1
00:00:05,688 --> 00:00:15,688
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
2
00:00:16,688 --> 00:00:21,688
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
3
00:00:23,688 --> 00:00:38,688
Subtitle by RhainDesign
Palu, 6 Maret 2021
4
00:00:39,587 --> 00:00:40,822
Itu dia.
5
00:00:42,755 --> 00:00:44,557
Siapa yang membayarmu?
6
00:00:44,591 --> 00:00:46,658
- aku tak tahu....
- Siapa yang membayarmu?
7
00:00:46,692 --> 00:00:48,794
aku tak tahu!
Semuanya online!
8
00:00:48,828 --> 00:00:51,096
aku tak pernah melihat mereka!
aku tidak mau mati!
9
00:00:51,129 --> 00:00:54,631
aku tak tahu, Simpan saja.
10
00:00:54,664 --> 00:00:56,800
Jadi disanalah aku,
11
00:00:56,834 --> 00:00:59,970
memiliki waktu dalam
hidupku di pesta abad ini.
12
00:01:00,003 --> 00:01:01,537
Brengsek!
13
00:01:01,570 --> 00:01:02,938
Bernyanyi, menari...
14
00:01:02,972 --> 00:01:06,573
... bersuka ria dengan
tuksedo pinjaman yang bagus,
15
00:01:06,607 --> 00:01:10,476
tiba-tiba aku ingat belum memeriksa
emailku dalam beberapa waktu.
16
00:01:10,509 --> 00:01:13,479
Tiba-tiba, semua orang dan
anjingnya perlu menggunakan komputer.
17
00:01:13,512 --> 00:01:15,915
Jadi, aku log out,
sekaligus memastikan
18
00:01:15,948 --> 00:01:19,516
aku tak meninggalkan informasi
pribadi apa pun di desktop orang lain.
19
00:01:19,550 --> 00:01:21,987
aku berjalan-jalan sedikit
di luar, karena kau tahu,
20
00:01:22,019 --> 00:01:24,855
aku pernah membaca bahwa udara segar
bisa meningkatkan kadar serotonin,
21
00:01:24,889 --> 00:01:27,489
300%, kenyataan.
22
00:01:27,522 --> 00:01:30,058
Ngomong-ngomong,
hal berikutnya yang kau tahu...
23
00:01:30,092 --> 00:01:34,161
Boom, diguncang oleh
ledakan yang tiba-tiba.
24
00:01:34,195 --> 00:01:36,630
Benar-benar lengah.
25
00:01:36,663 --> 00:01:38,797
percaya atau tidak,
aku jatuh dari langit
26
00:01:38,832 --> 00:01:40,666
seperti apel di
atas kepala Newton.
27
00:01:40,699 --> 00:01:44,003
Pada saat aku menyentuh
tanah, lampunya padam.
28
00:01:44,036 --> 00:01:48,139
Dan, semuanya menjadi
sedikit kabur sejak saat itu.
29
00:01:52,775 --> 00:01:55,610
Perlu aku ingatkan padamu
tentang tingkat keparahan
30
00:01:55,644 --> 00:01:59,014
dari tuduhan yang
kau hadapi saat ini?
31
00:01:59,047 --> 00:02:04,919
Pengkhianatan tingkat tinggi,
spionase, terorisme, pembunuhan.
32
00:02:04,952 --> 00:02:07,653
Hah? Pembunuhan?
33
00:02:07,686 --> 00:02:09,222
Charles Bundwig.
34
00:02:10,554 --> 00:02:13,557
Charles Bundwig?
35
00:02:13,591 --> 00:02:15,192
Yang Mulia, Kenapa itu salahku?
36
00:02:15,226 --> 00:02:17,862
Kau bisa lihat ada
kecemburuan di sini.
37
00:02:17,895 --> 00:02:19,963
Yang Mulia, kau tahan dengan
semua ini?
38
00:02:19,996 --> 00:02:22,463
Bolehkah kami memandumu
dengan bukti?
39
00:02:22,497 --> 00:02:24,166
Jelas dia bersalah.
40
00:02:24,199 --> 00:02:26,167
Ya, berikan buktinya, Mike.
41
00:02:26,200 --> 00:02:28,036
bisa kau percaya
keberanian bajingan kecil ini?
42
00:02:28,069 --> 00:02:30,770
kau tahu siapa yang
kau ajak bicara di pengadilan ini
43
00:02:30,804 --> 00:02:32,705
dan pengalaman yang
dimiliki orang-orang ini?
