1 00:00:10,760 --> 00:00:14,764 NETFLIX UND SKYDANCE PRÄSENTIEREN 2 00:00:23,648 --> 00:00:25,150 Ich sage dir... 3 00:00:26,568 --> 00:00:28,528 ...was passiert, wenn man stirbt. 4 00:00:29,696 --> 00:00:30,947 Man wird zum Geist... 5 00:00:31,030 --> 00:00:32,157 AUSGESETZTES KIND 6 00:00:32,240 --> 00:00:33,908 ...gefangen in einer Schattenwelt. 7 00:00:37,495 --> 00:00:39,247 Eine Welt des Flüsterns, 8 00:00:40,039 --> 00:00:43,084 und nur für andere Geister sichtbar. 9 00:00:44,627 --> 00:00:45,587 Verwaist, 10 00:00:47,547 --> 00:00:49,674 unfähig, zu deinen Lieben zurückzukehren. 11 00:00:51,051 --> 00:00:52,302 UNIVERSITÄT STANFORD 12 00:00:53,178 --> 00:00:55,597 LUCKY B WAISENHAUS 13 00:00:58,808 --> 00:01:00,101 Aber mit der Einsamkeit... 14 00:01:01,436 --> 00:01:02,312 US-GEHEIMDIENST 15 00:01:02,395 --> 00:01:03,605 ...kommt dieFreiheit. 16 00:01:10,695 --> 00:01:12,238 Zu gehen, wohin du willst. 17 00:01:18,661 --> 00:01:19,996 Zu tun, was du willst. 18 00:01:27,128 --> 00:01:30,006 Die stärkste Kraft der Geister ist es... 19 00:01:31,007 --> 00:01:32,717 ...die Lebenden heimzusuchen. 20 00:01:35,804 --> 00:01:36,930 Sie heimzusuchen... 21 00:01:37,889 --> 00:01:39,808 ...für das, was sie getan haben. 22 00:01:39,891 --> 00:01:41,392 DIKTATOR ERMORDET HUNDERTE 23 00:01:58,243 --> 00:02:00,370 345-Tango-Tango. 24 00:02:06,000 --> 00:02:08,211 Tango-Tango, habe Motorschaden. 25 00:02:10,421 --> 00:02:11,840 Scheiße! 26 00:02:11,923 --> 00:02:13,133 Mayday! 27 00:02:13,216 --> 00:02:14,342 Ich stürze ab! 28 00:02:26,980 --> 00:02:31,234 An diesem Tag vor drei Jahren starb ich, soweit es die anderen betrifft. 29 00:02:32,277 --> 00:02:33,862 Es gab keine Trauerfeier. 30 00:02:35,530 --> 00:02:37,198 Ich wurde zu einem Geist. 31 00:02:37,657 --> 00:02:40,034 Aber hier fängt die Geschichte nicht an. 32 00:02:40,118 --> 00:02:40,952 VERGANGENHEIT 33 00:02:41,035 --> 00:02:43,204 Das war vor 4 Monaten bei der ersten Mission. 34 00:02:43,621 --> 00:02:46,749 Und die war ein verdammter Reinfall. 35 00:02:46,833 --> 00:02:47,917 Das war nichts! 36 00:02:48,001 --> 00:02:51,504 Eins, Fünf an Eins. Gott, ich hasse diese Zahlen. 37 00:02:51,588 --> 00:02:53,339 -Die sind zur Sicherheit. -Steigt ein. 38 00:02:53,423 --> 00:02:55,258 Sie blutet. 39 00:02:55,633 --> 00:02:57,343 -Ich weiß. -Fahr einfach! 40 00:02:58,511 --> 00:03:00,471 Ich werd die Wichser abhängen! 41 00:03:03,975 --> 00:03:05,310 Die schießen auf uns. 42 00:03:08,438 --> 00:03:09,522 Los! 43 00:03:13,359 --> 00:03:16,446 -Wir brauchen ein Krankenhaus. -Spüre ich Anspannung? 44 00:03:19,407 --> 00:03:21,367 FLORENZ, ITALIEN 45 00:03:27,999 --> 00:03:29,375 Wo kamen die Kerle her? 46 00:03:29,459 --> 00:03:31,544 -Du wolltest die Tür decken. -Hab ich. 47 00:03:31,628 --> 00:03:33,338 -Das war durchs Fenster. -Amateurshow. 48 00:03:33,421 --> 00:03:34,756 -Eine Amateurshow? -Ja! 49 00:03:34,839 --> 00:03:37,550 Du wurdest durchs Fenster angeschossen. Voll übel. 50 00:03:37,634 --> 00:03:40,136 -Welcher Anwalt hat so viele Wachen? -Du stirbst sicher. 51 00:03:40,219 --> 00:03:43,348 Einer mit hochrangigen Freunden? Vielleicht Mafia. 52 00:03:43,431 --> 00:03:45,767 -Der Punkt ist, wir haben das. Das zählt. -Mafia? 53 00:03:46,434 --> 00:03:48,436 -Was ist das? -Das ist verstörend. 54 00:03:49,771 --> 00:03:53,066 Das wird wehtun. Ich gehe tief rein und suche die Kugel. 55 00:03:53,149 --> 00:03:55,818 Nein. Nicht. Du steckst das nicht in sie rein. 56 00:03:55,902 --> 00:03:57,654 Ich bin drin. Spürst du das? 57 00:03:58,613 --> 00:04:00,281 -Scheiße. -Gott. Es geht los. 58 00:04:00,990 --> 00:04:02,158 Das ist so eklig. 59 00:04:02,241 --> 00:04:04,202 -Ich kotz gleich. -Wir werden verfolgt. 60 00:04:04,827 --> 00:04:07,080 Spiel nicht mit der Waffe und lass mich arbeiten. 61 00:04:07,163 --> 00:04:09,040 Klappe. Willst du sterben? 62 00:04:09,666 --> 00:04:12,502 -Sie haben uns. Willst... -Los. Haltet euch fest. 63 00:04:13,419 --> 00:04:14,253 Okay. 64 00:04:18,800 --> 00:04:19,634 Das wird eng. 65 00:04:22,345 --> 00:04:23,721 -Pass auf! -Komm schon. 66 00:04:31,980 --> 00:04:35,066 Was habt ihr da gemacht? Wieso bist du voller Blut? 67 00:04:35,316 --> 00:04:38,736 Kopf, Hals und Gesicht sind sehr vaskulär, also viel Blut. 68 00:04:38,820 --> 00:04:39,779 17 MINUTEN ZUVOR 69 00:04:39,862 --> 00:04:42,907 Bitte sag mir, dass du keinen Mafia-Typen in Italien getötet hast. 70 00:04:43,324 --> 00:04:44,909 Verpissen Sie sich. 71 00:04:45,827 --> 00:04:48,955 Nein. Ich versuche, Ihnen zu helfen. 72 00:04:49,038 --> 00:04:54,210 Alles über ein einfaches "Ja" hinaus ist sehr schlecht für Ihr Gesicht. 73 00:04:54,585 --> 00:04:58,006 Sehen Sie, Ihr Mandant ist ein verrückter Kriegsverbrecher. 74 00:04:58,089 --> 00:04:59,132 Warum schützen Sie ihn? 75 00:04:59,215 --> 00:05:01,718 Mein Mandant hat nie Gasangriffe befohlen. 76 00:05:01,801 --> 00:05:05,346 Er befahl seinen vier Generälen, die Gasangriffe zu befehlen. 77 00:05:05,430 --> 00:05:06,931 Rufen Sie ihn einfach an. 78 00:05:07,265 --> 00:05:09,851 Machen wir etwas Verrücktes. Was sagen Sie? 79 00:05:09,934 --> 00:05:11,060 Schweigepflicht. 80 00:05:11,811 --> 00:05:13,479 Sie werden zum Piraten. 81 00:05:14,397 --> 00:05:16,482 -So kommt Blut ins Auto. -Sei still! 82 00:05:16,566 --> 00:05:17,734 Ein BMW jagt uns. 83 00:05:26,701 --> 00:05:28,327 Kann ich dir kurz danken? 84 00:05:28,953 --> 00:05:31,164 Ich würde mit meinem Leben nichts lieber machen. 85 00:05:31,247 --> 00:05:32,081 Mir egal. 86 00:05:34,584 --> 00:05:35,585 Los! 87 00:06:00,151 --> 00:06:02,111 Oh, Nonnen, natürlich. 88 00:06:02,737 --> 00:06:03,738 Die vergeben mir. 89 00:06:03,821 --> 00:06:05,573 Was zum Teufel? 90 00:06:06,574 --> 00:06:07,909 Achte auf... 91 00:06:10,495 --> 00:06:12,455 DER FAHRER 92 00:06:12,705 --> 00:06:15,500 Ich hatte so was von Vorfahrt. 93 00:06:16,292 --> 00:06:18,127 Fährst du noch jemanden um, laufe ich. 94 00:06:18,211 --> 00:06:20,505 -Hörst du? -Da weiß es jemand vom Rücksitz besser. 95 00:06:30,389 --> 00:06:32,016 Gute Wahl mit dem Neongrün. 96 00:06:32,100 --> 00:06:35,311 -Zu auffällig? -Fügt sich super in die Architektur ein. 97 00:06:35,394 --> 00:06:37,396 -Magst du die Farbe nicht? -Baby! 98 00:06:37,480 --> 00:06:39,982 Baby. 99 00:06:48,574 --> 00:06:51,494 Nein! Welpen! 100 00:06:52,912 --> 00:06:54,664 Scheiße! 101 00:06:56,332 --> 00:06:58,459 DER MILLIARDÄR 102 00:07:00,586 --> 00:07:02,213 Sie ist in Ordnung. 103 00:07:11,013 --> 00:07:11,889 Er hat eine Waffe. 104 00:07:21,649 --> 00:07:22,733 -Zur Seite! -Was? 105 00:07:24,152 --> 00:07:26,571 -Himmel! -Erledige ihn! 106 00:07:29,449 --> 00:07:30,366 Tu es! 107 00:07:34,162 --> 00:07:36,205 DIE CIA-SPIONIN 108 00:07:42,712 --> 00:07:43,629 Geht's ihr gut? 109 00:07:44,964 --> 00:07:47,466 -Sie verlor viel Blut. -Das ist nicht viel. 110 00:07:47,550 --> 00:07:49,010 Es läuft unter den Sitz. 111 00:07:49,093 --> 00:07:52,889 Ich entscheide, was viel ist. Siehst du? Blut. Rot. 112 00:07:52,972 --> 00:07:56,184 Kannst du es nicht einfach stillen, oder wie das heißt? 113 00:07:56,267 --> 00:07:57,935 Ich höre, wie es rausläuft. 114 00:08:00,271 --> 00:08:03,065 Sie hat gespritzt. Und das wortwörtlich. 115 00:08:03,149 --> 00:08:05,485 -Das ist viel Blut. -Das traf besser nicht den Mund. 116 00:08:07,195 --> 00:08:09,280 DIE ÄRZTIN 117 00:08:11,782 --> 00:08:14,160 So ist das, wenn man ein ganzes Land klauen will. 118 00:08:14,243 --> 00:08:15,786 Übung hätte geholfen. 119 00:08:15,870 --> 00:08:18,289 Mein Problem. Ich werde gerade erst warm. 120 00:08:29,717 --> 00:08:30,968 Oh! Scheiße! 121 00:08:31,052 --> 00:08:31,886 Oh! 122 00:08:33,137 --> 00:08:35,097 Warum sind alle auf einer Vespa? 123 00:08:41,354 --> 00:08:43,481 Wow. Gott, ich liebe Italien. 124 00:08:51,614 --> 00:08:52,949 Langsam macht es Spaß. 125 00:08:54,659 --> 00:08:56,953 Mir wird verdammt schlecht. 126 00:09:06,295 --> 00:09:07,713 Eins an Vier? 127 00:09:07,797 --> 00:09:09,882 -Ja, Vier hört. -Wir brauchen dich. 128 00:09:10,174 --> 00:09:12,510 Klar braucht ihr mich. Ich bin hier. 129 00:09:12,593 --> 00:09:14,929 Erinner mich, wo zum Teufel ist "hier"? 130 00:09:15,012 --> 00:09:16,389 "Hier" hier. Also hier? 131 00:09:16,472 --> 00:09:17,682 Genauigkeit. 132 00:09:26,857 --> 00:09:29,235 Hier. Genau hier! 133 00:09:29,318 --> 00:09:31,070 Oben am Dom, wie besprochen. 134 00:09:31,988 --> 00:09:33,030 Sieh nach oben. 135 00:09:35,116 --> 00:09:36,033 Wo willst du hin? 136 00:09:43,582 --> 00:09:44,458 Oh, Scheiße. 137 00:09:44,959 --> 00:09:45,960 Ich komme runter. 138 00:10:07,064 --> 00:10:08,274 Ich sehe dich. 139 00:10:08,357 --> 00:10:09,609 Schalt hoch. Drehmanöver! 140 00:10:26,625 --> 00:10:27,585 Direkt über dir! 141 00:10:32,965 --> 00:10:35,051 DER PARKOURLÄUFER 142 00:10:36,218 --> 00:10:39,388 Richtung Norden. Auf der Via de... Via de... 143 00:10:39,889 --> 00:10:41,515 Zu viele "Vias" in Italien. 144 00:10:42,600 --> 00:10:43,726 Falsche Richtung! 145 00:10:44,644 --> 00:10:46,354 Zurück. Ich habe eine Idee. 146 00:10:53,194 --> 00:10:54,028 Um die Ecke. 147 00:10:57,031 --> 00:10:58,866 So ist es gut. Fahr weiter. 148 00:11:12,213 --> 00:11:15,883 Sechs... Hast du das gesehen? Das nennt man Können. 149 00:11:17,009 --> 00:11:20,930 Der Sehnerv ist so lang? Da überrascht es, dass sein Arschloch nicht dranhängt. 150 00:11:21,681 --> 00:11:23,599 Das funktioniert nicht. Halt da. 151 00:11:30,147 --> 00:11:32,817 Nein. Was zum Teufel, Alter? 152 00:11:33,484 --> 00:11:35,152 -Nein! -Okay. Nicht... 153 00:11:37,279 --> 00:11:39,281 Zerquetsch es nicht, du Wichser! 154 00:11:45,621 --> 00:11:47,081 -Heb es auf! -Ich meine es ernst! 155 00:11:47,164 --> 00:11:49,083 Zerquetscht du es, ist die Mission vorbei! 156 00:11:50,418 --> 00:11:51,711 -Komm schon! -Ich habe es! 157 00:11:51,794 --> 00:11:53,295 -Scheiße! -Ich habe es! 158 00:11:53,379 --> 00:11:55,881 -Wirf es weg! -Augen auf die Straße! 159 00:11:56,966 --> 00:11:58,300 Das ist so stressig. 160 00:12:05,015 --> 00:12:07,685 -Wessen Auge ist das? -Das ist das vom Anwalt. 161 00:12:08,144 --> 00:12:12,106 -Hast du das ausgelöffelt... -Nein. Ich habe es nicht ausgelöffelt. 162 00:12:12,189 --> 00:12:13,023 Das war Zwei. 163 00:12:13,482 --> 00:12:15,025 Okay, versuchen wir es. 164 00:12:23,617 --> 00:12:27,955 Okay, alle Übertragungen von Rovach. Das führt uns zu den vier Generälen. 165 00:12:31,375 --> 00:12:33,711 -Mir wird schlecht. -Du hältst es nicht. 166 00:12:33,794 --> 00:12:35,838 Hast du die Generäle? Kann ich los? 167 00:12:36,422 --> 00:12:37,548 Polizei. 168 00:12:37,631 --> 00:12:39,216 -Polizei. -Scheiße. Nicht bewegen. 169 00:12:39,300 --> 00:12:41,093 Ein Polizist sieht uns direkt an. 170 00:12:42,511 --> 00:12:44,138 Los, Mann. Los! 171 00:12:52,354 --> 00:12:53,773 Werd den Helikopter los. 172 00:12:53,856 --> 00:12:55,191 "FÜHL DICH WIE EIN ITALIENER" 173 00:12:55,274 --> 00:12:57,109 Wo ist die Toilette? 174 00:12:57,193 --> 00:12:58,402 Wo ist die Toilette? 175 00:12:59,320 --> 00:13:00,529 Wo ist die Toilette? 176 00:13:04,116 --> 00:13:06,076 DER HITMAN 177 00:13:08,496 --> 00:13:09,788 Buongiorno, Uno. 178 00:13:09,872 --> 00:13:12,082 Es ist gelaufen. Wir sind am Arsch. 179 00:13:12,500 --> 00:13:14,210 Ich zeige dir das nächstebagno. 180 00:13:14,293 --> 00:13:16,253 Ja klar. Vier braucht ein Uber. 181 00:13:16,337 --> 00:13:17,505 Schon arrangiert. 182 00:13:21,592 --> 00:13:22,968 Buongiorno, Quattro. 183 00:13:23,052 --> 00:13:24,053 Los! 184 00:13:27,097 --> 00:13:28,599 Ich sende einen neuen Treffpunkt. 185 00:13:28,682 --> 00:13:31,519 Werd den Heli los, sobald wir freie Fahrt haben. Kannst du das? 186 00:13:31,602 --> 00:13:34,230 -Den Heli loswerden? -"Den Heli loswerden?" 187 00:13:40,236 --> 00:13:41,070 Los! 188 00:13:48,035 --> 00:13:49,620 -Scheiße! -Verdammt, fahr! 189 00:13:49,703 --> 00:13:50,704 Fahr, verdammt! 190 00:13:54,250 --> 00:13:55,125 Runter. 191 00:14:02,216 --> 00:14:04,635 -Schmerzt dein Arm? -Was? Willst du schießen? 192 00:14:04,718 --> 00:14:06,929 Kannst du damit zurückschießen? 193 00:14:07,846 --> 00:14:10,015 -Siehst du das? -Ja! 194 00:14:13,435 --> 00:14:15,104 Erklär mir nicht meinen Job. 195 00:14:20,943 --> 00:14:23,237 -Erinnerst du dich an die Uffizien? -Scheiße, nein. 196 00:14:23,320 --> 00:14:25,281 Das Museum. Wir hatten nebenan Mochaccinos. 197 00:14:25,364 --> 00:14:28,075 Ich erinnere mich! Ich sagte, Scheiße, nein! 198 00:14:47,303 --> 00:14:48,137 Gib Gas. 199 00:14:59,607 --> 00:15:00,816 Entschuldigt das Schreien. 200 00:15:01,942 --> 00:15:02,818 Musik ok? 201 00:15:04,194 --> 00:15:05,029 Ja. 202 00:15:19,293 --> 00:15:21,086 Achte auf die Leute! 203 00:15:22,504 --> 00:15:25,341 Okay, wo zur Hölle ist die Eingangstür? 204 00:15:33,057 --> 00:15:34,683 Waffe! 205 00:15:43,025 --> 00:15:44,109 Zwei! 206 00:15:59,083 --> 00:16:00,250 Oh, Scheiße! 207 00:16:03,295 --> 00:16:05,839 -Schön, dass du im Team bist. -Ebenso. 208 00:16:09,718 --> 00:16:12,971 Du sagtest, was immer ich tun muss, oder? Ich mache es einfach. 209 00:16:13,681 --> 00:16:16,600 -Wir kommen sicher in die Nachrichten. -Ohne Scheiß. Festhalten. 210 00:16:34,827 --> 00:16:35,744 Scheiße. 211 00:16:40,791 --> 00:16:41,917 Nein! 212 00:16:42,376 --> 00:16:44,044 Nicht Apollo und Daphne! 213 00:16:51,593 --> 00:16:54,430 Siehst du Hubschrauber? Ich sehe keine. 214 00:16:55,848 --> 00:16:57,266 Drei, der Heli ist weg. 215 00:16:57,349 --> 00:16:59,018 Nicht der David. Nicht den! 216 00:16:59,560 --> 00:17:02,229 Ist das der David mit dem wirklich kleinen... 