1 00:00:05,010 --> 00:00:06,469 Rovach is leaving with a guard. 2 00:00:23,653 --> 00:00:25,155 [man] What if I told you... 3 00:00:26,573 --> 00:00:28,450 I know what happens when you die? 4 00:00:29,826 --> 00:00:30,952 You become a ghost... 5 00:00:32,245 --> 00:00:33,913 trapped in a shadowland. 6 00:00:33,997 --> 00:00:35,665 [echoing clangs] 7 00:00:37,500 --> 00:00:39,252 A world of whispers, 8 00:00:40,045 --> 00:00:43,089 invisible except to other ghosts. 9 00:00:44,632 --> 00:00:45,592 Orphaned, 10 00:00:47,594 --> 00:00:49,679 unable to return to those you loved. 11 00:00:51,056 --> 00:00:52,307 [faint children's chatter] 12 00:00:58,813 --> 00:01:00,106 But with loneliness... 13 00:01:02,275 --> 00:01:03,610 comes freedom... 14 00:01:03,693 --> 00:01:05,070 ["Dig Down" by Muse playing] 15 00:01:10,700 --> 00:01:12,160 ...to go where you please. 16 00:01:18,666 --> 00:01:19,959 Do what you want. 17 00:01:27,133 --> 00:01:30,011 Ghosts have one power above all others: 18 00:01:31,096 --> 00:01:32,472 to haunt the living. 19 00:01:35,850 --> 00:01:36,935 Haunt them... 20 00:01:37,977 --> 00:01:39,813 for what they've done. 21 00:01:39,896 --> 00:01:41,397 [plane engine drones] 22 00:01:41,481 --> 00:01:47,779 ♪ Dig down ♪ 23 00:01:52,325 --> 00:01:55,870 ♪ Find faith ♪ 24 00:01:55,954 --> 00:01:58,123 ♪ We won't let them divide... ♪ 25 00:01:58,248 --> 00:02:00,375 345-Tango-Tango. 26 00:02:00,458 --> 00:02:03,253 ♪ Never abide ♪ 27 00:02:03,336 --> 00:02:05,922 ♪ We will find a way ♪ 28 00:02:06,005 --> 00:02:08,007 Tango-Tango, we have engine failure. 29 00:02:10,760 --> 00:02:11,845 Shit, shit, shit! 30 00:02:11,928 --> 00:02:13,138 Mayday, mayday, mayday! 31 00:02:13,221 --> 00:02:14,347 Going down! 32 00:02:17,308 --> 00:02:18,393 [hatch opens] 33 00:02:26,901 --> 00:02:28,903 This is the day I died three years ago... 34 00:02:29,988 --> 00:02:31,447 as far as anyone else knows. 35 00:02:32,282 --> 00:02:33,867 There was no eulogy. No wake. 36 00:02:35,535 --> 00:02:37,203 I became a ghost. 37 00:02:37,745 --> 00:02:40,039 But this isn't where the story really starts. No, no. 38 00:02:40,582 --> 00:02:43,209 That was four months ago, on my team's first mission. 39 00:02:43,626 --> 00:02:46,754 And that was a glorious clusterfuck. 40 00:02:46,838 --> 00:02:50,008 -[woman 1] It didn't fucking work! -[woman 2] One? Five for One. 41 00:02:50,091 --> 00:02:51,676 God, I hate these numbers. 42 00:02:51,759 --> 00:02:53,761 -[man 1] They're for your own safety. -[man 2] Get in the car. 43 00:02:53,845 --> 00:02:55,555 She's, uh, she's bleeding. 44 00:02:55,638 --> 00:02:57,223 -[woman 2] I'm aware. -[woman 1] Drive! 45 00:02:57,307 --> 00:02:58,433 [engine starts] 46 00:02:58,516 --> 00:03:01,102 -[man 2] Gonna smoke these motherfuckers! -[engine revving] 47 00:03:01,811 --> 00:03:03,897 -[man shouting indistinctly] -[gunfire] 48 00:03:03,980 --> 00:03:05,315 [man 2] They're shooting at us! 49 00:03:05,398 --> 00:03:06,232 [engine roars] 50 00:03:07,483 --> 00:03:09,444 -[woman 1 groans] -[man 1] Go, go, go! 51 00:03:09,527 --> 00:03:10,695 [engine roars] 52 00:03:13,364 --> 00:03:16,367 -We're gonna need a hospital. -[man 1] Getting a little tense in here. 53 00:03:19,370 --> 00:03:21,372 [bells tolling] 54 00:03:21,456 --> 00:03:23,208 [engine roars] 55 00:03:23,291 --> 00:03:24,250 [tires screech] 56 00:03:27,962 --> 00:03:29,380 Where did the guys come from? 57 00:03:29,464 --> 00:03:31,549 -You said you were covering the door. -I was covering the door. 58 00:03:31,633 --> 00:03:33,343 -You were shot through a window! -Such an amateur show. 59 00:03:33,426 --> 00:03:34,761 -Oh, an amateur show? -Yeah! 60 00:03:34,844 --> 00:03:37,555 I know, you got shot through the window. God, that's so bad. 61 00:03:37,639 --> 00:03:38,806 [woman 1] What lawyer has this many guards? 62 00:03:38,890 --> 00:03:39,766 You're definitely gonna die. 63 00:03:39,849 --> 00:03:41,893 I don't know, a lawyer with friends in high places. 64 00:03:41,976 --> 00:03:43,853 -Mafia friends or something. -[woman 2] Mafia? 65 00:03:43,937 --> 00:03:46,356 The point is we got this. That's all that matters. 66 00:03:46,439 --> 00:03:48,441 -Yeah. What's that? -It's... It's disturbing. 67 00:03:49,943 --> 00:03:51,027 Gonna hurt, okay? 68 00:03:51,110 --> 00:03:53,071 I'm gonna go in really deep and find that bullet. 69 00:03:53,154 --> 00:03:55,823 No, no, no. Don't. No, you're not gonna put that in her. 70 00:03:55,907 --> 00:03:58,534 -[woman 2] Oh, I'm in. Feel that? -[woman 1 exclaims] 71 00:03:58,618 --> 00:04:00,286 -[woman 2] Shit. -Oh, God. There it goes. 72 00:04:00,370 --> 00:04:02,163 Oh, that's so gross. 73 00:04:02,247 --> 00:04:03,957 -[man 2] Oh, I'm gonna yak. -We got a tail. 74 00:04:04,791 --> 00:04:06,876 Stop playing with your fucking gun, and let me work. 75 00:04:06,960 --> 00:04:09,045 [woman 1] Shut up. You wanna die? 76 00:04:09,671 --> 00:04:11,214 Hey, I think they got us. You wanna... 77 00:04:11,297 --> 00:04:12,507 Yeah, here we go. Hang on. 78 00:04:12,924 --> 00:04:14,509 -[engine roars] -Okay. 79 00:04:17,136 --> 00:04:18,721 -[tires screech] -[man yells] 80 00:04:18,805 --> 00:04:20,473 -It's a little tight. -[tires screech] 81 00:04:22,350 --> 00:04:23,726 [woman 1] Watch out! 82 00:04:31,985 --> 00:04:35,238 What did you guys do in there? Why are you covered in blood? 83 00:04:35,321 --> 00:04:38,741 The head, neck, and face are very vascular, so it's a lot of blood. 84 00:04:39,617 --> 00:04:42,912 [man 2] Oh, please tell me you didn't kill a mafia guy in Italy! 85 00:04:43,329 --> 00:04:44,914 Fuck... off. 86 00:04:45,832 --> 00:04:46,833 No. 87 00:04:47,500 --> 00:04:48,960 I'm trying to help you here. 88 00:04:49,043 --> 00:04:54,215 And anything beyond a simple "yes" is gonna just super suck for your face. 89 00:04:54,632 --> 00:04:58,011 Look, your client is a half-wit, fuckstain war criminal. 90 00:04:58,094 --> 00:04:59,137 Why are you protecting him? 91 00:04:59,220 --> 00:05:01,723 My client has never ordered any gas attacks. 92 00:05:01,806 --> 00:05:05,351 No, he's ordered the four generals that work for him to order the gas attacks. 93 00:05:05,435 --> 00:05:06,769 Just get him on the phone. 94 00:05:07,270 --> 00:05:08,813 Let's just fucking get nuts. 95 00:05:08,896 --> 00:05:09,856 What do you say? 96 00:05:09,939 --> 00:05:11,733 -Client privilege. -[laughs] 97 00:05:11,816 --> 00:05:13,484 You're gonna be a pirate. 98 00:05:14,402 --> 00:05:16,487 -[man 2] This is getting blood on my car. -Shut up! 99 00:05:16,571 --> 00:05:17,739 There's a BMW chasing us. 100 00:05:17,822 --> 00:05:19,449 [rotor blades whirring] 101 00:05:19,532 --> 00:05:21,159 [police radio chatter in Italian] 102 00:05:24,412 --> 00:05:25,413 [tires screech] 103 00:05:26,706 --> 00:05:28,333 [man 2] Can I take a moment to thank you? 104 00:05:28,958 --> 00:05:31,336 There is nothing else I'd rather be doing with my life. 105 00:05:31,419 --> 00:05:32,670 I don't care. 106 00:05:34,589 --> 00:05:35,590 Go, go! 107 00:05:38,551 --> 00:05:39,677 [tires screech] 108 00:05:42,638 --> 00:05:44,599 [slowed scream] 109 00:05:51,773 --> 00:05:53,524 -Whoo! -[engine roars] 110 00:06:00,156 --> 00:06:02,116 -[man 2] Oh, nuns, of course. -[nuns scream] 111 00:06:02,825 --> 00:06:03,743 They'll forgive me. 112 00:06:03,826 --> 00:06:05,578 What the fuck? 113 00:06:06,579 --> 00:06:07,914 Watch out for that-- 114 00:06:09,707 --> 00:06:12,627 [slowed] Ohhh... 115 00:06:12,710 --> 00:06:15,505 Oh, I so had the right of way. 116 00:06:16,297 --> 00:06:18,132 You hit one more person, and I'm walking. 117 00:06:18,216 --> 00:06:20,510 -You hear that? -A lot of backseat-driving going on. 118 00:06:21,803 --> 00:06:22,970 [women scream] 119 00:06:23,054 --> 00:06:24,680 [tense electronic music playing] 120 00:06:30,395 --> 00:06:32,021 Nice call on the Day-Glo green. 121 00:06:32,105 --> 00:06:35,316 -[Six] Is it too flashy? -Blends into the Italian architecture. 122 00:06:35,400 --> 00:06:37,402 -[Six] What, you don't like this color? -Baby, baby! 123 00:06:37,485 --> 00:06:39,987 [echoing] Baby... Baby... Baby... 124 00:06:40,071 --> 00:06:43,449 [slowed scream] 125 00:06:48,579 --> 00:06:51,499 [slowed] No, no, no, no! Puppies! 126 00:06:52,917 --> 00:06:55,545 [slowed] Fuck! 127 00:06:57,463 --> 00:06:58,673 [ping] 128 00:07:00,591 --> 00:07:02,218 She's fine. She's fine. 129 00:07:05,054 --> 00:07:06,139 [car horn blaring] 130 00:07:11,018 --> 00:07:11,894 Uh, he's got a gun. 131 00:07:17,400 --> 00:07:18,818 [echoing breath] 132 00:07:21,654 --> 00:07:22,738 -Move! -What? 133 00:07:24,157 --> 00:07:26,576 -Jesus! Shoot him! -Go get him! 134 00:07:29,454 --> 00:07:30,371 [Six] Do it! 135 00:07:42,800 --> 00:07:43,634 She okay? 136 00:07:45,052 --> 00:07:47,472 -She's lost a shit ton of blood. -This isn't a shit ton. 137 00:07:47,555 --> 00:07:49,015 [Six] Oh, it's leaking under my seat! 138 00:07:49,098 --> 00:07:52,894 I am judge of what's a shit ton. You see? Blood. Red. 139 00:07:52,977 --> 00:07:56,063 Can you just staunch it or whatever the fuck you call it? 140 00:07:56,147 --> 00:07:57,940 I can actually hear it pumping out. 141 00:07:58,399 --> 00:07:59,567 [Two exclaims in pain] 142 00:08:00,276 --> 00:08:01,611 She squirted. 143 00:08:01,694 --> 00:08:03,905 -That was literal... She squirted. -That's a lot of blood! 144 00:08:03,988 --> 00:08:05,448 Tell me that didn't go in your mouth. 145 00:08:11,787 --> 00:08:13,998 Guess this happens when you try to steal a whole country. Right, One? 146 00:08:14,081 --> 00:08:15,875 Yeah, we could have used a warm-up mission. 147 00:08:15,958 --> 00:08:18,294 Yeah, that's my problem. I'm just getting warmed up. 148 00:08:29,722 --> 00:08:30,973 [One] Oh! Fuck! 149 00:08:31,057 --> 00:08:31,891 Oh! 150 00:08:33,142 --> 00:08:35,102 Why is everyone on a fucking Vespa? 151 00:08:40,566 --> 00:08:42,235 -[woman moans seductively] -[Six] Whoa. 152 00:08:42,318 --> 00:08:43,486 God, I love Italy. 153 00:08:43,569 --> 00:08:45,238 ["Glory" by The Score playing] 154 00:08:51,744 --> 00:08:52,954 I'm starting to feel it. 155 00:08:54,664 --> 00:08:56,958 I'm feeling fucking carsick. 156 00:08:59,418 --> 00:09:01,420 ♪ This is not another story ♪ 157 00:09:02,255 --> 00:09:04,757 ♪ This is not another drill ♪ 158 00:09:06,300 --> 00:09:07,718 One for Four? 159 00:09:07,802 --> 00:09:08,970 [man] Yeah, go for Four. 160 00:09:09,053 --> 00:09:09,887 [One] We need you. 161 00:09:10,304 --> 00:09:11,430 [Four] 'Course you need me. 162 00:09:11,514 --> 00:09:12,515 I'm here. 163 00:09:12,598 --> 00:09:14,934 Remind me, where the fuck is "here?" 164 00:09:15,017 --> 00:09:16,310 [Four] "Here" here. Like, here? 165 00:09:16,394 --> 00:09:17,687 Specificity. 166 00:09:17,770 --> 00:09:19,230 ♪ ...the greatest ever now Watch out ♪ 167 00:09:19,313 --> 00:09:21,315 ♪ I'm a force that you will fear ♪ 168 00:09:26,862 --> 00:09:29,240 Here. Right effin' here! 169 00:09:29,323 --> 00:09:31,075 Top of the Duomo, like we talked about. 170 00:09:31,993 --> 00:09:33,035 Look up. 171 00:09:35,121 --> 00:09:36,038 Where you going? 172 00:09:36,122 --> 00:09:37,081 [tires screech] 173 00:09:37,164 --> 00:09:39,333 ♪ I will never be too afraid to bleed Giving all of me ♪ 174 00:09:39,417 --> 00:09:40,960 ♪ Even when it's hard ♪ 175 00:09:41,669 --> 00:09:42,878 ♪ Ooh ♪ 176 00:09:43,588 --> 00:09:44,463 Oh, shit. 177 00:09:45,006 --> 00:09:45,965 Coming down. 178 00:09:46,048 --> 00:09:48,426 ♪ I do it for the glory ♪ 179 00:09:48,509 --> 00:09:50,386 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 180 00:09:51,012 --> 00:09:54,265 -♪Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ -♪ I do it for the glory ♪ 181 00:09:54,348 --> 00:09:56,017 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 182 00:09:56,726 --> 00:09:59,687 -♪ Whoa-oh ♪ -♪ I do it for the glory ♪ 183 00:09:59,770 --> 00:10:02,023 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 184 00:10:05,359 --> 00:10:06,986 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 185 00:10:07,069 --> 00:10:08,279 I see you. 186 00:10:08,362 --> 00:10:09,614 Punch up. Pit maneuver! 187 00:10:10,197 --> 00:10:11,157 [tires screech] 188 00:10:12,700 --> 00:10:14,368 ♪ I do it for the glory ♪ 189 00:10:14,452 --> 00:10:16,454 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 190 00:10:17,663 --> 00:10:20,541 -[police radio chatter in Italian] -♪ I do it for the glory ♪ 191 00:10:20,625 --> 00:10:22,043 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 192 00:10:22,126 --> 00:10:24,086 [women scream] 193 00:10:26,756 --> 00:10:27,590 Right over you! 194 00:10:29,342 --> 00:10:31,344 [slowed breath] 195 00:10:36,223 --> 00:10:39,393 Coming north. Down on Via de... Via de... 196 00:10:39,935 --> 00:10:41,520 There's so many fucking vias in Italy. 197 00:10:42,605 --> 00:10:43,689 Wrong way! 198 00:10:44,649 --> 00:10:45,775 Come back. I've got an idea. 199 00:10:50,863 --> 00:10:52,531 [jovial chatter] 200 00:10:53,199 --> 00:10:54,033 Round the corner. 201 00:10:57,119 --> 00:10:58,871 That's it. Keep coming, keep coming. 202 00:10:58,954 --> 00:11:00,331 [engine roars] 203 00:11:09,799 --> 00:11:10,883 [women screaming] 204 00:11:12,218 --> 00:11:14,637 -Six, you see that? -[woman speaking in Italian] 205 00:11:14,720 --> 00:11:16,597 -That's called "skill." -[in disgust] Oh! 206 00:11:17,014 --> 00:11:18,766 Who knew the optic nerve was so long? 207 00:11:18,849 --> 00:11:20,935 Surprised his asshole didn't come with it. 208 00:11:21,686 --> 00:11:23,604 This isn't gonna work. Pull over there. 209 00:11:23,688 --> 00:11:25,106 -[engine roars] -[tires screech] 210 00:11:30,778 --> 00:11:32,822 [Six yelps] Ah! What the fuck, dude? 211 00:11:32,905 --> 00:11:35,157 -Aargh! No! -Okay. Don't... 212 00:11:35,241 --> 00:11:36,409 [yells in disgust] 213 00:11:37,284 --> 00:11:39,286 Don't you squish it, you motherfucker! 214 00:11:43,874 --> 00:11:45,543 -[automatic gunfire] -[shouts] 215 00:11:45,626 --> 00:11:47,169 -Grab it! Got it? -I'm fucking serious! 216 00:11:47,253 --> 00:11:49,422 -You squish it, the mission's over! -Get it! 217 00:11:50,423 --> 00:11:51,716 -Dude, come on! -Got it! 218 00:11:51,799 --> 00:11:53,300 -Oh, fuck me! -Got it! 219 00:11:53,384 --> 00:11:55,886 -Toss it! Toss it! -Keep your goddamn eye on the road! 220 00:11:56,971 --> 00:11:58,305 This is so stressful. 221 00:11:58,389 --> 00:11:59,515 [approaching police siren] 222 00:12:05,020 --> 00:12:07,606 -[Six] Whose eye is that? -It's-- It's the lawyer's. 223 00:12:08,149 --> 00:12:12,111 -[Six] Did you just scoop it out, or-- -God, no! I didn't scoop it out. 224 00:12:12,194 --> 00:12:13,404 -Two did. -[beeping] 225 00:12:13,487 --> 00:12:15,030 [One] Okay, here we go. 226 00:12:15,906 --> 00:12:16,991 All right. 227 00:12:18,492 --> 00:12:20,578 [pigeon coos, wings flapping] 228 00:12:23,622 --> 00:12:25,833 Okay. All of Rovach's transmissions. 229 00:12:26,292 --> 00:12:27,960 Gonna lead us straight to the four generals. 230 00:12:29,086 --> 00:12:30,504 [approaching police siren] 231 00:12:31,422 --> 00:12:33,716 -I'm getting light-headed. -You're not the one holding it. 232 00:12:33,799 --> 00:12:35,843 [Six] You got the generals? Can I go? 233 00:12:35,926 --> 00:12:37,553 -[siren whoops] -Cop. 234 00:12:37,636 --> 00:12:39,221 -Cop. -Don't you move. 235 00:12:39,305 --> 00:12:41,474 -[Five] There's a cop looking right at us. -[beep] 236 00:12:42,516 --> 00:12:44,143 -Go, guy. Go, go, go, go! -[engine roars] 237 00:12:48,147 --> 00:12:49,857 [police radio chatter in Italian] 238 00:12:52,401 --> 00:12:53,778 You gotta lose that police chopper. 239 00:12:54,695 --> 00:12:57,114 [in Italian] Where is the bathroom? 240 00:12:57,198 --> 00:12:58,407 Where is the bathroom? 241 00:12:59,450 --> 00:13:00,534 Where is the bathroom? 242 00:13:01,160 --> 00:13:03,871 [slowed laugh] 243 00:13:03,954 --> 00:13:05,206 [gunshot] 244 00:13:08,501 --> 00:13:09,794 Buongiorno, Uno. 245 00:13:09,877 --> 00:13:12,087 [in English] Yeah, hey. Shit's gone... We're super fucked. 246 00:13:12,505 --> 00:13:14,215 Well, I could probably point you to il bagno. 247 00:13:14,298 --> 00:13:16,258 Whatever. Four needs an Uber. 248 00:13:16,342 --> 00:13:17,510 Way ahead of you, papi. 249 00:13:17,593 --> 00:13:19,595 [police siren wailing] 250 00:13:21,597 --> 00:13:22,973 Buongiorno, Quattro. 251 00:13:23,057 --> 00:13:24,058 Go, go, go! 252 00:13:27,102 --> 00:13:28,604 [One] I'm gonna send new exfil. 253 00:13:28,687 --> 00:13:31,524 As soon as we get clear, lose the chopper. Can you do that? 254 00:13:31,607 --> 00:13:34,235 -Lose the chopper? -"Can I lose the chopper?" 255 00:13:40,241 --> 00:13:41,075 Go, go, go, go, go! 256 00:13:41,158 --> 00:13:43,786 [horns blaring] 257 00:13:48,040 --> 00:13:49,625 -Shit! Shit! -Fucking drive! 258 00:13:49,708 --> 00:13:50,709 You fucking drive! 259 00:13:54,255 --> 00:13:55,130 [Two] Get down. 260 00:14:02,221 --> 00:14:04,640 -Is your arm hurt? -What? You wanna fucking shoot? 261 00:14:04,723 --> 00:14:06,934 Then can you use it to shoot back? 262 00:14:07,852 --> 00:14:10,020 -You seeing that? You seeing that? -Yes! Yes! 263 00:14:10,104 --> 00:14:11,814 [horn blaring] 264 00:14:13,440 --> 00:14:14,650 Don't tell me my job. 265 00:14:17,570 --> 00:14:19,822 -[gunfire] -[driver speaking in Italian] 266 00:14:20,990 --> 00:14:23,200 -Hey, remember the Uffizi? -Fuck, no. 267 00:14:23,284 --> 00:14:25,369 It's the museum next to where we got those mochaccinos. 268 00:14:25,452 --> 00:14:28,080 I remember the mochaccinos! I'm saying fuck, no! 269 00:14:32,501 --> 00:14:33,669 [man screaming] 270 00:14:39,425 --> 00:14:41,468 [horn blaring] 271 00:14:47,224 --> 00:14:48,392 Punch him. 272 00:14:58,569 --> 00:15:00,821 -[Six breathing rapidly] -Sorry for yelling. 273 00:15:01,947 --> 00:15:03,407 Mind if I turn on some music? 274 00:15:03,490 --> 00:15:05,659 ♪ If you wanna be my lover ♪ 275 00:15:05,743 --> 00:15:07,745 ♪ You gotta get with my friends-- ♪ 276 00:15:07,828 --> 00:15:09,455 [music stops abruptly] 277 00:15:10,456 --> 00:15:12,833 [police radio chatter in Italian] 278 00:15:14,335 --> 00:15:16,879 -["The Fear" by The Score playing] -[people screaming] 279 00:15:19,298 --> 00:15:21,091 [One] Just watch out for the people! 