44
00:02:32,738 --> 00:02:33,973
Perintah.
45
00:02:36,275 --> 00:02:37,943
Mike, benar, ini bukan
46
00:02:37,976 --> 00:02:39,710
cara yang paling ideal
47
00:02:39,743 --> 00:02:42,478
untuk mengikuti sidang yang
belum pernah terjadi sebelumnya ini.
48
00:02:42,512 --> 00:02:43,814
Meledak?
49
00:02:43,847 --> 00:02:48,151
Tapi ternyata,
Tuan. Black buktinya.
50
00:02:48,184 --> 00:02:51,954
Jadi meskipun ekstrim, jika kau
menginginkan bantuan pengadilan ini,
51
00:02:51,987 --> 00:02:55,156
kau harus menunggu sampai
pertanyaan kami terjawab.
52
00:02:56,223 --> 00:02:57,191
Ya, Yang Mulia.
53
00:02:57,224 --> 00:02:59,125
Jika kau siap, Tuan. Black,
54
00:02:59,159 --> 00:03:00,827
bawa kami kembali ke awal.
55
00:03:00,860 --> 00:03:04,029
Bagaimana kau pertama kali
terlibat dengan Cicada 3301?
56
00:03:04,063 --> 00:03:08,933
Dan pastikan kami
berpegang pada fakta.
57
00:03:12,970 --> 00:03:14,837
Sebenarnya,
bukan begini gambarannya.
58
00:03:14,870 --> 00:03:17,239
kau mungkin bertanya-tanya
siapa di antara kami yang memulainya.
59
00:03:24,111 --> 00:03:28,081
- Aku benci pria itu.
- Halo? kemari, jalang.
60
00:03:28,114 --> 00:03:29,915
Kenapa lama sekali?
61
00:03:29,948 --> 00:03:31,984
William J. Edwards III.
62
00:03:32,017 --> 00:03:34,118
Tori, jangan biarkan dia
melihatmu cemberut. Ayo, Nona.
63
00:03:49,797 --> 00:03:51,798
Lain kali, gerakkan pantatmu.
64
00:03:54,066 --> 00:03:57,003
Limapuluh sen, kau bercanda?
65
00:03:57,936 --> 00:03:59,838
Hentikan.
66
00:03:59,871 --> 00:04:02,239
Sial. Hei, Brooks Brother.
67
00:04:02,272 --> 00:04:05,575
Bukan tak hormat, tapi aku tahu
68
00:04:05,608 --> 00:04:07,043
Bob Ross dari jaket
rompi kecil yang kau pakai,
69
00:04:07,076 --> 00:04:08,244
kau mungkin bukan dari sekitar sini,
70
00:04:08,277 --> 00:04:09,611
tapi kata temanku,
71
00:04:09,644 --> 00:04:10,912
orang-orang di sekitar sini
hampir tiap malam,
72
00:04:10,946 --> 00:04:12,848
mendapat tip sekitar 20%
untuk layanan berkualitas.
73
00:04:12,881 --> 00:04:13,914
Yang sangat penting baginya.
74
00:04:13,948 --> 00:04:14,849
karena begitulah cara dia menjaga
75
00:04:14,882 --> 00:04:15,883
bola lampu berkedip-kedip,
76
00:04:15,916 --> 00:04:17,684
mengerti, sobat?
77
00:04:17,717 --> 00:04:19,119
Ya, Dan aku memberi tahumu
78
00:04:19,152 --> 00:04:20,552
aku tak dapatkan layanan
berkualitas.
79
00:04:20,586 --> 00:04:22,821
Cukup adil, aku mengerti.
80
00:04:22,855 --> 00:04:24,823
Mungkin dia sedang libur malam.
81
00:04:24,857 --> 00:04:27,691
Tapi tetap saja, secara rata-rata,
menurutku 15% cukup standar.
82
00:04:27,724 --> 00:04:28,993
Dan kemudian apa
persamaan dengan itu?
83
00:04:29,027 --> 00:04:32,929
Sekitar 12.65 dolar pada
tagihan dengan total 96.96 dolar.
84
00:04:32,963 --> 00:04:34,897
Dalam hal ini aku
akan bilang, Tori...
85
00:04:34,930 --> 00:04:37,066
Ayo, sayang, berikan
semangat dalam langkahmu.