217 00:17:02,312 --> 00:17:03,439 Ja, das ist er. 218 00:17:03,897 --> 00:17:06,525 Willst du vergleichen, oder sollen wir los? 219 00:17:06,608 --> 00:17:07,860 -Alles gut. -Dann los. 220 00:17:07,943 --> 00:17:08,986 Los! 221 00:17:12,740 --> 00:17:15,659 Scheiße! Zwei schwarze Suburbans in eure Richtung. 222 00:17:15,993 --> 00:17:18,078 Sechs, täusche sie. Ich komme. 223 00:17:24,501 --> 00:17:25,753 Los! 224 00:17:32,176 --> 00:17:33,427 Das erwarten sie. 225 00:18:00,662 --> 00:18:02,664 Du hast einen Superhelden im Team! 226 00:18:12,424 --> 00:18:13,675 Keine Kugeln mehr! 227 00:18:13,759 --> 00:18:14,802 Das verstehe ich nicht. 228 00:18:19,056 --> 00:18:20,474 Das wird jetzt verrückt. 229 00:18:20,557 --> 00:18:22,601 Jetzt? Ich operiere gerade. 230 00:18:22,684 --> 00:18:25,187 -Ich will 1000 Autos abhängen. -Sie stirbt, ok? 231 00:18:25,270 --> 00:18:27,731 Man kann Tage mit einem Bauchschuss leben. 232 00:18:29,149 --> 00:18:30,567 Verstehe ich auch nicht. 233 00:18:32,694 --> 00:18:33,529 Da oben! 234 00:18:40,494 --> 00:18:42,621 -Oh. -Wow. 235 00:18:43,747 --> 00:18:45,374 Oh, ich spüre sie. 236 00:18:46,166 --> 00:18:47,584 Ich habe sie. 237 00:18:48,752 --> 00:18:50,921 Jetzt fühle ich mich so viel besser. 238 00:18:51,004 --> 00:18:52,172 Ich habe sie, Baby! 239 00:19:05,769 --> 00:19:08,355 Ja! Das nennt man Fahren! 240 00:19:11,775 --> 00:19:12,818 Was zum Teufel? 241 00:19:16,238 --> 00:19:17,239 Ich sehe nichts! 242 00:19:19,908 --> 00:19:21,034 Wow! 243 00:19:21,910 --> 00:19:23,412 Oh, Scheiße! 244 00:19:34,840 --> 00:19:35,674 Okay. 245 00:19:38,510 --> 00:19:39,344 Okay. 246 00:19:39,595 --> 00:19:40,554 Kommt schon. 247 00:19:41,138 --> 00:19:42,389 Los! 248 00:19:46,602 --> 00:19:47,477 Wo ist... 249 00:20:08,790 --> 00:20:11,710 Ein Trinkspruch auf einen Jungen, den ich mochte. 250 00:20:12,419 --> 00:20:13,462 Weinst du? 251 00:20:14,713 --> 00:20:16,465 Wir kannten nicht mal seinen Namen. 252 00:20:16,840 --> 00:20:18,258 Wir kennen keine Namen. 253 00:20:18,759 --> 00:20:19,968 Wie hieß er? 254 00:20:21,553 --> 00:20:22,596 Das ist egal. 255 00:20:24,222 --> 00:20:25,557 Er war ein guter Mann. 256 00:20:36,818 --> 00:20:38,737 Ich dachte, ich hätte das Risiko im Griff. 257 00:20:40,948 --> 00:20:42,157 Hatte er Familie? 258 00:20:43,158 --> 00:20:44,701 Ich glaube, du siehst sie gerade. 259 00:20:45,285 --> 00:20:46,453 Wir alle. 260 00:20:51,792 --> 00:20:53,251 Wir sind keine Familie. 261 00:20:54,836 --> 00:20:56,380 Nicht die Cleavers. 262 00:20:56,838 --> 00:20:57,714 Was? 263 00:20:57,798 --> 00:20:58,882 Die Cleavers. 264 00:20:59,549 --> 00:21:02,511 -Ward, June?Erwachsen müsste man sein. -Was? Nein. 265 00:21:02,594 --> 00:21:04,513 -Erwachsen müsste man sein? -Jerry Mathers? 266 00:21:04,888 --> 00:21:05,847 -Nein. -Tony Dow? 267 00:21:05,931 --> 00:21:08,183 -Nein. -Barbara Billingsley, Hugh Beaumont? 268 00:21:08,267 --> 00:21:10,644 -Nie gehört. -Keiner schautNick at Nite? 269 00:21:10,727 --> 00:21:13,105 Franzosen sehen sich so eine Scheiße nicht an. 270 00:21:13,188 --> 00:21:15,732 Millennials, Franzosen. Heb am Kopf an. 271 00:21:15,816 --> 00:21:16,817 Was bedeutet das? 272 00:21:17,609 --> 00:21:19,945 Das bedeutet, wir suchen eine Sieben. 273 00:21:35,085 --> 00:21:36,503 Central, Aid und Base. 274 00:21:36,586 --> 00:21:39,506 Aid und Base, hier ist Central. Netz gehört euch. 275 00:21:46,179 --> 00:21:48,890 AFGHANISTAN - PROVINZ HELMAND 276 00:22:00,902 --> 00:22:02,988 Jackpot. 277 00:22:27,721 --> 00:22:29,056 Hey. Wow! 278 00:22:29,139 --> 00:22:30,640 Wow, hey. 279 00:22:31,433 --> 00:22:33,393 Ein Van kommt raus. Vereinte Nationen. 280 00:22:33,477 --> 00:22:35,228 ISR nähert sich Koordinaten. 281 00:22:35,312 --> 00:22:37,064 Black Hawk, siehst du den weißen Van? 282 00:22:38,440 --> 00:22:40,484 Er ist aufgeregt. Irgendwas stimmt nicht. 283 00:22:40,567 --> 00:22:42,569 Er fährt zu den Jungs. Das gefällt mir nicht. 284 00:22:42,652 --> 00:22:44,488 Ich sagte, er fährt zu meinen Jungs. 285 00:22:44,571 --> 00:22:45,989 Meine Jungs... 286 00:22:53,622 --> 00:22:55,457 Die Buchstaben sind rückwärts. 287 00:22:56,958 --> 00:23:00,545 Ich sagte, das UN ist rückwärts. Bitte um Feuererlaubnis. 288 00:23:00,629 --> 00:23:02,756 Wissen Sie das nicht? Wir sind nur Zuschauer. 289 00:23:02,839 --> 00:23:05,842 -Kommandant, Sie... -Wollen Sie nicht vors Kriegsgericht, 290 00:23:05,926 --> 00:23:08,386 dann setzen Sie sich und sehen Sie zu. 291 00:23:08,887 --> 00:23:10,347 Der Van! 292 00:23:10,430 --> 00:23:11,848 Panzerfaust! 293 00:23:44,256 --> 00:23:45,465 Liebe Herr und Frau, 294 00:23:47,300 --> 00:23:48,844 Sie kennen mich nicht, 295 00:23:49,302 --> 00:23:52,931 aber Johnny ist einer meiner Delta-Brüder. Ein Freund. 296 00:24:01,690 --> 00:24:03,233 Willkommen daheim, Blaine. 297 00:24:06,528 --> 00:24:09,406 Wir suchen schon länger nach einem Spezialisten wie dir. 298 00:24:12,826 --> 00:24:13,660 Wer sind Sie? 299 00:24:15,370 --> 00:24:17,414 Jemand, der dich hätte abdrücken lassen. 300 00:24:17,914 --> 00:24:18,874 Wie bitte? 301 00:24:22,752 --> 00:24:23,962 Ich habe mitgehört. 302 00:24:24,588 --> 00:24:25,755 Wie, ist egal. 303 00:24:27,048 --> 00:24:28,967 Ich hätte dich abdrücken lassen. 304 00:24:32,137 --> 00:24:33,346 Kann ich reinkommen? 305 00:24:40,145 --> 00:24:40,979 Danke. 306 00:24:44,065 --> 00:24:45,817 Niemand wird die Welt retten. 307 00:24:48,487 --> 00:24:52,365 Aber wir können sie weniger beschissen machen. Verstehst du? 308 00:24:54,242 --> 00:24:56,244 Und ich kann dir dabei helfen. 309 00:24:59,456 --> 00:25:00,749 Fragst du dich, wie es wäre, 310 00:25:00,832 --> 00:25:03,501 wenn du den Job tun könntest, für den du auf der Erde bist? 311 00:25:06,338 --> 00:25:10,050 Du könntest echte Bösewichte ausschalten. 312 00:25:12,385 --> 00:25:14,554 Nicht die, die die Regierung für böse erklärt, 313 00:25:14,638 --> 00:25:19,559 aufgrund von Strategien oder Politik, Bürokratie oder Handelsbeziehungen. 314 00:25:19,643 --> 00:25:25,941 Nein, ich rede von echten Weltklasse-Bösewichten. 315 00:25:28,610 --> 00:25:30,737 Ich kann dir helfen, sie zu jagen. 316 00:25:32,239 --> 00:25:36,159 Und ich werde dir nie sagen, dass du nicht abdrücken sollst. 317 00:25:38,328 --> 00:25:39,746 Was sagst du dazu? 318 00:25:56,930 --> 00:25:58,056 Hey, Junge! 319 00:26:03,728 --> 00:26:05,981 -Hey, was macht der Typ? -Tu es nicht! 320 00:26:06,064 --> 00:26:07,482 Hey! 321 00:26:08,733 --> 00:26:10,068 Mann über Bord! 322 00:26:17,075 --> 00:26:17,993 GEGENWART 323 00:26:18,076 --> 00:26:19,744 Blaine war ein geborener Spezialist, 324 00:26:21,246 --> 00:26:22,872 Soldat in der vierten Generation. 325 00:26:23,540 --> 00:26:27,252 Seine Familie kämpfte seit dem Zweiten Weltkrieg für uns. 326 00:26:27,335 --> 00:26:30,213 Wie die vor ihm, glaubte Blaine an Richtig und Falsch. 327 00:26:30,297 --> 00:26:33,341 Er kannte den Unterschied und tat etwas dagegen. 328 00:26:35,260 --> 00:26:36,928 Er erzählte mir Geschichten, 329 00:26:38,430 --> 00:26:40,974 die er als Kind über seinen Großvater hörte. 330 00:26:41,766 --> 00:26:45,020 Ein Tuskegee-Flieger, der 1944 im Einsatz getötet wurde. 331 00:26:45,770 --> 00:26:49,858 Ihm hätte es gefallen, dass wir hier sind und gemeinsam diese Fotos 332 00:26:51,192 --> 00:26:52,736 am Grab dieses Helden aufstellen. 333 00:26:54,654 --> 00:26:58,616 Und er liebte sein Land, so wie Captain America es liebt. 334 00:26:59,993 --> 00:27:02,495 Keiner von uns weiß, wie er reagiert hätte, 335 00:27:02,579 --> 00:27:04,706 wenn er in der gleichen Lage gewesen wäre. 336 00:27:05,123 --> 00:27:06,499 Die Angst und der Lärm. 337 00:27:07,334 --> 00:27:08,877 Aber wenn ich Blaine wäre, 338 00:27:09,294 --> 00:27:12,380 hätte ich die Wichser erschossen. Ihre Köpfe weggeblasen. 339 00:27:12,464 --> 00:27:13,590 So bin ich eben. 340 00:27:13,673 --> 00:27:16,634 Ich wäre der letzte Überlebende gewesen. 341 00:27:17,135 --> 00:27:20,638 Ich habe keinen militärischen Hintergrund, aber ich bin wie eine Entenmutter, 342 00:27:20,722 --> 00:27:22,307 stehst du meinen Entlein im Weg... 343 00:27:23,141 --> 00:27:24,100 Mann, setz dich. 344 00:27:24,184 --> 00:27:25,518 Setz dich einfach. 345 00:27:26,227 --> 00:27:27,937 Du hättest ihn beiCocosehen sollen. 346 00:27:29,105 --> 00:27:30,357 Eine Meer aus Tränen. 347 00:27:31,149 --> 00:27:32,901 Es ist ein emotionaler Film. 348 00:27:33,526 --> 00:27:34,986 Er schwankt richtig. 349 00:27:35,070 --> 00:27:36,613 Das ist schwer anzusehen. 350 00:27:37,864 --> 00:27:39,657 Wir haben genug gesehen. 351 00:27:41,951 --> 00:27:44,162 Ab jetzt bist du Sieben. 352 00:27:44,829 --> 00:27:45,789 Ich bin Eins. 353 00:27:46,289 --> 00:27:47,540 Wir sind also sieben. 354 00:27:47,624 --> 00:27:49,167 Nein, sechs. 355 00:28:00,637 --> 00:28:02,305 KALIFORNISCHE WÜSTE 356 00:28:03,431 --> 00:28:06,351 Wir haben einen Trick, um durch den Tag zu kommen. 357 00:28:06,434 --> 00:28:10,689 Wir nehmen eine Kiste und in die stecken wir alle Schrecken der Welt, 358 00:28:10,772 --> 00:28:13,400 all das Unrecht, das Menschen einander antun. 359 00:28:13,900 --> 00:28:16,861 Dann schließen wir die Kiste und tun so, als gäbe es sie nicht. 360 00:28:18,488 --> 00:28:21,616 Aber einige von uns verbringen zu viel Zeit darin. 361 00:28:22,075 --> 00:28:24,369 Wir können nicht mehr so tun. 362 00:28:24,786 --> 00:28:27,414 Denn in dieser Scheißwelt gibt es zu viel Unerledigtes. 363 00:28:27,497 --> 00:28:28,790 ZUTRITT VERBOTEN 364 00:28:29,249 --> 00:28:33,169 Als Geist erledigen wir die Drecksarbeit für die Lebenden. 365 00:28:34,754 --> 00:28:36,673 Und wir machen das von hier aus. 366 00:28:37,132 --> 00:28:39,092 Das ist unser Geisterhaus. 367 00:28:39,718 --> 00:28:42,637 Ähnlich wie die Bat-Höhle, aber absolut nicht wie die Bat-Höhle. 368 00:28:42,721 --> 00:28:44,472 Sieben, du bist tot. 369 00:28:45,390 --> 00:28:48,184 Du bist auf Städte beschränkt, die du noch nie besucht hast. 370 00:28:48,268 --> 00:28:51,688 Leute, die du noch nie trafst. Außer den anderen Geistern. 371 00:28:51,771 --> 00:28:55,191 Du kennst keine Namen, nur die Nummer, zur Sicherheit. 372 00:28:56,067 --> 00:28:58,111 Und damit sich niemand näherkommt. 373 00:28:58,737 --> 00:28:59,696 Komm her. 374 00:29:01,072 --> 00:29:02,615 Hier hängen unsere Ziele. 375 00:29:03,074 --> 00:29:07,287 Diese neun Männer haben zu viel Scheiße in die Kiste getan. 376 00:29:07,662 --> 00:29:08,955 Jetzt verantworten sie sich. 377 00:29:11,750 --> 00:29:13,877 Ziel Nummer eins ist dieser Arsch. 378 00:29:15,044 --> 00:29:16,212 Die erste Mission. 379 00:29:16,963 --> 00:29:20,425 Der Diktator von Turgistan, Rovach Alimov. 380 00:29:21,009 --> 00:29:22,969 Wenn du tot bist, hört der Blödsinn auf. 381 00:29:23,052 --> 00:29:26,014 Keine Warteschlangen mehr, Weihnachtseinkäufe... 382 00:29:26,097 --> 00:29:27,390 Hinterhältige Freundinnen... 383 00:29:27,474 --> 00:29:30,226 Es sollte eine Abwesenheitsnachricht für Tote geben. 384 00:29:30,310 --> 00:29:33,271 "Bin gerade nicht auf dem Planeten. Ich bin tot." 385 00:29:33,354 --> 00:29:36,024 Keine Steuern mehr, keine Vorstrafen, 386 00:29:36,107 --> 00:29:40,320 keine Festnahmen durch die Bullen, weil man nackt ist oder normale... 387 00:29:40,403 --> 00:29:42,697 Weil man nackt ist oder betrunken. So was halt. 388 00:29:43,198 --> 00:29:44,824 Und das Beste daran, tot zu sein? 389 00:29:45,492 --> 00:29:47,285 Keine Schlange beim Einreisen. 390 00:29:47,702 --> 00:29:49,746 Sieh mich nicht so an. Ich bin Amerikanerin. 391 00:29:49,829 --> 00:29:51,039 Ich bin illegal. 392 00:29:51,581 --> 00:29:52,916 Ihr seid zynisch. 393 00:29:52,999 --> 00:29:54,250 Was ist mit Bluthochdruck? 394 00:29:54,334 --> 00:29:58,254 Fick dich, Bluthochdruck. Ich esse, was ich will. Vielen Dank. 395 00:29:58,338 --> 00:30:00,465 Du weißt, dass du noch lebst, oder? 396 00:30:08,473 --> 00:30:10,141 Fick dich auch, Technologie. 397 00:30:10,683 --> 00:30:14,687 Ich habe seit meinem Wissenschaftsprojekt in der siebten Klasse Magnete gebaut. 398 00:30:15,313 --> 00:30:16,898 Wo ich mit Abstand gewann. 399 00:30:17,732 --> 00:30:19,692 Ich fand heraus, wie man etwas so großes... 400 00:30:19,776 --> 00:30:20,902 Das ist Unsinn. 401 00:30:20,985 --> 00:30:21,986 ...zu so etwas macht. 402 00:30:22,570 --> 00:30:25,365 Ich erfand Neodym-Mikromagnete. 403 00:30:25,448 --> 00:30:28,493 Vibrierende Handys, zehn Millionen Handys, Prius und Teslas, 404 00:30:28,576 --> 00:30:30,245 alle nutzen meinen Einfallsreichtum. 405 00:30:30,328 --> 00:30:33,081 Eines Tages wird mich das sehr reich machen. 406 00:30:35,416 --> 00:30:38,169 Ihr habt das alles falsch verstanden. 407 00:30:38,920 --> 00:30:42,423 Das Beste am Totsein... ist die Freiheit. 408 00:30:44,050 --> 00:30:45,885 Wir werden alle sterben. 409 00:30:46,594 --> 00:30:49,138 Wir können das auch zu Lebzeiten, oder? 410 00:30:49,597 --> 00:30:52,809 Wenn man jung ist, schränkt man sich mit schlechten Entscheidungen ein. 411 00:30:52,892 --> 00:30:55,854 Wisst ihr, Ehen und Hypotheken und all diese Dinge. 412 00:30:55,937 --> 00:30:56,938 Aber stirbst du, 413 00:30:58,940 --> 00:31:00,400 ist alles ausgelöscht. 414 00:31:01,776 --> 00:31:03,528 Puff, weg. 415 00:31:04,320 --> 00:31:09,242 Von diesem Punkt an zählt nur noch, was du wählst. 416 00:31:10,618 --> 00:31:13,162 Der Punkt ist, wir sollten Sieben einweihen. 417 00:31:13,246 --> 00:31:14,581 Gibst du mir die da? 418 00:31:15,623 --> 00:31:19,377 Legen wir los. Eine kleine Demonstration ohne Technik. 419 00:31:19,460 --> 00:31:24,549 So zettelt man einen Putsch in drei nicht so einfachen Schritten an. 420 00:31:24,632 --> 00:31:27,427 Okay, du hast ein Land, Turgistan, ja? 421 00:31:27,510 --> 00:31:30,597 Das sind die Leute, nette Leute, die ihr Ding machen. 