280 00:15:22,509 --> 00:15:25,346 Okay, where in the fuck is the front door? 281 00:15:30,017 --> 00:15:30,893 [woman screams] 282 00:15:30,976 --> 00:15:32,144 [horn honks] 283 00:15:33,062 --> 00:15:34,897 Gun! Gun, gun, gun, gun! 284 00:15:41,987 --> 00:15:44,114 -♪ It's time to stand up, stand up ♪ -Two! 285 00:15:44,198 --> 00:15:45,950 ♪ Show me what you're made of ♪ 286 00:15:46,033 --> 00:15:48,118 ♪ Hands up, hands up ♪ 287 00:15:49,870 --> 00:15:52,414 ♪ Fight the fear Rise up from the ground ♪ 288 00:15:52,498 --> 00:15:55,000 ♪ Gonna make you a believer ♪ 289 00:15:59,088 --> 00:16:00,255 [softly] Oh, fuck! 290 00:16:00,339 --> 00:16:01,590 [approaching police sirens] 291 00:16:03,300 --> 00:16:04,343 Glad you're on the team. 292 00:16:04,885 --> 00:16:05,844 Me too. 293 00:16:09,723 --> 00:16:12,977 [Six] You said whatever I need to do, right? So, I'm just gonna do it. 294 00:16:13,686 --> 00:16:16,605 -We're definitely gonna be on the news. -No shit. Hang on. 295 00:16:16,689 --> 00:16:17,773 [engine roars] 296 00:16:18,607 --> 00:16:21,485 ["O Fortuna" by The Spiritual Project playing] 297 00:16:29,368 --> 00:16:30,452 [tires screech] 298 00:16:30,536 --> 00:16:32,538 [horn blaring] 299 00:16:33,247 --> 00:16:34,748 [people screaming] 300 00:16:34,832 --> 00:16:35,749 Shit! 301 00:16:35,833 --> 00:16:37,084 Ah, shit! 302 00:16:40,796 --> 00:16:41,922 No, no, no, no, no! 303 00:16:42,381 --> 00:16:44,049 That was Apollo and Daphne! 304 00:16:51,598 --> 00:16:54,435 You see any choppers? I don't see any choppers. 305 00:16:55,894 --> 00:16:57,271 Three, lost the chopper. 306 00:16:57,354 --> 00:16:59,606 Not the David. No! Not the David, not the David, not the-- 307 00:16:59,690 --> 00:17:02,234 [Six] Is the David the one with the really small... 308 00:17:02,317 --> 00:17:03,444 Yep, that's it. 309 00:17:03,902 --> 00:17:06,530 You wanna get out and compare, or should we maybe think about going? 310 00:17:06,613 --> 00:17:07,865 -No. I'm good. -Yep. Let's go. 311 00:17:07,948 --> 00:17:08,991 Go! 312 00:17:12,745 --> 00:17:15,372 Oh, shit! Two black Suburbans coming your way. 313 00:17:15,998 --> 00:17:18,083 Six, fake 'em out. I'm coming to you. 314 00:17:19,501 --> 00:17:21,462 [engine roars] 315 00:17:24,506 --> 00:17:25,966 Go, go, go, go, go! 316 00:17:32,181 --> 00:17:33,432 They're expecting, "Go, go, go!" 317 00:18:00,667 --> 00:18:02,419 [Six] You got a superhero on the squad! 318 00:18:04,004 --> 00:18:05,881 ["Legend" by The Score playing] 319 00:18:07,674 --> 00:18:09,301 ♪ Here we go, here we go ♪ 320 00:18:09,843 --> 00:18:12,179 -♪ It's about time that we set it off ♪ -[speaking French] 321 00:18:12,262 --> 00:18:13,889 [in French] I don't have any more bullets! 322 00:18:13,972 --> 00:18:15,390 [in English] I don't speak that. 323 00:18:15,891 --> 00:18:17,810 ♪ Red lights, I could never stop ♪ 324 00:18:19,061 --> 00:18:20,437 [Six] Shit's about to get crazy. 325 00:18:20,521 --> 00:18:22,606 Now? I'm conducting surgery. 326 00:18:22,689 --> 00:18:25,150 -I'm trying to lose a thousand cars. -She's gonna die, you know? 327 00:18:25,234 --> 00:18:27,569 You can live for days with a gunshot wound in the stomach. 328 00:18:27,653 --> 00:18:29,154 -She'll be fine. -[yelling in Spanish] 329 00:18:29,238 --> 00:18:30,572 No. Don't speak that either. 330 00:18:32,699 --> 00:18:33,534 Up top! 331 00:18:38,664 --> 00:18:39,790 [man screams] 332 00:18:40,499 --> 00:18:42,626 -Oh, oh, oh, oh! -Whoa. 333 00:18:43,752 --> 00:18:45,379 [Five] Oh, I feel it, I feel it. 334 00:18:46,171 --> 00:18:47,589 I got it, I got it. 335 00:18:47,673 --> 00:18:48,674 Yeah! 336 00:18:48,757 --> 00:18:50,926 [Two] Oh, I feel so much better now. 337 00:18:51,009 --> 00:18:52,177 [Five] I got it, baby! 338 00:18:53,887 --> 00:18:56,431 ♪ Blood, sweat, I'll break my bones ♪ 339 00:18:56,515 --> 00:18:59,143 ♪ Till all my scars bleed gold ♪ 340 00:18:59,226 --> 00:19:01,728 ♪ Whoa, whoa ♪ 341 00:19:02,229 --> 00:19:05,190 ♪ Blood, sweat, I'll break my bones ♪ 342 00:19:05,774 --> 00:19:08,360 Yes! Now, that's driving! That's driving! 343 00:19:08,443 --> 00:19:10,779 ♪ My name's forever known ♪ 344 00:19:10,863 --> 00:19:11,697 ♪ Whoa-oh... ♪ 345 00:19:11,780 --> 00:19:12,823 What the heck? 346 00:19:13,699 --> 00:19:16,160 ♪ Bang, bang Won't stop till we're legend ♪ 347 00:19:16,243 --> 00:19:17,244 I can't see! 348 00:19:19,913 --> 00:19:21,039 Whoa, shit! 349 00:19:21,915 --> 00:19:23,417 Oh, shit! 350 00:19:24,585 --> 00:19:25,627 [both scream] 351 00:19:27,546 --> 00:19:29,840 [Five, Two breathing shakily] 352 00:19:29,923 --> 00:19:30,966 [exhales forcefully] 353 00:19:34,845 --> 00:19:35,804 [One] Okay. 354 00:19:38,515 --> 00:19:39,516 Okay. 355 00:19:39,600 --> 00:19:40,559 Come on. 356 00:19:41,143 --> 00:19:42,644 Go, go, go! 357 00:19:46,607 --> 00:19:47,774 Where's-- 358 00:19:59,703 --> 00:20:01,705 [somber electronic music playing] 359 00:20:09,129 --> 00:20:11,715 [Three] Here's a toast to a kid I liked. 360 00:20:12,424 --> 00:20:13,467 Are you crying? 361 00:20:14,676 --> 00:20:16,511 [Three] We didn't even know his name. 362 00:20:16,845 --> 00:20:18,347 [Two] We don't know any names. 363 00:20:18,764 --> 00:20:19,973 What was his name? 364 00:20:21,558 --> 00:20:22,601 It doesn't matter. 365 00:20:24,228 --> 00:20:25,437 He was a good man. 366 00:20:27,731 --> 00:20:29,399 [One groans wearily] 367 00:20:36,823 --> 00:20:38,742 Thought I managed the risk. I'm sorry. 368 00:20:40,953 --> 00:20:42,162 Did he have a family? 369 00:20:43,163 --> 00:20:44,706 I think you're looking at it. 370 00:20:45,290 --> 00:20:46,458 All of us. 371 00:20:51,797 --> 00:20:53,257 We're not a family. 372 00:20:54,841 --> 00:20:56,385 Not the Cleavers. 373 00:20:56,843 --> 00:20:57,719 What? 374 00:20:57,803 --> 00:20:58,887 The Cleavers. 375 00:20:59,680 --> 00:21:01,181 Ward, June? 376 00:21:01,265 --> 00:21:02,683 -What? No. -[One] Leave It to Beaver. 377 00:21:02,766 --> 00:21:04,518 -[Two] Leave It to Beaver? -[One] Jerry Mathers? 378 00:21:04,977 --> 00:21:05,852 -No. -[One] Tony Dow? 379 00:21:05,936 --> 00:21:08,188 -No. -Barbara Billingsley, Hugh Beaumont? 380 00:21:08,272 --> 00:21:10,649 -[Two] Never heard of it. -No? Nobody watches Nick at Nite? 381 00:21:10,732 --> 00:21:13,110 [Two] The French don't watch shit like that. 382 00:21:13,193 --> 00:21:15,821 [One] Millennials, French people. Let's just grab the head. 383 00:21:15,904 --> 00:21:17,406 [Four] What does this mean? 384 00:21:17,614 --> 00:21:19,950 It means we find a Seven. 385 00:21:22,369 --> 00:21:23,996 [slowed rotor blades whirring] 386 00:21:25,789 --> 00:21:27,332 [menacing electronic music playing] 387 00:21:35,090 --> 00:21:36,508 [man 1] Central, Aid and Base. 388 00:21:36,591 --> 00:21:39,511 [man 2] Aid and Base, this is Central. The net is yours. 389 00:21:42,222 --> 00:21:44,182 [rotor blades whirring] 390 00:22:00,907 --> 00:22:02,993 [echoing] Jackpot. 391 00:22:06,788 --> 00:22:08,790 [indistinct chatter on TV] 392 00:22:09,791 --> 00:22:10,834 [exhales] 393 00:22:11,418 --> 00:22:13,628 Don't be afraid now, I'm gonna put my foot... 394 00:22:13,712 --> 00:22:15,839 [man chuckles] 395 00:22:17,632 --> 00:22:19,343 -Whoa! -We'll be quiet for a second. 396 00:22:19,426 --> 00:22:20,844 Do you hear any noise? [echoing] 397 00:22:20,927 --> 00:22:22,054 -Zero. -Zero. 398 00:22:27,726 --> 00:22:29,061 [man] Hey. Whoa! 399 00:22:29,144 --> 00:22:30,645 Whoa, hey, hey! 400 00:22:31,438 --> 00:22:33,398 [man 1] We got a van stepping out. United Nations. 401 00:22:33,482 --> 00:22:35,233 [man 2] ISR is approaching coordinates. 402 00:22:35,317 --> 00:22:37,069 [man 3] Black Hawk, got eyes on the white van? 403 00:22:38,445 --> 00:22:40,655 He looks agitated, man. Something's wrong. 404 00:22:40,739 --> 00:22:42,574 He's headed for my guys, and I don't like it. 405 00:22:42,657 --> 00:22:44,493 I said he is headed for my guys. 406 00:22:44,576 --> 00:22:47,329 My guys... [echoing] 407 00:22:53,627 --> 00:22:55,462 Looks like the letters are backwards. 408 00:22:56,963 --> 00:23:00,550 I said the UN is backwards. Request permission to fire. 409 00:23:00,634 --> 00:23:02,761 [man 4] Maybe you haven't heard, we're spectators here. 410 00:23:02,844 --> 00:23:04,388 -[sniper] Commander-- -[man 4] Unless you wanna 411 00:23:04,846 --> 00:23:08,392 suck on a court-martial, I suggest you pull up a chair and spectate. 412 00:23:08,892 --> 00:23:10,352 [soldier] The van! The van! 413 00:23:10,435 --> 00:23:11,853 RPG! 414 00:23:21,613 --> 00:23:22,739 [men screaming] 415 00:23:36,294 --> 00:23:38,296 [mournful piano music playing] 416 00:23:44,219 --> 00:23:45,470 [sniper] Dear mister and missus, 417 00:23:47,305 --> 00:23:48,849 you may not know me, 418 00:23:49,307 --> 00:23:52,936 but Johnny's one of my Delta brothers; a friend. 419 00:23:54,187 --> 00:23:56,189 [tense electronic music building] 420 00:23:59,818 --> 00:24:00,652 [sniffles] 421 00:24:01,736 --> 00:24:03,155 [One] Welcome home, Blaine. 422 00:24:03,238 --> 00:24:04,865 [music stops] 423 00:24:06,533 --> 00:24:09,411 We've been looking for a special operator like you for a while. 424 00:24:12,831 --> 00:24:13,999 Who are you? 425 00:24:15,375 --> 00:24:17,419 I'm somebody who'd have let you pull the trigger. 426 00:24:17,919 --> 00:24:18,879 Excuse me? 427 00:24:22,799 --> 00:24:23,967 I listened to your call. 428 00:24:24,593 --> 00:24:25,760 Never mind how. 429 00:24:27,095 --> 00:24:28,972 I would've let you pull that trigger. 430 00:24:32,142 --> 00:24:33,310 Can I come in? 431 00:24:37,481 --> 00:24:38,690 [Blaine exhales] 432 00:24:40,150 --> 00:24:41,151 Thank you. 433 00:24:44,070 --> 00:24:45,822 Nobody's gonna save the world. 434 00:24:46,615 --> 00:24:47,782 [Blaine sighs] 435 00:24:48,492 --> 00:24:51,870 But we can make it a little less shitty, you know? 436 00:24:54,247 --> 00:24:56,249 And I'm the guy who can help you do that. 437 00:24:59,461 --> 00:25:00,712 You wonder what it would be like 438 00:25:00,795 --> 00:25:03,507 if you could do the job that you were put on this Earth to do? 439 00:25:04,132 --> 00:25:04,966 Hmm? 440 00:25:06,343 --> 00:25:10,055 You could take out some truly evil people. 441 00:25:12,390 --> 00:25:14,309 Not people that the government tells you are evil, 442 00:25:14,392 --> 00:25:17,812 because based on, you know, policies or politics and bureaucracy 443 00:25:17,896 --> 00:25:19,564 or trade relations or any of that shit. 444 00:25:19,648 --> 00:25:26,071 No, I'm talking truly world-class evil motherfuckers. 445 00:25:28,615 --> 00:25:30,742 I can help you go after those guys. 446 00:25:32,244 --> 00:25:36,164 And I will never tell you to not pull that trigger. 447 00:25:38,333 --> 00:25:39,751 What would you say to that? 448 00:25:42,212 --> 00:25:46,591 [ominous instrumental music playing] 449 00:25:56,935 --> 00:25:58,144 [man, echoing] Hey, kid! 450 00:26:03,733 --> 00:26:05,986 -[man 1] Hey, what's that guy doing? -[man 2] Don't do it! 451 00:26:06,069 --> 00:26:06,903 Hey! 452 00:26:08,738 --> 00:26:10,073 [echoing] Man overboard! 453 00:26:17,998 --> 00:26:19,749 [man] Blaine was a born operator, 454 00:26:21,251 --> 00:26:22,877 a fourth-generation soldier. 455 00:26:23,545 --> 00:26:27,257 As a matter of fact, his family fought for us since the Second World War. 456 00:26:27,340 --> 00:26:30,218 And like those before him, Blaine believed in right and wrong, 457 00:26:30,302 --> 00:26:33,346 in knowing the difference and then doing something about it. 458 00:26:35,265 --> 00:26:36,975 [through earpiece] He told me stories... 459 00:26:38,518 --> 00:26:40,729 he heard as a kid about his grandfather. 460 00:26:41,771 --> 00:26:44,941 A Tuskegee airman killed in action in 1944. 461 00:26:45,775 --> 00:26:47,193 He would like that we're here, 462 00:26:48,361 --> 00:26:50,071 placing these photos together... 463 00:26:50,739 --> 00:26:52,574 -[bell tolling] -...at his hero's grave. 464 00:26:54,659 --> 00:26:57,078 [man 2, through earpiece] And he damn sure loved his country, 465 00:26:57,162 --> 00:26:59,539 like Captain America. [chuckles] 466 00:27:00,040 --> 00:27:02,500 And none of us know how we would react 467 00:27:02,584 --> 00:27:04,711 if we were put in the same position he was. 468 00:27:05,170 --> 00:27:06,755 [through earpiece] The fear, the noise. 469 00:27:07,339 --> 00:27:08,590 But if I was Blaine, 470 00:27:09,299 --> 00:27:12,385 I would've shot the motherfuckers. I would've blown their fucking heads off. 471 00:27:12,469 --> 00:27:13,595 That's just me. 472 00:27:13,678 --> 00:27:16,640 I would've been the last man standing. 473 00:27:17,140 --> 00:27:20,644 And I don't have any military background, but I'm like a mother duck. 474 00:27:20,727 --> 00:27:22,312 You get in the way of my ducklings-- 475 00:27:22,729 --> 00:27:24,105 -[sobs] -[man 3] Man, just sit down. 476 00:27:24,189 --> 00:27:25,523 Just... Just sit down. 477 00:27:25,607 --> 00:27:28,526 -[sobbing through earpiece] -You should have seen him watching Coco. 478 00:27:29,110 --> 00:27:30,153 Puddle of tears. 479 00:27:31,154 --> 00:27:32,906 It's an emotional movie. 480 00:27:33,531 --> 00:27:34,991 [Blaine] He's really heaving. 481 00:27:35,075 --> 00:27:36,618 God, that's hard to watch. Okay. 482 00:27:37,869 --> 00:27:39,663 I think we've seen enough. 483 00:27:40,205 --> 00:27:41,873 ["The Handler" by Muse playing] 484 00:27:41,956 --> 00:27:44,167 From now on, you will be known as Seven. 485 00:27:44,834 --> 00:27:45,794 I'm One. 486 00:27:46,294 --> 00:27:47,504 So, there's seven of us. 487 00:27:47,587 --> 00:27:49,172 No, six. 488 00:27:51,424 --> 00:27:53,385 ♪ You ♪ 489 00:27:54,427 --> 00:27:58,473 ♪ Were my oppressor ♪ 490 00:27:58,598 --> 00:28:01,101 ♪ And I ♪ 491 00:28:01,851 --> 00:28:03,395 ♪ And I have been programmed... ♪ 492 00:28:03,478 --> 00:28:06,356 [One] There's this trick that we all do to get through our day. 493 00:28:06,439 --> 00:28:10,694 We take a box and into that box, we place all the horrors of the world, 494 00:28:10,777 --> 00:28:13,405 all the wrongs humans do to one another. 495 00:28:13,905 --> 00:28:16,866 And then we close the box and pretend it doesn't exist. 496 00:28:18,493 --> 00:28:21,621 Only some of us spend too much time inside the box. 497 00:28:22,080 --> 00:28:24,374 We've lost our ability to pretend. 498 00:28:24,916 --> 00:28:26,835 We know there's too much unfinished business 499 00:28:26,918 --> 00:28:28,044 in this fucked-up world. 500 00:28:29,254 --> 00:28:33,174 Our job as ghosts is to do the dirty work the living can't or won't. 501 00:28:34,759 --> 00:28:36,428 And we do it from here. 502 00:28:37,137 --> 00:28:39,097 This is our haunted house. 503 00:28:39,723 --> 00:28:43,143 It's a lot like the Batcave, except it's nothing like the Batcave. 504 00:28:43,226 --> 00:28:44,477 Seven, you're dead. 505 00:28:45,395 --> 00:28:48,189 You're gonna be restricted to cities that you've never visited before. 506 00:28:48,273 --> 00:28:49,441 People that you've never met. 507 00:28:49,524 --> 00:28:51,693 All, of course, except your fellow ghosts. 508 00:28:51,776 --> 00:28:55,071 None of whom you'll know by name, only number, for safety, 509 00:28:56,072 --> 00:28:57,657 and so no one gets too close. 510 00:28:58,742 --> 00:28:59,701 Walk over here. 511 00:29:01,077 --> 00:29:02,620 This is our target hit board. 512 00:29:03,079 --> 00:29:07,292 These nine men have been placing too much shit inside the box. 513 00:29:07,709 --> 00:29:08,960 So, now, they answer to us. 514 00:29:11,755 --> 00:29:13,882 Target number one: this prick. 515 00:29:15,049 --> 00:29:16,217 First mission: 516 00:29:16,968 --> 00:29:20,472 the dictator of Turgistan, Rovach Alimov. 517 00:29:21,014 --> 00:29:22,974 When you're dead, you get to stop all the bullshit. 518 00:29:23,057 --> 00:29:26,019 No more DMV lines, no more shopping Christmas... 519 00:29:26,102 --> 00:29:27,395 Or backstabbing girlfriends. 520 00:29:27,479 --> 00:29:30,106 [Five] They should make an "Out of Office" reply for dead people. 521 00:29:30,190 --> 00:29:31,858 "Sorry I'm away from the planet right now. 522 00:29:32,317 --> 00:29:33,276 I'm fucking dead." 523 00:29:33,359 --> 00:29:36,029 No more tax, no more criminal records, 524 00:29:36,112 --> 00:29:40,325 no more getting arrested by the pigs just for being naked or just usual stuff. 525 00:29:40,408 --> 00:29:42,702 You know, being naked, getting drunk. Casual stuff. 526 00:29:43,203 --> 00:29:44,829 [Five] Know the best part about being dead? 527 00:29:44,913 --> 00:29:47,123 -[Four] Mm. -[Five] No more immigration lines. 528 00:29:47,707 --> 00:29:49,751 Don't look at me like that. I'm fucking American. 529 00:29:49,834 --> 00:29:51,044 I'm illegal. 530 00:29:51,586 --> 00:29:52,921 You guys sure are cynical. 531 00:29:53,004 --> 00:29:54,255 How about high blood pressure? 532 00:29:54,339 --> 00:29:56,841 Fuck you, high blood pressure. I'll eat whatever the fuck I want. 533 00:29:56,925 --> 00:29:58,259 Thank you very much. 534 00:29:58,343 --> 00:30:00,470 You realize you're actually still alive, right? 535 00:30:03,306 --> 00:30:04,432 [electrical hum] 536 00:30:08,478 --> 00:30:10,146 Fuck you, too, technology. 537 00:30:10,688 --> 00:30:12,565 [One] What they don't know is I've been making magnets 538 00:30:12,649 --> 00:30:14,692 since my seventh grade science fair project, 539 00:30:15,318 --> 00:30:16,903 which I completely dominated, by the way. 540 00:30:17,737 --> 00:30:19,697 I figured out how to take big stuff like this... 541 00:30:19,781 --> 00:30:20,907 This is pure shit. 542 00:30:20,990 --> 00:30:21,991 ...into this. 543 00:30:22,575 --> 00:30:25,370 I came up with neodymium, micro magnets. 544 00:30:25,453 --> 00:30:27,372 Equal vibrating phones, ten million cell phones... 545 00:30:27,455 --> 00:30:29,958 -[cell phone ringing] -...Priuses, Teslas, all use my ingenuity. 546 00:30:30,041 --> 00:30:33,086 And someday, this will make me very, very rich. 547 00:30:33,169 --> 00:30:34,212 [girl laughs] 548 00:30:35,421 --> 00:30:38,174 You guys, you got it all wrong, you know. 549 00:30:38,925 --> 00:30:40,510 Best thing about being dead... 550 00:30:41,427 --> 00:30:42,428 is the freedom. 551 00:30:44,055 --> 00:30:45,723 I mean, we're all gonna die. 552 00:30:46,599 --> 00:30:49,143 May as well do it while we're alive, right? 553 00:30:49,602 --> 00:30:52,814 When you're young, you lock yourselves into all of these bad decisions. 