86
00:04:37,099 --> 00:04:38,599
Tapi tidak, kau kurang 50 sen.
87
00:04:38,632 --> 00:04:42,903
Setara dengan 593%
pada tagihan sebesar 84.31 dolar?
88
00:04:42,936 --> 00:04:46,339
Itu tak adil, kawan. Ayolah.
89
00:04:46,372 --> 00:04:48,640
kau gila, semacam kalkulator
berjalan?
90
00:04:49,708 --> 00:04:51,810
Ya, seperti itu.
91
00:04:52,778 --> 00:04:53,978
Hitung ini.
92
00:05:05,254 --> 00:05:07,321
Jaga sikumu pada
sudut 90 derajat, Connor.
93
00:05:07,355 --> 00:05:10,190
Meja itu milik kita.
94
00:05:10,223 --> 00:05:12,292
kau tak dengar perkataanku?
95
00:05:12,325 --> 00:05:13,760
Anakku bisa
mengalahkan kalian berdua
96
00:05:13,793 --> 00:05:14,894
dengan mata tertutup.
97
00:05:18,863 --> 00:05:21,232
kau mau menaruh uangmu
di mana?
98
00:05:21,266 --> 00:05:22,866
kau memerasnya.
99
00:05:30,072 --> 00:05:31,639
Itu dia.
100
00:05:32,874 --> 00:05:33,941
Iya.
101
00:05:33,974 --> 00:05:35,242
Apa itu tadi?
102
00:05:35,276 --> 00:05:36,343
Aku minta maaf.
103
00:05:36,377 --> 00:05:38,044
Aku minta maaf.
104
00:05:43,115 --> 00:05:45,117
aku menemukan jawabannya, William.
105
00:05:54,356 --> 00:05:56,292
aku yakin kau mengerti.
106
00:06:47,063 --> 00:06:49,265
Apakah memiliki ingatan
eidetik adalah kejahatan?
107
00:06:49,298 --> 00:06:53,235
Delapan-sembilan-tujuh-enam,
William J. Edwards III.
108
00:06:53,268 --> 00:06:54,902
Jadi aku memiliki ingatan
yang sempurna.
109
00:06:54,935 --> 00:06:57,071
Memberitahu beberapa orang asing
yang baik hati di internet yang gelap
110
00:06:57,104 --> 00:06:59,372
tentang kartu kredit
beberapa douchebag.
111
00:06:59,405 --> 00:07:02,941
Bukan salahku jika mereka
memaksakan diri tanpa persetujuan.
112
00:07:02,975 --> 00:07:06,310
aku membuntutinya di dunia maya
dan mengirimkan email penuh virus.
113
00:07:06,344 --> 00:07:09,046
Masalah besar.
114
00:07:09,080 --> 00:07:11,181
Biarkan dia yang belum
mendapatkan akses
115
00:07:11,214 --> 00:07:13,116
ke komputer orang
lain dengan malware
116
00:07:13,150 --> 00:07:16,218
lempar batu pertama,
apa aku benar?
117
00:07:16,252 --> 00:07:20,021
orang brengsek pantas mendapatkannya.
Tip lima puluh sen.
118
00:07:20,054 --> 00:07:21,788
Brengsek Bruce Lee.
119
00:07:21,822 --> 00:07:25,025
Bajingan itu, hampir terbunuh.
120
00:07:25,058 --> 00:07:27,894
aku tahu, Kau sangat penyayang.
121
00:07:27,927 --> 00:07:30,996
aku terkejut dengan
semua hal tentang Bitcoin.
122
00:07:31,029 --> 00:07:34,365
Bukan salahku dompetnya
tak ada di cold storage.
123
00:07:39,369 --> 00:07:40,837
Sial.
124
00:07:40,870 --> 00:07:45,440
aku memiliki teori algoritma
K-1 yang dapat meretas Bitcoin.
125
00:07:45,474 --> 00:07:47,808
Tapi aku tak berpikir itu
akan benar-benar berhasil.
126
00:07:47,842 --> 00:07:52,112
Jadi aku anggap mengambil Bitcoin-nya
sebagai tindakan Tuhan, jika kau mau.
127
00:07:52,145 --> 00:07:54,180
Jika kita membawa
asuransi ke dalam hal ini.
128
00:07:58,349 --> 00:08:02,252
Sekarang, file Cicada.
129
00:08:02,286 --> 00:08:05,189
Itu klik mouse yang aku sesali.