422 00:31:31,222 --> 00:31:35,643 Dann hast du die vier Generäle, cuatroWichser, sehr böse Kerle. 423 00:31:35,727 --> 00:31:39,606 Aber es gibt einen schlimmeren. Das ist der Scheißdiktator. 424 00:31:40,273 --> 00:31:42,984 -Hier, ganz oben. -Vergiss seinen Bruder nicht. 425 00:31:43,067 --> 00:31:44,986 Den Demokratie liebenden Bruder. 426 00:31:45,278 --> 00:31:46,529 Er ist der Schlüssel. 427 00:31:47,363 --> 00:31:50,783 Wir erledigen die vier Generäle. Sie führen uns zum Bruder. 428 00:31:50,867 --> 00:31:54,120 Du tötest die Generäle und versaust es einem Diktator. 429 00:31:54,203 --> 00:31:56,331 Als Zweites befreien wir den Bruder. 430 00:31:56,414 --> 00:32:01,169 Als Letztes werden wir dem Scheißdiktator Lebewohl sagen 431 00:32:01,252 --> 00:32:04,172 und den Demokratie liebenden Bruder willkommen heißen. 432 00:32:04,589 --> 00:32:07,133 Das wird in vier Monaten passieren. 433 00:32:07,216 --> 00:32:10,470 AmDía de los Muertos.Dem Tag der Toten. 434 00:32:14,182 --> 00:32:15,266 Das ist alles? 435 00:32:16,184 --> 00:32:18,436 Nun, das ist recht einfach. 436 00:32:20,063 --> 00:32:21,022 Das sind Gläser. 437 00:32:22,982 --> 00:32:24,942 Also werden wir alle sterben? 438 00:32:25,735 --> 00:32:26,778 Ich nicht. 439 00:32:27,195 --> 00:32:29,113 Das wird sie. Wir alle. 440 00:32:30,156 --> 00:32:32,241 -Schmerzhaft. -Ihr seid alle witzig. 441 00:32:32,325 --> 00:32:36,037 Was kannst du mir noch über diesen Rovach in Turgistan erzählen? 442 00:32:42,001 --> 00:32:43,252 An Turgistans Grenze 443 00:32:43,336 --> 00:32:46,089 fliehen Hunderttausende vor Rovachs Herrschaft. 444 00:32:46,172 --> 00:32:47,799 Das Militär greift Helfer an. 445 00:32:47,882 --> 00:32:50,843 Rovachs Militär greift versteckte Krankenhäuser an. 446 00:32:50,927 --> 00:32:52,804 Während die Welt zuschaut... 447 00:33:01,062 --> 00:33:03,356 TURGISISCHE GRENZE 448 00:33:09,153 --> 00:33:11,864 Eine Million Menschen wurden seit Konfliktbeginn vertrieben. 449 00:33:11,948 --> 00:33:14,951 Wir haben über 80.000 in diesem Lager, die Hälfte Kinder. 450 00:33:15,034 --> 00:33:16,744 -Herzzerreißend. Gott. -Ja. 451 00:33:16,828 --> 00:33:18,955 Ich zeige dir das neu Krankenhaus. 452 00:33:19,038 --> 00:33:22,458 Wir gehen nicht zum Krankenhaus. Meine Malaria-Tabletten sind etwas her... 453 00:33:22,542 --> 00:33:25,211 -Malaria ist hier kein Problem. -Das entscheide ich. 454 00:33:25,294 --> 00:33:27,547 Wir machen Folgendes. Ich werde... 455 00:33:28,172 --> 00:33:30,174 -Wie heißt du noch mal? -Oliver. 456 00:33:30,258 --> 00:33:33,386 Oliver. Oliver macht ein Foto von uns, genau hier, 457 00:33:33,469 --> 00:33:36,013 und dann mache ich Aufnahmen von ein paar Kindern, 458 00:33:36,097 --> 00:33:39,142 nicht zu krank, nicht zu deprimierend, keine Amputierten oder so. 459 00:33:39,225 --> 00:33:43,146 Dann trage ich ein paar Wasserkrüge herum, 460 00:33:43,229 --> 00:33:46,482 dann stelle ich deiner Stiftung einen fetten Scheck aus. 461 00:33:46,566 --> 00:33:48,192 -Wie heißt du noch mal? -Mike. 462 00:33:48,276 --> 00:33:50,361 Ja, okay. Danke, Mike. 463 00:33:52,822 --> 00:33:54,031 Aufgepasst. 464 00:33:54,115 --> 00:33:55,992 -Lass mich helfen. -Sie sind ausgeglichen. 465 00:33:56,075 --> 00:33:58,494 Wenn ich einen fallen lasse, gehe ich nur im Kreis. 466 00:33:59,203 --> 00:34:01,038 Was macht der reiche Kerl hier? 467 00:34:01,122 --> 00:34:03,291 Ich weiß es nicht. Fototermin? Social Media? 468 00:34:03,374 --> 00:34:04,333 Seine Sorge zeigen? 469 00:34:05,251 --> 00:34:07,712 Ich hätte Fußball spielen sollen. Da wäre ich Profi. 470 00:34:07,795 --> 00:34:09,213 -Verschwinde. -Alles gut. 471 00:34:30,401 --> 00:34:32,403 -Sie greifen uns an! -Was ist los? 472 00:34:35,281 --> 00:34:37,492 Komm! Wir müssen die Masken holen! 473 00:34:45,083 --> 00:34:47,585 -Holt die Masken! -Gas! 474 00:34:47,668 --> 00:34:48,628 Holt die Masken! 475 00:34:56,427 --> 00:34:58,304 Gas! 476 00:34:58,763 --> 00:35:00,473 -Mach die Kisten auf. -Verteil sie. 477 00:35:49,897 --> 00:35:51,232 Zieh sie an. 478 00:37:37,755 --> 00:37:40,841 Wir sind im Louvre. Am schönsten Ort der Welt. 479 00:37:40,925 --> 00:37:41,926 Schalt es aus. 480 00:37:42,009 --> 00:37:43,052 Aber, Sir... 481 00:37:43,135 --> 00:37:45,638 -Wo haben Sie das gefunden? -Social Media. 482 00:37:45,721 --> 00:37:47,348 Es ist überall. 483 00:37:47,431 --> 00:37:50,351 Medien und ausländische Regierungen werden verurteilt. 484 00:37:50,434 --> 00:37:52,937 Ein Kriegsverbrecher, den keiner zur Rechenschaft zieht. 485 00:37:53,020 --> 00:37:57,024 Seine schlimmsten Gräueltaten beinhalten verbotene chemische Waffen. 486 00:37:57,441 --> 00:38:00,903 So ein Theater. Das ist alles vollkommen unblutig. 487 00:38:01,445 --> 00:38:04,573 Wer, denkst du, hat das aufgenommen? Beeindrucke mich. 488 00:38:05,866 --> 00:38:09,203 Sie haben es aufnehmen und durchsickern lassen, 489 00:38:09,912 --> 00:38:12,915 um Entschlossenheit zu zeigen und Angst zu erzeugen. 490 00:38:17,586 --> 00:38:20,840 Um meinen Feinden zu zeigen, was sie und ihre Lieben erwartet. 491 00:38:21,340 --> 00:38:22,758 Das ist erst der Anfang. 492 00:38:24,343 --> 00:38:26,762 PARIS, FRANKREICH - 6 MONATE SPÄTER 493 00:38:26,846 --> 00:38:29,348 Geführt wurdet Ihr von Eurem scheußlichen Geist, 494 00:38:29,974 --> 00:38:33,436 der sich nichts erträumt, außer dem Schlachten. 495 00:38:33,519 --> 00:38:35,479 Sagt, ich meuchelte sie nicht. 496 00:38:35,563 --> 00:38:38,607 Doch sind sie tot, teuflisch von Euch erschlagen. 497 00:38:41,944 --> 00:38:46,282 -Warum müsst Ihr mich anspeien? -Wäre es tödliches Gift, um Euretwillen. 498 00:38:46,907 --> 00:38:49,952 Nie kam ein Gift von solch süßem Ort. 499 00:38:50,036 --> 00:38:52,997 Nie hing ein Gift an einer scheußlicheren Kröte. 500 00:38:53,080 --> 00:38:56,625 Eure Augen, liebreizende Dame, haben die meinen angesteckt. 501 00:38:56,709 --> 00:38:59,670 Wären sie vom Basilisken, um Euch niederzustrecken! 502 00:39:11,724 --> 00:39:12,725 Martini. 503 00:39:13,434 --> 00:39:15,561 Gerührt. Nicht geschüttelt, gerührt. 504 00:39:21,067 --> 00:39:22,318 Was ist Ihre Meinung? 505 00:39:22,401 --> 00:39:25,071 Ich nehme einen Negroni. Einfach eingeschenkt. 506 00:39:27,281 --> 00:39:28,324 Wie bitte? 507 00:39:28,407 --> 00:39:30,326 Zur... Zur Aufführung? 508 00:39:30,409 --> 00:39:33,829 Da gibt es das alte Klischee: "Imitiert Kunst das Leben?" 509 00:39:33,913 --> 00:39:36,832 Weil man diesen Tyrannen hat, der auf der Bühne steht... 510 00:39:36,916 --> 00:39:37,750 Baasha. 511 00:39:37,833 --> 00:39:39,668 Und im ersten Akt, 512 00:39:41,378 --> 00:39:44,548 da wird seine Grausamkeit nicht bestraft. Aber im fünften... 513 00:39:46,384 --> 00:39:49,470 Im fünften... Gerechtigkeit. 514 00:39:51,055 --> 00:39:52,640 Immer Gerechtigkeit. 515 00:39:53,432 --> 00:39:55,017 Ihr seht einen Tyrannen. 516 00:39:55,101 --> 00:39:58,604 Ich einen Mann, der Ordnung in eine ungeordnete Welt bringt. 517 00:39:59,146 --> 00:40:02,650 Der ihren Dreck hinwegfegt und sie poliert, bis sie glänzt. 518 00:40:02,733 --> 00:40:05,945 In der Kunst werden unsere glühendsten Hoffnungen wahr. 519 00:40:06,028 --> 00:40:07,655 Helden gewinnen immer. 520 00:40:08,656 --> 00:40:09,657 Das ist Blödsinn. 521 00:40:10,699 --> 00:40:13,869 Im Leben ist das ganz anders. 522 00:40:16,163 --> 00:40:19,333 Nein, ich stimme Shakespeare zu. Der fünfte Akt kommt. 523 00:40:19,834 --> 00:40:21,043 Auf Shakespeare. 524 00:40:21,627 --> 00:40:22,461 Auf Bill. 525 00:40:23,254 --> 00:40:25,631 Ich glaube, Sie haben das Ende verraten. 526 00:40:26,340 --> 00:40:27,341 Nein. 527 00:40:29,802 --> 00:40:31,011 Das haben wir nicht. 528 00:40:36,767 --> 00:40:38,436 Ich habe den Namen nicht verstanden. 529 00:40:38,519 --> 00:40:40,938 -Rovach. -Nein, ich habe mit ihr geredet. 530 00:40:43,732 --> 00:40:46,318 Macht es dir was aus? Ich spüre die Spitze. 531 00:40:49,196 --> 00:40:50,156 Ja. 532 00:40:51,157 --> 00:40:53,200 Er steckt nicht mehr in mir. Wir sind sicher. 533 00:40:54,493 --> 00:40:55,411 Wie heißt du? 534 00:40:56,120 --> 00:40:57,288 Arianna. 535 00:40:57,371 --> 00:41:00,332 Arianna. Der Typ starrt mich immer noch an, oder? 536 00:41:02,001 --> 00:41:03,961 -Ja. -Er macht mich später fertig. 537 00:41:04,044 --> 00:41:05,004 -Gut. -Ja. 538 00:41:33,324 --> 00:41:35,159 Wir müssen etwas falsch machen. 539 00:41:35,242 --> 00:41:36,076 Wieso? 540 00:41:36,160 --> 00:41:39,121 Weil die Schokolade da die ganze Nacht gelegen hat. 541 00:41:39,205 --> 00:41:41,207 -Wie festgeklebt. -Verrückt. 542 00:41:42,750 --> 00:41:43,792 Ich werde alt. 543 00:41:46,045 --> 00:41:48,172 Glaubst du, was der Mann gesagt hat? 544 00:41:49,173 --> 00:41:51,425 Dass das Böse unbestraft bleibt. 545 00:41:52,176 --> 00:41:53,719 Ich glaube, er glaubt das. 546 00:41:54,720 --> 00:41:56,055 Und was ist mit dir? 547 00:41:58,682 --> 00:42:01,143 Ich fühle mich, als wäre die ganze Welt in einer... 548 00:42:01,936 --> 00:42:03,812 ...endlosen, bösen... 549 00:42:04,438 --> 00:42:05,940 ...beschissenen Schleife. 550 00:42:08,901 --> 00:42:10,569 Er wird es noch sehen. 551 00:42:17,034 --> 00:42:18,702 Das hat Spaß gemacht. 552 00:42:20,871 --> 00:42:22,373 Ghostest du mich? 553 00:42:23,624 --> 00:42:25,251 Sehe ich wie ein Geist aus? 554 00:42:25,334 --> 00:42:28,587 Das, was du sagst, klingt so, als wärst du gern einer. 555 00:42:28,671 --> 00:42:30,089 Das, was ich sage. 556 00:42:31,632 --> 00:42:34,426 Wieso denkst du, dass ich dich wiedersehen will? 557 00:42:38,347 --> 00:42:40,099 Du warst nicht so denkwürdig. 558 00:42:42,810 --> 00:42:45,479 Außerdem ziehe ich nach New York. 559 00:42:47,815 --> 00:42:48,732 Da wohne ich. 560 00:42:49,316 --> 00:42:50,359 Pech gehabt. 561 00:42:51,318 --> 00:42:53,028 Jetzt stalkst du mich also? 562 00:42:54,363 --> 00:42:55,364 Vielleicht etwas. 563 00:43:07,459 --> 00:43:09,837 Und jetzt seid ihr auf dem Laufenden. 564 00:43:10,421 --> 00:43:12,756 GEGENWART 565 00:43:14,174 --> 00:43:15,384 KALIFORNISCHE WÜSTE 566 00:43:15,467 --> 00:43:16,427 ZUTRITT VERBOTEN 567 00:43:16,510 --> 00:43:18,095 War in Schule was? 568 00:43:18,178 --> 00:43:20,931 Angela Valentine sagte im Unterricht, ihr würde schlecht. 569 00:43:21,015 --> 00:43:22,016 Was ist passiert? 570 00:43:22,099 --> 00:43:22,975 Ihr wurde schlecht. 571 00:43:23,392 --> 00:43:26,478 -Was weißt du über Eins? -Er liebt Wally, den Hund. 572 00:43:27,062 --> 00:43:29,648 Er ist von dieser Show besessen. Wohl ein Waisenkind. 573 00:43:29,732 --> 00:43:32,192 Wir haben da eine Wette, falls du einsteigen willst. 574 00:43:32,610 --> 00:43:35,738 Interessantes Team. Wie viele Missionen hattet ihr? 575 00:43:35,821 --> 00:43:36,822 -Mit Florenz? -Ja. 576 00:43:36,905 --> 00:43:39,033 -Eine. -Eine was? 577 00:43:39,116 --> 00:43:43,162 Nein, es gab da diese Mini-Mission, also eineinviertel. In Sizilien. 578 00:43:43,245 --> 00:43:45,414 Aber Florenz war eine Scheißshow. 579 00:43:45,497 --> 00:43:48,334 Wäre ich nicht dabei gewesen, wäre wohl mehr als einer tot. 580 00:43:48,417 --> 00:43:50,502 -Das ist alles. -Willst du mich verarschen? 581 00:43:51,420 --> 00:43:52,379 Ich mach keine Witze. 582 00:43:52,463 --> 00:43:55,007 Ich habe mich gerade vor Familie und Freunden begraben. 583 00:43:55,090 --> 00:43:56,592 Ja, Eins hat das erwähnt. 584 00:43:56,675 --> 00:43:59,595 Ein großes Militärbegräbnis. Waffensalut, Flaggen. 585 00:44:00,262 --> 00:44:03,641 Cool. Auf meiner Beerdigung waren fünf Leute, zwei sind früher weg. 586 00:44:04,016 --> 00:44:06,352 Es ist hart, deine Mutter am Grab weinen zu sehen. 587 00:44:06,435 --> 00:44:07,269 Ja. 588 00:44:07,353 --> 00:44:10,522 Aber bei der Mission habe ich ein echt gutes Gefühl. 589 00:44:12,524 --> 00:44:13,650 BRUDER 590 00:44:13,734 --> 00:44:15,361 Wieso findet ihr ihn nicht? 591 00:44:15,444 --> 00:44:18,655 Ich weiß nicht. Eins findet sonst jeden, aber ihn kann er nicht finden. 592 00:44:18,739 --> 00:44:20,824 Die Amis schnappten ihn vor einigen Jahren. 593 00:44:20,908 --> 00:44:23,494 -Amerikaner? -Ich weiß es nicht. 594 00:44:24,870 --> 00:44:26,538 Bereite das Team vor, das Ziel... 595 00:44:26,622 --> 00:44:30,125 Camille, auch wenn du es hasst, manchmal muss ein Bösewicht auf den Thron. 596 00:44:30,209 --> 00:44:31,293 Mach deinen Job. 597 00:44:36,882 --> 00:44:39,301 WEST-USBEKISTAN, 2017 598 00:44:54,983 --> 00:44:56,777 Finger von ihm. Er gehört mir. 599 00:45:17,673 --> 00:45:20,008 Ihr Außenministerium versicherte mir... 600 00:45:20,092 --> 00:45:22,594 -Andere Abteilung. -Gott, CIA. 601 00:45:22,678 --> 00:45:24,471 Ich übergebe Sie Ihrem Bruder. 602 00:45:25,013 --> 00:45:28,267 Sie kennen meinen Bruder nicht. Rovach ist ein Monster. 603 00:45:28,350 --> 00:45:32,896 Er verstößt gegen jedes Prinzip, das Ihrer Nation wichtig ist. 604 00:45:32,980 --> 00:45:35,983 Ich flehte den Direktor an, das nicht zu tun, Murat. 605 00:45:36,233 --> 00:45:38,986 Die Amis haben ihn damals wohl seinem Bruder übergeben. 606 00:45:39,069 --> 00:45:41,697 Diesem Glatzkopf. Du magst Eins doch, oder? 607 00:45:41,780 --> 00:45:44,074 Er ist ein Arsch, aber ein sympathischer. 608 00:45:44,700 --> 00:45:46,410 -Nein. -Also, er mag dich. 609 00:45:48,328 --> 00:45:49,496 Das ist der lustige Teil. 610 00:45:49,580 --> 00:45:51,623 Wie viele Milliardäre kennst du? 611 00:45:51,707 --> 00:45:54,501 Du hast von Elon Musk gehört, Bill Gates... Scheiß drauf. 612 00:45:54,585 --> 00:45:56,753 Natürlich hast du nie von mir gehört. 613 00:45:56,837 --> 00:45:59,465 So mag ich das. Ich bin ein guter Erfinder. 614 00:45:59,548 --> 00:46:02,801 Ich habe viel zum Verfolgen und Verwischen digitaler Spuren erfunden. 