554 00:30:52,897 --> 00:30:55,859 You know, marriages and mortgages, and all that kind of stuff. 555 00:30:55,942 --> 00:30:56,943 But you die... 556 00:30:58,945 --> 00:31:00,405 it's all erased. 557 00:31:01,781 --> 00:31:03,533 Poof! Gone. 558 00:31:04,325 --> 00:31:09,247 From that point forward, all that matters is what you choose. 559 00:31:10,707 --> 00:31:13,167 The point is that we should bring Seven behind the curtain. 560 00:31:13,251 --> 00:31:15,169 You wanna hand me those over there? 561 00:31:15,628 --> 00:31:19,382 Here we go. All right, a little demonstration, no technology. 562 00:31:19,465 --> 00:31:24,554 This is how to stage a coup in three not-so-easy steps. 563 00:31:24,637 --> 00:31:27,432 All right, you got a country, Turgistan, yeah? 564 00:31:27,515 --> 00:31:30,560 These are the people, nice people, going about, doing their thing. 565 00:31:31,227 --> 00:31:35,648 Then you got the four generals, cuatro cunts, very bad guys. 566 00:31:35,732 --> 00:31:37,233 But there's one worse guy. 567 00:31:38,192 --> 00:31:39,611 That's the piece-of-shit dictator. 568 00:31:40,278 --> 00:31:41,613 Right there at the top. 569 00:31:41,696 --> 00:31:42,989 Don't forget his brother. 570 00:31:43,072 --> 00:31:44,699 [Three] Democracy-loving brother. 571 00:31:45,283 --> 00:31:46,492 He's the key. 572 00:31:47,368 --> 00:31:50,788 So, we're gonna hit the four generals. They're gonna lead us to the brother. 573 00:31:50,872 --> 00:31:54,125 You kill top generals, you fuck a dictator's day. 574 00:31:54,208 --> 00:31:56,210 The second thing we're gonna do is free the brother. 575 00:31:56,294 --> 00:31:59,464 The last thing that we're gonna do is we're gonna say goodbye 576 00:31:59,547 --> 00:32:03,843 to piece-of-shit dictator and hello to democracy-loving brother. 577 00:32:04,594 --> 00:32:07,138 It all goes down in four months. 578 00:32:07,221 --> 00:32:10,475 El Día de los Muertos. The Day of the Dead. 579 00:32:14,187 --> 00:32:15,271 Oh, that's it? 580 00:32:16,189 --> 00:32:18,441 Oh, well, that's pretty simple, you know? 581 00:32:20,193 --> 00:32:21,027 It's cups. 582 00:32:22,320 --> 00:32:24,948 [sucks teeth] So, we're all gonna die? 583 00:32:25,740 --> 00:32:26,783 Not me. 584 00:32:27,200 --> 00:32:29,118 She's not. We all are. 585 00:32:30,203 --> 00:32:32,246 -Painfully. -[Seven] Yeah, y'all are funny. 586 00:32:32,330 --> 00:32:35,708 So, what else can you tell me about this guy Rovach in Turgistan? 587 00:32:37,543 --> 00:32:38,962 [ticking] 588 00:32:39,045 --> 00:32:41,047 [ticking slows, stops] 589 00:32:41,798 --> 00:32:43,257 [reporter 1] On the Turgistan border, 590 00:32:43,341 --> 00:32:46,094 hundreds of thousands are fleeing Rovach's reign-- 591 00:32:46,177 --> 00:32:47,804 [reporter 2] Military targets the aid work-- 592 00:32:47,887 --> 00:32:50,848 [reporter 3] Rovach's military targets these secret hospitals. 593 00:32:50,932 --> 00:32:52,934 [reporter 4] As the world sits on the sideline-- 594 00:32:54,143 --> 00:32:55,561 [wind blowing] 595 00:33:06,489 --> 00:33:07,699 [inaudible] 596 00:33:09,158 --> 00:33:11,828 A million people have been displaced since the conflict began. 597 00:33:11,911 --> 00:33:14,956 We have over 80,000 in this camp alone, nearly half of them children. 598 00:33:15,039 --> 00:33:16,749 -Heartbreaking. God. -Yeah. 599 00:33:16,833 --> 00:33:18,960 I'd love to show you the hospital we just built. 600 00:33:19,043 --> 00:33:20,503 We're not gonna go to the hospital. 601 00:33:20,586 --> 00:33:22,463 I'm a little behind on my malaria pills, but-- 602 00:33:22,547 --> 00:33:24,090 Malaria's not an issue in this part. 603 00:33:24,173 --> 00:33:25,299 I'll be the judge of that. 604 00:33:25,383 --> 00:33:27,552 Here's what we're gonna do, though. Okay, I'm gonna... 605 00:33:28,177 --> 00:33:30,179 -What's your name again? -Oliver. 606 00:33:30,263 --> 00:33:33,391 Oliver. Oliver here is gonna take a picture of us right there, 607 00:33:33,474 --> 00:33:36,853 and then I am going to take some shots of some kids, hopefully not too sick, 608 00:33:36,936 --> 00:33:38,813 nothing too depressing, no amputees. 609 00:33:38,896 --> 00:33:41,315 -Then I'm gonna carry some... -[shutter clicks] 610 00:33:41,399 --> 00:33:43,151 ...you know, water jugs around, 611 00:33:43,234 --> 00:33:46,487 and then I'm gonna cut your foundation a giant check. 612 00:33:46,571 --> 00:33:48,197 -Okay, what's your name again? -Mike. 613 00:33:48,281 --> 00:33:50,366 Yeah, okay. Thank you, Mike. 614 00:33:52,827 --> 00:33:54,037 Watch out there. 615 00:33:54,120 --> 00:33:55,872 -Please, let me help you. -It's balanced. 616 00:33:55,955 --> 00:33:56,789 If I dropped one, 617 00:33:56,873 --> 00:33:59,042 -I'd just walk around in circles. -[shutter clicks] 618 00:33:59,292 --> 00:34:01,085 What's that rich guy doing here? 619 00:34:01,169 --> 00:34:03,296 [man] I don't know. Photo op for social media? 620 00:34:03,379 --> 00:34:04,338 Showing he cares? 621 00:34:05,256 --> 00:34:07,717 I should've been a soccer player. I could've gone pro. 622 00:34:07,800 --> 00:34:09,218 -Get out of here. We're good. -[laughs] 623 00:34:09,302 --> 00:34:11,304 [police siren wailing] 624 00:34:11,387 --> 00:34:13,389 [jet engine rumbling] 625 00:34:17,643 --> 00:34:18,686 [approaching jet engine] 626 00:34:18,770 --> 00:34:21,856 -[man shouting indistinctly] -[jet engine roars overhead] 627 00:34:23,316 --> 00:34:25,318 [menacing electronic music playing] 628 00:34:26,652 --> 00:34:28,905 [panicked voices, yelling] 629 00:34:30,406 --> 00:34:32,408 -They're gonna hit us! -What's going on? 630 00:34:35,286 --> 00:34:36,829 Come with us! We gotta get the masks! 631 00:34:45,088 --> 00:34:47,632 -Get the masks! -Gas! Gas! 632 00:34:47,715 --> 00:34:48,633 -Get the masks! -Gas! 633 00:34:56,432 --> 00:34:58,684 [One shouting in Turkmen] Gas! Gas! Gas! 634 00:34:58,768 --> 00:35:01,062 -[One, in English] Go open the boxes. -[man] Pass them out. 635 00:35:01,562 --> 00:35:03,773 [inaudible] 636 00:35:14,408 --> 00:35:16,327 -[man exclaims] -[woman screams] 637 00:35:16,410 --> 00:35:17,829 [all coughing] 638 00:35:18,412 --> 00:35:19,539 [explosion] 639 00:35:19,622 --> 00:35:21,124 [coughs, grunts] 640 00:35:24,127 --> 00:35:25,837 [heartbeat] 641 00:35:31,676 --> 00:35:33,928 -[jet engines passing overhead] -[woman screams] 642 00:35:35,054 --> 00:35:37,265 -[muffled panicked breathing] -[heartbeat continuing] 643 00:35:37,348 --> 00:35:38,391 [screaming] 644 00:35:49,902 --> 00:35:51,237 [One] Put that on. Put this on. 645 00:35:51,320 --> 00:35:54,448 [heartbeat pace increasing] 646 00:36:01,080 --> 00:36:03,124 [muffled panicked breathing] 647 00:36:04,500 --> 00:36:06,502 [mournful instrumental music playing] 648 00:37:37,760 --> 00:37:40,846 [man] We're in the Louvre. In the most beautiful place in the world. 649 00:37:40,930 --> 00:37:41,931 Shut it off. 650 00:37:42,014 --> 00:37:43,057 But, sir... 651 00:37:43,140 --> 00:37:45,643 -Where did you find this? -Social media, sir. 652 00:37:45,726 --> 00:37:48,938 It's everywhere. News outlets and foreign governments are greeting it 653 00:37:49,021 --> 00:37:50,439 with universal condemnation. 654 00:37:50,523 --> 00:37:52,942 [reporter] He is a war criminal that no one holds accountable. 655 00:37:53,025 --> 00:37:57,029 His worst atrocities involve banned chemical weapons. 656 00:37:57,446 --> 00:37:58,406 Such a fuss. 657 00:37:59,282 --> 00:38:00,908 It's all perfectly bloodless. 658 00:38:01,534 --> 00:38:02,952 Who do you think shot it? 659 00:38:03,452 --> 00:38:04,578 Impress me. 660 00:38:05,871 --> 00:38:06,956 You shot it, 661 00:38:07,456 --> 00:38:09,208 had it shot and leaked, 662 00:38:09,917 --> 00:38:12,837 to communicate resolve, inspire fear. 663 00:38:17,591 --> 00:38:20,845 Show my enemies what's in store for them and for those they love. 664 00:38:21,345 --> 00:38:22,596 It's only the beginning. 665 00:38:26,475 --> 00:38:29,353 [woman] Thou wast provoked by thy foul mind, 666 00:38:29,979 --> 00:38:33,441 which never dreamt on aught but butcheries. 667 00:38:33,524 --> 00:38:35,484 Say that I slew them not. 668 00:38:35,568 --> 00:38:38,612 But dead they are, and devilish slain by thee. 669 00:38:41,949 --> 00:38:43,492 [male actor] Why dost thou spit at me? 670 00:38:43,576 --> 00:38:46,287 [female actor] Would it were mortal poison, for thy sake. 671 00:38:46,912 --> 00:38:49,957 [male actor] Never came poison from so sweet a place. 672 00:38:50,041 --> 00:38:53,002 [female actor] Never hung poison on a fouler toad. 673 00:38:53,085 --> 00:38:56,630 [male actor, muted] Thine eyes, sweet lady, have infected mine. 674 00:38:56,714 --> 00:38:59,550 [female actor, muted] Would they were basilisks, to strike thee dead! 675 00:39:00,968 --> 00:39:02,970 [applause] 676 00:39:05,097 --> 00:39:07,099 [light jazz music playing] 677 00:39:11,729 --> 00:39:12,730 Martini. 678 00:39:13,439 --> 00:39:15,566 Stirred. Not shaken, stirred. 679 00:39:21,322 --> 00:39:22,323 [One] What's your opinion? 680 00:39:22,406 --> 00:39:23,991 I'll take a Negroni. 681 00:39:24,075 --> 00:39:25,076 Just poured. 682 00:39:27,286 --> 00:39:28,329 Sorry? 683 00:39:28,412 --> 00:39:30,331 On the... On the play? 684 00:39:30,414 --> 00:39:33,834 There's that old cliché, "Does art actually imitate life?" 685 00:39:33,918 --> 00:39:36,837 'Cause you got this tyrant who's walking the stage-- 686 00:39:36,921 --> 00:39:37,755 [Rovach] Baasha. 687 00:39:37,838 --> 00:39:39,673 And, uh, in the first act, 688 00:39:41,384 --> 00:39:43,344 his cruelty goes completely unpunished. 689 00:39:43,427 --> 00:39:44,553 But in the fifth... 690 00:39:46,389 --> 00:39:49,475 In the fifth... justice. 691 00:39:51,060 --> 00:39:52,645 Always justice. 692 00:39:53,437 --> 00:39:55,022 [Rovach] You see a tyrant. 693 00:39:55,106 --> 00:39:58,484 I see a man bringing order to a disordered world. 694 00:39:59,151 --> 00:40:02,655 Scouring its filth, polishing it till it shines. 695 00:40:02,738 --> 00:40:05,950 In art, our most fervent hopes come true. 696 00:40:06,033 --> 00:40:07,660 Heroes always win. 697 00:40:08,744 --> 00:40:09,662 It's bullshit. 698 00:40:10,704 --> 00:40:13,874 In life... totally different. 699 00:40:16,168 --> 00:40:19,755 Nah, I'm with Shakespeare. Act Five's coming. 700 00:40:19,839 --> 00:40:21,549 -To Shakespeare. -[One] Mm. 701 00:40:21,632 --> 00:40:22,591 To Bill. 702 00:40:23,384 --> 00:40:25,302 I think you both just spoiled the end. 703 00:40:26,345 --> 00:40:27,346 No. 704 00:40:29,807 --> 00:40:30,933 We didn't. 705 00:40:36,772 --> 00:40:38,441 [chuckling] I didn't catch your name. 706 00:40:38,524 --> 00:40:40,609 -Rovach. -No, I was talking to her. 707 00:40:43,737 --> 00:40:45,865 Do you mind? I can feel the tip. 708 00:40:49,201 --> 00:40:50,161 Yeah. 709 00:40:51,162 --> 00:40:53,205 He's no longer inside me. We're safe. 710 00:40:53,289 --> 00:40:54,415 [bartender chuckles] 711 00:40:54,498 --> 00:40:55,416 What is your name? 712 00:40:56,250 --> 00:40:57,293 Arianna. 713 00:40:57,376 --> 00:41:00,337 Arianna. Big guy's still staring at me, isn't he? 714 00:41:02,006 --> 00:41:03,966 -Yeah. -He's gonna kick my ass later. 715 00:41:04,049 --> 00:41:05,009 -Good. -Yeah. 716 00:41:05,092 --> 00:41:06,343 ["Dig Down" by Muse playing] 717 00:41:11,599 --> 00:41:14,935 ♪ When hope ♪ 718 00:41:15,019 --> 00:41:18,814 ♪ And love has been lost ♪ 719 00:41:18,898 --> 00:41:22,151 ♪ And you fall to the ground ♪ 720 00:41:22,234 --> 00:41:25,571 ♪ You must find a way ♪ 721 00:41:25,654 --> 00:41:28,449 ♪ Ohhhh ♪ 722 00:41:29,158 --> 00:41:30,993 ♪ Dig down... ♪ 723 00:41:33,370 --> 00:41:35,164 [One] We must be doing something wrong. 724 00:41:35,247 --> 00:41:36,123 [Arianna] Why? 725 00:41:36,207 --> 00:41:39,126 'Cause the chocolates have lasted the whole night right there. 726 00:41:39,210 --> 00:41:41,212 -Like they're glued there. -[giggling] That's crazy. 727 00:41:42,755 --> 00:41:43,797 I'm getting old. 728 00:41:43,881 --> 00:41:44,798 [Arianna snorts] 729 00:41:46,050 --> 00:41:47,968 Do you believe what that man said? 730 00:41:49,178 --> 00:41:51,430 Evil goes unpunished. 731 00:41:52,181 --> 00:41:53,724 I believe he believes it. 732 00:41:54,725 --> 00:41:56,060 And what about you? 733 00:41:58,687 --> 00:42:01,148 I just feel like the whole world's, like, on an... 734 00:42:01,941 --> 00:42:03,817 endless, evil... 735 00:42:04,610 --> 00:42:05,945 shitty loop. 736 00:42:06,529 --> 00:42:07,613 [Arianna] Hmm. 737 00:42:08,906 --> 00:42:10,366 But he'll get his. 738 00:42:15,204 --> 00:42:16,956 [inhales deeply] 739 00:42:17,039 --> 00:42:18,707 You know, this was fun. 740 00:42:20,876 --> 00:42:22,378 Are you ghosting me? 741 00:42:24,129 --> 00:42:25,297 Do I look like a ghost to you? 742 00:42:25,381 --> 00:42:28,592 No. It's like the things you say, it sounds like you want to be. 743 00:42:28,676 --> 00:42:30,094 -The things I say. -Mm-hmm. 744 00:42:31,762 --> 00:42:34,431 But what makes you think that I want to see you again? 745 00:42:35,057 --> 00:42:36,308 [both chuckle] 746 00:42:38,352 --> 00:42:40,104 You weren't that memorable. 747 00:42:40,813 --> 00:42:42,064 [One] Ow! 748 00:42:42,815 --> 00:42:45,484 Besides, I'm moving to New York. 749 00:42:46,277 --> 00:42:47,736 -[chuckles] -Mmm. 750 00:42:47,820 --> 00:42:49,238 That's where I live. 751 00:42:49,321 --> 00:42:50,364 Sucker. 752 00:42:51,365 --> 00:42:53,033 So, now you're stalking me? 753 00:42:54,410 --> 00:42:55,369 Maybe a little bit. 754 00:43:02,418 --> 00:43:04,336 [aircraft engine drones] 755 00:43:07,464 --> 00:43:10,342 -[One] And now you're all caught up. -[ticking] 756 00:43:16,348 --> 00:43:18,100 [woman on TV] Anything happen in school today? 757 00:43:18,183 --> 00:43:20,811 Angela Valentine said she was going to get sick in class. 758 00:43:20,894 --> 00:43:22,021 [woman] What happened? 759 00:43:22,104 --> 00:43:22,980 She did. 760 00:43:23,397 --> 00:43:26,483 -Hey, what do you know about One? -[Four] He loves Wally the dog. 761 00:43:27,067 --> 00:43:29,653 He's obsessed with this Beaver show. I think he's an orphan. 762 00:43:29,737 --> 00:43:32,197 We got a little bet on if you wanna put some money in. 763 00:43:32,615 --> 00:43:34,241 It's an interesting crew you got here, bro. 764 00:43:34,325 --> 00:43:35,701 How many missions you guys run? 765 00:43:35,784 --> 00:43:36,827 -Counting Florence? -Yeah. 766 00:43:36,910 --> 00:43:39,038 -One. -One what? 767 00:43:39,121 --> 00:43:41,165 Actually, no, there was, um, this, like, mini-mission, 768 00:43:41,248 --> 00:43:43,167 so maybe one and a quarter. It was in Sicily. 769 00:43:43,250 --> 00:43:45,419 But Florence, absolute shitshow. 770 00:43:45,502 --> 00:43:48,339 I mean, if I wasn't there, probably more than one of us dead. 771 00:43:48,422 --> 00:43:50,507 -That's all I'm saying. -Are you fucking kidding me? 772 00:43:51,425 --> 00:43:52,343 I don't fuck around. 773 00:43:52,426 --> 00:43:55,012 You realize I just buried myself in front of my family and friends? 774 00:43:55,095 --> 00:43:56,555 Yeah, One told me about that. 775 00:43:56,639 --> 00:43:58,307 Big military funeral. 776 00:43:58,390 --> 00:43:59,600 Guns popping, flags. 777 00:44:00,225 --> 00:44:02,561 It's pretty cool. At my funeral, there was five people there, 778 00:44:02,645 --> 00:44:04,229 and two of them left before the end. 779 00:44:04,313 --> 00:44:06,357 It is tough watching your mum cry at your grave. 780 00:44:06,440 --> 00:44:07,274 [Seven] Yeah. 781 00:44:07,358 --> 00:44:08,817 This mission, I got a good feeling. 782 00:44:08,901 --> 00:44:11,111 I got a really good feeling about this mission. 783 00:44:13,697 --> 00:44:15,366 [Seven] How come you can't find this guy? 784 00:44:15,449 --> 00:44:18,661 I don't know. One can usually find anyone, but he just can't seem to find him. 785 00:44:18,744 --> 00:44:20,829 He said Americans caught him a few years back. 786 00:44:20,913 --> 00:44:22,081 -[ticking] -Americans? 787 00:44:22,581 --> 00:44:23,499 I don't know. 788 00:44:23,582 --> 00:44:24,792 [ticking slows, stops] 789 00:44:24,875 --> 00:44:26,543 [man 1, on radio] Prep your team, target... 790 00:44:26,627 --> 00:44:28,087 [man 2] Camille, I get you hate this, 791 00:44:28,170 --> 00:44:30,130 but sometimes you gotta put bad guys on thrones. 792 00:44:30,214 --> 00:44:31,298 [woman] Just do your job. 793 00:44:54,988 --> 00:44:56,782 No one touch. He's mine. 794 00:44:56,865 --> 00:44:59,410 ♪ All we ever hear from you Is blah, blah, blah ♪ 795 00:44:59,493 --> 00:45:03,414 ♪ So all we ever do is go ya, ya, ya ♪ 796 00:45:03,789 --> 00:45:06,834 ♪ And we don't even care About what they say ♪ 797 00:45:06,917 --> 00:45:08,752 ♪ 'Cause it's ya, ya, ya, ya ♪ 798 00:45:10,629 --> 00:45:12,339 ♪ Blah, blah, blah, blah ♪ 799 00:45:12,423 --> 00:45:13,966 ♪ Blah, blah, blah ♪ 800 00:45:17,803 --> 00:45:20,514 I was assured by your state department-- 801 00:45:20,597 --> 00:45:22,725 -I'm from a different department. -God, CIA. 802 00:45:22,808 --> 00:45:24,476 I've come to deliver you to your brother. 803 00:45:25,018 --> 00:45:28,272 You don't know my brother. Rovach is a monster. 804 00:45:28,355 --> 00:45:33,026 He'll violate every single principle your nation holds dear. 805 00:45:33,110 --> 00:45:35,988 I begged the director not to do this, Murat, begged. 806 00:45:36,238 --> 00:45:38,741 The Americans caught him years back and gave him to his brother. 807 00:45:38,824 --> 00:45:41,702 That bald-looking fella. You like him though, One, yeah? 808 00:45:41,785 --> 00:45:44,079 He's definitely an arsehole, but a likable arseshole, no? 809 00:45:44,705 --> 00:45:46,415 -No. -Well, he likes you. 810 00:45:48,333 --> 00:45:49,501 Here's the fun part. 811 00:45:49,585 --> 00:45:51,628 How many billionaires do you actually know? 812 00:45:51,712 --> 00:45:54,506 You've heard of Elon Musk, Bill Gates, that's the... Fuck it. 813 00:45:54,590 --> 00:45:56,759 Okay. Of course you haven't heard of me before. 814 00:45:56,842 --> 00:45:59,470 That's how I like it. I'm a good inventor. 815 00:45:59,553 --> 00:46:02,806 Created a lot of tech, tracking and hiding digital trails of people. 816 00:46:02,890 --> 00:46:04,850 Some I even sold to the CIA, 817 00:46:04,933 --> 00:46:07,686 where I met some interesting people, did some adventurous shit. 818 00:46:09,938 --> 00:46:12,816 But slowly, I cleaned house, and I had other ideas. 