130
00:08:06,923 --> 00:08:08,291
Aku harusnya mundur
dari komputernya
131
00:08:08,324 --> 00:08:09,824
dan ucapkan selamat malam.
132
00:08:11,193 --> 00:08:13,228
Rasa ingin tahu yang kuat.
133
00:08:14,461 --> 00:08:17,097
Pencarian cepat
menunjukkan Cicada 3301
134
00:08:17,131 --> 00:08:20,833
telah melakukan headhunting super jenius
dari seluruh dunia selama bertahun-tahun
135
00:08:20,867 --> 00:08:25,103
menggunakan perburuan
intelektual semacam ini.
136
00:08:27,805 --> 00:08:30,440
Agak gelap, tapi, oke.
137
00:08:30,473 --> 00:08:33,109
aku akan mencoba tes.
138
00:08:33,143 --> 00:08:35,077
Itu sandi Caesar sederhana.
139
00:08:35,110 --> 00:08:37,413
Butuh dua detik untuk
memecahkannya.
140
00:08:37,446 --> 00:08:39,914
Keluarlah jari tengah raksasa.
141
00:08:59,028 --> 00:09:01,497
Tak cukup pintar, brengsek.
142
00:09:01,531 --> 00:09:04,533
Brengsek! Sial!
143
00:09:04,566 --> 00:09:06,500
Sialan!
144
00:09:09,070 --> 00:09:10,804
Sialan.
145
00:09:15,941 --> 00:09:18,776
Ledakan kecil itu
akan menghantuiku.
146
00:09:45,030 --> 00:09:46,063
Ya?
147
00:09:46,097 --> 00:09:48,065
Aku tak punya waktu seharian.
148
00:09:50,934 --> 00:09:52,335
Bayarlah, Connor.
149
00:09:52,369 --> 00:09:53,769
Apa?
150
00:09:59,140 --> 00:10:02,509
- Baiklah, aku akan...
- Bayarlah.
151
00:10:02,542 --> 00:10:04,011
Tolong jaga bahasamu,
152
00:10:09,015 --> 00:10:10,515
aku ambil kunciku.
153
00:10:13,884 --> 00:10:14,918
Sst.
154
00:10:17,354 --> 00:10:18,921
Sial.
155
00:10:31,898 --> 00:10:34,133
Kawan, ayolah.
156
00:10:34,166 --> 00:10:36,869
Lihat, ada wanita kecil di sini.
157
00:10:37,869 --> 00:10:39,103
dia bilang jauh lebih buruk.
158
00:10:39,137 --> 00:10:43,940
Hei, aku akan membayarmu malam ini.
aku janji.
159
00:10:47,576 --> 00:10:50,078
Ayolah.
160
00:10:53,014 --> 00:10:55,215
Malam ini, aku berjanji.
161
00:10:57,318 --> 00:10:59,018
Ayolah.
162
00:10:59,052 --> 00:11:00,486
Malam ini...
163
00:11:00,520 --> 00:11:01,586
Aku akan.
164
00:11:01,620 --> 00:11:05,489
Kami sadar tak seorang pun di gedungmu
yang berhubungan dengan ini.
165
00:11:16,131 --> 00:11:17,132
Benar-benar brengsek.
166
00:11:17,166 --> 00:11:19,167
Bagaimana kau bisa terlibat
167
00:11:19,200 --> 00:11:21,968
jadi kaki tangan almarhummu,
Gwen Schafer?
168
00:11:22,002 --> 00:11:24,905
lucu, kau menanyakan itu.
169
00:11:25,638 --> 00:11:27,873
Aku baru saja mendekatinya.
170
00:11:30,475 --> 00:11:33,178
Pustakawan terburuk yang
pernah ada.
171
00:11:34,345 --> 00:11:36,080
Kenapa dengan Gladys?
172
00:11:36,580 --> 00:11:37,947
Dia sakit.
173
00:11:42,284 --> 00:11:44,386
Pamer sekali.
174
00:11:44,419 --> 00:11:48,189
Jadi dia menciptakan
aliran kesadaran.
175
00:11:48,222 --> 00:11:50,523
gambaran pembaca untuk
wanita yang bosan...
176
00:11:53,059 --> 00:11:54,293
Kecuali jika kau..
177
00:11:54,326 --> 00:11:55,527
hanya berpura-pura membacanya di kafe
178
00:11:55,561 --> 00:11:57,096
sehingga kau bisa mendapatkan
barang rampasan barista.
