in Italian] Where did you come from?
-Whoo!
1877
01:43:47,309 --> 01:43:48,352
[in English]
Hello.
1878
01:43:53,357 --> 01:43:54,608
[protesters chanting]
1879
01:43:57,903 --> 01:43:58,862
Why are we not moving?
1880
01:43:58,946 --> 01:44:00,322
[speaking Turkmen]
1881
01:44:00,781 --> 01:44:02,074
Cauliflower is very nice.
1882
01:44:02,157 --> 01:44:04,326
-I wanna move!
-I told the captain to move.
1883
01:44:04,409 --> 01:44:06,912
-There's nothing more I can do.
-I want to move right now!
1884
01:44:06,995 --> 01:44:08,747
He's German. He's very precise.
1885
01:44:08,830 --> 01:44:10,666
Start the engines. Prepare to leave.
1886
01:44:10,749 --> 01:44:12,084
[guests screaming, shouting]
1887
01:44:14,670 --> 01:44:16,672
[beeping]
1888
01:44:20,801 --> 01:44:22,469
[Two] Side door is opening.
1889
01:44:40,362 --> 01:44:41,905
Take the wheel! Take the wheel!
1890
01:44:43,490 --> 01:44:44,866
[ship horn blares]
1891
01:44:54,001 --> 01:44:54,918
Lock the boat down.
1892
01:44:55,002 --> 01:44:56,503
Everyone, strap on body armor,
1893
01:44:56,586 --> 01:44:58,088
and tell the captain let's get going.
1894
01:45:00,882 --> 01:45:02,259
[captain] Captain of the Kismet.
1895
01:45:02,342 --> 01:45:03,552
I need military escort.
1896
01:45:03,635 --> 01:45:05,971
Not so fast. We're gonna stay and party.
Get down.
1897
01:45:06,054 --> 01:45:07,931
Down. Get down. On your knees.
1898
01:45:08,015 --> 01:45:10,183
-All right.
-Show me your hands, por favor.
1899
01:45:10,726 --> 01:45:11,768
Two hands!
1900
01:45:14,730 --> 01:45:18,275
[man, on radio] This is Turgistan security
on the Kismet. Pirates have just--
1901
01:45:19,109 --> 01:45:20,569
[Four] Comms cut. We're good.
1902
01:45:27,200 --> 01:45:28,702
-Bonjour.
-Hi.
1903
01:45:28,785 --> 01:45:29,661
-Hey.
-Hi.
1904
01:45:33,373 --> 01:45:34,416
Hey, papi.
1905
01:45:44,885 --> 01:45:45,969
Listen closely.
1906
01:45:47,054 --> 01:45:48,388
The enemy is us.
1907
01:45:49,056 --> 01:45:51,725
We must target him not where he is strong
but where he's weak.
1908
01:45:52,225 --> 01:45:54,603
Hospitals, to take away his safety.
1909
01:45:55,103 --> 01:45:57,689
Schools, to take away his future.
1910
01:45:58,565 --> 01:46:01,485
Youth, to suffocate his hope.
1911
01:46:01,568 --> 01:46:02,402
[Murat] Stop.
1912
01:46:02,486 --> 01:46:04,404
-[Rovach] Commence gas attack.
-Get out of my way.
1913
01:46:04,488 --> 01:46:05,405
[Rovach] Do it now.
1914
01:46:06,656 --> 01:46:07,741
Do it!
1915
01:46:08,158 --> 01:46:08,992
I said do--
1916
01:46:09,659 --> 01:46:11,078
Join me, brothers.
1917
01:46:11,161 --> 01:46:13,455
So you don't have to kill
your own people again.
1918
01:46:14,581 --> 01:46:17,167
Tell the military to back away
from that boat.
1919
01:46:17,709 --> 01:46:21,171
Together, we will bring peace
to our beloved country.
1920
01:46:22,089 --> 01:46:23,090
We're good.
1921
01:46:24,257 --> 01:46:25,842
Guards have chest armor.
1922
01:46:25,926 --> 01:46:26,885
Yes, they do.
1923
01:46:26,968 --> 01:46:29,846
[Seven] We got the fancy composite Kevlar.