819 00:46:12,900 --> 00:46:14,902 Used my money to help people in bad situations. 820 00:46:14,985 --> 00:46:17,613 But I realized, my billions, that's not enough. 821 00:46:17,696 --> 00:46:19,698 Governments don't really help people in need. 822 00:46:19,782 --> 00:46:23,452 So, I said, "Fuck the government. I'm gonna do this myself." 823 00:46:23,535 --> 00:46:26,455 So, here we are. A little eyeball led us to these fuckhead generals, 824 00:46:26,538 --> 00:46:27,581 and it's game on. 825 00:46:28,040 --> 00:46:30,709 [Rovach] Okay, General, you're flying to Vegas. 826 00:46:30,793 --> 00:46:33,170 I have a very important mission for you. 827 00:46:33,253 --> 00:46:35,923 You are going to meet Viktor, the arms dealer. 828 00:46:36,757 --> 00:46:37,591 Get drunk. 829 00:46:37,674 --> 00:46:40,052 [all laughing] 830 00:46:40,135 --> 00:46:42,262 ["Legendary" by Welshly Arms playing] 831 00:46:42,346 --> 00:46:44,139 We're going to Vegas, baby! 832 00:46:44,765 --> 00:46:46,058 [One] Viktor, Vegas, viceroy. 833 00:46:46,141 --> 00:46:48,894 General Garioff, lots of consonants, so we'll make this easy. 834 00:46:48,977 --> 00:46:51,730 The little fat one, he's the handler of Rovach's baby brother. 835 00:46:51,814 --> 00:46:54,316 ♪ You know, the truth can be a weapon... ♪ 836 00:46:54,399 --> 00:46:58,403 Las Vegas has more facial recognition software than any place on Earth. 837 00:46:58,487 --> 00:46:59,780 Oh, I know what I'm gonna be. 838 00:46:59,863 --> 00:47:02,950 Choose your disguises wisely. 839 00:47:03,033 --> 00:47:05,285 I'm a grown man. I can handle my shit. 840 00:47:05,369 --> 00:47:06,745 That's not how the expression goes. 841 00:47:06,829 --> 00:47:09,540 Don't handle your shit, flush it down the toilet like a grown-ass man. 842 00:47:09,623 --> 00:47:12,251 Be subtle. Blend in. Disappear. 843 00:47:12,960 --> 00:47:15,546 ♪ A new answer to the same question ♪ 844 00:47:15,629 --> 00:47:19,341 ♪ How many times will you learn the same lesson? ♪ 845 00:47:19,883 --> 00:47:22,344 ♪ Been dreaming of the payoff ♪ 846 00:47:22,928 --> 00:47:25,597 ♪ Through the struggles And the trade-offs ♪ 847 00:47:25,722 --> 00:47:28,976 ♪ Fighting tooth and nail On the way up ♪ 848 00:47:29,059 --> 00:47:32,563 ♪ Tell them the truth But they think it's just made up ♪ 849 00:47:33,856 --> 00:47:35,858 [cheering] 850 00:47:37,401 --> 00:47:38,777 [One] Okay, now it's safe. 851 00:47:38,861 --> 00:47:40,028 [beeps] 852 00:47:41,154 --> 00:47:43,031 [general 2] You mean the red one or the blue one? 853 00:47:43,115 --> 00:47:45,701 -[general 3] Probably a Ferrari. -You don't see gas of this quality. 854 00:47:46,076 --> 00:47:50,330 It's US Army, experimental sarin gas for testing antidotes. 855 00:47:50,414 --> 00:47:52,624 Whatever's left over, they bury in the desert. 856 00:47:52,708 --> 00:47:54,126 Now, I can procure it, 857 00:47:55,085 --> 00:47:56,587 but you take delivery here. 858 00:47:57,254 --> 00:47:58,630 And no middlemen. 859 00:48:01,675 --> 00:48:02,634 Kill them all? 860 00:48:02,718 --> 00:48:03,760 Mm-hmm. 861 00:48:04,303 --> 00:48:05,262 Love it. 862 00:48:05,345 --> 00:48:08,056 ["I'll Take You There" by The Staple Singers playing] 863 00:48:11,518 --> 00:48:13,729 [in Turkmen] What good fortune. 864 00:48:13,812 --> 00:48:16,481 -[in English] A gift from Viktor. -I love Viktor. 865 00:48:16,565 --> 00:48:17,399 [chuckles] 866 00:48:20,861 --> 00:48:23,447 ♪ Ain't nobody worried ♪ 867 00:48:28,243 --> 00:48:29,369 -♪ Come on ♪ -[knock at door] 868 00:48:29,453 --> 00:48:30,412 ♪ Come on ♪ 869 00:48:30,787 --> 00:48:32,623 ♪ Somebody help me now ♪ 870 00:48:32,706 --> 00:48:34,541 ♪ I'll take you there ♪ 871 00:48:36,543 --> 00:48:38,003 -Oh! -[doorbell rings repeatedly] 872 00:48:38,921 --> 00:48:39,838 [general 1] Coming! 873 00:48:40,839 --> 00:48:43,050 Welcome to party! 874 00:48:43,133 --> 00:48:44,968 -♪ I'll take you there ♪ -♪ Oh ♪ 875 00:48:46,929 --> 00:48:48,972 -[silenced gunshot] -♪ I'll take you there ♪ 876 00:48:51,099 --> 00:48:53,268 -♪ Mercy ♪ -♪ I'll take you there ♪ 877 00:48:54,061 --> 00:48:56,772 ♪ Oh, let me take you there ♪ 878 00:48:56,855 --> 00:48:58,190 ♪ I'll take you there ♪ 879 00:48:58,273 --> 00:48:59,524 ♪ Ohh-ohh-ohh-ohh ♪ 880 00:48:59,608 --> 00:49:01,234 [in Turkmen] Damn zit! 881 00:49:01,985 --> 00:49:03,153 -♪ All right ♪ -[groaning] 882 00:49:07,950 --> 00:49:09,034 [both scream] 883 00:49:10,077 --> 00:49:12,204 ♪ Come on now, play on it ♪ 884 00:49:22,631 --> 00:49:24,091 [tinkling] 885 00:49:28,470 --> 00:49:30,472 [general 4 grunting] 886 00:49:31,890 --> 00:49:32,724 [woman gasps] 887 00:49:33,308 --> 00:49:34,309 [sighs] 888 00:49:34,393 --> 00:49:35,268 [gasps] 889 00:49:35,352 --> 00:49:37,396 [Two, in Turkmen] You're the last living general... 890 00:49:39,398 --> 00:49:40,941 [general 4, in English] It's too late. 891 00:49:41,942 --> 00:49:43,694 The deal is done. 892 00:49:45,362 --> 00:49:47,406 Two tons of sarin gas. 893 00:49:48,949 --> 00:49:50,951 -Where are you keeping Rovach's brother? -What? 894 00:49:51,034 --> 00:49:53,120 You got three seconds. Be specific. 895 00:49:53,203 --> 00:49:54,955 No, don't think, don't think. Talk! 896 00:49:55,914 --> 00:49:57,416 Three, two... 897 00:49:57,499 --> 00:50:01,670 Ni Hai Tower, uh, in Hong Kong, penthouse. 898 00:50:02,337 --> 00:50:03,380 ...one. 899 00:50:04,214 --> 00:50:05,674 [woman gasps, whimpers] 900 00:50:08,010 --> 00:50:09,011 [One] It could be worse. 901 00:50:09,094 --> 00:50:10,762 You know, he could've finished. 902 00:50:11,388 --> 00:50:15,934 Good work. I said undercover, not coked-up Borg and McEnroe. 903 00:50:16,560 --> 00:50:18,478 I hate this town. I really do. 904 00:50:19,312 --> 00:50:22,315 No, it's Navratilova. She's a woman tennis player. 905 00:50:22,399 --> 00:50:24,776 Your costume's stupid, too. Motorcycle dick. 906 00:50:25,736 --> 00:50:27,988 -I'm so, so sorry, ladies. -[woman whimpers] 907 00:50:28,071 --> 00:50:29,781 But what happens in Vegas... 908 00:50:31,074 --> 00:50:32,492 You know the rest, yeah? 909 00:50:41,334 --> 00:50:42,169 We can't. 910 00:50:43,712 --> 00:50:44,880 [Two moaning passionately] 911 00:50:45,589 --> 00:50:47,257 [Three] Ow! Watch the gun. 912 00:50:47,340 --> 00:50:48,216 Oh, my gosh. 913 00:50:50,135 --> 00:50:51,595 -We can't do this. -What? 914 00:50:51,678 --> 00:50:52,846 No kissing. 915 00:50:53,847 --> 00:50:54,890 I'm cool with that. 916 00:50:55,432 --> 00:50:58,060 ["Nothing Burns Like The Cold" by Snoh Aalegra playing] 917 00:50:58,143 --> 00:50:59,478 ♪ Can we talk about us ♪ 918 00:50:59,561 --> 00:51:01,688 -[Two] Stop kissing! -[both grunt] 919 00:51:01,772 --> 00:51:03,648 -♪ Like we care about us? ♪ -[Two gasps] 920 00:51:04,232 --> 00:51:05,567 What? I'm not kissing. 921 00:51:05,650 --> 00:51:07,903 ♪ Can we talk about us ♪ 922 00:51:07,986 --> 00:51:09,780 -Come here. -Nose off. 923 00:51:10,739 --> 00:51:11,615 Way better. 924 00:51:16,119 --> 00:51:18,955 ♪ Can we talk about us ♪ 925 00:51:19,623 --> 00:51:22,375 ♪ Like we care about us? ♪ 926 00:51:22,959 --> 00:51:25,712 ♪ Can we talk about us... ♪ 927 00:51:27,047 --> 00:51:28,632 Where are you running to? 928 00:51:29,758 --> 00:51:31,635 One promised my soul back. 929 00:51:32,719 --> 00:51:34,304 I just gotta talk to somebody. 930 00:51:34,387 --> 00:51:35,722 You're scared. 931 00:51:36,473 --> 00:51:37,641 You're such a pussy. 932 00:51:38,058 --> 00:51:39,559 Ever stage a coup d'état? 933 00:51:40,352 --> 00:51:42,395 No. No, I don't even know what it means. 934 00:51:43,438 --> 00:51:47,275 Oh, wow. A coup. A coup d’état. It's French, Napoleon. 935 00:51:47,359 --> 00:51:48,819 French history stuff. 936 00:51:49,486 --> 00:51:50,487 Okay. 937 00:51:51,446 --> 00:51:52,489 You can't tear a place down 938 00:51:52,572 --> 00:51:54,324 until you have someone to build it back up. 939 00:51:54,407 --> 00:51:57,160 That someone is Rovach's brother, Murat. 940 00:51:57,244 --> 00:51:58,787 Imprisoned in Hong Kong. 941 00:51:58,870 --> 00:52:01,373 You see, the army's fucked now we killed the generals. 942 00:52:02,082 --> 00:52:03,750 They will look for a new leader. 943 00:52:03,834 --> 00:52:05,210 And we're gonna give them one. 944 00:52:05,293 --> 00:52:06,128 [scoffs] 945 00:52:06,628 --> 00:52:09,256 "Coup." I don't even know what it means. Stupid word. 946 00:52:19,766 --> 00:52:21,184 [speaking Spanish] 947 00:52:28,150 --> 00:52:29,818 Oh, my favorite. 948 00:52:29,901 --> 00:52:32,112 I know, Mama. How you doing? 949 00:52:32,571 --> 00:52:33,905 Well, you see, Ma... 950 00:52:36,950 --> 00:52:41,788 there's this country, Uzbekis... No, Turg... 951 00:52:42,372 --> 00:52:44,666 Turkis... Turkikas... 952 00:52:44,749 --> 00:52:46,751 Fuck! Turkikasazhan? 953 00:52:46,835 --> 00:52:49,546 Ma, all I know is that it's got a "stan" at the end, 954 00:52:49,629 --> 00:52:52,340 -and it's in Asia. -Oh, by Kansas! 955 00:52:53,133 --> 00:52:55,886 Ish. Yes, Mama, by Kansas. 956 00:52:55,969 --> 00:52:59,014 Anyway, the man who ran it died, and, uh... 957 00:53:01,516 --> 00:53:03,727 he... he left behind two sons. 958 00:53:03,810 --> 00:53:04,936 One good and one bad. 959 00:53:06,188 --> 00:53:07,898 And the bad one came out on top. 960 00:53:07,981 --> 00:53:09,983 So, what the fuck are you looking at, Nurse Ratched? 961 00:53:10,400 --> 00:53:11,234 Huh? 962 00:53:11,693 --> 00:53:13,653 Go hang with the fucking nuns or something. 963 00:53:14,487 --> 00:53:15,572 Yeah, walk. 964 00:53:15,655 --> 00:53:16,489 Walk. 965 00:53:17,073 --> 00:53:19,576 I will fucking knock you out in front of my mother. 966 00:53:21,578 --> 00:53:22,704 [exhales sharply] 967 00:53:22,787 --> 00:53:23,747 Sorry, Mama. 968 00:53:24,623 --> 00:53:27,959 Anyway, the two sons fought, and the bad one came out on top, 969 00:53:28,043 --> 00:53:30,503 so he locked the good one up, and-- 970 00:53:30,587 --> 00:53:32,255 I never liked Diego. 971 00:53:33,006 --> 00:53:36,259 Yeah, me either, Mama. Working for him didn't agree with me. 972 00:53:37,552 --> 00:53:40,639 But I work for someone else now, Ma. We're doing good things. 973 00:53:41,514 --> 00:53:43,934 Huh? We're fixing what's going on in Kansas. 974 00:53:45,769 --> 00:53:48,271 Good things can erase the bad ones, right, Mama? 975 00:53:51,024 --> 00:53:52,943 I love you, Andres. 976 00:53:53,026 --> 00:53:54,653 Oh, no, no, no, no, no, no. 977 00:53:54,736 --> 00:53:57,656 No, Ma, Andres is in Bogota. It's me, Javi. 978 00:53:58,490 --> 00:54:00,450 -Javi. -Javi? 979 00:54:00,533 --> 00:54:03,912 I won't speak to Javi anymore because he is a murderer. 980 00:54:04,496 --> 00:54:07,540 Ma, it was only bad people, Mama. 981 00:54:08,083 --> 00:54:09,209 [gasps uncertainly] 982 00:54:10,752 --> 00:54:12,712 [ticking] 983 00:54:12,796 --> 00:54:14,631 -[gun cocks] -[bullets bounce on floor] 984 00:54:14,714 --> 00:54:17,467 [man speaking Spanish in panic] 985 00:54:17,550 --> 00:54:19,344 [in English] Please, you don't have to do this. 986 00:54:19,427 --> 00:54:20,595 No, I do. My job. 987 00:54:20,679 --> 00:54:22,180 [both speaking Spanish] 988 00:54:28,144 --> 00:54:29,521 [girl, in English] Daddy? 989 00:54:29,604 --> 00:54:31,189 I can't sleep. 990 00:54:42,784 --> 00:54:43,702 Daddy? 991 00:54:46,371 --> 00:54:47,455 He's not here. 992 00:54:48,206 --> 00:54:49,249 Where's your mommy? 993 00:54:49,833 --> 00:54:51,751 I don't have a mommy. 994 00:55:00,635 --> 00:55:02,220 Javi loves you, Mama. Huh? 995 00:55:06,182 --> 00:55:07,851 [yells in fright, speaks Spanish] 996 00:55:07,934 --> 00:55:10,687 [breathing shakily, in English] You and your Bruce Wayne shit! 997 00:55:10,770 --> 00:55:11,896 [One] Boo. 998 00:55:12,480 --> 00:55:13,440 One rule. 999 00:55:14,691 --> 00:55:15,775 One rule. 1000 00:55:18,236 --> 00:55:20,196 You don't know what it's like to have someone. 1001 00:55:20,280 --> 00:55:22,157 She doesn't even remember my name. 1002 00:55:22,240 --> 00:55:23,950 So, she'll never know you stopped coming. 1003 00:55:24,034 --> 00:55:27,329 See, you're lucky that I don't paint the inside of this car 1004 00:55:27,412 --> 00:55:28,788 with chunks of your fucking skull. 1005 00:55:28,872 --> 00:55:30,457 Jesus, who raised you, the mob? 1006 00:55:30,540 --> 00:55:32,709 That's none of your fucking business, Three. 1007 00:55:33,710 --> 00:55:36,004 We sacrificed everything to be a part of this. 1008 00:55:36,087 --> 00:55:38,256 Honor it, respect it. It's all we got. 1009 00:55:38,340 --> 00:55:39,257 [sighs] 1010 00:55:45,638 --> 00:55:48,641 I don't usually stand on ceremony, but today, 1011 00:55:49,434 --> 00:55:51,770 what just befell your superiors in America 1012 00:55:52,437 --> 00:55:55,940 undid over 60 years of loyal service to my family. 1013 00:55:56,649 --> 00:55:58,818 Those fine men won't be replaced easily. 1014 00:55:58,902 --> 00:56:04,115 Colonel Zaga, Niazo, Abdulim, Daheem. 1015 00:56:05,450 --> 00:56:07,118 You're next in line, gentlemen. 1016 00:56:07,202 --> 00:56:08,286 [exhales] 1017 00:56:09,662 --> 00:56:13,249 Your combined experience is nearly that of your predecessors, 1018 00:56:14,000 --> 00:56:16,294 but if my generals' shoes are to be filled, 1019 00:56:18,296 --> 00:56:19,714 I need men like you. 1020 00:56:20,965 --> 00:56:22,008 Like you, 1021 00:56:23,301 --> 00:56:24,344 but not you. 1022 00:56:28,390 --> 00:56:30,183 [colonels pleading in panic] 1023 00:56:36,523 --> 00:56:37,607 [colonels screaming] 1024 00:56:44,072 --> 00:56:46,241 [Rovach] I don't know who killed my generals, 1025 00:56:46,783 --> 00:56:49,786 but I'd be a fool to trust the men who most stood to benefit. 1026 00:56:50,453 --> 00:56:53,998 So, next men up, congratulations! 1027 00:57:02,674 --> 00:57:06,177 [One] All right, we're gonna tiptoe through these waypoints here, under radar. 1028 00:57:06,261 --> 00:57:07,846 There's our backdoor to Hong Kong. 1029 00:57:08,471 --> 00:57:09,389 [Seven] Hey, One! 1030 00:57:09,848 --> 00:57:11,683 You ever plan on calling me Six? 1031 00:57:12,475 --> 00:57:14,185 -No. -[Seven] Okay. 1032 00:57:15,061 --> 00:57:17,480 -Hey, look, I know we don't get to ask-- -[Three] Then don't. 1033 00:57:17,564 --> 00:57:19,357 [Seven] But, uh, who is One? 1034 00:57:19,774 --> 00:57:21,568 -Who is he? -[Five] A rich guy who snapped. 1035 00:57:21,651 --> 00:57:22,485 That's all I got. 1036 00:57:22,569 --> 00:57:24,696 -Yeah, but how did you meet him? -We didn't. 1037 00:57:24,779 --> 00:57:27,490 He met us. In really weird ways. 1038 00:57:27,574 --> 00:57:28,992 -Oh, yeah. -Yeah. Very weird, 1039 00:57:29,075 --> 00:57:31,786 -like, perfect timing kind of weird. -[ticking] 1040 00:57:32,412 --> 00:57:34,581 [ticking slows, stops] 1041 00:57:34,664 --> 00:57:36,833 -[man speaking in Ukrainian] -[police siren wailing] 1042 00:57:36,916 --> 00:57:38,168 [speaking in Ukrainian] 1043 00:57:41,629 --> 00:57:43,256 [in English] Cheap. Fake. 1044 00:57:43,339 --> 00:57:46,759 Fuck! We ain't leaving till we find the Kalahari. 1045 00:57:46,843 --> 00:57:48,178 [shouts in Ukrainian] 1046 00:57:48,261 --> 00:57:49,679 [tense electronic music playing] 1047 00:57:59,689 --> 00:58:01,065 Let's go. 1048 00:58:04,694 --> 00:58:06,488 [police siren wailing] 1049 00:58:28,134 --> 00:58:29,219 Oh, shit. 1050 00:58:29,302 --> 00:58:30,720 [yells in fright] 1051 00:58:34,641 --> 00:58:35,475 Shit! 1052 00:58:40,063 --> 00:58:41,022 [woman exclaims] 1053 00:58:42,482 --> 00:58:43,775 [both grunting in exertion] 1054 00:58:43,858 --> 00:58:45,026 Whoa, whoa! 1055 00:58:46,694 --> 00:58:48,988 Grab my hand! Grab my hand! 1056 00:58:49,656 --> 00:58:50,490 [man] Hang on! 1057 00:58:55,954 --> 00:58:57,247 [Four grunts loudly] 1058 00:58:58,206 --> 00:58:59,290 [Four screams] 1059 00:59:08,091 --> 00:59:09,175 [grunts] 1060 00:59:11,678 --> 00:59:12,512 [panting] 1061 00:59:13,304 --> 00:59:14,305 [woman] I'm rich. 1062 00:59:19,185 --> 00:59:21,229 [grunting in exertion] 1063 00:59:24,482 --> 00:59:26,484 [panting] 1064 00:59:31,573 --> 00:59:33,866 What do you want? What do you fucking want? 1065 00:59:33,950 --> 00:59:35,952 Hey! Hey! Calm down. 1066 00:59:36,619 --> 00:59:38,913 What are you? Are you a fucking pig? 1067 00:59:42,125 --> 00:59:43,293 Are you afraid? 1068 00:59:44,919 --> 00:59:46,087 Never. 1069 00:59:50,717 --> 00:59:51,926 There's power in that. 1070 00:59:53,720 --> 00:59:56,139 More power finding a cause. 1071 00:59:58,891 --> 01:00:00,935 Something so important that you're afraid to lose it, 1072 01:00:01,019 --> 01:00:03,271 afraid that you're gonna die some other way. 1073 01:00:03,354 --> 01:00:04,522 For nothing... 1074 01:00:04,606 --> 01:00:07,442 -instead of what you're fighting for. -You're making a mistake to do this. 1075 01:00:07,525 --> 01:00:08,693 [stammers] I'm a thief. 1076 01:00:08,776 --> 01:00:10,987 I've been robbing my whole f... I can make you money. 1077 01:00:11,070 --> 01:00:12,739 -Are you afraid? -I've got skills. 1078 01:00:13,698 --> 01:00:15,992 -I can be useful. I can help you. -You're gonna die now. 1079 01:00:16,075 --> 01:00:17,869 -I can fucking help you! -Gonna fucking die now. 1080 01:00:17,952 --> 01:00:20,371 -If you're gonna do it, fucking do it. -You die now! 1081 01:00:20,455 --> 01:00:21,456 Fucking do it! 1082 01:00:22,415 --> 01:00:23,458 [grunts] 1083 01:00:26,961 --> 01:00:27,962 [snickering] 1084 01:00:28,588 --> 01:00:31,841 -Oh, my God! -You sick fuck! Who fucking does that? 1085 01:00:31,924 --> 01:00:34,761 -You should have seen your face. -You sick fuck! 1086 01:00:34,844 --> 01:00:36,179 It's not fucking funny! 1087 01:00:36,262 --> 01:00:37,722 It's really funny. 1088 01:00:38,723 --> 01:00:41,309 Ooh, I never thought I'd meet a family more screwed up than mine. 1089 01:00:41,392 --> 01:00:44,312 Hey, no. Don't say that. He hates the word "family." I don't know. 1090 01:00:44,395 --> 01:00:45,521 I think he never had one. 1091 01:00:45,605 --> 01:00:47,649 And if you're ever left behind in a mission... 1092 01:00:48,149 --> 01:00:49,651 he's not coming back for you. 1093 01:00:49,734 --> 01:00:50,693 [laughs] What? 1094 01:00:51,277 --> 01:00:52,945 We Deltas don't operate like that. 1095 01:00:53,404 --> 01:00:55,990 Things are gonna have to change. I promise you that. 1096 01:00:56,699 --> 01:00:59,535 FMS, Hong Kong. Engine start. 