615 00:46:02,885 --> 00:46:04,845 Einiges verkaufte ich sogar an die CIA, 616 00:46:04,928 --> 00:46:08,307 wo ich interessante Leute traf, die Abenteuerliches taten. 617 00:46:09,933 --> 00:46:12,811 Aber dann räumte ich auf und hatte andere Ideen. 618 00:46:12,895 --> 00:46:15,397 Leuten mit dem Geld in schlechten Situationen zu helfen. 619 00:46:15,481 --> 00:46:17,608 Ich merkte, dass meine Milliarden nicht reichen. 620 00:46:17,691 --> 00:46:19,693 Regierungen helfen Menschen in Not nicht. 621 00:46:19,777 --> 00:46:23,447 Also sagte ich: "Scheiß auf die Regierung. Ich tue das selbst." 622 00:46:23,530 --> 00:46:26,450 Hier sind wir also. Der Augapfel führte uns zu den Generälen. 623 00:46:26,533 --> 00:46:27,576 Und es geht los. 624 00:46:28,035 --> 00:46:30,704 Okay, General. Sie fliegen nach Vegas. 625 00:46:30,788 --> 00:46:33,165 Ich habe eine wichtige Aufgabe für Sie. 626 00:46:33,248 --> 00:46:35,918 Sie treffen Viktor, den Waffenhändler. 627 00:46:36,752 --> 00:46:37,586 Feiern Sie. 628 00:46:42,341 --> 00:46:44,134 Wir fliegen nach Vegas, Baby. 629 00:46:44,760 --> 00:46:46,804 Viktor, Vegas, Vizekönig, General Garioff. 630 00:46:46,887 --> 00:46:48,889 Viele Konsonanten, also machen wir es leicht. 631 00:46:48,972 --> 00:46:51,725 Der kleine Dicke betreut Rovachs jüngeren Bruder. 632 00:46:54,102 --> 00:46:58,357 Es gibt mehr Gesichtserkennungssoftware in Vegas als sonst auf der Welt. 633 00:46:58,440 --> 00:46:59,775 Ich weiß, wer ich sein werde. 634 00:46:59,858 --> 00:47:02,903 Wählt eure Verkleidung mit Bedacht. 635 00:47:02,986 --> 00:47:05,364 Ich bin erwachsen. Ich kümmere mich um meine Scheiße. 636 00:47:05,447 --> 00:47:06,740 So geht der Ausdruck nicht. 637 00:47:06,824 --> 00:47:09,409 Sei erwachsen und spül die Scheiße die Toilette runter. 638 00:47:09,493 --> 00:47:12,246 Seid subtil. Passt euch an. Werdet unsichtbar. 639 00:47:23,465 --> 00:47:24,591 Ja. 640 00:47:37,396 --> 00:47:38,772 Es ist jetzt sicher. 641 00:47:41,149 --> 00:47:43,026 Meinen Sie den roten oder den blauen? 642 00:47:43,110 --> 00:47:45,988 -Wohl ein Ferrari. -Sie finden kein Gas dieser Qualität. 643 00:47:46,071 --> 00:47:50,325 Sarin-Gas, von der US-Armee, zum Testen von Gegenmitteln. 644 00:47:50,409 --> 00:47:52,619 Was übrig war, haben sie in der Wüste vergraben. 645 00:47:52,703 --> 00:47:54,121 Ich kann es beschaffen, 646 00:47:55,038 --> 00:47:56,582 aber Sie holen es hier ab. 647 00:47:57,249 --> 00:47:58,667 Und keine Mittelsmänner. 648 00:48:01,670 --> 00:48:02,629 Alle umbringen? 649 00:48:04,298 --> 00:48:05,257 Das gefällt mir. 650 00:48:11,513 --> 00:48:13,724 Was für ein Glück. 651 00:48:13,807 --> 00:48:16,560 -Ein Geschenk von Viktor. -Ich liebe Viktor. 652 00:48:38,916 --> 00:48:39,833 Ich komme! 653 00:48:40,834 --> 00:48:43,045 Willkommen zur Party! 654 00:48:59,603 --> 00:49:00,687 Verdammter Pickel! 655 00:49:35,305 --> 00:49:37,391 Du bist der letzte lebende General. 656 00:49:39,393 --> 00:49:40,519 Es ist zu spät. 657 00:49:41,937 --> 00:49:43,772 Das Geschäft ist abgeschlossen. 658 00:49:45,357 --> 00:49:47,401 Zwei Tonnen Sarin-Gas. 659 00:49:48,944 --> 00:49:50,946 -Wo ist Rovachs Bruder gefangen? -Was? 660 00:49:51,029 --> 00:49:53,115 Du hast drei Sekunden. Sei konkret. 661 00:49:53,198 --> 00:49:54,950 Nein, nicht denken. Rede! 662 00:49:55,909 --> 00:49:57,411 Drei, zwei... 663 00:49:57,494 --> 00:50:01,665 Ni Hai Towers Penthouse, in Hongkong. 664 00:50:02,332 --> 00:50:03,375 ...eins. 665 00:50:08,005 --> 00:50:10,757 Könnte schlimmer sein. Er hätte fertig werden können. 666 00:50:11,383 --> 00:50:15,929 Gute Arbeit. Ich sagte, verdeckt, nicht zugedröhnter Borg und McEnroe. 667 00:50:16,555 --> 00:50:18,473 Ich hasse diese Stadt. Wirklich. 668 00:50:19,808 --> 00:50:22,310 Das ist Navratilova. Eine Tennisspielerin. 669 00:50:22,394 --> 00:50:24,771 Deine Verkleidung ist auch dumm. Biker-Schwanz. 670 00:50:25,731 --> 00:50:27,983 Es tut mir so leid, meine Damen. 671 00:50:28,066 --> 00:50:29,776 Aber was in Vegas passiert... 672 00:50:30,986 --> 00:50:32,487 Ihr kennt den Rest, oder? 673 00:50:41,246 --> 00:50:42,164 Das geht nicht. 674 00:50:43,707 --> 00:50:44,875 Gehen wir irgendwo hin. 675 00:50:45,876 --> 00:50:48,211 Pass auf die Pistole auf. Oh mein Gott. 676 00:50:50,130 --> 00:50:51,590 -Das geht nicht. -Was? 677 00:50:51,673 --> 00:50:52,841 Kein Küssen. 678 00:50:53,842 --> 00:50:54,885 Einverstanden. 679 00:50:59,556 --> 00:51:00,891 Hör auf zu küssen! 680 00:51:04,227 --> 00:51:05,562 Was? Ich küsse nicht. 681 00:51:07,981 --> 00:51:09,775 -Komm her. -Mach die Nase ab. 682 00:51:10,734 --> 00:51:11,610 Viel besser. 683 00:51:27,042 --> 00:51:28,043 Wo rennst du hin? 684 00:51:29,753 --> 00:51:31,630 Eins versprach mir meine Seele zurück. 685 00:51:32,714 --> 00:51:34,299 Ich muss mit wem reden. 686 00:51:34,382 --> 00:51:35,717 Du hast Angst. 687 00:51:36,426 --> 00:51:37,636 Du bist ein Weichei. 688 00:51:38,011 --> 00:51:42,390 -Je einencoup d'Étatinszeniert? -Nein. Ich weiß nicht mal, was das heißt. 689 00:51:43,433 --> 00:51:47,270 Wow. Eincoup. Coup d'État. Das ist Französisch, Napoleon. 690 00:51:47,354 --> 00:51:48,814 Französische Geschichte. 691 00:51:49,481 --> 00:51:50,482 Na gut. 692 00:51:51,399 --> 00:51:54,319 Man kann nichts einreißen ohne jemandem, der es wieder aufbaut. 693 00:51:54,402 --> 00:51:58,198 Dieser Jemand ist Rovachs Bruder, Murat. In Hongkong gefangen. 694 00:51:58,532 --> 00:52:01,368 Die Armee ist am Arsch nach dem Tod der Generäle. 695 00:52:02,077 --> 00:52:05,205 Sie werden einen neuen Anführer suchen. Und wir geben ihnen einen. 696 00:52:06,623 --> 00:52:09,251 "Coup." Ich weiß nicht, was das bedeutet. Blödes Wort. 697 00:52:28,144 --> 00:52:29,813 Oh, mein Liebling. 698 00:52:29,896 --> 00:52:32,107 Ich weiß, Mama. Wie geht es dir? 699 00:52:32,566 --> 00:52:33,900 Weißt du, Ma? 700 00:52:36,945 --> 00:52:41,783 Da ist dieses Land, Usbekis... Nein, Turg... 701 00:52:42,367 --> 00:52:44,661 Turkis... Turkikas... 702 00:52:44,744 --> 00:52:46,746 Verdammt! Turkikasazhan? 703 00:52:46,830 --> 00:52:49,833 Ma, ich weiß nur, dass es ein "stan" am Ende hat. 704 00:52:49,916 --> 00:52:52,335 -Es ist in Asien. -Oh, bei Kansas! 705 00:52:53,128 --> 00:52:55,881 Ungefähr. Ja, Mama, bei Kansas. 706 00:52:55,964 --> 00:52:59,009 Jedenfalls starb der Mann, der es regierte, und... 707 00:53:02,053 --> 00:53:04,931 Er hinterließ zwei Söhne. Einer gut, der andere böse. 708 00:53:06,182 --> 00:53:07,893 Und der Böse gewann. 709 00:53:07,976 --> 00:53:09,978 Was glotzt du so, du Idiot? 710 00:53:11,688 --> 00:53:13,690 Häng mit den verdammten Nonnen ab. 711 00:53:14,482 --> 00:53:15,567 Ja, geh. 712 00:53:15,650 --> 00:53:16,484 Geh. 713 00:53:17,068 --> 00:53:19,696 Ich schlag dich vor meiner Mutter bewusstlos. 714 00:53:22,782 --> 00:53:23,909 Tut mir leid, Mama. 715 00:53:24,618 --> 00:53:27,996 Jedenfalls kämpften die beiden Söhne, und der Böse gewann, 716 00:53:28,079 --> 00:53:30,498 und er sperrte den Guten ein, und... 717 00:53:30,582 --> 00:53:32,250 Ich mochte Diego nie. 718 00:53:33,001 --> 00:53:36,254 Ich auch nicht. Für ihn zu arbeiten, war nicht mein Ding. 719 00:53:37,547 --> 00:53:40,634 Jetzt arbeite ich für jemand anderen. Wir tun Gutes. 720 00:53:41,509 --> 00:53:43,929 Wir regeln, was in Kansas vorgeht. 721 00:53:45,764 --> 00:53:48,266 Das Gute löscht das Böse aus, oder, Mama? 722 00:53:51,019 --> 00:53:52,938 Ich liebe dich, Andres. 723 00:53:53,021 --> 00:53:54,648 Oh, nein. 724 00:53:54,731 --> 00:53:57,651 Nein, Ma, Andres ist in Bogotá. Ich bin es, Javi. 725 00:53:58,485 --> 00:54:00,070 -Javi. -Javi? 726 00:54:00,528 --> 00:54:03,907 Ich rede nicht mehr mit Javi, weil er ein Mörder ist. 727 00:54:04,491 --> 00:54:07,535 Ma, es waren nur schlechte Menschen, Mama. 728 00:54:14,709 --> 00:54:15,543 Hey. 729 00:54:17,545 --> 00:54:19,172 Du musst das nicht tun. 730 00:54:19,255 --> 00:54:20,632 Doch. Das ist mein Job. 731 00:54:28,139 --> 00:54:29,182 Daddy? 732 00:54:29,599 --> 00:54:31,184 Ich kann nicht schlafen. 733 00:54:42,779 --> 00:54:43,697 Daddy? 734 00:54:46,366 --> 00:54:47,450 Er ist nicht hier. 735 00:54:48,159 --> 00:54:49,244 Wo ist deine Mami? 736 00:54:49,828 --> 00:54:51,746 Ich habe keine Mami. 737 00:55:00,630 --> 00:55:02,215 Javi liebt dich, Mama. 738 00:55:08,847 --> 00:55:10,682 Du und dein Bruce-Wayne-Scheiß! 739 00:55:12,475 --> 00:55:13,309 Eine Regel. 740 00:55:14,686 --> 00:55:15,520 Eine Regel. 741 00:55:18,189 --> 00:55:20,191 Du kennst das nicht, wen zu haben. 742 00:55:20,275 --> 00:55:23,945 -Sie vergisst sogar meinen Namen. -Also merkt sie nie, wenn du nicht kommst. 743 00:55:24,029 --> 00:55:28,783 Dein Glück, dass ich deine Schädelstücke nicht im Wageninneren verteile. 744 00:55:28,867 --> 00:55:32,704 -Jesus, hat dich die Mafia aufgezogen? -Geht dich nichts an, Drei. 745 00:55:33,705 --> 00:55:35,999 Wir haben alles geopfert, um dabei zu sein. 746 00:55:36,082 --> 00:55:38,126 Ehre und respektiere es. Mehr haben wir nicht. 747 00:55:45,633 --> 00:55:49,346 Ich mag normalerweise keine Zeremonien, aber heute 748 00:55:49,429 --> 00:55:52,349 hat das, was Ihren Vorgesetzten gerade in Amerika zugestoßen ist, 749 00:55:52,432 --> 00:55:55,935 über 60 Jahre an treuem Dienst für meine Familie beendet. 750 00:55:56,603 --> 00:55:58,813 Diese Männer sind schwer zu ersetzen. 751 00:55:58,897 --> 00:56:04,110 Colonel Zaga, Niazo, Abdulim, Daheem. 752 00:56:05,445 --> 00:56:07,113 Sie sind die Nachfolger. 753 00:56:09,657 --> 00:56:13,244 Zusammengenommen entspricht Ihre Erfahrung fast der Ihrer Vorgänger. 754 00:56:13,995 --> 00:56:16,289 Um meine Generäle zu ersetzen, 755 00:56:18,291 --> 00:56:19,709 brauche ich Männer wie Sie. 756 00:56:20,919 --> 00:56:22,003 Wie Sie, 757 00:56:23,254 --> 00:56:24,339 aber nicht Sie. 758 00:56:44,067 --> 00:56:46,569 Ich weiß nicht, wer meine Generäle tötete, 759 00:56:46,778 --> 00:56:50,365 aber ich wäre dumm, denen zu trauen, die am meisten davon profitieren. 760 00:56:50,448 --> 00:56:53,993 Meinen Glückwunsch an die Nächsten in der Nachfolge. 761 00:56:55,453 --> 00:56:56,913 KALIFORNISCHE WÜSTE 762 00:57:02,669 --> 00:57:06,172 Wir fliegen über diese Wegpunkte und unter dem Radar. 763 00:57:06,256 --> 00:57:08,091 Unsere Hintertür nach Hongkong. 764 00:57:08,466 --> 00:57:09,384 Hey, Eins! 765 00:57:09,843 --> 00:57:11,678 Wirst du mich je Sechs nennen? 766 00:57:12,470 --> 00:57:14,180 -Nein. -Na gut. 767 00:57:15,056 --> 00:57:17,475 -Ich weiß, wir sollten nicht fragen... -Frag nicht. 768 00:57:17,559 --> 00:57:19,352 Aber wer ist Eins? 769 00:57:19,769 --> 00:57:22,480 -Wer ist er? -Ein reicher Kerl, der ausrastete? 770 00:57:22,564 --> 00:57:24,691 -Wie habt ihr ihn getroffen? -Haben wir nicht. 771 00:57:24,774 --> 00:57:27,485 Er traf uns. Auf wirklich seltsame Weise. 772 00:57:27,569 --> 00:57:28,445 -Oh, ja. -Ja. 773 00:57:28,528 --> 00:57:31,364 Sehr seltsam. Mit einem seltsam perfektem Timing. 774 00:57:41,624 --> 00:57:43,251 Billig. Gefälscht. 775 00:57:43,334 --> 00:57:46,754 Verdammt! Wir gehen nicht, bevor wir die Kalahari haben. 776 00:57:59,976 --> 00:58:01,060 Verschwinden wir. 777 00:58:28,129 --> 00:58:29,214 Oh, Scheiße. 778 00:58:34,052 --> 00:58:35,136 Scheiße! 779 00:58:43,853 --> 00:58:44,687 Wow! 780 00:58:46,689 --> 00:58:48,983 Nimm meine Hand! 781 00:58:49,651 --> 00:58:50,485 Halte durch! 782 00:59:13,299 --> 00:59:14,300 Ich bin reich. 783 00:59:31,568 --> 00:59:33,861 Was willst du? Was willst du denn? 784 00:59:33,945 --> 00:59:35,947 Hey, beruhige dich. 785 00:59:36,614 --> 00:59:38,908 Wer bist du? Bist du ein Bulle? 786 00:59:42,120 --> 00:59:43,288 Hast du Angst? 787 00:59:44,914 --> 00:59:45,748 Niemals. 788 00:59:50,712 --> 00:59:52,130 Darin liegt Macht. 789 00:59:53,548 --> 00:59:56,134 Noch mehr Macht mit einem Beweggrund. 790 00:59:58,720 --> 00:59:59,846 Etwas so Wichtiges, 791 00:59:59,929 --> 01:00:03,266 dass du Angst hast, es zu verlieren, Angst, für etwas anderes zu sterben. 792 01:00:03,349 --> 01:00:04,392 Für nichts, 793 01:00:04,517 --> 01:00:07,228 -statt wofür du kämpfst. -Du machst einen Fehler. 794 01:00:07,312 --> 01:00:08,688 Ich bin ein Dieb. 795 01:00:08,771 --> 01:00:10,982 Ich stehle... Ich beschaffe dir Geld. 796 01:00:11,065 --> 01:00:12,734 -Hast du Angst? -Ich habe Talent. 797 01:00:13,192 --> 01:00:15,987 -Ich bin nützlich. Kann helfen. -Du stirbst jetzt. 798 01:00:16,070 --> 01:00:17,864 -Ich kann helfen! -Du stirbst jetzt. 799 01:00:17,947 --> 01:00:20,366 -Dann mach doch. -Du stirbst jetzt! 800 01:00:20,450 --> 01:00:21,451 Verdammt, tu es! 801 01:00:28,583 --> 01:00:31,836 -Oh mein Gott! -Du krankes Arschloch! Wer tut so was? 802 01:00:31,919 --> 01:00:34,756 -Du hättest dein Gesicht sehen sollen! -Krankes Arschloch! 803 01:00:34,839 --> 01:00:36,174 Das ist nicht lustig! 804 01:00:36,257 --> 01:00:37,675 Das ist wirklich lustig. 805 01:00:38,718 --> 01:00:41,304 Diese Familie ist noch verrückter als meine. 806 01:00:41,387 --> 01:00:42,764 Nein. Sag das nicht. 807 01:00:42,847 --> 01:00:45,516 Er hasst das Wort. Er hatte wohl nie eine. 808 01:00:45,600 --> 01:00:47,643 Und bleibst du in einer Mission zurück... 809 01:00:48,019 --> 01:00:49,646 Er kommt dich nicht holen. 810 01:00:49,729 --> 01:00:50,688 Was? 811 01:00:51,230 --> 01:00:52,940 So arbeiten wir Deltas nicht. 812 01:00:53,441 --> 01:00:55,985 Ich verspreche dir, dass sich das ändert. 813 01:00:56,694 --> 01:00:59,530 FMS, Hongkong. Triebwerksstart. 814 01:01:00,782 --> 01:01:04,827 Wir dürfen nicht fragen, aber ich bin neugierig. Also tue ich das. 815 01:01:04,911 --> 01:01:09,666 Da gäbe es eine Million Schlachten. Warum jetzt und warum Turgistan? 