I hope this works, man.
1924
01:46:29,930 --> 01:46:32,140
-[One] It'll work.
-They have some fancy food up there.
1925
01:46:32,224 --> 01:46:34,184
Really? Tell me more about that.
Don't hold back.
1926
01:46:34,267 --> 01:46:38,814
This fish soup they call...
labu... labuan...
1927
01:46:38,897 --> 01:46:40,232
I'm fucking kidding. Focus.
1928
01:46:40,315 --> 01:46:42,776
It's so delicious, man.
They put this little cheese on it.
1929
01:46:43,318 --> 01:46:46,947
Does it have to be on the walkie-talkie?
And we're all standing right here. Yeah?
1930
01:46:47,364 --> 01:46:49,074
Don't you give me attitude, okay?
1931
01:46:49,157 --> 01:46:51,618
-Over and out.
-[muttering] I...
1932
01:46:51,701 --> 01:46:55,080
Don't scratch my boat with your guns.
It cost me one billion manat.
1933
01:46:55,163 --> 01:46:58,083
[adviser, in Turkmen]
You're untouchable now.
1934
01:46:58,166 --> 01:46:59,709
This is the safest ship on the seas.
1935
01:46:59,793 --> 01:47:02,754
It's a panic room with deck chairs.
1936
01:47:03,713 --> 01:47:06,466
[beeping increasing in pace]
1937
01:47:08,593 --> 01:47:11,888
[One, in English] When I pop this,
the magnet pulse lasts for 15 seconds.
1938
01:47:11,972 --> 01:47:12,848
[high-pitched tone]
1939
01:47:17,269 --> 01:47:19,438
Welcome to the world's biggest magnet.
1940
01:47:22,482 --> 01:47:25,694
I was thinking that when this is over,
I want you to meet my mother, yes?
1941
01:47:26,153 --> 01:47:28,196
[laughs] Oh, God. You didn't say that.
1942
01:47:28,280 --> 01:47:29,990
What? Yes, I said it.
1943
01:47:31,700 --> 01:47:33,118
What's wrong with you people?
1944
01:47:33,201 --> 01:47:34,661
[guests screaming, shouting]
1945
01:47:40,750 --> 01:47:42,586
Ooh! Big guns.
1946
01:47:42,878 --> 01:47:43,920
Ooh, la la!
1947
01:47:45,505 --> 01:47:47,382
I found the back doors to Rovach's suite.
1948
01:47:47,466 --> 01:47:49,468
[guests speaking indistinctly]
1949
01:47:55,599 --> 01:47:56,808
Fuck!
1950
01:47:59,978 --> 01:48:01,646
[groans] Ah, fucking American-made!
1951
01:48:02,272 --> 01:48:04,274
-[ship horn blares]
-[guests shouting, screaming]
1952
01:48:05,066 --> 01:48:06,443
The fucking chip fell out.
1953
01:48:07,110 --> 01:48:08,111
-What?
-What?
1954
01:48:08,195 --> 01:48:09,946
-The chip fell out!
-Well, fix it.
1955
01:48:10,030 --> 01:48:13,992
I can't just fix it, all right?
The phone is very fucking complicated.
1956
01:48:16,495 --> 01:48:18,830
No. No, no, no, no. No, no.
Go. Go, go, go.
1957
01:48:19,372 --> 01:48:21,875
-Sir, please, we must leave right now.
-Hungry. I went for a dip.
1958
01:48:21,958 --> 01:48:23,376
-I'm important guest.
-We have to--
1959
01:48:23,460 --> 01:48:24,753
I just went for a dip, all right?
1960
01:48:24,836 --> 01:48:26,630
This is succulent chicken, man.
1961
01:48:27,088 --> 01:48:28,882
-Show me your hands.
-This couscous?
1962
01:48:30,175 --> 01:48:31,176
Show me your hands!
1963
01:48:31,259 --> 01:48:32,469
[shouts in Turkmen]
1964
01:48:33,428 --> 01:48:34,262
Fine.
1965
01:48:35,680 --> 01:48:36,681
Hey.
1966
01:48:37,140 --> 01:48:38,183
You know what?