1097 01:01:00,787 --> 01:01:03,289 Look, I know we're not supposed to ask, but I'm a nosy dude. 1098 01:01:03,373 --> 01:01:04,832 So, here goes. 1099 01:01:04,916 --> 01:01:06,668 You could have fought a million battles. 1100 01:01:06,751 --> 01:01:09,671 Why now... and why Turgistan? 1101 01:01:10,213 --> 01:01:13,299 Everybody talks about helping. It's nice to actually do something. 1102 01:01:15,134 --> 01:01:18,638 [suspenseful electronic music playing] 1103 01:01:33,403 --> 01:01:35,571 [Rovach] It is quite the view, little brother. 1104 01:01:38,574 --> 01:01:40,868 Personally, I'd prefer more gold, you know. 1105 01:01:43,037 --> 01:01:43,955 Black. 1106 01:01:44,038 --> 01:01:47,166 -I'm alone. -Closing on you, it's, like, dark. 1107 01:01:49,043 --> 01:01:51,087 You know Sultan Ahmed I? 1108 01:01:51,587 --> 01:01:52,630 That shit. 1109 01:01:52,714 --> 01:01:57,218 [Murat] In 1603, Sultan Ahmed I gave a gift to his younger siblings. 1110 01:01:57,301 --> 01:01:59,303 Magnificent wing in Topkapi Palace. 1111 01:01:59,387 --> 01:02:00,555 The gilded cage. 1112 01:02:01,097 --> 01:02:03,391 Yeah, I've learned my history, too. 1113 01:02:04,767 --> 01:02:07,311 Would you prefer the sultans before Ahmed? 1114 01:02:08,104 --> 01:02:11,232 Who strangled the younger brother with the same silk sheets? 1115 01:02:14,986 --> 01:02:18,072 You have your own library, screening room. 1116 01:02:18,781 --> 01:02:20,450 Yeah, it's a fun prison. 1117 01:02:20,533 --> 01:02:23,453 And this, what is... what is this? 1118 01:02:23,870 --> 01:02:24,746 Art. 1119 01:02:24,829 --> 01:02:25,872 Ugly art. 1120 01:02:26,748 --> 01:02:29,417 And the occasional visit from a loving brother. 1121 01:02:29,500 --> 01:02:32,587 Quite generous after you tried to take what was rightfully mine. 1122 01:02:32,670 --> 01:02:34,922 The throne is not yours or mine. 1123 01:02:35,339 --> 01:02:37,508 -It belongs to the people. -The people? 1124 01:02:37,592 --> 01:02:39,010 [Murat] Yes, brother, the people. 1125 01:02:39,093 --> 01:02:40,803 Like they're some sacred body. 1126 01:02:41,596 --> 01:02:46,225 Instead of a violent, ignorant, illiterate mob who just begs for the whip. 1127 01:02:46,309 --> 01:02:48,561 He's got his anger issues. 1128 01:02:50,438 --> 01:02:52,523 What are you doing here? 1129 01:02:53,065 --> 01:02:56,068 These shameful chemical attacks of yours, 1130 01:02:56,152 --> 01:02:58,571 you're making me more popular than yourself. 1131 01:02:59,530 --> 01:03:01,365 The only way you'll ever leave this place 1132 01:03:01,449 --> 01:03:04,494 is if Daqeeq here throws you through that window. 1133 01:03:04,577 --> 01:03:06,037 I wish. 1134 01:03:09,165 --> 01:03:10,166 [sighs] 1135 01:03:13,252 --> 01:03:16,130 My generals, the Four Horsemen, were just executed. 1136 01:03:17,340 --> 01:03:19,133 Do you know anything about that? 1137 01:03:20,676 --> 01:03:21,761 Do you? 1138 01:03:23,095 --> 01:03:24,263 [mouths] 1139 01:03:25,556 --> 01:03:27,225 These attacks on my generals 1140 01:03:27,308 --> 01:03:30,228 will only increase the frequency of my chemical strikes. 1141 01:03:31,312 --> 01:03:35,066 It may take years, but they will carve you up 1142 01:03:35,149 --> 01:03:38,361 for all the beautiful things you have done for these people. 1143 01:03:38,444 --> 01:03:41,030 Who? The US? They made me. 1144 01:03:41,656 --> 01:03:43,991 Russia? They armed me. 1145 01:03:46,369 --> 01:03:48,830 Daqeeq, seriously? 1146 01:03:48,913 --> 01:03:50,540 Did you buy that shirt by yourself? 1147 01:03:51,415 --> 01:03:52,333 You're embarrassing me. 1148 01:03:53,000 --> 01:03:54,710 Sorry. I have bad taste. 1149 01:03:57,296 --> 01:03:59,090 Daqeeq is under strict order: 1150 01:03:59,173 --> 01:04:02,969 If any harm should befall me, the same exact harm will befall you. 1151 01:04:03,052 --> 01:04:04,846 Specifically and immediately. 1152 01:04:05,805 --> 01:04:07,306 I'm going back to Turgistan. 1153 01:04:08,224 --> 01:04:09,600 To my safe travels. 1154 01:04:13,312 --> 01:04:14,981 [Seven] Hey, team, we're below radar. 1155 01:04:15,064 --> 01:04:17,692 So, buckle up 'cause it's about to get bumpy. 1156 01:04:18,693 --> 01:04:19,694 Oh, fuck me. 1157 01:04:20,611 --> 01:04:23,573 You know, I usually look at the stewardess to see if I should be scared. 1158 01:04:24,282 --> 01:04:25,741 Flight attendant. 1159 01:04:26,993 --> 01:04:27,994 You can look at me. 1160 01:04:29,036 --> 01:04:31,247 Oh, darling, you could be on fire, 1161 01:04:31,330 --> 01:04:33,875 and you would have the same creepy, blank expression on your face. 1162 01:04:33,958 --> 01:04:34,959 No offense. 1163 01:04:36,210 --> 01:04:37,587 You know, guys, what sucks? 1164 01:04:38,004 --> 01:04:41,591 If we were to crash, no one would ever know or care. 1165 01:04:41,674 --> 01:04:43,426 We would have no impact on anything. 1166 01:04:43,509 --> 01:04:44,802 Like we never existed. 1167 01:04:44,886 --> 01:04:47,597 [One, on intercom] I can hear you, and if you're gonna shit your pants, 1168 01:04:47,680 --> 01:04:49,181 there's a bathroom in the back. 1169 01:04:49,640 --> 01:04:52,310 [suspenseful electronic music playing] 1170 01:04:52,393 --> 01:04:55,271 [One] The world is wrapped in red tape, 1171 01:04:55,980 --> 01:04:59,317 and I couldn't cut through it even with a billion-dollar sword. 1172 01:05:00,568 --> 01:05:02,236 So, we left behind everything, 1173 01:05:02,862 --> 01:05:04,530 everyone, 1174 01:05:04,614 --> 01:05:05,781 to become... 1175 01:05:06,532 --> 01:05:07,366 no one. 1176 01:05:11,287 --> 01:05:13,998 So, how long's this been going on? 1177 01:05:15,124 --> 01:05:16,250 What? 1178 01:05:16,334 --> 01:05:19,086 I've been wondering the same thing. Florence? 1179 01:05:20,046 --> 01:05:21,172 Nah, Vegas. 1180 01:05:21,255 --> 01:05:23,132 -Vegas. -[Seven] Definitely Vegas. 1181 01:05:24,091 --> 01:05:25,426 So, you guys know about us? 1182 01:05:25,509 --> 01:05:26,385 [Seven laughs] 1183 01:05:26,469 --> 01:05:28,888 -Well, we do now, dumbass. -[Seven] Nice. 1184 01:05:28,971 --> 01:05:31,599 Well, I guess it's not against the rules, right? 1185 01:05:31,682 --> 01:05:35,269 Depends. So, are you guys fucking or making love? 1186 01:05:35,353 --> 01:05:36,520 What's the difference? 1187 01:05:37,271 --> 01:05:38,105 We're fucking. 1188 01:05:39,523 --> 01:05:40,650 Oh, good. 1189 01:05:40,733 --> 01:05:43,235 Hey. Who's this honey badger? 1190 01:05:43,319 --> 01:05:45,571 -I'm... I'm Raymond. -[One] Hi, Raymond. 1191 01:05:45,655 --> 01:05:46,906 You new to the team? 1192 01:05:46,989 --> 01:05:48,491 Just... Just hanging out. 1193 01:05:49,158 --> 01:05:50,034 It's Britney, bitch. 1194 01:05:50,451 --> 01:05:53,245 So, we should probably go discuss our sensitive geopolitical issues 1195 01:05:53,329 --> 01:05:56,040 when we're, you know, Raymond-free. Great security, though. 1196 01:05:56,123 --> 01:05:57,291 Really great. 1197 01:05:57,750 --> 01:05:58,834 Especially you. 1198 01:06:00,920 --> 01:06:02,964 Hong Kong, penthouse extraction. 1199 01:06:03,506 --> 01:06:06,759 We're gonna break out Rovach's baby brother from his 90th-floor prison. 1200 01:06:07,426 --> 01:06:10,471 It's a simple snatch-and-grab. Minus the word simple because it's not. 1201 01:06:10,554 --> 01:06:12,181 -And minus the word snatch-- -Snatch? 1202 01:06:12,264 --> 01:06:13,641 -Snatch. -Snatch. 1203 01:06:13,724 --> 01:06:15,267 -Snatch what? -Minus the word "snatch-and-grab." 1204 01:06:15,351 --> 01:06:16,894 -They mean the same thing. -[Two] Snatch? 1205 01:06:16,978 --> 01:06:18,396 Snatch. Stop saying that. 1206 01:06:19,522 --> 01:06:20,940 This mine. 1207 01:06:21,899 --> 01:06:23,317 [Seven] Yeah, nothing's simple. 1208 01:06:23,401 --> 01:06:25,861 The next building over, we use the sky cranes. 1209 01:06:25,945 --> 01:06:27,697 One as a sniper's nest for yours truly, 1210 01:06:27,780 --> 01:06:29,323 one as a crossover, building to building. 1211 01:06:30,032 --> 01:06:32,076 [man] Crane lose control. Very dangerous. 1212 01:06:32,660 --> 01:06:34,578 -Stay off the roof. -[Daqeeq] What do you mean? 1213 01:06:34,662 --> 01:06:36,622 -Because I will fuck you up. -You not fuck me up. 1214 01:06:36,706 --> 01:06:38,874 [in Cantonese] Motherfucker. 1215 01:06:38,958 --> 01:06:40,042 -What? -Don't talk to me like this! 1216 01:06:40,126 --> 01:06:42,086 -Smash you like a bitch. -No, no, no, no. 1217 01:06:42,169 --> 01:06:43,504 No? Bye. 1218 01:06:43,587 --> 01:06:45,131 [suspenseful electronic music playing] 1219 01:06:51,762 --> 01:06:54,348 [One] We have 15 minutes before HK police arrive. 1220 01:07:06,652 --> 01:07:08,529 -You afraid? -Nope. 1221 01:07:08,612 --> 01:07:10,990 -Good luck. -Saying good luck is bad luck. 1222 01:07:11,073 --> 01:07:13,409 -I take it back. -Taking it back is even worse luck. 1223 01:07:13,492 --> 01:07:15,286 -Go, go, go, go, go. -Yeah. 1224 01:07:16,120 --> 01:07:16,954 Good luck. 1225 01:07:17,538 --> 01:07:18,998 [Four] Do you want me to die? 1226 01:07:19,498 --> 01:07:20,458 Wanker. 1227 01:07:23,711 --> 01:07:24,628 [Five] It's time. 1228 01:07:30,760 --> 01:07:32,053 [engine revs] 1229 01:07:34,180 --> 01:07:35,306 Ferrari's landed. 1230 01:07:40,102 --> 01:07:41,270 [Seven] It's a good ride, One. 1231 01:07:41,353 --> 01:07:43,230 A little scary up here, but... 1232 01:07:43,314 --> 01:07:46,233 [Four] Nah, this is fun. Don't be a pussy, Seven. 1233 01:07:46,734 --> 01:07:48,736 Yeah, I got the gun, smartass. 1234 01:07:48,819 --> 01:07:49,820 Remember that. 1235 01:07:52,239 --> 01:07:54,200 [Four] Slow it down, One. Slow it down. 1236 01:07:57,870 --> 01:07:59,163 [Seven] Overwatch is set. 1237 01:08:02,541 --> 01:08:04,752 I got the target in his bed, scratching his balls, 1238 01:08:04,835 --> 01:08:06,295 reading some Chinese book. 1239 01:08:06,378 --> 01:08:07,463 Hit it, guys. 1240 01:08:07,546 --> 01:08:10,091 [engine revving] 1241 01:08:17,389 --> 01:08:18,724 [Seven] Eagle's landed. 1242 01:08:18,808 --> 01:08:20,434 I love that movie line. 1243 01:08:27,566 --> 01:08:28,526 [grunts] 1244 01:08:34,698 --> 01:08:35,866 Hello, boys. 1245 01:08:40,704 --> 01:08:43,707 -[man speaking Cantonese] -You know, laughter is life. 1246 01:08:44,416 --> 01:08:46,877 Just kidding. I stole that from my old dentist's office. 1247 01:08:46,961 --> 01:08:48,337 Along with a shit ton of nitrous. 1248 01:08:51,757 --> 01:08:52,758 [man] Hey! 1249 01:08:53,801 --> 01:08:56,428 Badges? We don't need no stinking badges. 1250 01:08:56,512 --> 01:08:58,305 [laughter] 1251 01:08:58,389 --> 01:09:00,182 [Two] One, laughing gas is working. 1252 01:09:04,645 --> 01:09:05,938 [Five] Oh, shit. 1253 01:09:06,021 --> 01:09:07,106 [man speaking in Cantonese] 1254 01:09:08,691 --> 01:09:09,942 We got a 911. 1255 01:09:10,401 --> 01:09:12,319 -Cops were called. -Cops? 1256 01:09:12,403 --> 01:09:13,654 [Five] We got 13 minutes. 1257 01:09:18,409 --> 01:09:19,535 Zip line secure. 1258 01:09:21,745 --> 01:09:22,580 Ready, ready. 1259 01:09:23,539 --> 01:09:24,373 [Seven] One. 1260 01:09:26,208 --> 01:09:27,585 There's movement, man. 1261 01:09:27,668 --> 01:09:28,752 Where? 1262 01:09:28,836 --> 01:09:31,005 [Seven] Four bogeys. Rooftop. 1263 01:09:32,506 --> 01:09:33,632 [man shouting in Cantonese] 1264 01:09:35,467 --> 01:09:36,844 [man shouting in Cantonese] 1265 01:09:40,055 --> 01:09:42,850 -[laughter] -What, am I funny to you? 1266 01:09:42,933 --> 01:09:43,809 Huh? 1267 01:09:43,893 --> 01:09:44,935 I'm funny? 1268 01:09:45,019 --> 01:09:46,729 How am I funny to you? 1269 01:09:46,812 --> 01:09:48,355 Do I amuse you? 1270 01:09:48,439 --> 01:09:49,648 [Three laughing] 1271 01:09:50,941 --> 01:09:52,526 I'm gonna need your finger. Come here. 1272 01:09:59,241 --> 01:10:00,993 [Two] Two and Three, in the elevator. 1273 01:10:02,620 --> 01:10:04,038 [One] All right. You got targets. 1274 01:10:04,121 --> 01:10:05,289 On your left, eye level. 1275 01:10:06,415 --> 01:10:07,541 [speaks inaudibly] 1276 01:10:18,802 --> 01:10:20,638 [Seven] Underwater. Thirty seconds. 1277 01:10:24,516 --> 01:10:25,809 He's in some shit, man. 1278 01:10:31,106 --> 01:10:32,274 Freeze, Four. 1279 01:10:32,816 --> 01:10:33,859 He's above you. 1280 01:10:35,277 --> 01:10:36,487 Sixty seconds. 1281 01:10:36,570 --> 01:10:39,323 One, he's gonna drown. I got four guys up top. Want me to drop 'em? 1282 01:10:39,406 --> 01:10:40,699 No, mission will be compromised. 1283 01:10:41,492 --> 01:10:43,869 [Seven] Let me drop 'em, One. This is what I do. 1284 01:10:46,956 --> 01:10:48,249 He's been under 120. 1285 01:10:50,084 --> 01:10:51,001 He's gonna drown. 1286 01:10:52,002 --> 01:10:52,878 Four, move right. 1287 01:10:55,422 --> 01:10:56,674 Incoming round. 1288 01:10:57,341 --> 01:10:58,217 [silenced rifle shot] 1289 01:11:00,386 --> 01:11:01,470 You're welcome. 1290 01:11:01,553 --> 01:11:04,098 And y'all can refer to me as Mr. Seven from now on. 1291 01:11:04,598 --> 01:11:06,642 [lounge music playing] 1292 01:11:06,725 --> 01:11:08,018 [Three] Hot mask. 1293 01:11:08,102 --> 01:11:10,813 In a Darth Vader daughter kind of way. 1294 01:11:11,230 --> 01:11:13,482 Maybe later we can... coochie-coochie? 1295 01:11:13,565 --> 01:11:14,400 [Two] Stop it. 1296 01:11:14,483 --> 01:11:15,859 [Three] Woochie-woochie-coochie. 1297 01:11:15,943 --> 01:11:17,319 A little over-the-top, guys. 1298 01:11:17,403 --> 01:11:18,612 [Three] Oh, Check this out. 1299 01:11:18,696 --> 01:11:20,072 I went to the dentist. 1300 01:11:20,614 --> 01:11:21,740 [Two] Oh, my God. 1301 01:11:21,824 --> 01:11:24,201 -You lost one of the seals! -Huh? 1302 01:11:24,285 --> 01:11:26,453 [Two] You're on laughing gas, you dumb motherfucker. 1303 01:11:26,537 --> 01:11:27,621 -[laughs] -Give me your gun. 1304 01:11:27,705 --> 01:11:30,207 -[Three] I'm not giving you my gun. -You're a danger to yourself. 1305 01:11:30,291 --> 01:11:32,418 -[gun cocks] -[Three] I am the danger. 1306 01:11:32,501 --> 01:11:33,502 [One] No more movie lines. 1307 01:11:33,585 --> 01:11:35,587 Okay? Not just tonight... but ever. 1308 01:11:35,671 --> 01:11:37,715 [Three] It's a TV line, not a movie line. 1309 01:11:37,798 --> 01:11:39,008 [Two] Just stay behind me. 1310 01:11:39,091 --> 01:11:40,843 [Three] Yes, Miss Vader. 1311 01:11:41,510 --> 01:11:43,137 [mimics Darth Vader's breathing] 1312 01:11:43,846 --> 01:11:46,098 -You almost done there? -[Two] Okay, we've got a problem. 1313 01:11:46,181 --> 01:11:49,143 Three got hit with nitrous, and he's stupider than usual. 1314 01:11:49,226 --> 01:11:51,854 This is the funniest shit ever! [Three laughs] 1315 01:11:53,355 --> 01:11:55,107 [distant police sirens wailing] 1316 01:11:55,190 --> 01:11:57,067 -[One] How you doing over there? -[grunts] 1317 01:11:57,151 --> 01:11:58,193 You having fun yet? 1318 01:11:58,277 --> 01:12:00,696 Anyone ever asked you dumb questions when you're 90 stories up? 1319 01:12:01,238 --> 01:12:02,489 No need to climb angry. 1320 01:12:02,573 --> 01:12:05,075 Mate, you're really ruining my flow right now, you know that? 1321 01:12:05,159 --> 01:12:06,785 [Seven] Get those high-intensity speakers placed. 1322 01:12:06,869 --> 01:12:08,871 I got the targets all grouped in the kitchen. 1323 01:12:08,954 --> 01:12:12,166 Hey, have you ever... you ever been to an American movie theater? 1324 01:12:12,249 --> 01:12:14,251 Between 1983 and 2015? 1325 01:12:14,335 --> 01:12:16,211 No, I just pirate them on my phone. 1326 01:12:16,670 --> 01:12:18,589 That's an asshole move. All right. 1327 01:12:18,672 --> 01:12:20,716 Get ready to pull that trigger. 1328 01:12:20,799 --> 01:12:22,051 Till my finger hurts. 1329 01:12:22,134 --> 01:12:23,302 [high-pitched tone] 1330 01:12:23,385 --> 01:12:24,928 [loud speaker feedback] 1331 01:12:25,012 --> 01:12:27,264 [loud drone] 1332 01:12:28,557 --> 01:12:29,850 [drone volume increasing] 1333 01:12:33,187 --> 01:12:35,981 [in Cantonese] Shut that music down! 1334 01:12:36,065 --> 01:12:37,608 [in English] No party here! No party! 1335 01:12:37,691 --> 01:12:40,277 [loud drone continuing] 1336 01:12:40,361 --> 01:12:46,909 [loud THX synthesized crescendo playing] 1337 01:12:46,992 --> 01:12:47,993 Hit it. 1338 01:12:48,077 --> 01:12:48,994 Now. 1339 01:12:55,667 --> 01:12:57,252 [Three laughs] I see dead people. 1340 01:13:07,096 --> 01:13:08,806 [Two grunts, groans] 1341 01:13:08,889 --> 01:13:09,890 -[Two] Help me. -[laughing] 1342 01:13:09,973 --> 01:13:10,808 Three! 1343 01:13:11,308 --> 01:13:12,768 -Get off. -[laughing hysterically] 1344 01:13:14,103 --> 01:13:15,145 [Three] What are you doing? 1345 01:13:16,480 --> 01:13:18,941 [man] Move, move, move. Move, move, move, move, move. 1346 01:13:19,024 --> 01:13:20,359 [tense electronic music playing] 1347 01:13:25,280 --> 01:13:27,533 -I got 'em up top. -[silenced gunshots] 1348 01:13:30,953 --> 01:13:31,954 [Seven] Move. 1349 01:13:35,040 --> 01:13:37,584 Who are you? Stay away. Stay away! 1350 01:13:38,335 --> 01:13:40,212 -Let's go. -[Seven] One, Four's got the target. 1351 01:13:40,295 --> 01:13:41,964 Always starts out well. 1352 01:13:42,047 --> 01:13:44,091 -[Four] Stay low. -[Murat] You're American military? 1353 01:13:45,717 --> 01:13:47,719 [Seven] Two, Three, you're clear to move up top. 1354 01:13:48,470 --> 01:13:49,972 Four, move. 1355 01:13:50,055 --> 01:13:51,432 Got the target. Moving out. 1356 01:13:52,015 --> 01:13:53,142 Let's go. 1357 01:13:53,225 --> 01:13:54,852 [Three] Oh, wow. Look at this. 1358 01:13:54,935 --> 01:13:57,020 -[Two] Stay behind me, idiot. -Oh, yeah. 1359 01:14:01,275 --> 01:14:02,734 -[man] Don't move! -[Seven] I got him. 1360 01:14:04,278 --> 01:14:05,195 [Four] Come on. 1361 01:14:05,571 --> 01:14:07,072 Move, move, move, move, move. 1362 01:14:11,702 --> 01:14:13,328 [Two] Get back here! 1363 01:14:13,412 --> 01:14:14,455 [Three] One sec. 1364 01:14:15,122 --> 01:14:16,999 -Oh, pearl handle. -Oh, shit. 1365 01:14:17,082 --> 01:14:18,459 [Three] That's a cool piece. 1366 01:14:18,542 --> 01:14:20,669 [Two] This is like bringing a child to a gunfight. 1367 01:14:22,754 --> 01:14:23,714 [Three] Whoa. 1368 01:14:24,715 --> 01:14:28,760 There you go. Come on, come on, come on. Say peek-a-boo, you punk. 1369 01:14:29,803 --> 01:14:30,721 [Two] No, no! Stop! 1370 01:14:33,432 --> 01:14:34,266 [Three] Ouch! 1371 01:14:34,349 --> 01:14:35,976 [Seven] Who the fuck was that? 1372 01:14:36,059 --> 01:14:37,644 Somebody speak to me. 1373 01:14:37,728 --> 01:14:41,273 -Please tell me I did not just kill Three. -[Three] What? These are good masks. 