816 01:01:10,208 --> 01:01:13,294 Alle reden davon zu helfen. Es ist schön, was zu tun. 817 01:01:33,398 --> 01:01:35,566 Tolle Einrichtung, kleiner Bruder. 818 01:01:38,569 --> 01:01:40,863 Ich würde mehr Gold bevorzugen. 819 01:01:43,032 --> 01:01:43,950 Schwarz. 820 01:01:44,033 --> 01:01:47,245 -Ich bin allein. -Es engt dich ein. Als wäre es dunkel. 821 01:01:49,038 --> 01:01:51,082 Du kennst Sultan Ahmed I? 822 01:01:51,582 --> 01:01:52,625 Dieser Scheiß. 823 01:01:52,708 --> 01:01:57,213 Im Jahr 1603 machte Sultan Ahmed I seinen jüngeren Geschwistern ein Geschenk. 824 01:01:57,296 --> 01:01:59,298 Einen prächtigen Flügel im Topkapi-Palast. 825 01:01:59,382 --> 01:02:00,550 Der goldene Käfig. 826 01:02:01,092 --> 01:02:03,386 Ja, ich habe auch Geschichte gelernt. 827 01:02:04,762 --> 01:02:07,306 Bevorzugst du die Sultane vor Ahmed? 828 01:02:08,099 --> 01:02:11,269 Die, die den jüngeren Bruder mit den Seidenlaken erwürgten? 829 01:02:14,981 --> 01:02:18,067 Du hast deine eigene Bibliothek, einen Vorführraum. 830 01:02:18,776 --> 01:02:20,445 Ja, ein tolles Gefängnis. 831 01:02:20,528 --> 01:02:23,448 Und das, was ist das? 832 01:02:23,865 --> 01:02:24,740 Kunst. 833 01:02:24,824 --> 01:02:25,867 Hässliche Kunst. 834 01:02:26,742 --> 01:02:29,412 Und der gelegentliche Besuch eines liebenden Bruders. 835 01:02:29,495 --> 01:02:32,582 Großzügig, nachdem du nehmen wolltest, was rechtmäßig mir gehört. 836 01:02:32,665 --> 01:02:34,917 Der Thron gehört nicht dir oder mir. 837 01:02:35,334 --> 01:02:37,503 -Er gehört dem Volk. -Dem Volk? 838 01:02:37,587 --> 01:02:39,005 Ja, Bruder, das Volk. 839 01:02:39,088 --> 01:02:42,759 Als wäre es eine heilige Körperschaft. Statt eines gewalttätigen, 840 01:02:42,842 --> 01:02:46,220 ignoranten, analphabetischen Mobs, der um die Peitsche bettelt. 841 01:02:46,304 --> 01:02:48,556 Er hat Aggressionsprobleme. 842 01:02:50,433 --> 01:02:52,518 Was machst du hier? 843 01:02:53,060 --> 01:02:58,566 Diese schamlosen chemischen Angriffe von dir machen mich beliebter als dich. 844 01:02:59,525 --> 01:03:04,489 Du kannst diesen Ort nur verlassen, wenn Daqeeq dich durch das Fenster wirft. 845 01:03:04,572 --> 01:03:06,032 Das wäre toll. 846 01:03:13,039 --> 01:03:16,125 Meine Generäle, die vier Reiter, wurden hingerichtet. 847 01:03:17,335 --> 01:03:18,711 Weißt du etwas darüber? 848 01:03:20,671 --> 01:03:21,589 Tust du das? 849 01:03:25,551 --> 01:03:27,345 Diese Angriffe auf meine Generäle 850 01:03:27,428 --> 01:03:30,223 erhöhen nur die Häufigkeit meiner chemischen Angriffe. 851 01:03:31,307 --> 01:03:35,061 Es mag Jahre dauern, aber sie werden dich aufschlitzen, 852 01:03:35,144 --> 01:03:38,356 für all die schönen Dinge, die du für diese Leute tust. 853 01:03:38,439 --> 01:03:41,025 Wer? Die USA? Die haben mich erschaffen. 854 01:03:41,651 --> 01:03:43,986 Russland? Die haben mich bewaffnet. 855 01:03:46,364 --> 01:03:50,535 Daqeeq, ernsthaft? Hast du das T-Shirt selbst gekauft? 856 01:03:51,410 --> 01:03:52,328 Du blamierst mich. 857 01:03:52,411 --> 01:03:53,287 DER MANN DIE LEGENDE 858 01:03:53,371 --> 01:03:54,705 Mieser Geschmack. 859 01:03:57,291 --> 01:03:59,085 Daqeeq hat strikten Befehl. 860 01:03:59,168 --> 01:04:02,964 Wenn mir etwas zustoßen sollte, wird dir dasselbe zustoßen. 861 01:04:03,047 --> 01:04:04,840 Ganz genau so und sofort. 862 01:04:05,466 --> 01:04:07,385 Ich kehre nach Turgistan zurück. 863 01:04:08,219 --> 01:04:09,637 Auf meine sichere Reise. 864 01:04:12,181 --> 01:04:13,224 MONGOLISCHE WÜSTE 865 01:04:13,307 --> 01:04:15,101 Hey, wir sind unter dem Radar. 866 01:04:15,184 --> 01:04:17,687 Also schnallt euch an, es wird holprig. 867 01:04:20,606 --> 01:04:24,193 Ich sehe immer die Stewardess an, ob ich Angst haben muss. 868 01:04:24,277 --> 01:04:25,736 Flugbegleiterin. 869 01:04:26,988 --> 01:04:28,447 Du kannst mich ansehen. 870 01:04:29,031 --> 01:04:31,284 Schatz, du könntest in Flammen stehen 871 01:04:31,367 --> 01:04:33,869 und hättest diesen gruseligen, leeren Gesichtsausdruck. 872 01:04:33,953 --> 01:04:34,954 Nichts für ungut. 873 01:04:36,205 --> 01:04:37,873 Wisst ihr, was scheiße ist? 874 01:04:37,957 --> 01:04:41,586 Wenn wir abstürzen, würde das nie jemand erfahren. 875 01:04:41,669 --> 01:04:44,797 Wir bewirken nichts. Als hätte es uns nie gegeben. 876 01:04:44,880 --> 01:04:47,550 Ich kann dich hören. Wenn du dir in die Hose scheißt, 877 01:04:47,633 --> 01:04:49,552 ist da hinten ein Bad. 878 01:04:52,388 --> 01:04:55,266 Die Welt ist in Bürokratie eingewickelt. 879 01:04:55,975 --> 01:04:59,312 Mit meinem Milliarden-Dollar-Schwert konnte ich sie nicht durchtrennen. 880 01:05:00,563 --> 01:05:02,231 Wir ließen alles zurück, 881 01:05:02,857 --> 01:05:03,900 und jeden, 882 01:05:04,609 --> 01:05:07,278 um niemand zu werden. 883 01:05:11,282 --> 01:05:13,993 Wie lange geht das schon so? 884 01:05:14,785 --> 01:05:15,620 Was? 885 01:05:16,329 --> 01:05:19,081 Ich fragte mich das auch schon. Florenz? 886 01:05:19,707 --> 01:05:21,167 Nein, Vegas. 887 01:05:21,250 --> 01:05:23,127 -Vegas. -Definitiv Vegas. 888 01:05:24,045 --> 01:05:25,421 Ihr wisst also von uns? 889 01:05:26,464 --> 01:05:28,174 Jetzt tun wir das, Idiot. 890 01:05:28,966 --> 01:05:31,594 -Toll. -Das ist nicht gegen die Regeln, oder? 891 01:05:31,677 --> 01:05:35,264 Das kommt darauf an. Fickt ihr nur, oder macht ihr Liebe? 892 01:05:35,348 --> 01:05:36,515 Der Unterschied? 893 01:05:37,183 --> 01:05:38,100 Wir ficken. 894 01:05:39,518 --> 01:05:40,645 Gut. 895 01:05:40,728 --> 01:05:43,230 Hey. Wer ist dieses Honigkuchenpferd? 896 01:05:43,314 --> 01:05:45,566 -Ich bin Raymond. -Hi, Raymond. 897 01:05:45,650 --> 01:05:46,901 Bist du neu im Team? 898 01:05:46,984 --> 01:05:48,486 Ich hänge nur ab. 899 01:05:49,153 --> 01:05:50,029 Es ist Britney. 900 01:05:50,446 --> 01:05:53,240 Wir sollten unsere sensiblen geopolitischen Probleme 901 01:05:53,324 --> 01:05:56,035 ohne Raymond besprechen. Gute Sicherheitsvorkehrungen. 902 01:05:56,410 --> 01:05:57,286 Wirklich toll. 903 01:05:57,745 --> 01:05:58,829 Besonders von dir. 904 01:06:00,915 --> 01:06:02,958 Hongkong, Penthouse-Extraktion. 905 01:06:03,501 --> 01:06:06,754 Wir befreien Rovachs kleinen Bruder aus seinem Gefängnis im 90. Stock. 906 01:06:07,421 --> 01:06:10,591 Ein einfaches Grapschen und Schnappen. Ohne einfach. Das ist es nicht. 907 01:06:10,675 --> 01:06:12,176 -Ohne Grapschen... -Grapschen? 908 01:06:12,259 --> 01:06:13,636 -Grapschen. -Grapschen. 909 01:06:13,719 --> 01:06:15,221 -Was begrapschen? -Ohne Grapschen, 910 01:06:15,304 --> 01:06:16,889 -Schnappen ist dasselbe. -Grapschen? 911 01:06:16,972 --> 01:06:18,391 Grapschen. Hör auf. 912 01:06:19,850 --> 01:06:20,851 Die ist mir. 913 01:06:21,894 --> 01:06:23,312 Ja, nichts ist einfach. 914 01:06:23,396 --> 01:06:25,856 Wir nutzen die Kräne auf dem nächsten Gebäude. 915 01:06:25,940 --> 01:06:27,692 Einen als Scharfschützennest, 916 01:06:27,775 --> 01:06:29,318 den anderen als Übergang. 917 01:06:29,860 --> 01:06:32,071 Der Kran ist außer Kontrolle. Sehr gefährlich. 918 01:06:32,655 --> 01:06:34,573 -Bleibt vom Dach. -Das Dach verlassen? 919 01:06:34,657 --> 01:06:36,867 -Weil ich dich fertigmache. -Das machst du nicht. 920 01:06:36,951 --> 01:06:38,869 Arschloch. 921 01:06:38,953 --> 01:06:40,037 -Was? -Rede nicht so! 922 01:06:40,121 --> 01:06:42,081 -Ich schlage dich wie eine Schlampe. -Nein. 923 01:06:42,164 --> 01:06:43,499 Nein? Tschüss. 924 01:06:51,757 --> 01:06:54,343 Wir haben 15 Minuten, bevor die Polizei eintrifft. 925 01:07:06,564 --> 01:07:08,524 -Hast du Angst? -Nein. 926 01:07:08,607 --> 01:07:10,985 -Viel Glück. -Das bringt Pech. 927 01:07:11,068 --> 01:07:13,404 -Ich nehme es zurück. -Bringt noch mehr Pech. 928 01:07:13,487 --> 01:07:15,281 -Los. -Ja. 929 01:07:16,115 --> 01:07:16,949 Viel Glück. 930 01:07:17,533 --> 01:07:20,453 Willst du, dass ich sterbe? Wichser. 931 01:07:23,706 --> 01:07:24,623 Es ist so weit. 932 01:07:34,175 --> 01:07:35,301 Der Ferrari ist da. 933 01:07:40,097 --> 01:07:41,265 Die Fahrt ist gut, Eins. 934 01:07:41,348 --> 01:07:43,225 Etwas beängstigend hier oben, aber... 935 01:07:43,309 --> 01:07:44,602 Nein, das macht Spaß. 936 01:07:44,685 --> 01:07:46,228 Sei kein Weichei, Sieben. 937 01:07:46,729 --> 01:07:48,731 Ich habe die Waffe, Klugscheißer. 938 01:07:48,814 --> 01:07:49,899 Vergiss das nicht. 939 01:07:52,234 --> 01:07:54,195 Langsamer, Eins. Langsamer. 940 01:07:57,823 --> 01:07:59,408 Scharfschütze in Position. 941 01:08:02,536 --> 01:08:06,290 Ziel liegt im Bett, kratzt seine Eier und liest ein chinesisches Buch. 942 01:08:06,373 --> 01:08:07,458 Legt los, Jungs. 943 01:08:17,384 --> 01:08:18,719 Adler ist gelandet. 944 01:08:18,803 --> 01:08:20,429 Ich liebe dieses Filmzitat. 945 01:08:34,693 --> 01:08:35,861 Hallo, Jungs. 946 01:08:41,784 --> 01:08:43,702 Lachen bedeutet Leben. 947 01:08:44,411 --> 01:08:45,329 War nur Spaß. 948 01:08:45,412 --> 01:08:48,332 Ich habe das beim Zahnarzt geklaut. Mit einer Menge Lachgas. 949 01:08:51,752 --> 01:08:52,753 Hey! 950 01:08:53,796 --> 01:08:56,423 Ausweise? Wir brauchen keine scheiß Ausweise. 951 01:08:58,384 --> 01:09:00,177 Eins, das Lachgas wirkt. 952 01:09:04,640 --> 01:09:05,933 Oh, Scheiße. 953 01:09:08,686 --> 01:09:09,937 Notfall. 954 01:09:10,396 --> 01:09:12,314 -Die Polizei wurde gerufen. -Polizei? 955 01:09:12,398 --> 01:09:13,649 Wir haben 13 Minuten. 956 01:09:18,404 --> 01:09:19,530 Zipline ist gesichert. 957 01:09:21,740 --> 01:09:22,575 Bereit. 958 01:09:23,534 --> 01:09:24,368 Eins. 959 01:09:25,870 --> 01:09:27,580 Da tut sich was. 960 01:09:27,663 --> 01:09:28,747 Wo? 961 01:09:28,831 --> 01:09:31,000 Vier Männer. Auf dem Dach. 962 01:09:41,218 --> 01:09:42,845 Findest du mich komisch? 963 01:09:43,888 --> 01:09:44,930 Ich bin komisch? 964 01:09:45,014 --> 01:09:46,724 Wie komisch findest du mich? 965 01:09:46,807 --> 01:09:48,350 Belustige ich dich? 966 01:09:50,936 --> 01:09:52,521 Komm. Ich brauche deinen Finger. 967 01:09:59,069 --> 01:10:00,988 Zwei und Drei sind im Fahrstuhl. 968 01:10:02,615 --> 01:10:04,033 Okay. Du hast Ziele. 969 01:10:04,116 --> 01:10:05,284 Links, Augenhöhe. 970 01:10:18,797 --> 01:10:20,716 Untergetaucht. Dreißig Sekunden. 971 01:10:24,511 --> 01:10:25,804 Er sitzt in der Scheiße. 972 01:10:31,101 --> 01:10:32,353 Vier, keine Bewegung. 973 01:10:32,811 --> 01:10:33,854 Er ist über dir. 974 01:10:35,272 --> 01:10:36,482 Sechzig Sekunden. 975 01:10:36,565 --> 01:10:37,566 Eins, er ertrinkt. 976 01:10:37,650 --> 01:10:39,318 Vier Männer. Soll ich sie erledigen? 977 01:10:39,401 --> 01:10:40,694 Das gefährdet die Mission. 978 01:10:41,362 --> 01:10:43,864 Lass sie mich erledigen. Dafür bin ich da. 979 01:10:46,951 --> 01:10:50,996 Er ist seit 120 untergetaucht. Er wird ertrinken. 980 01:10:51,997 --> 01:10:52,873 Vier, nach rechts. 981 01:10:55,417 --> 01:10:56,669 Ein Schuss. 982 01:11:00,381 --> 01:11:01,465 Gern geschehen. 983 01:11:01,548 --> 01:11:04,510 Ab jetzt nennt ihr mich Mr. Sieben. 984 01:11:06,720 --> 01:11:08,013 Heiße Maske. 985 01:11:08,097 --> 01:11:10,808 Wie die Tochter von Darth Vader. 986 01:11:10,891 --> 01:11:14,395 -Vielleicht können wir später rummachen? -Hör auf. 987 01:11:14,478 --> 01:11:15,854 Rummachen, rumlachen... 988 01:11:15,938 --> 01:11:17,314 Ein wenig übertrieben. 989 01:11:17,398 --> 01:11:18,607 Sieh dir das an. 990 01:11:18,691 --> 01:11:20,067 Ich war beim Zahnarzt. 991 01:11:20,609 --> 01:11:21,735 Oh mein Gott. 992 01:11:21,819 --> 01:11:23,737 Du hast einen Filter verloren. 993 01:11:24,279 --> 01:11:26,448 Du bist auf Lachgas, blöder Wichser. 994 01:11:26,532 --> 01:11:27,616 Gib mir deine Waffe. 995 01:11:27,700 --> 01:11:30,202 -Ich gebe dir die Waffe nicht. -Du gefährdest dich nur. 996 01:11:31,036 --> 01:11:33,497 -Ich bin die Gefahr. -Keine Filmzitate mehr. 997 01:11:33,580 --> 01:11:35,582 Nicht nur heute Abend... Nie mehr. 998 01:11:35,666 --> 01:11:37,710 Das ist ein TV-Zitat, kein Film. 999 01:11:37,793 --> 01:11:40,838 -Bleib einfach hinter mir. -Ja, Miss Vader. 1000 01:11:43,716 --> 01:11:46,093 -Seid ihr fertig? -Wir haben ein Problem. 1001 01:11:46,176 --> 01:11:47,594 Drei hat Lachgas abbekommen. 1002 01:11:47,678 --> 01:11:50,472 -Er ist dümmer als sonst. -Der lustigste Scheiß aller Zeiten. 1003 01:11:55,185 --> 01:11:56,562 Wie läuft es da drüben? 1004 01:11:57,146 --> 01:11:58,188 Hast du Spaß? 1005 01:11:58,272 --> 01:12:00,691 Bekamst du schon mal dumme Fragen 90 Stockwerke hoch? 1006 01:12:01,233 --> 01:12:02,484 Kletter nicht wütend. 1007 01:12:02,568 --> 01:12:05,070 Du störst gerade meinen Flow, weißt du das? 1008 01:12:05,154 --> 01:12:06,780 Platzier einfach die Lautsprecher. 1009 01:12:06,864 --> 01:12:08,866 Ziele alle in der Küche. 1010 01:12:08,949 --> 01:12:12,161 Hey, warst du jemals in einem amerikanischen Kino? 1011 01:12:12,244 --> 01:12:14,246 Zwischen 1983 und 2015? 1012 01:12:14,329 --> 01:12:16,206 Nein, ich streame mir Filme aufs Handy. 1013 01:12:16,665 --> 01:12:18,584 Das ist echt mieses Verhalten. 1014 01:12:18,667 --> 01:12:20,711 Mach dich bereit, den Abzug zu drücken. 1015 01:12:20,794 --> 01:12:22,046 Bis mein Finger blutet. 1016 01:12:33,182 --> 01:12:35,976 Schaltet die Musik aus! 1017 01:12:36,060 --> 01:12:37,603 Keine Party hier! 1018 01:12:46,987 --> 01:12:47,988 Los. 1019 01:12:48,072 --> 01:12:48,989 Jetzt. 1020 01:12:56,205 --> 01:12:57,247 Ich sehe Tote. 1021 01:13:09,009 --> 01:13:09,885 Hilf mir. 1022 01:13:09,968 --> 01:13:10,803 Drei! 1023 01:13:10,886 --> 01:13:12,012 Runter. 1024 01:13:12,346 --> 01:13:15,140 Was machst du da? 1025 01:13:16,475 --> 01:13:18,936 Bewegung. 