1967
01:48:39,351 --> 01:48:40,977
I would love to meet your mother.
1968
01:48:41,728 --> 01:48:42,896
Really?
1969
01:48:53,782 --> 01:48:54,741
[man screams]
1970
01:49:04,125 --> 01:49:05,627
I'm really happy.
1971
01:49:05,710 --> 01:49:06,711
[yells angrily]
1972
01:49:06,795 --> 01:49:08,755
-[police siren wails]
-[Seven] Contact!
1973
01:49:16,388 --> 01:49:17,264
Come on.
1974
01:49:25,105 --> 01:49:26,481
-[One] What the fuck?
-[Seven] One!
1975
01:49:28,692 --> 01:49:31,903
-What the fuck?
-Put the phone down, and use your gun.
1976
01:49:40,287 --> 01:49:41,454
I got it, I got it! I got it!
1977
01:49:44,332 --> 01:49:46,084
-Grenade!
-[loud drone]
1978
01:50:03,310 --> 01:50:04,144
Gah!
1979
01:50:04,227 --> 01:50:05,478
[men groaning, grunting]
1980
01:50:10,275 --> 01:50:11,234
[grunting]
1981
01:50:13,111 --> 01:50:13,987
Oh!
1982
01:50:14,070 --> 01:50:15,822
[man screams]
1983
01:50:21,786 --> 01:50:22,912
[loud drone]
1984
01:50:40,889 --> 01:50:41,806
[exclaims]
1985
01:50:41,890 --> 01:50:44,684
Holy shit!
I mean, I wasn't sure it would work.
1986
01:50:44,768 --> 01:50:47,687
I mean, I wasn't "sure" sure.
I had a suspicion, but I, uh...
1987
01:50:48,063 --> 01:50:50,106
God, this is all so fucking dangerous.
1988
01:50:50,190 --> 01:50:51,066
Move!
1989
01:50:54,194 --> 01:50:55,153
Hey, hey!
1990
01:50:55,236 --> 01:50:56,988
You like that phone now, motherfucker?
1991
01:50:57,405 --> 01:50:58,365
This thing is amazing.
1992
01:50:59,324 --> 01:51:01,409
Stop fucking around. We gotta find Rovach.
1993
01:51:04,120 --> 01:51:05,080
[groans]
1994
01:51:05,163 --> 01:51:06,498
Oh, shit. What happened?
1995
01:51:06,956 --> 01:51:08,541
What the fuck?
1996
01:51:10,418 --> 01:51:11,294
[electrical hum]
1997
01:51:12,837 --> 01:51:14,631
[in Turkmen]
This ship's some sort of magnet.
1998
01:51:20,804 --> 01:51:22,555
[in English] Jesus. What did you do?
1999
01:51:22,639 --> 01:51:24,015
You goddamn animals.
2000
01:51:24,099 --> 01:51:25,684
Don't look at me. She's the evil one.
2001
01:51:26,101 --> 01:51:27,644
-You did this?
-Yeah.
2002
01:51:27,727 --> 01:51:28,978
-Why?
-[Seven] If we don't move quick,
2003
01:51:29,062 --> 01:51:31,314
-they're gonna pull them from the boat.
-You're sick.
2004
01:51:31,398 --> 01:51:32,691
Disgusting.
2005
01:51:35,527 --> 01:51:36,736
[One] Let's find Rovach.
2006
01:51:40,073 --> 01:51:41,241
[loud drone]
2007
01:51:42,951 --> 01:51:44,285
[men screaming]
2008
01:51:50,500 --> 01:51:52,460
[men grunting, groaning]
2009
01:51:53,169 --> 01:51:54,254
[Seven] Let's go.
2010
01:51:54,796 --> 01:51:56,172
[loud drone]
2011
01:52:08,560 --> 01:52:09,769
More guys coming.
2012
01:52:11,521 --> 01:52:12,731
[Seven] Flashbang!
2013
01:52:12,814 --> 01:52:14,190
[man] Move it here!
2014
01:52:28,580 --> 01:52:29,581
[man] Move, move.
2015
01:52:35,670 --> 01:52:37,839
-The boat's moving.
-That's bad.
2016
01:52:39,924 --> 01:52:41,259
-Mag!