1374 01:14:41,356 --> 01:14:43,692 The hell you picking up a bad guy's gun for, man? 1375 01:14:43,775 --> 01:14:45,652 -[Three] You shot me, bro! -This is going great. 1376 01:14:45,736 --> 01:14:47,529 -You shot me! -[Seven] Because you're an idiot. 1377 01:14:47,613 --> 01:14:50,782 -You don't look through a bullet hole. -I'm so mad at everyone right now. 1378 01:14:50,866 --> 01:14:52,493 What's new? I like you mad. 1379 01:14:52,576 --> 01:14:54,745 Wrong intel. Too many men. 1380 01:14:54,828 --> 01:14:56,914 Oh, no. I'm pissed now. 1381 01:14:56,997 --> 01:14:59,583 I just got shot by my own man. More guys coming. 1382 01:15:08,800 --> 01:15:10,469 [Five] What's going on? You guys have one minute left. 1383 01:15:10,552 --> 01:15:12,971 We're only supposed to have seven guys working. 1384 01:15:13,055 --> 01:15:14,556 Where are they coming from? 1385 01:15:14,973 --> 01:15:15,933 [man] Go. 1386 01:15:16,016 --> 01:15:17,643 [Seven] We got five more targets. 1387 01:15:27,194 --> 01:15:28,445 Get up here now, all you've got. 1388 01:15:34,993 --> 01:15:36,161 Watch out for the snipers. 1389 01:15:37,287 --> 01:15:39,498 [Two] Two at the bar, three in the corner. 1390 01:15:39,581 --> 01:15:42,584 Okay, we do like that movie Butch Cassidy and the Sundance Kid, okay? 1391 01:15:43,418 --> 01:15:45,212 They died at the end of that movie. 1392 01:15:46,463 --> 01:15:48,131 -They do? -Yeah. 1393 01:16:01,728 --> 01:16:03,272 Hey, Chan, what's up? 1394 01:16:10,654 --> 01:16:12,364 [Seven] Two, Three, hold at the stair. 1395 01:16:17,160 --> 01:16:18,453 [automatic gunfire continuing] 1396 01:16:18,537 --> 01:16:19,871 [sirens blaring] 1397 01:16:27,212 --> 01:16:29,006 [Five] Fifteen minutes. 1398 01:16:30,382 --> 01:16:32,676 -Half of China's in the lobby. -[One groans] 1399 01:16:32,759 --> 01:16:34,386 That's... That's high. 1400 01:16:34,469 --> 01:16:37,222 [Five] We're out of time. What the hell are you guys doing up there? 1401 01:16:37,306 --> 01:16:38,849 Come on. 1402 01:16:41,310 --> 01:16:42,811 We're stuck at the stairwell. 1403 01:16:43,478 --> 01:16:44,855 Can we go down? 1404 01:16:44,938 --> 01:16:47,608 Negative. This place is full of police. Do not come down. 1405 01:16:47,691 --> 01:16:49,026 [police shouting in Cantonese] 1406 01:16:51,153 --> 01:16:52,654 [Murat] They're surrounding us. 1407 01:16:52,738 --> 01:16:54,531 [Three] Only one way out. That's up. 1408 01:16:56,158 --> 01:16:57,367 [Two] Two coming up. 1409 01:16:59,703 --> 01:17:01,288 Guys, I got a bad idea. 1410 01:17:01,371 --> 01:17:04,458 What do you mean you have a bad idea? No, you're supposed to have good ideas. 1411 01:17:06,585 --> 01:17:10,213 Like a... really, really bad idea. 1412 01:17:12,841 --> 01:17:15,177 One, remember when I said some shit was gonna go bad? 1413 01:17:15,260 --> 01:17:17,220 Shoot people! You're a sniper, goddamn it! 1414 01:17:17,304 --> 01:17:20,057 [Seven] It's fucked up right now, so watch me work. I'm improvising. 1415 01:17:20,140 --> 01:17:22,267 Y'all might wanna grab a hold of some shit. 1416 01:17:23,352 --> 01:17:25,145 -[Three] What do you mean? -[Two] The pool! 1417 01:17:25,228 --> 01:17:26,688 [Three] Oh, no, no, no! Back, back! 1418 01:17:26,772 --> 01:17:28,523 [Two] Grab something! 1419 01:17:30,067 --> 01:17:31,652 [pounding electronic music playing] 1420 01:17:34,946 --> 01:17:36,198 Jump! 1421 01:17:44,373 --> 01:17:45,707 [man screams] 1422 01:17:48,919 --> 01:17:50,295 [men screaming] 1423 01:18:04,393 --> 01:18:05,435 [Three] Hang on! 1424 01:18:11,733 --> 01:18:13,735 [Two grunts] 1425 01:18:33,130 --> 01:18:34,923 You drowned everybody! 1426 01:18:35,841 --> 01:18:38,176 Drowned the whole fucking team! 1427 01:18:38,260 --> 01:18:39,720 -Dumbest idea ever. -[Two] Fucking crazy. 1428 01:18:39,803 --> 01:18:41,471 -Almost killed us. -[Murat] I don't like Seven. 1429 01:18:41,555 --> 01:18:44,099 -[Three] We need a long talk after this. -[Seven] We'll chat later. 1430 01:18:44,182 --> 01:18:46,560 -Hey. Whoa, whoa. Okay. -[rapidly approaching footsteps] 1431 01:18:47,060 --> 01:18:47,978 Whoa. 1432 01:18:55,736 --> 01:18:56,987 [police siren wailing] 1433 01:18:57,654 --> 01:18:59,948 [Seven] You wanna tell everyone where you learned that shit? 1434 01:19:04,494 --> 01:19:07,330 -Go. -Is a helicopter coming to rescue us? 1435 01:19:07,414 --> 01:19:08,707 -[Three] Pretty soon. -'Cause... 1436 01:19:08,790 --> 01:19:11,334 [panicked] Oh, no. No, no, no. Come on, no. What? Wait. 1437 01:19:11,418 --> 01:19:14,629 Oh, my God. I'm afraid of heights. I will have a heart attack. 1438 01:19:14,713 --> 01:19:16,840 -Yeah? Don't cover your face! -[shouts] Ah! 1439 01:19:16,923 --> 01:19:18,633 -[Murat] Ow! -Why? 1440 01:19:20,218 --> 01:19:21,636 -I'm knocking him out. -[Murat] Stop. 1441 01:19:21,720 --> 01:19:23,472 -You're to save-- -[Three] Come on! 1442 01:19:23,555 --> 01:19:25,056 It's gonna be over soon! 1443 01:19:25,140 --> 01:19:26,683 -[Murat] Ow! -Hey, hey, hey! 1444 01:19:26,767 --> 01:19:28,185 -[Three] Go down! -[One] Stop! 1445 01:19:28,268 --> 01:19:30,145 -Goddamn it! -[Murat] What bullshit is this? 1446 01:19:30,228 --> 01:19:31,813 I thought you guys are here to rescue me. 1447 01:19:31,897 --> 01:19:33,565 -[One] He's the good guy. -Yes! 1448 01:19:33,648 --> 01:19:35,984 -What's wrong with you, you fucking goon? -[Murat yells] 1449 01:19:36,067 --> 01:19:38,612 -I was trying to knock him out. -No. He's the point of the mission. 1450 01:19:38,695 --> 01:19:40,030 -Use your head. -He wasn't going. 1451 01:19:40,113 --> 01:19:40,947 No, get out! Go! 1452 01:19:41,031 --> 01:19:44,826 [Murat, screaming in panic] Oh, my God! 1453 01:19:44,910 --> 01:19:46,286 -Go. -Whatever. I'm leaving. 1454 01:19:46,369 --> 01:19:47,537 Adiós, asshole. 1455 01:20:01,927 --> 01:20:02,969 No. No! 1456 01:20:03,053 --> 01:20:05,680 -No! No, no. Stay away. -[Three] Come here! 1457 01:20:09,184 --> 01:20:10,477 [Murat] Get off me. 1458 01:20:11,520 --> 01:20:13,647 -[Three] You fucking... -Hey! 1459 01:20:13,730 --> 01:20:15,357 [punching continuing] 1460 01:20:15,440 --> 01:20:16,274 [Three] Come on. 1461 01:20:16,358 --> 01:20:17,526 Oh, now what? 1462 01:20:18,527 --> 01:20:19,903 -Do you have rabies? -No. 1463 01:20:19,986 --> 01:20:21,112 You have rabies? 1464 01:20:21,196 --> 01:20:22,239 -What? -What? 1465 01:20:22,322 --> 01:20:24,950 -What the fuck is wrong with you? -He was escaping. 1466 01:20:25,033 --> 01:20:27,452 And why do you think he might wanna get away from you? 1467 01:20:27,536 --> 01:20:29,287 You should thank me. I just saved the mission. 1468 01:20:29,371 --> 01:20:31,039 What? Get off of him. 1469 01:20:31,540 --> 01:20:33,041 -Get off of him. -[Murat] Get off me. 1470 01:20:33,124 --> 01:20:35,293 How many times do I have to save this mission? Fuck. 1471 01:20:35,377 --> 01:20:38,505 -Probably have some ice in the car. -Fucking sick prick. I'm so sorry. 1472 01:20:38,588 --> 01:20:40,173 -[Murat] Your buddy is an asshole. -Hey. 1473 01:20:40,257 --> 01:20:41,550 Come on. It gets better. 1474 01:20:41,633 --> 01:20:42,467 Don't help. 1475 01:20:42,926 --> 01:20:45,512 Don't help. Just stay right there, James Bond. Thank you. 1476 01:20:47,013 --> 01:20:48,056 [softly] Oh, shit. 1477 01:20:51,142 --> 01:20:52,102 Three bullets. 1478 01:20:52,185 --> 01:20:53,645 [somber electronic music playing] 1479 01:20:55,397 --> 01:20:57,691 Come on, Four. We're moving. 1480 01:20:58,567 --> 01:20:59,442 Just go. 1481 01:21:00,610 --> 01:21:01,570 I can't get across. 1482 01:21:02,612 --> 01:21:03,989 They cut the zip line. 1483 01:21:04,739 --> 01:21:05,782 I'm sorry. 1484 01:21:07,200 --> 01:21:08,368 It's just bad luck. 1485 01:21:10,245 --> 01:21:12,330 [man shouting indistinctly over radio] 1486 01:21:14,291 --> 01:21:15,375 [softly] Yeah. 1487 01:21:15,458 --> 01:21:16,585 Bad luck. 1488 01:21:20,672 --> 01:21:21,923 [automatic gunfire] 1489 01:21:22,007 --> 01:21:23,592 [pounding instrumental music playing] 1490 01:21:28,263 --> 01:21:30,557 -[approaching police sirens] -[Five] Come on, come on. 1491 01:21:32,100 --> 01:21:33,143 That's a lot of cops. 1492 01:21:36,021 --> 01:21:37,564 [man] Come on. Get up! 1493 01:21:38,648 --> 01:21:40,233 [Four] Whoa! I'm coming, I'm coming. 1494 01:21:44,946 --> 01:21:47,115 What made your president change his mind? 1495 01:21:48,199 --> 01:21:51,870 This wasn't him. The guy doesn't know how to spell Turgistan. 1496 01:21:52,662 --> 01:21:54,789 This better not be what I'm thinking it is. 1497 01:21:55,582 --> 01:21:57,250 -What's that? -A coup. 1498 01:21:57,834 --> 01:21:59,753 Exchanging my brother with me. 1499 01:21:59,836 --> 01:22:00,670 ♪ Run ♪ 1500 01:22:01,129 --> 01:22:05,300 ["Run" by Awolnation (What So Not & QUIX remix) playing] 1501 01:22:14,142 --> 01:22:15,060 ♪ Run ♪ 1502 01:22:27,989 --> 01:22:30,158 -What is that? -Three blew the budget on the Ferrari. 1503 01:22:31,493 --> 01:22:33,828 -Sorry. My bad. My bad. -Stupid. 1504 01:22:33,912 --> 01:22:36,373 It's adorable. We are not having a good night. 1505 01:22:39,960 --> 01:22:41,086 [both grunting] 1506 01:22:51,471 --> 01:22:53,139 [engine roars] 1507 01:22:53,223 --> 01:22:56,351 I can't steer like Six, so let's avoid any violent bullshit, all right? 1508 01:22:57,769 --> 01:22:59,521 [both grunting] 1509 01:23:03,233 --> 01:23:04,317 [man screaming] 1510 01:23:09,072 --> 01:23:10,073 Oh! 1511 01:23:13,451 --> 01:23:14,619 Oh, shit! 1512 01:23:14,703 --> 01:23:15,954 Was that a bad guy? 1513 01:23:24,546 --> 01:23:26,381 [sirens blaring] 1514 01:23:32,053 --> 01:23:34,597 -[police officers speaking in Cantonese] -Shit. 1515 01:23:34,931 --> 01:23:35,765 [Three] Kill him? 1516 01:23:35,849 --> 01:23:37,600 -[in Cantonese] Stay! Very dangerous! -[One] No. 1517 01:23:37,684 --> 01:23:39,227 -[Three] Want me to kill him? -[One] No. 1518 01:23:39,310 --> 01:23:40,520 [Murat, in English] Hey! 1519 01:23:40,603 --> 01:23:42,981 -Cops. I've been kidnapped! -I'm gonna kill him. 1520 01:23:43,064 --> 01:23:45,275 -And I'm gonna let you. -They are kidnapping me! 1521 01:23:45,358 --> 01:23:47,444 -[speaks in Cantonese] -Hey, cops, where are you going? 1522 01:23:51,990 --> 01:23:53,366 Whoa. Shit. 1523 01:24:05,628 --> 01:24:07,213 -[police sirens wailing] -[Four yells] 1524 01:24:08,465 --> 01:24:09,466 [man shouts in Cantonese] 1525 01:24:13,303 --> 01:24:15,555 -[Four] Shit. -[man shouts in Cantonese] 1526 01:24:15,638 --> 01:24:16,848 -[gunshots] -[bullets ricochet] 1527 01:24:16,931 --> 01:24:17,766 Fuck. 1528 01:24:17,849 --> 01:24:20,143 [man, in Turkmen] Throw the grenade up there! 1529 01:24:28,902 --> 01:24:29,903 Whoa! 1530 01:24:58,890 --> 01:25:00,350 -[suspenseful music playing] -Fuck. 1531 01:25:00,433 --> 01:25:01,476 [Four] I made it across. 1532 01:25:01,976 --> 01:25:03,186 Southwest side. 1533 01:25:04,562 --> 01:25:05,980 Where are you guys? 1534 01:25:06,064 --> 01:25:06,981 No! 1535 01:25:09,943 --> 01:25:11,152 [Four screaming] 1536 01:25:11,611 --> 01:25:13,279 -Stop the car. -No, don't stop the car. 1537 01:25:13,363 --> 01:25:14,531 -We're leaving him. -What? 1538 01:25:14,614 --> 01:25:15,490 -[Seven] No. -He's on his own. 1539 01:25:15,573 --> 01:25:17,450 -[Seven] Stop the car. -Do not stop the car. 1540 01:25:17,534 --> 01:25:19,661 -Stop the fucking car! -Hey! Don't fucking do it! 1541 01:25:21,579 --> 01:25:23,081 He cocked it first. 1542 01:25:23,164 --> 01:25:25,917 I'm not doing this again. I'm not leaving him behind. 1543 01:25:26,960 --> 01:25:28,211 We're all we got. 1544 01:25:28,962 --> 01:25:29,921 [grunting] 1545 01:25:31,965 --> 01:25:34,342 -[Seven] Get out the car. -[Three] He's in the net up there. 1546 01:25:42,892 --> 01:25:45,186 Dude, little space. 1547 01:25:48,606 --> 01:25:50,817 [Daqeeq grunting] 1548 01:25:51,234 --> 01:25:52,152 Die! 1549 01:26:00,285 --> 01:26:01,578 [Three] Come on. Hurry, Seven. 1550 01:26:04,747 --> 01:26:05,999 Come on, come on, come on. 1551 01:26:07,167 --> 01:26:08,751 I'm gonna kill you. 1552 01:26:09,502 --> 01:26:10,420 [Four] No! 1553 01:26:10,503 --> 01:26:12,589 [suspenseful music building] 1554 01:26:12,672 --> 01:26:13,840 [One] Hurry, Seven. 1555 01:26:15,967 --> 01:26:16,801 [gunshot] 1556 01:26:21,973 --> 01:26:22,932 [distant thud] 1557 01:26:24,976 --> 01:26:26,644 [Four breathing shakily] 1558 01:26:32,483 --> 01:26:33,484 Nice shot. 1559 01:26:35,278 --> 01:26:36,321 Carvers. 1560 01:26:40,575 --> 01:26:41,659 Cleavers. 1561 01:26:51,377 --> 01:26:53,338 They're making war on me. 1562 01:26:53,421 --> 01:26:56,466 My most loyal generals are dead, and my brother is loose. 1563 01:26:56,549 --> 01:26:58,343 They're not shadows. They're men. 1564 01:26:58,426 --> 01:26:59,469 [woman] And women. 1565 01:26:59,552 --> 01:27:02,513 Uncommonly skilled in covering their tracks. 1566 01:27:02,597 --> 01:27:05,308 Outside of their violence against you, they appear not to exist at all. 1567 01:27:05,391 --> 01:27:08,186 You mean to tell me in a world of cell phones and Internet browsers-- 1568 01:27:08,269 --> 01:27:10,480 We have found no digital footprints. 1569 01:27:11,356 --> 01:27:14,317 She was declared dead seven months ago. 1570 01:27:14,400 --> 01:27:15,985 Your firm is helpless. 1571 01:27:16,736 --> 01:27:19,781 I find people by examining their links to the world, 1572 01:27:19,864 --> 01:27:23,993 to families, friends, employers, organizations. 1573 01:27:24,077 --> 01:27:28,873 Once I find a thread, I pull it and keep pulling it until I reach them 1574 01:27:28,957 --> 01:27:30,959 so I can have my teams kill them. 1575 01:27:31,042 --> 01:27:32,252 How is this different? 1576 01:27:33,086 --> 01:27:37,006 Whatever links to the world these people had, they've cut them. 1577 01:27:37,090 --> 01:27:38,883 And yet they walk the Earth like you and me. 1578 01:27:39,759 --> 01:27:42,720 They have blood types and birthdays and sock drawers. 1579 01:27:42,804 --> 01:27:45,348 This ghost act is itself a form of hubris. 1580 01:27:45,890 --> 01:27:48,434 If they exist, they can be made not to. 1581 01:27:50,270 --> 01:27:52,272 [tense electronic music playing] 1582 01:27:53,564 --> 01:27:54,399 We're good. 1583 01:28:07,996 --> 01:28:10,540 This shit isn't sitting right with me, man. You made me a promise. 1584 01:28:10,623 --> 01:28:12,375 You said you'd always let me pull the trigger. 1585 01:28:12,458 --> 01:28:14,294 Yeah. Yeah, I did say that. 1586 01:28:14,377 --> 01:28:16,170 -Yeah, you remember that? -Okay, easy. 1587 01:28:16,254 --> 01:28:18,923 -You know why we don't use names? -Why? 1588 01:28:19,007 --> 01:28:20,508 No offense, Four, I'm glad you're alive, 1589 01:28:20,591 --> 01:28:23,511 but you left us out on that street there. We were totally exposed. 1590 01:28:23,594 --> 01:28:26,055 If I was up there, I'd expect you to leave me and not turn back. 1591 01:28:26,139 --> 01:28:28,016 -Fuck that. -Mission is more important than the man. 1592 01:28:28,099 --> 01:28:29,100 Fuck the mission. 1593 01:28:30,893 --> 01:28:33,271 -You don't leave a soldier behind. -I got news for you. 1594 01:28:33,354 --> 01:28:36,691 Seven, you're not a soldier anymore. She's not a doctor. 1595 01:28:36,774 --> 01:28:38,067 She's not a spy. 1596 01:28:38,151 --> 01:28:41,154 -He's not a hitman. And I'm not a CEO. -A rich asshole? 1597 01:28:41,237 --> 01:28:42,780 Oh, I am still a rich asshole. 1598 01:28:42,864 --> 01:28:44,615 -I just don't have a name. -You are. What's your name? 1599 01:28:44,699 --> 01:28:46,951 -Don't tell him. -I'm Blaine. 1600 01:28:47,035 --> 01:28:48,411 I just saved your life. 1601 01:28:49,245 --> 01:28:50,330 What's your name? 1602 01:28:52,415 --> 01:28:53,374 It's Billy. 1603 01:28:53,458 --> 01:28:54,375 Billy. 1604 01:28:54,459 --> 01:28:56,461 -You look like a Billy. -You look like a Four. 1605 01:28:57,754 --> 01:28:58,796 I'm Javier. 1606 01:28:59,339 --> 01:29:00,256 Camille. 1607 01:29:00,757 --> 01:29:01,674 Amelia. 1608 01:29:02,717 --> 01:29:04,927 It's nice to meet everyone. That's great. 1609 01:29:05,636 --> 01:29:07,221 That's great. Let's go, let's go. 1610 01:29:09,182 --> 01:29:10,141 Great. 1611 01:29:10,850 --> 01:29:14,062 [Seven] Hey, ghosts. This is Seven, AKA Blaine. 1612 01:29:14,145 --> 01:29:16,397 We're below radar, we're entering Turgistan airspace. 1613 01:29:16,481 --> 01:29:18,358 That gives us four days till Day of the Dead. 1614 01:29:18,441 --> 01:29:21,527 [tense electronic music playing] 1615 01:29:24,322 --> 01:29:25,907 [woman] Concentric circles. 1616 01:29:25,990 --> 01:29:28,701 Your enemy's radius of operations is shrinking. 1617 01:29:28,785 --> 01:29:29,911 Thirty-eight hours ago, 1618 01:29:29,994 --> 01:29:33,331 an unidentified aircraft vanished off-radar near Tyrus. 1619 01:29:33,790 --> 01:29:37,627 It filed no flight plan, it ignored control and then disappeared. 1620 01:29:49,347 --> 01:29:50,723 Two, Three, you hustling? 1621 01:29:51,140 --> 01:29:52,183 Speed it up. 1622 01:29:53,518 --> 01:29:54,352 [Two] Don't drop it. 1623 01:29:54,435 --> 01:29:55,853 It's a two-block walk. Come on. 1624 01:30:00,066 --> 01:30:01,651 Funny guy. What is your number? 1625 01:30:01,734 --> 01:30:04,862 One, Two, Three? Whatever it is. My number is Zero. 1626 01:30:04,946 --> 01:30:06,823 I'm doing jack ass here. 1627 01:30:07,240 --> 01:30:11,285 You got the biggest job of all 'cause none of this matters if you don't step up. 1628 01:30:11,369 --> 01:30:13,204 They will catch all of us! 1629 01:30:13,287 --> 01:30:14,497 Can I ask you something? 1630 01:30:14,580 --> 01:30:16,999 -[inspirational music playing] -If you had one shot, 1631 01:30:17,375 --> 01:30:19,585 one opportunity to seize everything that you ever wanted 1632 01:30:19,669 --> 01:30:23,089 in one moment, would you capture it or let it slip? 1633 01:30:24,257 --> 01:30:25,508 [music abruptly stops] 1634 01:30:27,343 --> 01:30:28,302 Was that, uh... 1635 01:30:28,803 --> 01:30:29,720 Was that Eminem? 1636 01:30:31,097 --> 01:30:33,599 -Yes. -You gave me fucking goosebumps. 