1026 01:13:25,275 --> 01:13:26,693 Ich habe die oben. 1027 01:13:30,948 --> 01:13:31,949 Beweg dich. 1028 01:13:35,035 --> 01:13:37,579 Wer sind Sie? Bleiben Sie weg. 1029 01:13:38,330 --> 01:13:40,207 -Los. -Eins, Vier hat das Ziel. 1030 01:13:40,290 --> 01:13:41,959 Es fängt immer gut an. 1031 01:13:42,042 --> 01:13:44,128 -Bleib unten. -Sind Sie amerikanisches Militär? 1032 01:13:45,712 --> 01:13:47,714 Zwei, Drei, ihr könnt nach oben. 1033 01:13:48,465 --> 01:13:49,967 Vier, Bewegung. 1034 01:13:50,050 --> 01:13:51,927 Ich habe das Ziel. Wir verschwinden. 1035 01:13:52,010 --> 01:13:53,137 Gehen wir. 1036 01:13:53,220 --> 01:13:54,847 Oh, wow. Sieh dir das an. 1037 01:13:54,930 --> 01:13:57,015 -Bleib hinter mir, Idiot. -Oh, ja. 1038 01:14:01,270 --> 01:14:02,729 -Keine Bewegung! -Ich habe sie. 1039 01:14:04,273 --> 01:14:05,190 Komm schon. 1040 01:14:05,566 --> 01:14:06,817 Bewegung. 1041 01:14:11,697 --> 01:14:12,990 Komm zurück. 1042 01:14:13,407 --> 01:14:14,241 Eine Sekunde. 1043 01:14:15,117 --> 01:14:16,994 -Perlengriff. -Heilige Scheiße. 1044 01:14:17,077 --> 01:14:18,453 Die ist echt cool. 1045 01:14:18,537 --> 01:14:21,457 Als ob man ein Kind zu einer Schießerei mitbringt. 1046 01:14:22,749 --> 01:14:23,584 Wow. 1047 01:14:24,710 --> 01:14:28,755 Da bist du. Komm schon. Sag Kuckuck, du Penner. 1048 01:14:29,798 --> 01:14:31,383 Nein! Stopp! 1049 01:14:33,427 --> 01:14:34,261 Autsch! 1050 01:14:34,344 --> 01:14:35,971 Wer zum Teufel war das? 1051 01:14:36,054 --> 01:14:39,391 Redet schon. Sagt mir, dass ich Drei nicht getötet habe. 1052 01:14:39,475 --> 01:14:41,268 Was... Das sind gute Masken. 1053 01:14:41,351 --> 01:14:43,687 Warum hebst du die Waffe eines Bösewichts auf? 1054 01:14:43,770 --> 01:14:45,647 -Du schießt auf mich! -Das läuft super. 1055 01:14:45,731 --> 01:14:46,648 Du schießt auf mich! 1056 01:14:46,732 --> 01:14:50,777 -Man sieht nicht durch ein Einschussloch. -Ich bin so sauer auf alle. 1057 01:14:50,861 --> 01:14:52,488 Das ist neu? Ich mag dich wütend. 1058 01:14:52,571 --> 01:14:54,740 Falsche Infos. Zu viele Männer hier. 1059 01:14:54,823 --> 01:14:56,909 Oh, nein. Ich bin jetzt sauer. 1060 01:14:56,992 --> 01:14:59,578 Unser Mann hat auf mich geschossen. Es kommen mehr Männer. 1061 01:15:08,795 --> 01:15:10,464 Was ist? Noch eine Minute. 1062 01:15:10,547 --> 01:15:13,967 Es sollten nur sieben Männer hier sein. Wo kommen die her? 1063 01:15:14,968 --> 01:15:15,928 Los. 1064 01:15:16,011 --> 01:15:17,721 Wir haben fünf weitere Ziele. 1065 01:15:27,147 --> 01:15:28,440 Komm mit allen Männern hoch. 1066 01:15:34,988 --> 01:15:36,156 Achtung, Scharfschützen. 1067 01:15:37,282 --> 01:15:39,493 Zwei an der Bar, drei an der Ecke. 1068 01:15:39,576 --> 01:15:42,579 Wir machen das wie in dem Film mit Butch Cassidy und Sundance Kid. 1069 01:15:43,413 --> 01:15:45,207 Sie sterben am Ende des Films. 1070 01:15:46,458 --> 01:15:47,751 -Wirklich? -Ja. 1071 01:16:01,723 --> 01:16:03,267 Hey, Chen, was ist los? 1072 01:16:10,649 --> 01:16:12,359 Zwei, Drei, wartet an der Treppe. 1073 01:16:27,207 --> 01:16:29,001 Fünfzehn Minuten. 1074 01:16:30,377 --> 01:16:32,045 Halb China ist in der Lobby. 1075 01:16:32,754 --> 01:16:34,381 Das ist hoch. 1076 01:16:34,464 --> 01:16:37,217 Wir haben keine Zeit mehr. Was macht ihr da? 1077 01:16:37,301 --> 01:16:38,844 Komm schon. 1078 01:16:41,305 --> 01:16:42,806 Wir sitzen an der Treppe fest. 1079 01:16:43,473 --> 01:16:44,891 Können wir runterkommen? 1080 01:16:44,975 --> 01:16:47,603 Negativ. Überall Polizisten. Kommt nicht runter. 1081 01:16:51,148 --> 01:16:52,649 Sie umzingeln uns. 1082 01:16:52,733 --> 01:16:54,401 Nur ein Weg raus. Nach oben. 1083 01:16:56,153 --> 01:16:57,362 Zwei kommen hoch. 1084 01:16:59,698 --> 01:17:01,283 Ich habe eine miese Idee. 1085 01:17:01,366 --> 01:17:04,453 Eine miese Idee? Du sollst gute Ideen haben. 1086 01:17:06,580 --> 01:17:10,208 Das ist eine wirklich sehr miese Idee. 1087 01:17:12,753 --> 01:17:15,172 Erinnerst du dich? Ich sagte, etwas wird schieflaufen. 1088 01:17:15,255 --> 01:17:17,257 Erschieß Menschen! Du bist Scharfschütze! 1089 01:17:17,341 --> 01:17:20,052 Alles ist am Arsch, also schau mir zu. Ich improvisiere. 1090 01:17:20,135 --> 01:17:22,346 Ihr solltet euch irgendwo festhalten. 1091 01:17:23,347 --> 01:17:25,182 -Was meinst du damit? -Der Pool! 1092 01:17:25,265 --> 01:17:26,683 Oh, nein! Zurück! 1093 01:17:26,767 --> 01:17:28,518 Festhalten! 1094 01:17:34,941 --> 01:17:36,193 Spring! 1095 01:18:04,388 --> 01:18:05,222 Festhalten! 1096 01:18:33,125 --> 01:18:34,918 Du hast alle ertränkt! 1097 01:18:35,794 --> 01:18:38,171 Du hast das ganze Team ertränkt! 1098 01:18:38,255 --> 01:18:40,549 -Dumme Idee. Hat uns fast getötet. -Das war irre. 1099 01:18:40,632 --> 01:18:41,466 Ich mag ihn nicht. 1100 01:18:41,550 --> 01:18:44,094 -Wir haben einiges zu besprechen. -Ja, wir reden später. 1101 01:18:44,177 --> 01:18:46,555 Hey. Wow. Okay. 1102 01:18:47,055 --> 01:18:47,973 Wow. 1103 01:18:57,649 --> 01:18:59,776 Sagst du uns, wo du den Scheiß gelernt hast? 1104 01:19:04,489 --> 01:19:07,325 -Los. -Kommt ein Hubschrauber, um uns zu retten? 1105 01:19:07,409 --> 01:19:08,702 -Ja, gleich. -Weil... 1106 01:19:08,785 --> 01:19:11,329 Oh, nein. Kommt schon. Was? Warten Sie. 1107 01:19:11,413 --> 01:19:14,624 Gott. Ich habe Höhenangst. Ich bekomme einen Infarkt. 1108 01:19:14,708 --> 01:19:16,835 Ja? Verdeck dein Gesicht nicht! 1109 01:19:17,711 --> 01:19:18,628 Warum? 1110 01:19:20,172 --> 01:19:21,715 -Ich schlag ihn bewusstlos. -Stopp. 1111 01:19:21,798 --> 01:19:23,467 -Rettet ihr... -Komm schon! 1112 01:19:23,550 --> 01:19:25,051 Bald ist es vorbei! 1113 01:19:25,135 --> 01:19:26,678 -Tu das nicht. -Hey! 1114 01:19:26,761 --> 01:19:28,180 -Werd ohnmächtig! -Stopp! 1115 01:19:28,263 --> 01:19:29,556 -Verdammt! -Was soll das? 1116 01:19:29,639 --> 01:19:31,766 Ich dachte, ihr seid hier, um mich zu retten. 1117 01:19:31,850 --> 01:19:33,560 -Er ist der gute Kerl. -Ja! 1118 01:19:33,643 --> 01:19:35,937 Was stimmt mit dir nicht, du Trottel? 1119 01:19:36,021 --> 01:19:38,565 -Ich wollte ihn bewusstlos schlagen. -Er ist die Mission. 1120 01:19:38,648 --> 01:19:40,942 -Du musst mitdenken. Runter! Los! -Er wollte nicht. 1121 01:19:44,905 --> 01:19:46,281 -Los. -Egal. Ich gehe. 1122 01:19:46,364 --> 01:19:47,532 Adiós,Arschloch. 1123 01:20:01,922 --> 01:20:02,964 Nein. 1124 01:20:03,048 --> 01:20:04,090 Nein! 1125 01:20:04,174 --> 01:20:05,592 -Bleib weg. -Komm her! 1126 01:20:09,179 --> 01:20:10,472 Lass mich los. 1127 01:20:11,515 --> 01:20:13,642 -Du verdammter... Komm zurück! -Hey! 1128 01:20:15,435 --> 01:20:16,269 Komm schon. 1129 01:20:16,353 --> 01:20:17,521 Was ist jetzt? 1130 01:20:18,522 --> 01:20:19,898 -Hast du Tollwut? -Nein. 1131 01:20:19,981 --> 01:20:21,107 Hast du Tollwut? 1132 01:20:21,191 --> 01:20:22,234 -Was? -Was? 1133 01:20:22,317 --> 01:20:24,945 -Was ist mit dir los? -Er wollte fliehen. 1134 01:20:25,028 --> 01:20:27,447 Was denkst du, warum er von dir weg will? 1135 01:20:27,531 --> 01:20:28,365 Bedank dich. 1136 01:20:28,448 --> 01:20:31,034 -Ich habe die Mission gerettet. -Was? Runter von ihm. 1137 01:20:31,535 --> 01:20:33,036 -Runter. -Geh runter. 1138 01:20:33,119 --> 01:20:36,873 Warum muss ich die Mission retten? Scheiße. Vielleicht ist Eis im Auto. Egal. 1139 01:20:36,957 --> 01:20:38,500 Kranker Arsch. Es tut mir leid. 1140 01:20:38,583 --> 01:20:41,545 -Er ist ein Arschloch. -Komm hoch. Es wird besser. 1141 01:20:41,628 --> 01:20:42,546 Nicht helfen. 1142 01:20:42,921 --> 01:20:45,507 Nicht helfen. Bleib da stehen, James Bond. Danke. 1143 01:20:51,137 --> 01:20:52,180 Drei Kugeln. 1144 01:20:55,392 --> 01:20:57,686 Komm schon, Vier. Wir gehen. 1145 01:20:58,562 --> 01:20:59,437 Geht einfach. 1146 01:21:00,438 --> 01:21:03,984 Ich komme nicht rüber. Die Zipline ist durchtrennt. 1147 01:21:04,734 --> 01:21:05,777 Es tut mir leid. 1148 01:21:07,195 --> 01:21:08,822 Das war einfach nur Pech. 1149 01:21:10,240 --> 01:21:12,325 Kommt schon. Los! 1150 01:21:14,286 --> 01:21:15,370 Ja. 1151 01:21:15,453 --> 01:21:16,580 Pech. 1152 01:21:29,009 --> 01:21:30,552 Kommt schon. 1153 01:21:31,970 --> 01:21:33,138 Da sind viele Bullen. 1154 01:21:36,016 --> 01:21:37,017 Kommt schon. 1155 01:21:38,643 --> 01:21:40,228 Wow, ich komme. 1156 01:21:44,941 --> 01:21:47,110 Warum hat Ihr Präsident seine Meinung geändert? 1157 01:21:48,194 --> 01:21:51,990 Hat er nicht. Der Typ weiß nicht, wie man Turgistan buchstabiert. 1158 01:21:52,657 --> 01:21:55,493 Das ist besser nicht das, was ich denke. 1159 01:21:55,577 --> 01:21:57,245 -Und das wäre? -Ein Putsch. 1160 01:21:57,829 --> 01:21:59,748 Um meinen Bruder durch mich zu ersetzen. 1161 01:22:27,943 --> 01:22:30,153 -Was ist das? -Drei steckte alles in den Ferrari. 1162 01:22:31,488 --> 01:22:33,823 -Tut mir leid. Mein Fehler. -Dämlich. 1163 01:22:33,907 --> 01:22:36,368 Das Auto ist reizend. Wir haben keine gute Nacht. 1164 01:22:53,218 --> 01:22:56,346 Ich kann nicht wie Sechs fahren, also vermeiden wir brutalen Scheiß. 1165 01:23:09,067 --> 01:23:10,068 Oh! 1166 01:23:13,446 --> 01:23:14,614 Oh, Scheiße! 1167 01:23:14,698 --> 01:23:16,032 War das ein Böser? 1168 01:23:33,174 --> 01:23:34,592 Scheiße. 1169 01:23:34,676 --> 01:23:35,760 Sollen wir? 1170 01:23:35,844 --> 01:23:37,595 Halt! Es ist sehr gefährlich! 1171 01:23:37,679 --> 01:23:39,222 -Ja. -Nein. 1172 01:23:39,305 --> 01:23:41,015 Hey! Hey, Polizei. 1173 01:23:41,099 --> 01:23:42,976 -Ich werde entführt! -Ich bringe ihn um. 1174 01:23:43,059 --> 01:23:45,270 -Ich lasse dich. -Sie entführen mich! 1175 01:23:45,770 --> 01:23:47,439 Hey, Polizisten. Wo wollt ihr hin? 1176 01:23:51,985 --> 01:23:53,361 Wow. Scheiße. 1177 01:24:16,926 --> 01:24:17,761 Verdammt. 1178 01:24:17,844 --> 01:24:20,138 Wirf die Granate da hoch! 1179 01:24:28,897 --> 01:24:29,898 Wow! 1180 01:24:59,886 --> 01:25:01,471 Scheiße. Ich bin rüber. 1181 01:25:01,971 --> 01:25:03,181 Südwestseite. 1182 01:25:04,557 --> 01:25:05,391 Wo seid ihr? 1183 01:25:05,809 --> 01:25:06,643 Nein! 1184 01:25:11,648 --> 01:25:13,274 -Halt an. -Nein, halt nicht an. 1185 01:25:13,358 --> 01:25:14,984 -Wir lassen ihn zurück. -Was? Nein. 1186 01:25:15,068 --> 01:25:17,445 -Er ist auf sich gestellt. Nicht anhalten. -Halt an. 1187 01:25:17,529 --> 01:25:19,656 -Anhalten, verdammt! -Halt nicht an! 1188 01:25:21,574 --> 01:25:23,076 Er war zuerst am Abzug. 1189 01:25:23,159 --> 01:25:25,912 Ich mache das nicht noch mal. Ich lasse ihn nicht zurück. 1190 01:25:26,955 --> 01:25:28,039 Wir haben nur uns. 1191 01:25:31,960 --> 01:25:34,128 -Steigt aus. -Er ist da oben. 1192 01:25:42,887 --> 01:25:45,181 Alter, ein wenig Abstand. 1193 01:25:51,312 --> 01:25:52,146 Stirb! 1194 01:26:00,280 --> 01:26:01,573 Beeil dich, Sieben. 1195 01:26:04,742 --> 01:26:05,994 Komm schon. 1196 01:26:07,162 --> 01:26:08,746 Ich bringe dich um. 1197 01:26:09,497 --> 01:26:10,415 Nein! 1198 01:26:12,667 --> 01:26:13,835 Beeil dich, Sieben. 1199 01:26:32,478 --> 01:26:33,479 Guter Schuss. 1200 01:26:35,273 --> 01:26:36,316 Carvers. 1201 01:26:40,570 --> 01:26:41,654 Cleavers. 1202 01:26:51,372 --> 01:26:53,333 Die führen Krieg gegen mich. 1203 01:26:53,416 --> 01:26:56,461 Meine treuesten Generäle sind tot, mein Bruder ist frei. 1204 01:26:56,544 --> 01:26:59,464 -Das sind keine Schatten, sondern Männer. -Und Frauen. 1205 01:26:59,547 --> 01:27:02,467 Ungewöhnlich gut darin, ihre Spuren zu verwischen. 1206 01:27:02,550 --> 01:27:05,345 Abseits der Gewalt gegen Sie scheinen sie nicht zu existieren. 1207 01:27:05,428 --> 01:27:08,056 In der Welt von Handys und Browsern... 1208 01:27:08,139 --> 01:27:10,475 Wir finden keine digitalen Fußabdrücke. 1209 01:27:11,351 --> 01:27:14,312 Sie wurde vor sieben Monaten für tot erklärt. 1210 01:27:14,395 --> 01:27:15,980 Ihre Firma ist nutzlos. 1211 01:27:16,731 --> 01:27:19,776 Ich finde Menschen, indem ich ihre Verbindungen zur Welt verfolge, 1212 01:27:19,859 --> 01:27:23,988 zu Familien, Freunden, Arbeitgebern und Organisationen. 1213 01:27:24,072 --> 01:27:28,743 Sobald ich eine Spur habe, verfolge ich sie, bis ich sie finde, 1214 01:27:28,868 --> 01:27:30,954 damit meine Teams sie töten können. 1215 01:27:31,037 --> 01:27:32,247 Wie ist das anders? 1216 01:27:33,081 --> 01:27:37,001 Die Verbindungen, die sie zur Welt hatten, haben sie durchtrennt. 1217 01:27:37,085 --> 01:27:38,878 Trotzdem sind sie auf der Erde wie wir. 1218 01:27:39,754 --> 01:27:42,715 Sie haben Blutgruppen, Geburtstage und Socken. 1219 01:27:42,799 --> 01:27:45,343 Dieses Geisterverhalten ist eine Art Hybris. 1220 01:27:45,885 --> 01:27:48,429 Wenn sie existieren, löschen wir sie wieder aus. 1221 01:27:53,559 --> 01:27:54,394 Alles gut. 1222 01:28:07,991 --> 01:28:10,660 Der Scheiß missfällt mir. Du hattest es versprochen. 1223 01:28:10,743 --> 01:28:14,288 -Du sagtest, du lässt mich abdrücken. -Ja, das sagte ich. 1224 01:28:14,372 --> 01:28:16,082 -Du erinnerst dich? -Ruhig. 1225 01:28:16,165 --> 01:28:18,918 -Weißt du, warum wir keine Namen benutzen? -Ja? 1226 01:28:19,002 --> 01:28:20,503 Ich bin froh, dass Vier lebt, 1227 01:28:20,586 --> 01:28:23,506 aber wegen dir waren wir völlig ungedeckt auf der Straße. 1228 01:28:23,589 --> 01:28:26,050 Ich würde da oben erwarten, dass ihr mich zurücklasst. 1229 01:28:26,134 --> 01:28:29,095 -Nein. Scheiß auf die Mission. -Die Mission ist wichtiger. 1230 01:28:30,763 --> 01:28:32,682 Du lässt keinen Soldaten zurück. 1231 01:28:32,765 --> 01:28:36,686 Ich habe Neuigkeiten für dich. Du bist kein Soldat. Sie ist keine Ärztin. 1232 01:28:36,769 --> 01:28:38,062 Sie keine Spionin. 1233 01:28:38,146 --> 01:28:41,149 -Er ist kein Hitman. Ich bin kein CEO. -Ein reicher Arsch? 