-[automatic gunfire]
2017
01:52:42,343 --> 01:52:45,096
-Magnet! Where is the magnet?
-[Seven] They're getting their guns!
2018
01:52:46,723 --> 01:52:48,808
-Fix the phone!
-I'm trying!
2019
01:52:49,601 --> 01:52:51,728
The screen is cracked!
2020
01:52:55,315 --> 01:52:56,816
We get it! They're dead!
2021
01:52:57,233 --> 01:52:59,569
Shit. They got our position.
We need to move.
2022
01:52:59,652 --> 01:53:02,030
Honestly, I didn't think
we'd make it this far.
2023
01:53:02,572 --> 01:53:04,115
Go kill the engine.
2024
01:53:18,046 --> 01:53:19,756
[One] That is disgusting!
2025
01:53:19,839 --> 01:53:20,882
It was a flashbang.
2026
01:53:21,341 --> 01:53:22,467
Holy shit.
2027
01:53:23,468 --> 01:53:24,928
We should split up.
2028
01:53:28,306 --> 01:53:29,390
Go with him.
2029
01:53:30,475 --> 01:53:31,476
Get me to the boat.
2030
01:53:31,559 --> 01:53:32,644
[alarm wailing]
2031
01:53:36,147 --> 01:53:38,149
[man panting]
2032
01:53:39,234 --> 01:53:42,654
-You. Where's Rovach?
-[clattering]
2033
01:53:44,030 --> 01:53:45,323
[loud drone]
2034
01:53:52,080 --> 01:53:53,206
I feel like a Jedi.
2035
01:54:02,924 --> 01:54:04,342
Five, flush him out.
2036
01:54:19,524 --> 01:54:20,733
[yells angrily]
2037
01:54:27,740 --> 01:54:29,742
[Four] Five, find Rovach.
I'll distract the guards.
2038
01:54:35,331 --> 01:54:36,207
I wouldn't do that.
2039
01:54:37,625 --> 01:54:39,460
[rapid beeping]
2040
01:54:43,840 --> 01:54:46,175
[boat groaning, creaking]
2041
01:54:53,725 --> 01:54:55,018
[man] We're sinking.
2042
01:55:01,190 --> 01:55:04,110
I've got four guys on me.
I'm on the upper deck, and I'm screwed.
2043
01:55:07,280 --> 01:55:08,615
[man] Who are you?
2044
01:55:08,948 --> 01:55:10,491
He's up there! On top!
2045
01:55:16,247 --> 01:55:17,206
[One] No, no, no!
2046
01:55:20,043 --> 01:55:21,002
[grunting]
2047
01:55:23,338 --> 01:55:24,255
Come on!
2048
01:55:24,339 --> 01:55:27,050
Oh, no. Wait. Wait. I got it.
2049
01:55:27,800 --> 01:55:29,052
-[gunshot]
-[groans]
2050
01:55:29,135 --> 01:55:31,179
Big motherfucker.
2051
01:55:34,015 --> 01:55:36,351
[grunts]
2052
01:55:38,603 --> 01:55:39,687
[gasps]
2053
01:55:57,914 --> 01:56:00,041
-[both exclaim]
-I almost shot you right in the head.
2054
01:56:00,124 --> 01:56:01,584
Goddamn it. You go eat some food.
2055
01:56:01,668 --> 01:56:02,794
-Fuck you.
-Fuck you.
2056
01:56:02,877 --> 01:56:03,753
No, you fuck you.
2057
01:56:03,836 --> 01:56:05,838
["White Flag" by Bishop Briggs playing]
2058
01:56:07,131 --> 01:56:09,634
-[Five] I'm in Rovach's stateroom.
-[Rovach speaking Turkmen]
2059
01:56:10,969 --> 01:56:13,554
-[in English] Get me to the rescue boat.
-One.
2060
01:56:14,138 --> 01:56:15,598
Rovach is leaving with a guard.
2061
01:56:15,682 --> 01:56:17,016
What do you want me to do?
2062
01:56:17,100 --> 01:56:18,059
Four, where you at?
2063
01:56:23,272 --> 01:56:24,148
[Four] One, please!