1637 01:30:34,767 --> 01:30:38,062 If I do whatever you're asking me to do, my brother will cut off my head. 1638 01:30:38,146 --> 01:30:41,107 And he loves cutting heads. And believe me, 1639 01:30:41,190 --> 01:30:43,734 compared to what he will do with you ghosts, this is nothing. 1640 01:30:43,818 --> 01:30:45,695 [Two] Arm them. Click to the right. 1641 01:30:47,321 --> 01:30:49,782 I wonder how many people you have to kill to get one of these. 1642 01:31:01,169 --> 01:31:02,628 We're at the TV relay. 1643 01:31:09,760 --> 01:31:10,678 Hey, are you afraid? 1644 01:31:14,223 --> 01:31:15,057 [Five] He's in. 1645 01:31:15,141 --> 01:31:17,894 Three little words have helped dictators rule: 1646 01:31:19,103 --> 01:31:21,481 State-run television. 1647 01:31:26,944 --> 01:31:29,322 We're gonna become the new heads of programming... 1648 01:31:29,405 --> 01:31:31,032 -[high-pitched tone] -Inverter's in place. 1649 01:31:32,283 --> 01:31:34,035 ...and you're gonna be our new spokesperson. 1650 01:31:36,078 --> 01:31:39,415 After his national address, he'll have a big party on his yacht. 1651 01:31:41,375 --> 01:31:43,419 [One] If we're gonna flush Rovach to his yacht, 1652 01:31:43,503 --> 01:31:45,546 we need to disable security at his palace, 1653 01:31:46,005 --> 01:31:47,798 which means a crippling surge of electricity, 1654 01:31:47,882 --> 01:31:51,385 which means an unannounced visit to a state-run power generator. 1655 01:31:51,469 --> 01:31:55,515 This one's highly defended, no back doors, so we walk through the front. 1656 01:31:56,057 --> 01:31:57,934 All right, guys. You're clear to the gate. 1657 01:31:58,017 --> 01:32:00,978 [One] Never underestimate the power of a very nice suit. 1658 01:32:02,438 --> 01:32:05,233 Remember, they don't like Americans. 1659 01:32:05,316 --> 01:32:07,151 Everything's looking good. They're in. 1660 01:32:07,235 --> 01:32:08,569 Cheeks on seats. 1661 01:32:08,653 --> 01:32:10,655 [rapid tapping on keyboard] 1662 01:32:15,660 --> 01:32:16,827 [Seven clears throat] 1663 01:32:22,750 --> 01:32:24,001 [in Scottish accent] Manchester. 1664 01:32:24,085 --> 01:32:27,588 Manchester and Farquarson. We've got a website, look it up. 1665 01:32:27,672 --> 01:32:29,799 Inspection is our business. That's the slogan. 1666 01:32:29,882 --> 01:32:30,800 And your name again? 1667 01:32:30,883 --> 01:32:32,260 My name is Mr. Worthington, 1668 01:32:32,343 --> 01:32:35,263 -and this is my associate, Mr. Ferijips-- -[in Turkmen accent] Ferjelpo. 1669 01:32:35,346 --> 01:32:36,556 [uncertainly] Surjepo. 1670 01:32:37,014 --> 01:32:38,015 And he's from... 1671 01:32:38,099 --> 01:32:39,141 Turgistan. 1672 01:32:40,226 --> 01:32:41,769 -Turgistan. -Turgistan. 1673 01:32:41,852 --> 01:32:42,937 You want soup? 1674 01:32:43,563 --> 01:32:44,981 Got any booze in there? 1675 01:32:46,899 --> 01:32:47,942 No. 1676 01:32:48,025 --> 01:32:50,152 -Cup. Compliment his wife. -Is that your wife? 1677 01:32:51,195 --> 01:32:52,113 It's my daughter. 1678 01:32:56,576 --> 01:32:57,785 Uh... 1679 01:32:58,202 --> 01:32:59,328 [inhales deeply] 1680 01:32:59,412 --> 01:33:01,289 It's hard living out here, isn't it? 1681 01:33:02,373 --> 01:33:04,000 She come out full grown? 1682 01:33:04,083 --> 01:33:06,294 Faked me out there with the gray hair and the wrinkles 1683 01:33:06,377 --> 01:33:08,629 -and the orthopedic shoes and-- -What do you want? 1684 01:33:08,713 --> 01:33:10,047 An unannounced stress test. 1685 01:33:10,506 --> 01:33:12,133 Plants three through seven, they passed. 1686 01:33:12,216 --> 01:33:14,260 And I have no doubt that you will, too. All right. 1687 01:33:14,343 --> 01:33:15,720 The only failure was at plant two. 1688 01:33:15,803 --> 01:33:16,846 You know, that was very... 1689 01:33:16,929 --> 01:33:18,014 Plant two failed? 1690 01:33:18,097 --> 01:33:19,849 ..minor. Yes, so, you know Mr. Noor? 1691 01:33:19,932 --> 01:33:22,059 -We're trying to keep his name out of it. -Yeah. 1692 01:33:22,143 --> 01:33:23,603 Noor is a fool. 1693 01:33:24,395 --> 01:33:25,938 [all laugh] 1694 01:33:26,022 --> 01:33:26,856 Yeah. 1695 01:33:28,691 --> 01:33:31,527 -Noor is dead. Say he's dead. -No, he's dead. 1696 01:33:31,611 --> 01:33:32,653 He died. 1697 01:33:32,737 --> 01:33:34,697 Wrong guy. He's alive. Fuck! 1698 01:33:38,618 --> 01:33:40,494 [breathing anxiously] Just recover. Recover. 1699 01:33:40,911 --> 01:33:42,788 Yeah. He was found with a belt... 1700 01:33:43,706 --> 01:33:46,542 tied around his neck in an unfortunate masturbating accident. 1701 01:33:48,294 --> 01:33:50,796 Ferocious masturbating accident. 1702 01:33:51,464 --> 01:33:52,298 It was very sad. 1703 01:33:52,381 --> 01:33:53,883 One, shut the fuck up. 1704 01:33:54,425 --> 01:33:56,469 -What? -Come on. We've all choked ourselves 1705 01:33:56,552 --> 01:33:58,179 having a little choke, haven't we? 1706 01:33:59,096 --> 01:33:59,972 [buzzing] 1707 01:34:01,849 --> 01:34:02,767 Come. 1708 01:34:03,351 --> 01:34:05,227 And this is our finest room. 1709 01:34:05,311 --> 01:34:09,231 It transmits all state-run television and power to the palace. 1710 01:34:09,315 --> 01:34:10,441 Very efficient. 1711 01:34:13,361 --> 01:34:17,114 Maybe Mr. Grace can mention it to Mr. Bashir. 1712 01:34:18,115 --> 01:34:19,241 I doubt it. 1713 01:34:21,744 --> 01:34:23,245 [Seven] Does it ever bother you, bro? 1714 01:34:23,746 --> 01:34:26,207 To mean nothing to anyone. 1715 01:34:27,208 --> 01:34:31,462 Like, one wrong word in there, and they go find themselves an Eight? 1716 01:34:31,879 --> 01:34:32,797 Nine? 1717 01:34:32,880 --> 01:34:34,340 Why do you think I chose you? 1718 01:34:35,049 --> 01:34:37,134 A man whose longest relationship's with a rifle. 1719 01:34:37,218 --> 01:34:39,637 [chuckles] You don't know my fucking life, bro. 1720 01:34:40,221 --> 01:34:43,307 You can't do the stuff that we do and have someone you love. 1721 01:34:43,391 --> 01:34:44,600 It doesn't... It doesn't work. 1722 01:34:44,684 --> 01:34:47,603 Everybody's got someone or something to lose, man. 1723 01:34:48,521 --> 01:34:49,480 Even you. 1724 01:34:51,649 --> 01:34:56,320 No, I... I'm gonna leave this world the same way that I came into it. 1725 01:34:57,029 --> 01:34:58,280 Alone, thank you. 1726 01:34:58,364 --> 01:34:59,281 [laughs] 1727 01:34:59,365 --> 01:35:02,243 You can drop the boo-hoo bullshit 'cause I see through it. 1728 01:35:03,703 --> 01:35:04,954 You were good in there. 1729 01:35:05,037 --> 01:35:07,081 -I know. -Yeah, that Turkmen was garbage. 1730 01:35:07,164 --> 01:35:08,499 -[both laugh] -Fuck you. 1731 01:35:09,250 --> 01:35:11,627 You've got a soul, man. You should let it out. 1732 01:35:16,048 --> 01:35:18,926 [suspenseful electronic music playing] 1733 01:35:19,760 --> 01:35:21,971 [man] Presidente, we go live in five minutes. 1734 01:35:29,979 --> 01:35:31,147 [One] When the shit goes down, 1735 01:35:31,230 --> 01:35:33,899 presidential protocol is they take him to his yacht. 1736 01:35:34,734 --> 01:35:36,318 They store him in a stateroom. 1737 01:35:36,402 --> 01:35:37,903 It's hardened like a bunker. 1738 01:35:40,489 --> 01:35:43,451 [Two] Wow! It's so big! 1739 01:35:43,534 --> 01:35:46,579 [man, in Turkmen] It's not the length of the boat... [laughs] 1740 01:35:47,079 --> 01:35:49,665 -...it's the girth! -[both laugh] 1741 01:35:52,293 --> 01:35:56,589 [speaking Turkmen] 1742 01:35:56,672 --> 01:35:57,923 [in English] How you doing, Mama? 1743 01:35:58,007 --> 01:35:58,841 [speaking Turkmen] 1744 01:35:59,675 --> 01:36:01,343 [in English] Three, set at palace. 1745 01:36:09,643 --> 01:36:10,811 It's beautiful. 1746 01:36:11,437 --> 01:36:12,438 Thank you. 1747 01:36:13,147 --> 01:36:14,482 I just threw it together. 1748 01:36:15,775 --> 01:36:17,902 The route to Rovach's boat will take about an hour. 1749 01:36:19,111 --> 01:36:20,446 We need every second. 1750 01:36:23,491 --> 01:36:25,075 [somber piano music playing] 1751 01:36:25,159 --> 01:36:26,994 You know, none of us will be remembered. 1752 01:36:31,165 --> 01:36:32,666 What's about to happen will. 1753 01:36:35,586 --> 01:36:38,255 Little things, they add up to big things. 1754 01:36:40,591 --> 01:36:41,717 [exhales forcefully] 1755 01:36:43,260 --> 01:36:44,845 Let's go change the world. 1756 01:36:51,143 --> 01:36:52,353 [high-pitched tone] 1757 01:36:54,647 --> 01:36:56,440 [alarm wails] 1758 01:36:56,524 --> 01:36:57,483 [beeping] 1759 01:36:57,566 --> 01:36:58,734 [Murat] Hey, One. 1760 01:36:58,818 --> 01:36:59,819 I'm freaking the fuck out. 1761 01:37:03,405 --> 01:37:05,449 My fellow countrymen, well-- 1762 01:37:05,533 --> 01:37:06,575 No, I can't do this. 1763 01:37:06,659 --> 01:37:08,077 I can't go live. 1764 01:37:09,161 --> 01:37:09,995 Uh... 1765 01:37:11,497 --> 01:37:12,331 [Murat clears throat] 1766 01:37:13,541 --> 01:37:16,210 My brothers and, uh, my sisters. 1767 01:37:16,293 --> 01:37:18,128 I'm here to teach. 1768 01:37:19,713 --> 01:37:21,340 It's time for a revolution. 1769 01:37:21,423 --> 01:37:25,594 For so many years, our people have suffered under my brother. 1770 01:37:25,678 --> 01:37:26,720 Free yourself, 1771 01:37:26,804 --> 01:37:27,888 rise up. 1772 01:37:27,972 --> 01:37:29,515 Set us free. 1773 01:37:29,598 --> 01:37:31,183 It's time for a revolution. 1774 01:37:31,267 --> 01:37:36,856 ♪ Oh, won't wave my white flag, no ♪ 1775 01:37:36,939 --> 01:37:40,109 ♪ This time I won't let go ♪ 1776 01:37:40,192 --> 01:37:41,569 ♪ I'd rather die ♪ 1777 01:37:41,652 --> 01:37:44,947 ♪ Than give up the fight Give up the fight, give up the fight... ♪ 1778 01:37:47,074 --> 01:37:48,158 Who picked this? 1779 01:37:49,326 --> 01:37:50,244 You're welcome. 1780 01:37:50,327 --> 01:37:51,829 -It's a good song. -This... No. 1781 01:37:51,912 --> 01:37:54,540 -It's perfect. -That is subjective. 1782 01:37:54,623 --> 01:37:57,626 ♪ Than give up the fight Give up the fight, give up the fight 1783 01:37:57,710 --> 01:37:58,836 ♪ Give up the fight ♪ 1784 01:37:58,919 --> 01:38:01,630 ♪ Oh-oh, oh-oh ♪ 1785 01:38:01,714 --> 01:38:02,840 -[chanting] -[Murat] Rise up 1786 01:38:02,923 --> 01:38:04,842 and let's take our country back. 1787 01:38:04,925 --> 01:38:06,886 ♪ Oh-oh ♪ 1788 01:38:06,969 --> 01:38:10,055 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh ♪ 1789 01:38:10,139 --> 01:38:11,390 ♪Oh-oh-oh-oh ♪ 1790 01:38:13,475 --> 01:38:15,019 We'll see if this works. 1791 01:38:15,185 --> 01:38:16,020 [beep] 1792 01:38:16,103 --> 01:38:18,856 ♪ Flares are going up Flares are going up ♪ 1793 01:38:18,939 --> 01:38:20,274 -[rapid beeping] -♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 1794 01:38:20,357 --> 01:38:24,695 ♪ Oh, won't wave my white flag, no ♪ 1795 01:38:24,778 --> 01:38:28,032 ♪ This time I won't let go ♪ 1796 01:38:28,115 --> 01:38:29,742 ♪ I'd rather die... ♪ 1797 01:38:29,825 --> 01:38:31,827 [guests gasp] 1798 01:38:31,911 --> 01:38:34,079 [guests screaming] 1799 01:38:34,163 --> 01:38:37,374 ♪ Won't wave my white flag, no ♪ 1800 01:38:37,458 --> 01:38:39,543 ♪ Oh, I won't go down slow... ♪ 1801 01:38:39,627 --> 01:38:41,545 -No. I don't really care. -[man 1] Power's out. 1802 01:38:41,629 --> 01:38:43,339 Just tell me. Who the fuck is it? 1803 01:38:43,422 --> 01:38:45,799 State TV are compromised. It's showing everywhere. 1804 01:38:45,883 --> 01:38:47,426 [man 2] We are under attack. 1805 01:38:48,510 --> 01:38:50,346 [crowd cheering] 1806 01:38:58,687 --> 01:38:59,855 -[man] Breakthrough... -BBC... 1807 01:38:59,939 --> 01:39:02,316 -Breaking news... -A coup is underway... 1808 01:39:02,399 --> 01:39:04,652 [Rovach and advisers speak Turkmen] 1809 01:39:04,735 --> 01:39:06,904 [in English] Every man we've got, fully armed and tacked. 1810 01:39:13,953 --> 01:39:15,412 All right, guys, here they come. 1811 01:39:17,790 --> 01:39:18,958 [tires screech] 1812 01:39:21,919 --> 01:39:23,837 I'm counting cars. It's like a fucking parade. 1813 01:39:25,506 --> 01:39:26,674 Murat, go. 1814 01:39:41,772 --> 01:39:43,399 [Rovach] Scramble all squadrons. 1815 01:39:43,482 --> 01:39:45,776 Bring in strike fighters to escort me. 1816 01:39:45,859 --> 01:39:48,320 Replace traditional ordnance with sarin VX. 1817 01:39:48,737 --> 01:39:50,280 Start on my word. 1818 01:39:50,906 --> 01:39:52,491 [crowd chanting angrily] 1819 01:39:54,284 --> 01:39:56,745 Why is it always me that has to do this kind of shit, man? 1820 01:39:58,998 --> 01:40:02,334 Hey, Chatty Cathy. Do you know what over and out means? 1821 01:40:02,418 --> 01:40:04,503 I'm a little afraid. What do you want me to say? 1822 01:40:04,586 --> 01:40:06,213 Conversation's over. Capisce? 1823 01:40:06,296 --> 01:40:09,508 There's a lot of bad guys, and I'm the only good guy here. Move! 1824 01:40:09,591 --> 01:40:11,885 If I die, just tell my mother that I love her. 1825 01:40:11,969 --> 01:40:13,303 Over and out! 1826 01:40:17,307 --> 01:40:19,643 They poke the nest, they're gonna find hornets. 1827 01:40:19,727 --> 01:40:22,479 ♪ This time I won't let go ♪ 1828 01:40:22,563 --> 01:40:23,939 ♪ I'd rather die ♪ 1829 01:40:24,023 --> 01:40:26,942 ♪ Than give up the fight Give up the fight, give up the fight ♪ 1830 01:40:27,026 --> 01:40:28,444 ♪ Give up the fight ♪ 1831 01:40:28,527 --> 01:40:31,739 ♪ Won't wave my white flag, no ♪ 1832 01:40:31,822 --> 01:40:34,450 ♪ No, I won't go down slow ♪ 1833 01:40:34,533 --> 01:40:36,702 ♪ Won't go down slow... ♪ 1834 01:40:37,244 --> 01:40:39,580 Oh, okay, papi. They have fighter jets. 1835 01:40:39,663 --> 01:40:41,206 They have fighter jets, man. 1836 01:40:45,127 --> 01:40:46,086 Is this gonna work? 1837 01:40:46,587 --> 01:40:47,421 Well... 1838 01:40:49,965 --> 01:40:51,633 I hope so. [laughs] 1839 01:40:51,717 --> 01:40:52,593 We better hurry. 1840 01:40:52,676 --> 01:40:54,720 [protesters clamoring] 1841 01:41:08,942 --> 01:41:09,818 Where'd you get these? 1842 01:41:10,694 --> 01:41:11,779 It's the pro shit. 1843 01:41:12,279 --> 01:41:13,614 Ghost guns. 1844 01:41:13,697 --> 01:41:16,450 Ceramic barrels, plastic frames, plastic mags. 1845 01:41:20,788 --> 01:41:21,872 [grunts] 1846 01:41:24,666 --> 01:41:26,460 [Rovach] These are no longer my people. 1847 01:41:26,543 --> 01:41:28,420 Through that crowd. Through that crowd! 1848 01:41:32,257 --> 01:41:33,926 [protesters screaming] 1849 01:41:34,009 --> 01:41:35,260 No, you evil fuck! 1850 01:41:39,139 --> 01:41:40,766 [inaudible] 1851 01:41:49,274 --> 01:41:51,485 This is where you ask me if I'm afraid. 1852 01:41:51,568 --> 01:41:53,570 Right now, I'm shit scared. 1853 01:41:55,697 --> 01:41:57,282 [guests shouting, screaming] 1854 01:42:03,789 --> 01:42:06,333 Dropping one! Two! 1855 01:42:07,126 --> 01:42:09,002 Three! Four! 1856 01:42:15,342 --> 01:42:16,176 Drive. Drive fast. 1857 01:42:25,978 --> 01:42:27,563 -[gunshots] -[grunting] 1858 01:42:29,064 --> 01:42:30,440 What's the status, Three? 1859 01:42:30,524 --> 01:42:33,068 I'm good. Just making the world a better place, that's all. 1860 01:42:37,447 --> 01:42:39,449 [protesters clamoring] 1861 01:42:41,869 --> 01:42:43,412 [crowd screaming, shouting] 1862 01:42:48,250 --> 01:42:50,002 Go! Go! Let's go! 1863 01:42:51,545 --> 01:42:53,797 [Seven] TOT, let's go, let's go, let's go! 1864 01:42:53,881 --> 01:42:55,966 Hey, Four, you've gotta sabotage that anchor. 1865 01:42:56,049 --> 01:42:57,342 See you on the other side. 1866 01:43:04,099 --> 01:43:05,517 Open the bridge. 1867 01:43:05,601 --> 01:43:06,602 All the way. 1868 01:43:09,813 --> 01:43:11,440 Don't start the party without me. 1869 01:43:13,066 --> 01:43:14,318 [One] Time clock. Guys. 1870 01:43:14,401 --> 01:43:15,736 Let's go. Go. 1871 01:43:23,911 --> 01:43:25,829 President. Ready to go underway. 1872 01:43:38,592 --> 01:43:39,843 [yells] 1873 01:43:39,927 --> 01:43:40,928 [grunts] 1874 01:43:41,011 --> 01:43:42,262 [laughs] 1875 01:43:42,346 --> 01:43:44,306 [laughs] 1876 01:43:45,265 --> 01:43:46,975 -[in Italian] Where did you come from? -Whoo! 1877 01:43:47,309 --> 01:43:48,352 [in English] Hello. 1878 01:43:53,357 --> 01:43:54,608 [protesters chanting] 1879 01:43:57,903 --> 01:43:58,862 Why are we not moving? 1880 01:43:58,946 --> 01:44:00,322 [speaking Turkmen] 1881 01:44:00,781 --> 01:44:02,074 Cauliflower is very nice. 1882 01:44:02,157 --> 01:44:04,326 -I wanna move! -I told the captain to move. 1883 01:44:04,409 --> 01:44:06,912 -There's nothing more I can do. -I want to move right now! 1884 01:44:06,995 --> 01:44:08,747 He's German. He's very precise. 1885 01:44:08,830 --> 01:44:10,666 Start the engines. Prepare to leave. 1886 01:44:10,749 --> 01:44:12,084 [guests screaming, shouting] 1887 01:44:14,670 --> 01:44:16,672 [beeping] 1888 01:44:20,801 --> 01:44:22,469 [Two] Side door is opening. 1889 01:44:40,362 --> 01:44:41,905 Take the wheel! Take the wheel! 1890 01:44:43,490 --> 01:44:44,866 [ship horn blares] 1891 01:44:54,001 --> 01:44:54,918 Lock the boat down. 1892 01:44:55,002 --> 01:44:56,503 Everyone, strap on body armor, 1893 01:44:56,586 --> 01:44:58,088 and tell the captain let's get going. 1894 01:45:00,882 --> 01:45:02,259 [captain] Captain of the Kismet. 1895 01:45:02,342 --> 01:45:03,552 I need military escort. 1896 01:45:03,635 --> 01:45:05,971 Not so fast. We're gonna stay and party. Get down. 1897 01:45:06,054 --> 01:45:07,931 Down. Get down. On your knees. 1898 01:45:08,015 --> 01:45:10,183 -All right. -Show me your hands, por favor. 1899 01:45:10,726 --> 01:45:11,768 Two hands! 1900 01:45:14,730 --> 01:45:18,275 [man, on radio] This is Turgistan security on the Kismet. Pirates have just-- 1901 01:45:19,109 --> 01:45:20,569 [Four] Comms cut. We're good. 1902 01:45:27,200 --> 01:45:28,702 -Bonjour. -Hi. 1903 01:45:28,785 --> 01:45:29,661 -Hey. -Hi. 1904 01:45:33,373 --> 01:45:34,416 Hey, papi. 1905 01:45:44,885 --> 01:45:45,969 Listen closely. 1906 01:45:47,054 --> 01:45:48,388 The enemy is us. 1907 01:45:49,056 --> 01:45:51,725 We must target him not where he is strong but where he's weak. 1908 01:45:52,225 --> 01:45:54,603 Hospitals, to take away his safety. 1909 01:45:55,103 --> 01:45:57,689 Schools, to take away his future. 1910 01:45:58,565 --> 01:46:01,485 Youth, to suffocate his hope. 1911 01:46:01,568 --> 01:46:02,402 [Murat] Stop. 1912 01:46:02,486 --> 01:46:04,404 -[Rovach] Commence gas attack. -Get out of my way. 1913 01:46:04,488 --> 01:46:05,405 [Rovach] Do it now. 1914 01:46:06,656 --> 01:46:07,741 Do it! 1915 01:46:08,158 --> 01:46:08,992 I said do-- 1916 01:46:09,659 --> 01:46:11,078 Join me, brothers. 