1234 01:28:41,232 --> 01:28:42,775 Ich bin ein reicher Arsch. 1235 01:28:42,859 --> 01:28:44,610 -Nur ohne Namen. -Wie heißt du? 1236 01:28:44,694 --> 01:28:46,946 -Sag es ihm nicht. -Ich bin Blaine. 1237 01:28:47,030 --> 01:28:50,074 Ich habe dein Leben gerettet. Wie heißt du? 1238 01:28:52,410 --> 01:28:53,369 Ich heiße Billy. 1239 01:28:53,453 --> 01:28:56,456 -Du siehst aus wie ein Billy. -Du siehst wie eine Vier aus. 1240 01:28:57,749 --> 01:28:58,791 Ich bin Javier. 1241 01:28:59,333 --> 01:29:00,251 Camille. 1242 01:29:00,752 --> 01:29:01,669 Amelia. 1243 01:29:02,712 --> 01:29:07,216 Schön, euch kennenzulernen. Das ist toll. Gehen wir. 1244 01:29:09,177 --> 01:29:10,136 Toll. 1245 01:29:10,845 --> 01:29:13,931 Hey, Geister. Hier ist Sieben, aka Blaine. 1246 01:29:14,015 --> 01:29:16,350 Wir fliegen gerade unter dem Radar in Turgistan ein. 1247 01:29:16,434 --> 01:29:18,353 Vier Tage bis zum Tag der Toten. 1248 01:29:24,317 --> 01:29:25,902 Konzentrische Kreise. 1249 01:29:25,985 --> 01:29:28,696 Der Operationsradius Ihres Gegners schrumpft. 1250 01:29:28,780 --> 01:29:29,906 Vor 38 Stunden 1251 01:29:29,989 --> 01:29:33,326 verschwand ein unidentifiziertes Flugzeug nahe Tyrus vom Radar. 1252 01:29:33,785 --> 01:29:37,705 Es hat die Flugleitstelle ignoriert und verschwand ohne Flugplan. 1253 01:29:49,342 --> 01:29:50,718 Zwei, Drei, beeilt ihr euch? 1254 01:29:51,135 --> 01:29:52,178 Macht schneller. 1255 01:29:53,429 --> 01:29:54,347 Nicht fallen lassen. 1256 01:29:54,430 --> 01:29:55,848 Zwei Blocks. Komm. 1257 01:30:00,061 --> 01:30:01,646 Witzbold. Wie ist deine Nummer? 1258 01:30:01,729 --> 01:30:04,857 Eins, zwei, drei? Egal. Meine Nummer ist null. 1259 01:30:04,941 --> 01:30:06,818 Ich mache hier gar nichts. 1260 01:30:06,901 --> 01:30:11,280 Du hast den wichtigsten Job von allen. Alles ist egal, wenn du nicht mitziehst. 1261 01:30:11,364 --> 01:30:13,199 Sie werden uns alle fangen. 1262 01:30:13,282 --> 01:30:16,869 Kann ich dich was fragen? Wenn du eine Chance hättest, 1263 01:30:17,328 --> 01:30:19,580 eine Möglichkeit, in einem Moment alles zu nehmen, 1264 01:30:19,664 --> 01:30:23,084 was du je wolltest, greifst du zu, oder verpasst du sie? 1265 01:30:27,338 --> 01:30:29,715 Das klang fast wie Eminem. 1266 01:30:31,092 --> 01:30:33,594 -Ja. -Du hast mir eine Gänsehaut verpasst. 1267 01:30:34,762 --> 01:30:38,057 Wenn ich tue, was ihr wollt, schneidet mein Bruder mir den Kopf ab. 1268 01:30:38,141 --> 01:30:40,393 Und er liebt es, Köpfe abzuschneiden. 1269 01:30:40,476 --> 01:30:43,729 Aber glaubt mir, das ist nichts zu dem, was er mit euch Geistern macht. 1270 01:30:43,813 --> 01:30:45,690 Mach sie scharf. Mehr nach rechts. 1271 01:30:47,316 --> 01:30:50,111 Wie viele Leute muss man töten, um so eine zu bekommen? 1272 01:30:53,406 --> 01:30:56,951 TURGISISCHE BERGE 1273 01:31:01,164 --> 01:31:02,707 Wir sind am Fernsehsender. 1274 01:31:09,755 --> 01:31:10,673 Hast du Angst? 1275 01:31:14,218 --> 01:31:15,052 Er ist drin. 1276 01:31:15,136 --> 01:31:17,889 Drei Worte helfen Diktatoren beim Regieren: 1277 01:31:19,098 --> 01:31:21,475 staatlich kontrolliertes Fernsehen. 1278 01:31:26,814 --> 01:31:28,524 Wir werden die neuen Programmchefs... 1279 01:31:29,400 --> 01:31:30,443 Inverter bereit. 1280 01:31:32,195 --> 01:31:34,030 ...und du unser neuer Sprecher. 1281 01:31:36,073 --> 01:31:39,410 Nach seiner nationalen Ansprache hat er eine Party auf seiner Jacht. 1282 01:31:41,370 --> 01:31:45,541 Um Rovach zu seiner Yacht zu treiben, deaktivieren wir die Palast-Sicherheit. 1283 01:31:46,000 --> 01:31:47,793 Mit einer kritischen Überspannung. 1284 01:31:47,877 --> 01:31:51,380 Das bedeutet einen unangekündigten Besuch bei einem staatlichen Kraftwerk. 1285 01:31:51,464 --> 01:31:55,510 Das wird gut verteidigt, ohne Hintertüren, also gehen wir vorne rein. 1286 01:31:56,052 --> 01:31:57,929 Bis zum Tor ist alles frei. 1287 01:31:58,012 --> 01:32:01,140 Unterschätzt nie die Macht eines sehr schicken Anzugs. 1288 01:32:02,433 --> 01:32:05,228 Denk daran, sie mögen keine Amerikaner. 1289 01:32:05,311 --> 01:32:08,564 Alles sieht gut aus. Sie sind drin. Sie setzen sich. 1290 01:32:09,482 --> 01:32:12,151 NOCH EIN TAG BIS ZUM TAG DER TOTEN 1291 01:32:22,828 --> 01:32:23,996 Manchester. 1292 01:32:24,080 --> 01:32:27,583 Manchester und Farquarson. Wir haben eine Website, sehen Sie nach. 1293 01:32:27,667 --> 01:32:29,794 Inspektion ist unser Geschäft. Unser Slogan. 1294 01:32:29,877 --> 01:32:30,795 Und wie hießen Sie? 1295 01:32:30,878 --> 01:32:35,132 Mein Name ist Mr. Worthington, und das ist mein Partner, Mr. Phelps. 1296 01:32:37,009 --> 01:32:38,010 Und er ist aus... 1297 01:32:38,094 --> 01:32:39,136 Turgistan. 1298 01:32:40,221 --> 01:32:41,764 -Turgistan. -Turgistan. 1299 01:32:41,847 --> 01:32:42,932 Wollen Sie Suppe? 1300 01:32:43,557 --> 01:32:44,976 Ist da Schnaps drin? 1301 01:32:46,894 --> 01:32:49,021 -Nein. -Tasse. Kompliment an Frau. 1302 01:32:49,105 --> 01:32:50,189 Ist das Ihre Frau? 1303 01:32:51,190 --> 01:32:52,108 Meine Tochter. 1304 01:32:59,407 --> 01:33:01,325 Das Leben ist schwer hier, oder? 1305 01:33:02,368 --> 01:33:03,995 Da altert man schnell. 1306 01:33:04,078 --> 01:33:06,289 Es täuscht, mit den grauen Haaren, den Falten 1307 01:33:06,372 --> 01:33:08,666 -und den orthopädischen Schuhen... -Was wollen Sie? 1308 01:33:08,749 --> 01:33:12,128 Unangemeldeter Stresstest. Die Werke drei bis sieben haben bestanden. 1309 01:33:12,211 --> 01:33:15,715 Sie bestehen ohne Zweifel auch. Der einzige Misserfolg war in Werk zwei. 1310 01:33:15,798 --> 01:33:16,841 Das war sehr... 1311 01:33:16,924 --> 01:33:19,844 -Werk zwei hat versagt? -Eine... Ja... Sie kennen Mr. Noor? 1312 01:33:19,927 --> 01:33:22,054 -Wir versuchen, seinen Namen rauszuhalten. -Ja. 1313 01:33:22,138 --> 01:33:23,597 Noor ist ein Idiot. 1314 01:33:26,017 --> 01:33:26,851 Ja. 1315 01:33:28,686 --> 01:33:31,522 -Noor ist tot. Sag, dass er tot ist. -Er ist tot. 1316 01:33:31,605 --> 01:33:32,648 Er starb. 1317 01:33:32,732 --> 01:33:34,692 Falscher Mann. Er lebt. Scheiße! 1318 01:33:39,447 --> 01:33:40,489 Mach weiter. 1319 01:33:40,906 --> 01:33:42,783 Ja. Man fand ihn mit einem Gürtel... 1320 01:33:43,659 --> 01:33:46,537 Um seinen Hals. Unglücklicher Unfall bei der Masturbation. 1321 01:33:48,289 --> 01:33:50,791 Ein Unfall durch zu wilde Masturbation. 1322 01:33:51,459 --> 01:33:52,293 Echt traurig. 1323 01:33:52,376 --> 01:33:53,878 Eins, halt die Klappe. 1324 01:33:54,253 --> 01:33:55,087 Was? 1325 01:33:55,171 --> 01:33:58,174 Kommen Sie. Wir haben uns doch alle mal beim Masturbieren gewürgt. 1326 01:34:01,844 --> 01:34:02,762 Kommen Sie. 1327 01:34:03,346 --> 01:34:05,222 Das ist unser wichtigster Raum. 1328 01:34:05,306 --> 01:34:09,226 Er überträgt das staatliche Fernsehen und den Strom zum Palast. 1329 01:34:09,310 --> 01:34:10,436 Sehr effizient. 1330 01:34:11,354 --> 01:34:12,313 UPLOAD ABGESCHLOSSEN 1331 01:34:13,356 --> 01:34:17,109 Vielleicht kann Mr. Grace das gegenüber Mr. Bashir erwähnen. 1332 01:34:18,110 --> 01:34:19,236 Das bezweifle ich. 1333 01:34:21,739 --> 01:34:23,240 Stört dich das nicht? 1334 01:34:23,741 --> 01:34:26,202 Niemandem etwas zu bedeuten. 1335 01:34:27,203 --> 01:34:31,457 Nur ein falsches Wort da drin, und sie suchen sich eine Acht? 1336 01:34:31,874 --> 01:34:34,335 -Neun? -Wieso habe ich dich gewählt? 1337 01:34:35,002 --> 01:34:37,129 Deine längste Beziehung war zu einem Gewehr. 1338 01:34:37,963 --> 01:34:39,632 Du kennst mein Leben nicht. 1339 01:34:40,216 --> 01:34:43,302 Du kannst nicht tun, was wir tun, und jemanden haben, den du liebst. 1340 01:34:43,386 --> 01:34:44,595 Funktioniert nicht. 1341 01:34:44,679 --> 01:34:47,598 Jeder hat jemanden oder etwas zu verlieren. 1342 01:34:48,516 --> 01:34:49,475 Selbst du. 1343 01:34:51,644 --> 01:34:56,315 Nein, ich werde diese Welt so verlassen, wie ich sie betreten habe. 1344 01:34:57,024 --> 01:34:58,275 Alleine, danke. 1345 01:34:59,360 --> 01:35:02,238 Du kannst das Jammern lassen, ich durchschaue es. 1346 01:35:03,698 --> 01:35:04,949 Du warst gut da drinnen. 1347 01:35:05,032 --> 01:35:07,159 -Ich weiß. -Dein Turkmene war Müll. 1348 01:35:07,535 --> 01:35:08,369 Fick dich. 1349 01:35:09,245 --> 01:35:11,372 Du hast eine Seele. Lass sie raus. 1350 01:35:13,416 --> 01:35:15,960 DER TAG DER TOTEN 1351 01:35:19,713 --> 01:35:22,216 Presidente, wir gehen in fünf Minuten live. 1352 01:35:29,974 --> 01:35:31,142 Wenn es gefährlich wird, 1353 01:35:31,225 --> 01:35:33,894 verlangt das Protokoll, dass sie ihn zu der Yacht bringen. 1354 01:35:34,729 --> 01:35:37,898 Sie stecken ihn in eine Kabine, die wie ein Bunker verstärkt ist. 1355 01:35:40,484 --> 01:35:43,446 Wow. Es ist so groß. 1356 01:35:43,529 --> 01:35:46,157 Es ist nicht die Länge des Bootes... 1357 01:35:47,074 --> 01:35:49,660 ...sondern der Umfang. 1358 01:35:51,954 --> 01:35:53,747 "FÜHL DICH WIE EIN TURKMENE" 1359 01:35:56,709 --> 01:35:58,043 Wie geht es dir, Mama? 1360 01:35:59,670 --> 01:36:01,338 Drei, bereit am Palast. 1361 01:36:09,597 --> 01:36:10,806 Das ist wunderschön. 1362 01:36:11,432 --> 01:36:12,433 Danke sehr. 1363 01:36:13,142 --> 01:36:14,685 Das habe ich improvisiert. 1364 01:36:15,644 --> 01:36:17,897 Die Route zu Rovachs Boot dauert etwa eine Stunde. 1365 01:36:19,106 --> 01:36:20,649 Wir brauchen jede Sekunde. 1366 01:36:25,154 --> 01:36:26,989 Wir werden vergessen. 1367 01:36:31,160 --> 01:36:32,661 Aber das hier nicht. 1368 01:36:35,581 --> 01:36:38,250 Kleine Dinge summieren sich zu großen Dingen. 1369 01:36:43,255 --> 01:36:44,840 Verändern wir die Welt. 1370 01:36:57,561 --> 01:36:58,729 Hey, Eins. 1371 01:36:58,813 --> 01:36:59,814 Ich drehe durch. 1372 01:37:03,400 --> 01:37:05,444 Meine Landsleute, ich... 1373 01:37:05,528 --> 01:37:08,447 Ich kann das nicht tun. Ich kann nicht live gehen. 1374 01:37:13,536 --> 01:37:16,205 Meine Brüder und Schwestern. 1375 01:37:16,288 --> 01:37:18,123 Ich bin hier, um zu lehren. 1376 01:37:19,708 --> 01:37:21,335 Es ist Zeit für die Revolution. 1377 01:37:21,418 --> 01:37:25,589 Seit so vielen Jahren leidet unser Volk unter meinem Bruder. 1378 01:37:25,673 --> 01:37:26,715 Befreit euch. 1379 01:37:26,799 --> 01:37:27,883 Erhebt euch. 1380 01:37:27,967 --> 01:37:29,510 Befreit uns. 1381 01:37:29,593 --> 01:37:31,762 Es ist Zeit für die Revolution. 1382 01:37:47,027 --> 01:37:48,153 Wer suchte das aus? 1383 01:37:49,321 --> 01:37:50,239 Gern geschehen. 1384 01:37:50,322 --> 01:37:51,824 -Guter Song. -Das... Nein. 1385 01:37:51,907 --> 01:37:54,535 -Er ist perfekt. -Das ist subjektiv. 1386 01:38:02,084 --> 01:38:04,837 Erhebt euch und holt unser Land zurück. 1387 01:38:13,470 --> 01:38:15,014 Mal sehen, ob das klappt. 1388 01:38:16,098 --> 01:38:17,683 FEUER 1389 01:38:39,622 --> 01:38:41,540 -Das ist mir egal. -Stromausfall. 1390 01:38:41,624 --> 01:38:43,334 Sag es mir. Wer zum Teufel ist es? 1391 01:38:43,417 --> 01:38:45,794 Das Staatsfernsehen ist unterwandert. Es ist überall. 1392 01:38:45,878 --> 01:38:47,254 Wir werden angegriffen. 1393 01:39:04,730 --> 01:39:06,857 Bewaffnet jeden Mann, den wir haben. 1394 01:39:13,948 --> 01:39:14,823 Da kommen sie. 1395 01:39:21,914 --> 01:39:23,832 Nur Autos. Das ist eine Parade. 1396 01:39:25,501 --> 01:39:26,669 Murat, los. 1397 01:39:41,767 --> 01:39:43,394 Startet alle Geschwader. 1398 01:39:43,477 --> 01:39:45,771 Schickt Kampfjets als Eskorte. 1399 01:39:45,854 --> 01:39:48,315 Ersetzt die normale Bewaffnung durch Sarin VX. 1400 01:39:48,732 --> 01:39:50,359 Angriffe auf meinen Befehl. 1401 01:39:54,279 --> 01:39:56,740 Warum muss immer ich die Scheiße machen? 1402 01:39:58,993 --> 01:40:02,329 Hey, Quasselstrippe. Weißt du, was Ende bedeutet? 1403 01:40:02,413 --> 01:40:04,498 Ich habe Angst. Was soll ich sagen? 1404 01:40:04,581 --> 01:40:06,208 Das Gespräch ist beendet!Capisce? 1405 01:40:06,291 --> 01:40:09,503 Da sind viele Bösewichte, und ich bin der einzige Gute. Zur Seite! 1406 01:40:09,586 --> 01:40:11,880 Wenn ich sterbe, dann sag Mama, dass ich sie liebe. 1407 01:40:11,964 --> 01:40:13,298 Ende! 1408 01:40:17,302 --> 01:40:19,638 Wenn sie im Nest stochern, finden sie Hornissen. 1409 01:40:37,239 --> 01:40:39,575 Oh, okay, Kumpel. Sie haben Kampfjets. 1410 01:40:39,658 --> 01:40:41,201 Sie haben Kampfjets, Mann. 1411 01:40:45,080 --> 01:40:46,081 Wird das klappen? 1412 01:40:46,582 --> 01:40:47,416 Nun ja... 1413 01:40:49,960 --> 01:40:52,588 Das hoffe ich. Beeilen wir uns. 1414 01:41:08,896 --> 01:41:09,813 Wo hast du die her? 1415 01:41:10,689 --> 01:41:13,609 Die sind erstklassig. Geisterwaffen. 1416 01:41:13,692 --> 01:41:16,445 Keramikläufe, Plastikrahmen, Plastikmagazine. 1417 01:41:24,995 --> 01:41:28,415 Das sind nicht mehr meine Leute. Durch die Menge. 1418 01:41:34,004 --> 01:41:35,255 Nicht, du Scheißkerl! 1419 01:41:49,269 --> 01:41:53,565 Hier fragst du mich, ob ich Angst habe. Gerade habe ich eine Scheißangst. 1420 01:42:03,784 --> 01:42:06,328 Setze Nummer eins aus! Zwei! 1421 01:42:07,121 --> 01:42:08,997 Drei! Vier! 1422 01:42:15,337 --> 01:42:16,171 Fahr schneller. 1423 01:42:29,059 --> 01:42:30,435 Wie ist die Lage, Drei? 1424 01:42:30,519 --> 01:42:33,063 Alles okay. Ich verbessere die Welt, das ist alles. 1425 01:42:48,245 --> 01:42:49,997 Los! 1426 01:42:50,080 --> 01:42:51,081 Los! 1427 01:42:51,540 --> 01:42:53,792 Zeit bis zum Ziel. Los! 1428 01:42:53,876 --> 01:42:55,961 Vier, du musst den Anker sabotieren. 1429 01:42:56,044 --> 01:42:57,337 Wir sehen uns drüben. 1430 01:43:04,094 --> 01:43:05,512 Öffne die Brücke. 1431 01:43:05,596 --> 01:43:06,597 Bis zum Ende. 1432 01:43:09,808 --> 01:43:11,435 Fangt die Party nicht ohne mich an. 1433 01:43:13,061 --> 01:43:14,313 Die Uhr tickt, Leute. 