2064
01:56:24,232 --> 01:56:25,483
-Four?
-[Four] Help me!
2065
01:56:25,566 --> 01:56:26,442
Give me a hint, buddy.
2066
01:56:29,404 --> 01:56:30,488
[ship creaking]
2067
01:56:31,114 --> 01:56:32,865
Get me out of this boat.
2068
01:56:34,075 --> 01:56:34,909
What's your 20?
2069
01:56:34,993 --> 01:56:36,327
Anybody got eyes on the target?
2070
01:56:36,411 --> 01:56:39,205
I don't know my 20. Stay off the channel.
I'm going for Four.
2071
01:56:39,455 --> 01:56:42,291
-Four, where you at, buddy?
-[Seven] You're breaking your own rules.
2072
01:56:44,502 --> 01:56:46,254
I thought you didn't have a family.
2073
01:57:02,854 --> 01:57:03,980
Presidente!
2074
01:57:11,362 --> 01:57:12,613
-[bone cracks]
-[screams in pain]
2075
01:57:13,197 --> 01:57:14,490
Fuck, fuck, fuck!
2076
01:57:17,577 --> 01:57:19,370
It's a big ship. Say something, pal.
2077
01:57:20,997 --> 01:57:21,998
He's gonna kill me.
2078
01:57:22,415 --> 01:57:24,417
Look, Bond, you gotta get here fast.
2079
01:57:34,343 --> 01:57:35,762
There you are.
2080
01:57:35,845 --> 01:57:36,721
Cleavers.
2081
01:57:36,804 --> 01:57:37,764
What?
2082
01:57:37,847 --> 01:57:39,557
It's a TV show. Come on, let's go.
2083
01:57:39,640 --> 01:57:41,017
Fucking millennials.
2084
01:57:41,100 --> 01:57:42,518
Ship's sinking. Come on.
2085
01:57:44,062 --> 01:57:47,356
♪ This time I won't let go ♪
2086
01:57:47,440 --> 01:57:48,483
♪ I'd rather die ♪
2087
01:57:49,025 --> 01:57:51,569
♪ Than give up the fight
Give up the fight, give up the fight ♪
2088
01:57:51,652 --> 01:57:53,196
♪ Give up the fight ♪
2089
01:57:53,279 --> 01:57:56,616
♪ Won't wave my white flag, no ♪
2090
01:57:56,783 --> 01:57:59,160
♪ Oh, I won't go down slow ♪
2091
01:57:59,952 --> 01:58:01,454
♪ I'd rather die ♪
2092
01:58:01,704 --> 01:58:03,581
♪ Than give up the fight... ♪
2093
01:58:04,332 --> 01:58:05,833
[indistinct radio chatter]
2094
01:58:12,465 --> 01:58:13,299
They're all in.
2095
01:58:13,382 --> 01:58:15,510
♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪
2096
01:58:15,593 --> 01:58:18,679
♪Won't wave my white flag, no ♪
2097
01:58:18,763 --> 01:58:22,016
♪ This time I won't let go ♪
2098
01:58:22,100 --> 01:58:23,559
♪ I'd rather die ♪
2099
01:58:23,643 --> 01:58:26,395
♪ Than give up the fight
Give up the fight, give up the fight... ♪
2100
01:58:34,821 --> 01:58:37,532
As fast as she can fly
to the villa in Dezar.
2101
01:58:37,615 --> 01:58:39,033
They sunk my boat.
2102
01:58:41,035 --> 01:58:43,538
I was thinking of somewhere else.
2103
01:58:48,084 --> 01:58:50,378
-Hey.
-I'll blow your fucking head off!
2104
01:58:53,923 --> 01:58:54,966
Who are you?
2105
01:58:55,424 --> 01:58:56,300
[One] No one.
2106
01:58:59,887 --> 01:59:01,222
[man choking]
2107
01:59:06,519 --> 01:59:07,520
Murat!
2108
01:59:19,031 --> 01:59:21,325
[reporter 1] In Turgistan,
we're witnessing a regime change.
2109
01:59:21,409 --> 01:59:23,286
[reporter 2]
We're following a major breaking story.