1917 01:46:11,161 --> 01:46:13,455 So you don't have to kill your own people again. 1918 01:46:14,581 --> 01:46:17,167 Tell the military to back away from that boat. 1919 01:46:17,709 --> 01:46:21,171 Together, we will bring peace to our beloved country. 1920 01:46:22,089 --> 01:46:23,090 We're good. 1921 01:46:24,257 --> 01:46:25,842 Guards have chest armor. 1922 01:46:25,926 --> 01:46:26,885 Yes, they do. 1923 01:46:26,968 --> 01:46:29,846 [Seven] We got the fancy composite Kevlar. I hope this works, man. 1924 01:46:29,930 --> 01:46:32,140 -[One] It'll work. -They have some fancy food up there. 1925 01:46:32,224 --> 01:46:34,184 Really? Tell me more about that. Don't hold back. 1926 01:46:34,267 --> 01:46:38,814 This fish soup they call... labu... labuan... 1927 01:46:38,897 --> 01:46:40,232 I'm fucking kidding. Focus. 1928 01:46:40,315 --> 01:46:42,776 It's so delicious, man. They put this little cheese on it. 1929 01:46:43,318 --> 01:46:46,947 Does it have to be on the walkie-talkie? And we're all standing right here. Yeah? 1930 01:46:47,364 --> 01:46:49,074 Don't you give me attitude, okay? 1931 01:46:49,157 --> 01:46:51,618 -Over and out. -[muttering] I... 1932 01:46:51,701 --> 01:46:55,080 Don't scratch my boat with your guns. It cost me one billion manat. 1933 01:46:55,163 --> 01:46:58,083 [adviser, in Turkmen] You're untouchable now. 1934 01:46:58,166 --> 01:46:59,709 This is the safest ship on the seas. 1935 01:46:59,793 --> 01:47:02,754 It's a panic room with deck chairs. 1936 01:47:03,713 --> 01:47:06,466 [beeping increasing in pace] 1937 01:47:08,593 --> 01:47:11,888 [One, in English] When I pop this, the magnet pulse lasts for 15 seconds. 1938 01:47:11,972 --> 01:47:12,848 [high-pitched tone] 1939 01:47:17,269 --> 01:47:19,438 Welcome to the world's biggest magnet. 1940 01:47:22,482 --> 01:47:25,694 I was thinking that when this is over, I want you to meet my mother, yes? 1941 01:47:26,153 --> 01:47:28,196 [laughs] Oh, God. You didn't say that. 1942 01:47:28,280 --> 01:47:29,990 What? Yes, I said it. 1943 01:47:31,700 --> 01:47:33,118 What's wrong with you people? 1944 01:47:33,201 --> 01:47:34,661 [guests screaming, shouting] 1945 01:47:40,750 --> 01:47:42,586 Ooh! Big guns. 1946 01:47:42,878 --> 01:47:43,920 Ooh, la la! 1947 01:47:45,505 --> 01:47:47,382 I found the back doors to Rovach's suite. 1948 01:47:47,466 --> 01:47:49,468 [guests speaking indistinctly] 1949 01:47:55,599 --> 01:47:56,808 Fuck! 1950 01:47:59,978 --> 01:48:01,646 [groans] Ah, fucking American-made! 1951 01:48:02,272 --> 01:48:04,274 -[ship horn blares] -[guests shouting, screaming] 1952 01:48:05,066 --> 01:48:06,443 The fucking chip fell out. 1953 01:48:07,110 --> 01:48:08,111 -What? -What? 1954 01:48:08,195 --> 01:48:09,946 -The chip fell out! -Well, fix it. 1955 01:48:10,030 --> 01:48:13,992 I can't just fix it, all right? The phone is very fucking complicated. 1956 01:48:16,495 --> 01:48:18,830 No. No, no, no, no. No, no. Go. Go, go, go. 1957 01:48:19,372 --> 01:48:21,875 -Sir, please, we must leave right now. -Hungry. I went for a dip. 1958 01:48:21,958 --> 01:48:23,376 -I'm important guest. -We have to-- 1959 01:48:23,460 --> 01:48:24,753 I just went for a dip, all right? 1960 01:48:24,836 --> 01:48:26,630 This is succulent chicken, man. 1961 01:48:27,088 --> 01:48:28,882 -Show me your hands. -This couscous? 1962 01:48:30,175 --> 01:48:31,176 Show me your hands! 1963 01:48:31,259 --> 01:48:32,469 [shouts in Turkmen] 1964 01:48:33,428 --> 01:48:34,262 Fine. 1965 01:48:35,680 --> 01:48:36,681 Hey. 1966 01:48:37,140 --> 01:48:38,183 You know what? 1967 01:48:39,351 --> 01:48:40,977 I would love to meet your mother. 1968 01:48:41,728 --> 01:48:42,896 Really? 1969 01:48:53,782 --> 01:48:54,741 [man screams] 1970 01:49:04,125 --> 01:49:05,627 I'm really happy. 1971 01:49:05,710 --> 01:49:06,711 [yells angrily] 1972 01:49:06,795 --> 01:49:08,755 -[police siren wails] -[Seven] Contact! 1973 01:49:16,388 --> 01:49:17,264 Come on. 1974 01:49:25,105 --> 01:49:26,481 -[One] What the fuck? -[Seven] One! 1975 01:49:28,692 --> 01:49:31,903 -What the fuck? -Put the phone down, and use your gun. 1976 01:49:40,287 --> 01:49:41,454 I got it, I got it! I got it! 1977 01:49:44,332 --> 01:49:46,084 -Grenade! -[loud drone] 1978 01:50:03,310 --> 01:50:04,144 Gah! 1979 01:50:04,227 --> 01:50:05,478 [men groaning, grunting] 1980 01:50:10,275 --> 01:50:11,234 [grunting] 1981 01:50:13,111 --> 01:50:13,987 Oh! 1982 01:50:14,070 --> 01:50:15,822 [man screams] 1983 01:50:21,786 --> 01:50:22,912 [loud drone] 1984 01:50:40,889 --> 01:50:41,806 [exclaims] 1985 01:50:41,890 --> 01:50:44,684 Holy shit! I mean, I wasn't sure it would work. 1986 01:50:44,768 --> 01:50:47,687 I mean, I wasn't "sure" sure. I had a suspicion, but I, uh... 1987 01:50:48,063 --> 01:50:50,106 God, this is all so fucking dangerous. 1988 01:50:50,190 --> 01:50:51,066 Move! 1989 01:50:54,194 --> 01:50:55,153 Hey, hey! 1990 01:50:55,236 --> 01:50:56,988 You like that phone now, motherfucker? 1991 01:50:57,405 --> 01:50:58,365 This thing is amazing. 1992 01:50:59,324 --> 01:51:01,409 Stop fucking around. We gotta find Rovach. 1993 01:51:04,120 --> 01:51:05,080 [groans] 1994 01:51:05,163 --> 01:51:06,498 Oh, shit. What happened? 1995 01:51:06,956 --> 01:51:08,541 What the fuck? 1996 01:51:10,418 --> 01:51:11,294 [electrical hum] 1997 01:51:12,837 --> 01:51:14,631 [in Turkmen] This ship's some sort of magnet. 1998 01:51:20,804 --> 01:51:22,555 [in English] Jesus. What did you do? 1999 01:51:22,639 --> 01:51:24,015 You goddamn animals. 2000 01:51:24,099 --> 01:51:25,684 Don't look at me. She's the evil one. 2001 01:51:26,101 --> 01:51:27,644 -You did this? -Yeah. 2002 01:51:27,727 --> 01:51:28,978 -Why? -[Seven] If we don't move quick, 2003 01:51:29,062 --> 01:51:31,314 -they're gonna pull them from the boat. -You're sick. 2004 01:51:31,398 --> 01:51:32,691 Disgusting. 2005 01:51:35,527 --> 01:51:36,736 [One] Let's find Rovach. 2006 01:51:40,073 --> 01:51:41,241 [loud drone] 2007 01:51:42,951 --> 01:51:44,285 [men screaming] 2008 01:51:50,500 --> 01:51:52,460 [men grunting, groaning] 2009 01:51:53,169 --> 01:51:54,254 [Seven] Let's go. 2010 01:51:54,796 --> 01:51:56,172 [loud drone] 2011 01:52:08,560 --> 01:52:09,769 More guys coming. 2012 01:52:11,521 --> 01:52:12,731 [Seven] Flashbang! 2013 01:52:12,814 --> 01:52:14,190 [man] Move it here! 2014 01:52:28,580 --> 01:52:29,581 [man] Move, move. 2015 01:52:35,670 --> 01:52:37,839 -The boat's moving. -That's bad. 2016 01:52:39,924 --> 01:52:41,259 -Mag! -[automatic gunfire] 2017 01:52:42,343 --> 01:52:45,096 -Magnet! Where is the magnet? -[Seven] They're getting their guns! 2018 01:52:46,723 --> 01:52:48,808 -Fix the phone! -I'm trying! 2019 01:52:49,601 --> 01:52:51,728 The screen is cracked! 2020 01:52:55,315 --> 01:52:56,816 We get it! They're dead! 2021 01:52:57,233 --> 01:52:59,569 Shit. They got our position. We need to move. 2022 01:52:59,652 --> 01:53:02,030 Honestly, I didn't think we'd make it this far. 2023 01:53:02,572 --> 01:53:04,115 Go kill the engine. 2024 01:53:18,046 --> 01:53:19,756 [One] That is disgusting! 2025 01:53:19,839 --> 01:53:20,882 It was a flashbang. 2026 01:53:21,341 --> 01:53:22,467 Holy shit. 2027 01:53:23,468 --> 01:53:24,928 We should split up. 2028 01:53:28,306 --> 01:53:29,390 Go with him. 2029 01:53:30,475 --> 01:53:31,476 Get me to the boat. 2030 01:53:31,559 --> 01:53:32,644 [alarm wailing] 2031 01:53:36,147 --> 01:53:38,149 [man panting] 2032 01:53:39,234 --> 01:53:42,654 -You. Where's Rovach? -[clattering] 2033 01:53:44,030 --> 01:53:45,323 [loud drone] 2034 01:53:52,080 --> 01:53:53,206 I feel like a Jedi. 2035 01:54:02,924 --> 01:54:04,342 Five, flush him out. 2036 01:54:19,524 --> 01:54:20,733 [yells angrily] 2037 01:54:27,740 --> 01:54:29,742 [Four] Five, find Rovach. I'll distract the guards. 2038 01:54:35,331 --> 01:54:36,207 I wouldn't do that. 2039 01:54:37,625 --> 01:54:39,460 [rapid beeping] 2040 01:54:43,840 --> 01:54:46,175 [boat groaning, creaking] 2041 01:54:53,725 --> 01:54:55,018 [man] We're sinking. 2042 01:55:01,190 --> 01:55:04,110 I've got four guys on me. I'm on the upper deck, and I'm screwed. 2043 01:55:07,280 --> 01:55:08,615 [man] Who are you? 2044 01:55:08,948 --> 01:55:10,491 He's up there! On top! 2045 01:55:16,247 --> 01:55:17,206 [One] No, no, no! 2046 01:55:20,043 --> 01:55:21,002 [grunting] 2047 01:55:23,338 --> 01:55:24,255 Come on! 2048 01:55:24,339 --> 01:55:27,050 Oh, no. Wait. Wait. I got it. 2049 01:55:27,800 --> 01:55:29,052 -[gunshot] -[groans] 2050 01:55:29,135 --> 01:55:31,179 Big motherfucker. 2051 01:55:34,015 --> 01:55:36,351 [grunts] 2052 01:55:38,603 --> 01:55:39,687 [gasps] 2053 01:55:57,914 --> 01:56:00,041 -[both exclaim] -I almost shot you right in the head. 2054 01:56:00,124 --> 01:56:01,584 Goddamn it. You go eat some food. 2055 01:56:01,668 --> 01:56:02,794 -Fuck you. -Fuck you. 2056 01:56:02,877 --> 01:56:03,753 No, you fuck you. 2057 01:56:03,836 --> 01:56:05,838 ["White Flag" by Bishop Briggs playing] 2058 01:56:07,131 --> 01:56:09,634 -[Five] I'm in Rovach's stateroom. -[Rovach speaking Turkmen] 2059 01:56:10,969 --> 01:56:13,554 -[in English] Get me to the rescue boat. -One. 2060 01:56:14,138 --> 01:56:15,598 Rovach is leaving with a guard. 2061 01:56:15,682 --> 01:56:17,016 What do you want me to do? 2062 01:56:17,100 --> 01:56:18,059 Four, where you at? 2063 01:56:23,272 --> 01:56:24,148 [Four] One, please! 2064 01:56:24,232 --> 01:56:25,483 -Four? -[Four] Help me! 2065 01:56:25,566 --> 01:56:26,442 Give me a hint, buddy. 2066 01:56:29,404 --> 01:56:30,488 [ship creaking] 2067 01:56:31,114 --> 01:56:32,865 Get me out of this boat. 2068 01:56:34,075 --> 01:56:34,909 What's your 20? 2069 01:56:34,993 --> 01:56:36,327 Anybody got eyes on the target? 2070 01:56:36,411 --> 01:56:39,205 I don't know my 20. Stay off the channel. I'm going for Four. 2071 01:56:39,455 --> 01:56:42,291 -Four, where you at, buddy? -[Seven] You're breaking your own rules. 2072 01:56:44,502 --> 01:56:46,254 I thought you didn't have a family. 2073 01:57:02,854 --> 01:57:03,980 Presidente! 2074 01:57:11,362 --> 01:57:12,613 -[bone cracks] -[screams in pain] 2075 01:57:13,197 --> 01:57:14,490 Fuck, fuck, fuck! 2076 01:57:17,577 --> 01:57:19,370 It's a big ship. Say something, pal. 2077 01:57:20,997 --> 01:57:21,998 He's gonna kill me. 2078 01:57:22,415 --> 01:57:24,417 Look, Bond, you gotta get here fast. 2079 01:57:34,343 --> 01:57:35,762 There you are. 2080 01:57:35,845 --> 01:57:36,721 Cleavers. 2081 01:57:36,804 --> 01:57:37,764 What? 2082 01:57:37,847 --> 01:57:39,557 It's a TV show. Come on, let's go. 2083 01:57:39,640 --> 01:57:41,017 Fucking millennials. 2084 01:57:41,100 --> 01:57:42,518 Ship's sinking. Come on. 2085 01:57:44,062 --> 01:57:47,356 ♪ This time I won't let go ♪ 2086 01:57:47,440 --> 01:57:48,483 ♪ I'd rather die ♪ 2087 01:57:49,025 --> 01:57:51,569 ♪ Than give up the fight Give up the fight, give up the fight ♪ 2088 01:57:51,652 --> 01:57:53,196 ♪ Give up the fight ♪ 2089 01:57:53,279 --> 01:57:56,616 ♪ Won't wave my white flag, no ♪ 2090 01:57:56,783 --> 01:57:59,160 ♪ Oh, I won't go down slow ♪ 2091 01:57:59,952 --> 01:58:01,454 ♪ I'd rather die ♪ 2092 01:58:01,704 --> 01:58:03,581 ♪ Than give up the fight... ♪ 2093 01:58:04,332 --> 01:58:05,833 [indistinct radio chatter] 2094 01:58:12,465 --> 01:58:13,299 They're all in. 2095 01:58:13,382 --> 01:58:15,510 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪ 2096 01:58:15,593 --> 01:58:18,679 ♪Won't wave my white flag, no ♪ 2097 01:58:18,763 --> 01:58:22,016 ♪ This time I won't let go ♪ 2098 01:58:22,100 --> 01:58:23,559 ♪ I'd rather die ♪ 2099 01:58:23,643 --> 01:58:26,395 ♪ Than give up the fight Give up the fight, give up the fight... ♪ 2100 01:58:34,821 --> 01:58:37,532 As fast as she can fly to the villa in Dezar. 2101 01:58:37,615 --> 01:58:39,033 They sunk my boat. 2102 01:58:41,035 --> 01:58:43,538 I was thinking of somewhere else. 2103 01:58:48,084 --> 01:58:50,378 -Hey. -I'll blow your fucking head off! 2104 01:58:53,923 --> 01:58:54,966 Who are you? 2105 01:58:55,424 --> 01:58:56,300 [One] No one. 2106 01:58:59,887 --> 01:59:01,222 [man choking] 2107 01:59:06,519 --> 01:59:07,520 Murat! 2108 01:59:19,031 --> 01:59:21,325 [reporter 1] In Turgistan, we're witnessing a regime change. 2109 01:59:21,409 --> 01:59:23,286 [reporter 2] We're following a major breaking story. 2110 01:59:23,369 --> 01:59:24,453 [reporter 3] Country's overthrown... 2111 01:59:24,537 --> 01:59:25,997 [reporter 4] Countries around the world 2112 01:59:26,080 --> 01:59:27,540 are now mobilizing to give them help. 2113 01:59:27,623 --> 01:59:30,168 Refugee camps are emptying. It's an amazing sight to see. 2114 01:59:30,251 --> 01:59:31,752 [somber instrumental music playing] 2115 01:59:39,385 --> 01:59:41,679 [reporter 5] We're following a major breaking story. 2116 01:59:41,762 --> 01:59:44,932 [reporter 4] We understand now that they're dropping Rovach off to rebels. 2117 02:00:03,409 --> 02:00:06,829 [rebels cheering, chanting] 2118 02:00:14,253 --> 02:00:15,421 [Rovach] I know you. 2119 02:00:17,173 --> 02:00:18,216 From the opera, right? 2120 02:00:18,925 --> 02:00:21,010 -Welcome to Act Five. -I knew it. 2121 02:00:21,761 --> 02:00:22,970 What are you gonna do? 2122 02:00:28,226 --> 02:00:29,185 Murat! 2123 02:00:29,727 --> 02:00:30,811 I'm your brother! 2124 02:00:32,480 --> 02:00:34,482 You didn't listen to me, Brother. 2125 02:00:36,192 --> 02:00:37,485 Kill me here, huh? 2126 02:00:38,986 --> 02:00:40,404 I wanna die with dignity. 2127 02:00:41,113 --> 02:00:41,948 Kill me here. 2128 02:00:42,031 --> 02:00:42,990 Kill me here! 2129 02:00:45,034 --> 02:00:46,077 Kill me! 2130 02:00:48,037 --> 02:00:49,497 [rebels yelling angrily] 2131 02:00:50,164 --> 02:00:51,540 Kill me right now. 2132 02:01:01,342 --> 02:01:02,635 Don't let them touch me. 2133 02:01:02,718 --> 02:01:04,303 Shoot me right now! 2134 02:01:09,475 --> 02:01:10,476 Murat! 2135 02:01:12,311 --> 02:01:13,729 No! No! 2136 02:01:19,568 --> 02:01:21,570 [rebels clamoring] 2137 02:01:25,408 --> 02:01:27,618 [rebels clamoring] 2138 02:01:35,209 --> 02:01:36,794 [Rovach screaming] 2139 02:01:41,340 --> 02:01:43,342 [rebels clamoring] 2140 02:01:45,970 --> 02:01:47,555 [screams] 2141 02:02:05,489 --> 02:02:06,490 [One] Truth? 2142 02:02:08,409 --> 02:02:10,536 I have no idea what happens when you die. 2143 02:02:11,704 --> 02:02:13,122 Death's still a mystery. 2144 02:02:19,003 --> 02:02:20,254 But life... 2145 02:02:22,631 --> 02:02:23,841 a little less so. 2146 02:02:27,136 --> 02:02:28,095 Alone... 2147 02:02:30,097 --> 02:02:31,432 we walk the Earth... 2148 02:02:33,642 --> 02:02:34,560 quiet. 2149 02:02:38,564 --> 02:02:39,774 But together? 2150 02:02:41,525 --> 02:02:42,568 As a team? 2151 02:02:44,820 --> 02:02:46,655 Oh, we can do some shit... 2152 02:02:48,157 --> 02:02:49,909 awfully loud. 2153 02:02:52,703 --> 02:02:54,997 They say that your soul departs when you pass. 2154 02:02:56,874 --> 02:02:58,250 [inaudible] 2155 02:02:58,667 --> 02:03:00,878 Well, for us, it was the opposite. 2156 02:03:05,841 --> 02:03:07,843 The moment nothing to lose... 2157 02:03:09,887 --> 02:03:11,597 became something to gain. 2158 02:03:13,849 --> 02:03:15,976 [inspirational instrumental music playing] 2159 02:03:23,025 --> 02:03:25,027 [inaudible] 2160 02:05:01,207 --> 02:05:03,209 [faint children's chatter] 2161 02:05:10,049 --> 02:05:11,884 And the whole wide world... 2162 02:05:13,135 --> 02:05:14,595 seemed a little less haunted. 2163 02:05:15,888 --> 02:05:17,223 I am one... 2164 02:05:17,932 --> 02:05:18,891 but not done. 2165 02:05:19,308 --> 02:05:21,310 ["Bulletproof" by The Score playing] 2166 02:05:24,647 --> 02:05:27,942 ♪ I wish, I wish that I was bulletproof Bulletproof ♪ 2167 02:05:28,025 --> 02:05:31,111 ♪ I wish that I could wear a mask And face the truth ♪ 2168 02:05:31,195 --> 02:05:32,279 ♪ I wish that I was ♪ 2169 02:05:32,363 --> 02:05:34,156 ♪ Bullet-bulletproof ♪ 2170 02:05:34,782 --> 02:05:37,826 Next time, can we just knock off a fucking casino? 2171 02:05:40,913 --> 02:05:44,416 ♪ I wish, I wish that I was bulletproof Bulletproof ♪ 2172 02:05:44,500 --> 02:05:47,503 ♪ I wish that I could wear a mask And face the truth ♪ 2173 02:05:47,586 --> 02:05:48,671 ♪ I wish that I was ♪ 2174 02:05:48,754 --> 02:05:51,465 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2175 02:05:51,549 --> 02:05:53,842 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bullet ♪ 2176 02:05:53,926 --> 02:05:57,137 ♪ I wish that I was bulletproof Bulletproof ♪ 2177 02:05:57,221 --> 02:06:00,391 ♪ March onward As they ricochet within a noose ♪ 2178 02:06:00,474 --> 02:06:01,433 ♪ I wish that I was ♪ 2179 02:06:01,517 --> 02:06:04,353 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2180 02:06:04,436 --> 02:06:07,439 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2181 02:06:20,494 --> 02:06:24,832 ♪ A monster inside of my skin And I don't know where to begin, no ♪ 2182 02:06:26,375 --> 02:06:31,547 ♪ There's a monster inside of my skin And I don't know who's gonna win, oh ♪ 2183 02:06:33,507 --> 02:06:37,177 ♪ I wish, I wish that I was bulletproof Bulletproof ♪ 2184 02:06:37,261 --> 02:06:40,264 ♪ I wish that I could wear a mask And face the truth ♪ 2185 02:06:40,347 --> 02:06:41,348 ♪ I wish that I was ♪ 2186 02:06:41,432 --> 02:06:44,435 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2187 02:06:44,518 --> 02:06:46,812 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2188 02:06:46,895 --> 02:06:49,940 ♪ I wish that I was bulletproof Bulletproof ♪ 2189 02:06:50,024 --> 02:06:53,152 ♪ March onward As they ricochet within a noose ♪ 2190 02:06:53,235 --> 02:06:54,320 ♪ I wish that I was ♪ 2191 02:06:54,403 --> 02:06:57,156 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2192 02:06:57,239 --> 02:07:00,451 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2193 02:07:00,534 --> 02:07:03,621 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2194 02:07:03,704 --> 02:07:06,832 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2195 02:07:06,915 --> 02:07:10,294 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2196 02:07:10,377 --> 02:07:13,172 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2197 02:07:13,881 --> 02:07:15,883 [tense electronic music playing]