1434 01:43:14,396 --> 01:43:15,397 Los. 1435 01:43:23,906 --> 01:43:25,824 Präsident. Bereit zum Ablegen. 1436 01:43:45,010 --> 01:43:46,053 Wo kommst du her? 1437 01:43:47,304 --> 01:43:48,347 Hallo. 1438 01:43:57,898 --> 01:43:59,191 Warum bewegen wir uns nicht? 1439 01:44:00,692 --> 01:44:02,069 Der Blumenkohl ist gut. 1440 01:44:02,152 --> 01:44:03,237 Ich will hier weg! 1441 01:44:03,320 --> 01:44:05,614 Ich befahl dem Kapitän, abzulegen. Mehr geht nicht. 1442 01:44:05,697 --> 01:44:06,907 Ich will sofort weg. 1443 01:44:06,990 --> 01:44:08,742 Er ist Deutscher. Sehr präzise. 1444 01:44:08,825 --> 01:44:10,661 Maschinen starten. Bereit zum Ablegen. 1445 01:44:20,796 --> 01:44:22,464 Die Seitentür öffnet sich. 1446 01:44:40,357 --> 01:44:41,608 Nimm das Steuer! 1447 01:44:53,996 --> 01:44:56,498 Riegelt das Boot ab. Legt Schutzwesten an. 1448 01:44:56,581 --> 01:44:58,083 Der Kapitän soll ablegen. 1449 01:45:00,877 --> 01:45:03,547 Hier ist der Kapitän der Kismet. Ich brauche eine Eskorte. 1450 01:45:03,630 --> 01:45:05,966 Nicht so schnell. Wir bleiben und feiern. Runter. 1451 01:45:06,049 --> 01:45:07,926 Runter. Auf die Knie. 1452 01:45:08,010 --> 01:45:10,345 -Okay. -Zeig mir deine Hände,por favor. 1453 01:45:10,721 --> 01:45:11,763 Zwei Hände! 1454 01:45:14,725 --> 01:45:18,270 Hier ist der Wachdienst auf der Kismet. Piraten haben... 1455 01:45:19,104 --> 01:45:20,731 Verbindung ist durchtrennt. 1456 01:45:28,572 --> 01:45:29,656 -Hi. -Hey. 1457 01:45:33,368 --> 01:45:34,411 Hey, Kumpel. 1458 01:45:44,880 --> 01:45:45,964 Hört gut zu. 1459 01:45:47,049 --> 01:45:48,467 Der Feind ist unter uns. 1460 01:45:49,051 --> 01:45:51,720 Wir müssen ihn da treffen, wo er am schwächsten ist. 1461 01:45:52,220 --> 01:45:54,598 Krankenhäuser, um ihm die Sicherheit zu nehmen. 1462 01:45:55,098 --> 01:45:57,684 Schulen, um ihm seine Zukunft zu nehmen. 1463 01:45:58,560 --> 01:46:01,480 Die Jugend, um seine Hoffnung zu ersticken. 1464 01:46:01,563 --> 01:46:02,397 Stopp. 1465 01:46:02,481 --> 01:46:04,441 -Gasangriff starten. -Aus dem Weg. 1466 01:46:04,524 --> 01:46:05,359 Sofort. 1467 01:46:06,651 --> 01:46:07,736 Tut es! 1468 01:46:08,153 --> 01:46:08,987 Ich sagte... 1469 01:46:09,654 --> 01:46:11,073 Folgt mir, Brüder. 1470 01:46:11,156 --> 01:46:13,450 Damit ihr nicht mehr euer eigenes Volk töten müsst. 1471 01:46:14,576 --> 01:46:17,162 Das Militär soll sich vom Boot zurückziehen. 1472 01:46:17,704 --> 01:46:21,166 Zusammen werden wir unserem geliebten Land Frieden bringen. 1473 01:46:22,084 --> 01:46:23,085 Alles ist bereit. 1474 01:46:24,252 --> 01:46:26,880 -Die Wachen haben Schutzwesten. -Ja, die haben sie. 1475 01:46:26,963 --> 01:46:29,841 Wir haben schicke Kevlarwesten. Ich hoffe, das klappt. 1476 01:46:29,925 --> 01:46:32,135 -Das klappt. -Sie haben tolles Essen da oben. 1477 01:46:32,219 --> 01:46:34,179 Echt? Erzähl mir mehr. Los. 1478 01:46:34,262 --> 01:46:38,809 Diese Fischsuppe nennen sie... Labu... Labuan. 1479 01:46:38,892 --> 01:46:40,227 Ich scherze. Konzentration. 1480 01:46:40,310 --> 01:46:42,813 Die ist so lecker. Sie legen da Käse drauf. 1481 01:46:43,313 --> 01:46:46,942 Muss es im Walkie-Talkie sein? Wir stehen alle hier. Ja? 1482 01:46:47,359 --> 01:46:49,945 -Sprich nicht so mit mir, okay? -Ende. 1483 01:46:51,696 --> 01:46:55,075 Zerkratzt das Boot nicht mit den Waffen. Es hat 1 Milliarde Manat gekostet. 1484 01:46:55,158 --> 01:46:59,371 Hier sind Sie unantastbar. Das ist das sicherste Schiff auf dem Meer. 1485 01:46:59,830 --> 01:47:02,958 Das ist ein Panikraum mit Liegestühlen. 1486 01:47:08,588 --> 01:47:12,259 Gut. Wenn ich hier drücke, dauert der Magnetpuls 15 Sekunden. 1487 01:47:17,222 --> 01:47:19,432 Willkommen beim weltgrößten Magneten. 1488 01:47:22,477 --> 01:47:25,689 Wenn das vorbei ist, triffst du meine Mutter, ja? 1489 01:47:26,398 --> 01:47:29,985 -Oh Gott. Das hast du nicht gesagt. -Was? Ja, ich sagte das. 1490 01:47:31,695 --> 01:47:33,113 Was ist mit euch los? 1491 01:47:41,454 --> 01:47:42,581 Große Waffen. 1492 01:47:45,458 --> 01:47:47,377 Ich habe die Hintertür zu Rovachs Suite. 1493 01:47:55,594 --> 01:47:56,803 Scheiße. 1494 01:47:59,973 --> 01:48:01,641 In Amerika hergestellt. 1495 01:48:05,061 --> 01:48:06,438 Der Chip ist rausgefallen. 1496 01:48:07,105 --> 01:48:08,106 -Was? -Was? 1497 01:48:08,190 --> 01:48:09,941 -Der Chip ist draußen! -Reparier es. 1498 01:48:10,025 --> 01:48:13,987 Ich kann das nicht einfach reparieren. Das Handy ist kompliziert. 1499 01:48:16,489 --> 01:48:18,825 Nein. Gehen Sie. 1500 01:48:19,326 --> 01:48:21,870 -Wir müssen los. -Hunger. Ich war schwimmen. 1501 01:48:21,953 --> 01:48:23,538 -Ich bin ein wichtiger Gast. -Sir... 1502 01:48:23,622 --> 01:48:24,748 Ich war schwimmen. 1503 01:48:24,831 --> 01:48:26,625 Das ist saftiges Hühnchen. 1504 01:48:27,083 --> 01:48:28,877 -Hände hoch. -Dieses Couscous? 1505 01:48:30,170 --> 01:48:31,171 Hände hoch! 1506 01:48:33,423 --> 01:48:34,257 Na schön. 1507 01:48:35,675 --> 01:48:36,676 Hey. 1508 01:48:37,135 --> 01:48:38,178 Weißt du was? 1509 01:48:39,262 --> 01:48:42,307 -Ich würde deine Mutter gerne treffen. -Wirklich? 1510 01:49:04,120 --> 01:49:05,497 Ich bin echt glücklich. 1511 01:49:07,457 --> 01:49:08,458 Kontakt! 1512 01:49:16,383 --> 01:49:17,259 Komm schon. 1513 01:49:26,059 --> 01:49:27,060 Eins! 1514 01:49:28,687 --> 01:49:31,898 -Verdammt. -Weg mit dem Handy. Fang an zu schießen. 1515 01:49:40,282 --> 01:49:41,449 Ich habe es. 1516 01:49:44,327 --> 01:49:45,495 Granate! 1517 01:50:41,885 --> 01:50:44,679 Heilige Scheiße! Ich war unsicher, ob's klappt. 1518 01:50:44,763 --> 01:50:47,515 Ich war nicht ganz sicher. Ich vermutete es, aber... 1519 01:50:48,058 --> 01:50:50,101 Das ist alles so gefährlich. 1520 01:50:50,185 --> 01:50:51,061 Bewegung! 1521 01:50:54,189 --> 01:50:55,148 Hey. 1522 01:50:55,231 --> 01:50:56,983 Gefällt dir das Handy jetzt? 1523 01:50:57,275 --> 01:50:58,360 Das Ding ist toll. 1524 01:50:59,319 --> 01:51:01,488 Lasst den Mist. Wir müssen Rovach finden. 1525 01:51:05,158 --> 01:51:06,493 Scheiße. Was ist passiert? 1526 01:51:06,951 --> 01:51:08,536 Was zum Teufel? 1527 01:51:12,832 --> 01:51:14,667 Das Schiff ist eine Art Magnet. 1528 01:51:20,799 --> 01:51:22,550 Himmel. Was habt ihr getan? 1529 01:51:22,634 --> 01:51:24,010 Ihr verdammten Tiere. 1530 01:51:24,094 --> 01:51:27,180 -Sieh mich nicht an. Sie ist die Böse. -Du warst das? 1531 01:51:27,263 --> 01:51:28,264 Ja. Wieso? 1532 01:51:28,348 --> 01:51:31,309 -Beeilung, bevor sie sie vom Boot holen. -Du bist krank. 1533 01:51:31,393 --> 01:51:32,685 Ekelhaft. 1534 01:51:35,522 --> 01:51:36,606 Suchen wir Rovach. 1535 01:51:53,164 --> 01:51:54,249 Los. 1536 01:52:08,555 --> 01:52:09,764 Da kommen noch mehr. 1537 01:52:11,516 --> 01:52:12,725 Blendgranate! 1538 01:52:12,809 --> 01:52:14,185 Hier drüben! 1539 01:52:28,575 --> 01:52:29,576 Bewegung. 1540 01:52:35,665 --> 01:52:37,834 -Das Schiff bewegt sich. -Nicht gut. 1541 01:52:39,919 --> 01:52:40,920 Magazin! 1542 01:52:42,338 --> 01:52:44,757 -Magnet! Wo ist der Magnet? -Sie holen ihre Waffen! 1543 01:52:46,718 --> 01:52:48,803 -Reparier das Handy! -Ich versuche es! 1544 01:52:49,596 --> 01:52:51,723 Der Bildschirm ist gesprungen! 1545 01:52:55,310 --> 01:52:56,811 Kapiert! Sie sind tot! 1546 01:52:57,228 --> 01:52:59,564 Scheiße. Die wissen, wo wir sind. Wir müssen weiter. 1547 01:52:59,647 --> 01:53:02,025 Ehrlich, ich dachte nicht, dass wir so weit kommen. 1548 01:53:02,567 --> 01:53:04,194 Geh und stell den Motor ab. 1549 01:53:18,041 --> 01:53:19,751 Das ist widerlich. 1550 01:53:19,834 --> 01:53:21,002 Eine Blendgranate. 1551 01:53:21,336 --> 01:53:22,462 Heilige Scheiße. 1552 01:53:23,379 --> 01:53:24,923 Wir sollten uns aufteilen. 1553 01:53:28,301 --> 01:53:29,385 Geh mit ihm. 1554 01:53:30,470 --> 01:53:31,471 Bringt mich zum Boot. 1555 01:53:39,229 --> 01:53:41,189 Du. Wo ist Rovach? 1556 01:53:51,950 --> 01:53:53,201 Ich bin wie ein Jedi. 1557 01:54:02,919 --> 01:54:04,337 Fünf, treib ihn raus. 1558 01:54:27,735 --> 01:54:29,737 Fünf, finde Rovach. Ich lenke die Wachen ab. 1559 01:54:35,326 --> 01:54:36,202 Tu das nicht. 1560 01:54:53,720 --> 01:54:55,013 Wir sinken. 1561 01:55:01,185 --> 01:55:04,105 Vier Kerle sind auf dem Oberdeck hinter mir her. Sie haben mich. 1562 01:55:16,242 --> 01:55:17,201 Nein! 1563 01:55:23,333 --> 01:55:24,250 Komm schon! 1564 01:55:24,334 --> 01:55:27,045 Oh, nein. Warte. Ich habe was. 1565 01:55:29,130 --> 01:55:31,174 Du schwerer Mistkerl. 1566 01:55:58,326 --> 01:56:01,579 -Fast hätte ich dich erschossen. -Verdammt. Hol dir noch was zu essen. 1567 01:56:01,663 --> 01:56:02,789 -Fick dich. -Fick dich. 1568 01:56:02,872 --> 01:56:03,748 Nein, fick dich. 1569 01:56:07,126 --> 01:56:08,670 Ich bin in Rovachs Kabine. 1570 01:56:10,963 --> 01:56:12,632 Bring mich zum Rettungsboot. 1571 01:56:13,132 --> 01:56:15,593 Eins. Rovach geht mit einer Wache. 1572 01:56:15,677 --> 01:56:17,011 Was soll ich tun? 1573 01:56:17,095 --> 01:56:18,054 Vier, wo bist du? 1574 01:56:23,267 --> 01:56:24,143 Eins, bitte! 1575 01:56:24,227 --> 01:56:25,478 -Vier? -Hilf mir! 1576 01:56:25,561 --> 01:56:26,437 Sag mir, wo. 1577 01:56:31,109 --> 01:56:32,860 Bring mich vom Boot. 1578 01:56:34,153 --> 01:56:36,322 -Deine Position? -Sieht jemand das Ziel? 1579 01:56:36,406 --> 01:56:39,242 -Ich kenne sie nicht. Bleib vom Kanal. -Ich suche Vier. 1580 01:56:39,450 --> 01:56:42,286 -Wo bist du? -Du brichst deine eigenen Regeln. 1581 01:56:44,497 --> 01:56:46,249 Ich dachte, du hast keine Familie. 1582 01:57:02,849 --> 01:57:03,975 Presidente! 1583 01:57:13,192 --> 01:57:14,485 Scheiße! 1584 01:57:17,572 --> 01:57:19,365 Das Schiff ist groß. Sag was, Kumpel. 1585 01:57:20,908 --> 01:57:21,993 Er bringt mich um. 1586 01:57:22,410 --> 01:57:24,203 Bond, du musst schnell kommen. 1587 01:57:34,338 --> 01:57:35,757 Da bist du ja. 1588 01:57:35,840 --> 01:57:36,716 Cleavers. 1589 01:57:36,799 --> 01:57:37,759 Was? 1590 01:57:37,842 --> 01:57:41,012 Aus einer TV-Show. Gehen wir. Verdammte Millennials. 1591 01:57:41,095 --> 01:57:42,513 Das Schiff sinkt. Komm. 1592 01:58:04,327 --> 01:58:05,620 Das Ziel flieht. 1593 01:58:07,663 --> 01:58:08,706 Check, drei. 1594 01:58:09,791 --> 01:58:11,250 -Check. Wo ist es? -Ja. 1595 01:58:12,460 --> 01:58:13,628 Sie sind alle drin. 1596 01:58:34,816 --> 01:58:37,527 Fliegt so schnell wie möglich zur Villa in Dezar. 1597 01:58:37,610 --> 01:58:39,112 Sie versenkten mein Boot. 1598 01:58:41,030 --> 01:58:43,533 Ich dachte an ein anderes Ziel. 1599 01:58:48,079 --> 01:58:50,373 -Hey. -Ich puste dir den Schädel weg! 1600 01:58:53,918 --> 01:58:54,961 Wer seid ihr? 1601 01:58:55,419 --> 01:58:56,295 Niemand. 1602 01:59:06,514 --> 01:59:07,515 Murat! 1603 01:59:19,026 --> 01:59:21,320 In Turgistan beobachten wir einen Regimewechsel. 1604 01:59:21,404 --> 01:59:24,448 -Wir berichten mit einer Eilmeldung. -Das Regime wurde gestürzt... 1605 01:59:24,532 --> 01:59:27,535 Länder auf der ganzen Welt bereiten Hilfe vor. 1606 01:59:27,618 --> 01:59:30,162 Die Flüchtlingslager leeren sich. Ein toller Anblick. 1607 01:59:39,755 --> 01:59:41,674 Wir berichten mit einer Eilmeldung. 1608 01:59:41,757 --> 01:59:45,052 Soweit wir wissen, wird Rovach an die Rebellen übergeben. 1609 02:00:14,248 --> 02:00:15,416 Ich kenne dich. 1610 02:00:17,084 --> 02:00:18,211 Aus der Oper, oder? 1611 02:00:18,920 --> 02:00:21,005 -Willkommen zum fünften Akt. -Ich wusste es. 1612 02:00:21,756 --> 02:00:22,965 Was wirst du tun? 1613 02:00:28,220 --> 02:00:29,180 Murat! 1614 02:00:29,722 --> 02:00:30,932 Ich bin dein Bruder! 1615 02:00:32,475 --> 02:00:34,477 Du hast nicht auf mich gehört, Bruder. 1616 02:00:36,187 --> 02:00:40,399 Töte mich hier, ja? Ich will in Würde sterben. 1617 02:00:41,025 --> 02:00:41,943 Töte mich hier. 1618 02:00:42,026 --> 02:00:42,985 Töte mich hier! 1619 02:00:45,029 --> 02:00:45,863 Töte mich! 1620 02:00:50,159 --> 02:00:51,535 Töte mich sofort. 1621 02:01:01,337 --> 02:01:04,298 Sie sollen mich nicht anrühren. Erschieß mich! 1622 02:01:09,470 --> 02:01:10,304 Murat! 1623 02:01:12,306 --> 02:01:13,724 Nein! 1624 02:02:05,484 --> 02:02:06,485 Die Wahrheit? 1625 02:02:08,279 --> 02:02:10,781 Ich weiß nicht, was passiert, wenn man stirbt. 1626 02:02:11,699 --> 02:02:13,242 Der Tod ist ein Mysterium. 1627 02:02:18,998 --> 02:02:20,249 Aber das Leben ist es... 1628 02:02:22,626 --> 02:02:24,003 ...jetzt etwas weniger. 1629 02:02:27,131 --> 02:02:28,090 Alleine... 1630 02:02:30,051 --> 02:02:31,677 ...sind wir auf der Erde... 1631 02:02:33,637 --> 02:02:34,555 ...ganz leise. 1632 02:02:38,559 --> 02:02:39,769 Aber zusammen? 1633 02:02:41,520 --> 02:02:42,563 Als ein Team? 1634 02:02:44,815 --> 02:02:46,817 Da können wir einiges erreichen... 1635 02:02:48,152 --> 02:02:49,945 ...und fürchterlich laut sein. 1636 02:02:52,698 --> 02:02:54,992 Man sagt, die Seele geht beim Tod. 1637 02:02:58,662 --> 02:03:00,873 Für uns war es das Gegenteil. 1638 02:03:05,836 --> 02:03:07,838 Der Moment, in dem nichts zu verlieren... 1639 02:03:09,882 --> 02:03:11,592 ...etwas zum Gewinnen wurde. 1640 02:05:03,662 --> 02:05:06,582 FALLS ICH STERBE, IST DAS DER SCHLÜSSEL ZU MEINEN KONTEN. 1641 02:05:06,665 --> 02:05:08,375 ALLES SOLL AN MEINEN SOHN GEHEN... 1642 02:05:10,044 --> 02:05:11,879 Und die ganze weite Welt... 1643 02:05:13,130 --> 02:05:14,673 ...scheint weniger heimgesucht. 1644 02:05:15,883 --> 02:05:18,886 Ich bin einer, der noch nicht fertig ist. 1645 02:05:34,777 --> 02:05:37,821 Können wir das nächste Mal einfach ein Kasino ausrauben? 1646 02:08:03,300 --> 02:08:05,177 Untertitel von: Stefan Christ