2110
01:59:23,369 --> 01:59:24,453
[reporter 3] Country's overthrown...
2111
01:59:24,537 --> 01:59:25,997
[reporter 4] Countries around the world
2112
01:59:26,080 --> 01:59:27,540
are now mobilizing to give them help.
2113
01:59:27,623 --> 01:59:30,168
Refugee camps are emptying.
It's an amazing sight to see.
2114
01:59:30,251 --> 01:59:31,752
[somber instrumental music playing]
2115
01:59:39,385 --> 01:59:41,679
[reporter 5]
We're following a major breaking story.
2116
01:59:41,762 --> 01:59:44,932
[reporter 4] We understand now that
they're dropping Rovach off to rebels.
2117
02:00:03,409 --> 02:00:06,829
[rebels cheering, chanting]
2118
02:00:14,253 --> 02:00:15,421
[Rovach] I know you.
2119
02:00:17,173 --> 02:00:18,216
From the opera, right?
2120
02:00:18,925 --> 02:00:21,010
-Welcome to Act Five.
-I knew it.
2121
02:00:21,761 --> 02:00:22,970
What are you gonna do?
2122
02:00:28,226 --> 02:00:29,185
Murat!
2123
02:00:29,727 --> 02:00:30,811
I'm your brother!
2124
02:00:32,480 --> 02:00:34,482
You didn't listen to me, Brother.
2125
02:00:36,192 --> 02:00:37,485
Kill me here, huh?
2126
02:00:38,986 --> 02:00:40,404
I wanna die with dignity.
2127
02:00:41,113 --> 02:00:41,948
Kill me here.
2128
02:00:42,031 --> 02:00:42,990
Kill me here!
2129
02:00:45,034 --> 02:00:46,077
Kill me!
2130
02:00:48,037 --> 02:00:49,497
[rebels yelling angrily]
2131
02:00:50,164 --> 02:00:51,540
Kill me right now.
2132
02:01:01,342 --> 02:01:02,635
Don't let them touch me.
2133
02:01:02,718 --> 02:01:04,303
Shoot me right now!
2134
02:01:09,475 --> 02:01:10,476
Murat!
2135
02:01:12,311 --> 02:01:13,729
No! No!
2136
02:01:19,568 --> 02:01:21,570
[rebels clamoring]
2137
02:01:25,408 --> 02:01:27,618
[rebels clamoring]
2138
02:01:35,209 --> 02:01:36,794
[Rovach screaming]
2139
02:01:41,340 --> 02:01:43,342
[rebels clamoring]
2140
02:01:45,970 --> 02:01:47,555
[screams]
2141
02:02:05,489 --> 02:02:06,490
[One] Truth?
2142
02:02:08,409 --> 02:02:10,536
I have no idea what happens when you die.
2143
02:02:11,704 --> 02:02:13,122
Death's still a mystery.
2144
02:02:19,003 --> 02:02:20,254
But life...
2145
02:02:22,631 --> 02:02:23,841
a little less so.
2146
02:02:27,136 --> 02:02:28,095
Alone...
2147
02:02:30,097 --> 02:02:31,432
we walk the Earth...
2148
02:02:33,642 --> 02:02:34,560
quiet.
2149
02:02:38,564 --> 02:02:39,774
But together?
2150
02:02:41,525 --> 02:02:42,568
As a team?
2151
02:02:44,820 --> 02:02:46,655
Oh, we can do some shit...
2152
02:02:48,157 --> 02:02:49,909
awfully loud.
2153
02:02:52,703 --> 02:02:54,997
They say that your soul departs
when you pass.
2154
02:02:56,874 --> 02:02:58,250
[inaudible]
2155
02:02:58,667 --> 02:03:00,878
Well, for us, it was the opposite.
2156
02:03:05,841 --> 02:03:07,843
The moment nothing to lose...
2157
02:03:09,887 --> 02:03:11,597
became something to gain.
2158
02:03:13,849 --> 02:03:15,976
[inspirational instrumental music playing]
2159
02:03:23,025 --> 02:03:25,027
[inaudible]
2160
02:05:01,207 --> 02:05:03,209
[faint children's chatter]
2161
02:05:10,049 --> 02:05:11,884
And the whole wide world...
2162
02:05:13,135 --> 02:05:14,595
seemed a little less haunted.
2163
02:05:15,888 --> 02:05:17,223
I am one...
2164
02:05:17,932 --> 02:05:18,891
but not done.
2165
02:05:19,308 --> 02:05:21,310
["Bulletproof" by The Score playing]
2166
02:05:24,647 --> 02:05:27,942
♪ I wish, I wish that I was bulletproof
Bulletproof ♪
2167
02:05:28,025 --> 02:05:31,111
♪ I wish that I could wear a mask
And face the truth ♪
2168
02:05:31,195 --> 02:05:32,279
♪ I wish that I was ♪
2169
02:05:32,363 --> 02:05:34,156
♪ Bullet-bulletproof ♪
2170
02:05:34,782 --> 02:05:37,826
Next time,
can we just knock off a fucking casino?
2171
02:05:40,913 --> 02:05:44,416
♪ I wish, I wish that I was bulletproof
Bulletproof ♪
2172
02:05:44,500 --> 02:05:47,503
♪ I wish that I could wear a mask
And face the truth ♪
2173
02:05:47,586 --> 02:05:48,671
♪ I wish that I was ♪
2174
02:05:48,754 --> 02:05:51,465
♪ Bullet-bulletproof
Bullet-bullet-bulletproof ♪
2175
02:05:51,549 --> 02:05:53,842
♪ Bullet-bulletproof
Bullet-bullet-bullet ♪
2176
02:05:53,926 --> 02:05:57,137
♪ I wish that I was bulletproof
Bulletproof ♪
2177
02:05:57,221 --> 02:06:00,391
♪ March onward
As they ricochet within a noose ♪
2178
02:06:00,474 --> 02:06:01,433
♪ I wish that I was ♪
2179
02:06:01,517 --> 02:06:04,353
♪ Bullet-bulletproof
Bullet-bullet-bulletproof ♪
2180
02:06:04,436 --> 02:06:07,439
♪ Bullet-bulletproof
Bullet-bullet-bulletproof ♪
2181
02:06:20,494 --> 02:06:24,832
♪ A monster inside of my skin
And I don't know where to begin, no ♪
2182
02:06:26,375 --> 02:06:31,547
♪ There's a monster inside of my skin
And I don't know who's gonna win, oh ♪
2183
02:06:33,507 --> 02:06:37,177
♪ I wish, I wish that I was bulletproof
Bulletproof ♪
2184
02:06:37,261 --> 02:06:40,264
♪ I wish that I could wear a mask
And face the truth ♪
2185
02:06:40,347 --> 02:06:41,348
♪ I wish that I was ♪
2186
02:06:41,432 --> 02:06:44,435
♪ Bullet-bulletproof
Bullet-bullet-bulletproof ♪
2187
02:06:44,518 --> 02:06:46,812
♪ Bullet-bulletproof
Bullet-bullet-bulletproof ♪
2188
02:06:46,895 --> 02:06:49,940
♪ I wish that I was bulletproof
Bulletproof ♪
2189
02:06:50,024 --> 02:06:53,152
♪ March onward
As they ricochet within a noose ♪
2190
02:06:53,235 --> 02:06:54,320
♪ I wish that I was ♪
2191
02:06:54,403 --> 02:06:57,156
♪ Bullet-bulletproof
Bullet-bullet-bulletproof ♪
2192
02:06:57,239 --> 02:07:00,451
♪ Bullet-bulletproof
Bullet-bullet-bulletproof ♪
2193
02:07:00,534 --> 02:07:03,621
♪ Bullet-bulletproof
Bullet-bullet-bulletproof ♪
2194
02:07:03,704 --> 02:07:06,832
♪ Bullet-bulletproof
Bullet-bullet-bulletproof ♪
2195
02:07:06,915 --> 02:07:10,294
♪ Bullet-bulletproof
Bullet-bullet-bulletproof ♪
2196
02:07:10,377 --> 02:07:13,172
♪ Bullet-bulletproof
Bullet-bullet-bulletproof ♪
2197
02:07:13,881 --> 02:07:15,883
[tense electronic music playing]