179
00:11:57,129 --> 00:11:58,629
Ya, aku pikir begitu.
180
00:11:58,664 --> 00:12:01,431
- Celine mengabaikannya.
- Hei.
181
00:12:01,465 --> 00:12:03,900
kau jangan gunakan kata "Ass"
di depan anak kecil.
182
00:12:03,934 --> 00:12:05,102
Ass.
183
00:12:05,135 --> 00:12:07,636
Dia membaca
Island of the Blue Dolphins.
184
00:12:07,671 --> 00:12:10,105
aku pikir dia cukup dewasa
untuk mendengar kata "Ass".
185
00:12:10,138 --> 00:12:12,040
- Ass.
- Lihat?
186
00:12:12,073 --> 00:12:17,343
Hati-hati, buku ini mungkin membuatmu
ingin pindah ke pulau terpencil.
187
00:12:17,377 --> 00:12:19,178
Terdengar menyenangkan.
188
00:12:19,212 --> 00:12:21,446
Waktu pribadi di komputer, ya?
189
00:12:21,480 --> 00:12:24,516
aku cukup yakin itu tak disukai.
190
00:12:25,950 --> 00:12:28,352
Baik, Lanjut.
191
00:12:28,386 --> 00:12:30,453
Katakan padaku, apakah
Cicada itu nyata atau tidak?
192
00:12:30,487 --> 00:12:32,021
Cicada bug?
193
00:12:32,055 --> 00:12:34,089
Cicada si perkumpulan rahasia.
194
00:12:34,123 --> 00:12:36,191
Terdengar keren,
Apa yang mereka lakukan?
195
00:12:37,126 --> 00:12:39,894
Ya, Gwen. Apa yang mereka lakukan?
196
00:12:42,496 --> 00:12:44,998
Itu semua hanya dugaan,
Mereka ilusif.
197
00:12:45,031 --> 00:12:47,967
seperti Departemen TI Illuminati.
198
00:12:48,000 --> 00:12:52,170
Tetapi tiap orang yang mengenalnya
tahu bahwa mereka ingin mengubah dunia.
199
00:12:52,203 --> 00:12:53,971
Dan kaki tanganmu yang lain?
200
00:12:54,004 --> 00:12:57,040
Avi tak ada hubungannya dengan ini.
201
00:12:57,074 --> 00:12:59,142
Ini semua salahku,
aku yang menyeret Avi.
202
00:12:59,175 --> 00:13:01,476
Dasar pembohong sial.
203
00:13:01,510 --> 00:13:03,078
Kau dengar itu?
204
00:13:03,111 --> 00:13:04,714
Dia punya bulu kemaluan yang
tersangkut di tenggorokannya.
205
00:13:04,747 --> 00:13:06,715
- Persetan denganmu.
- Tuan-tuan.
206
00:13:06,748 --> 00:13:09,449
kau dan Avi Baginski teman dekat.
207
00:13:09,482 --> 00:13:10,651
Kami teman baik.
208
00:13:10,684 --> 00:13:12,285
Jadi, kau berharap kami percaya
209
00:13:12,318 --> 00:13:15,954
dia tak tahu perbuatanmu?
210
00:13:19,991 --> 00:13:21,659
kau tahu, saat kebanyakan pria
berkumpul dengan teman mereka,
211
00:13:21,692 --> 00:13:24,528
itu artinya minuman di bar,
mengejar cewek.
212
00:13:24,561 --> 00:13:28,063
Avi tidak, Jalan kami
bukanlah pertemuan kebetulan.
213
00:13:28,097 --> 00:13:30,265
aku melihat apa yang kau
lakukan di sana.
214
00:13:30,298 --> 00:13:32,033
jangan hari ini.
215
00:13:32,066 --> 00:13:35,436
Hari ini, gelar grand champion
taman menjadi milikku.
216
00:13:38,705 --> 00:13:40,973
- Ratu milikku.
- Ya Tuhan.
217
00:13:41,007 --> 00:13:42,207
Hei, Avi.
218
00:13:42,240 --> 00:13:43,275
Oh, hei!
219
00:13:43,308 --> 00:13:44,976
Apa kabar?
220
00:13:45,010 --> 00:13:46,410
tunggu sebentar.
221
00:13:46,444 --> 00:13:48,045
Ini penting.
222
00:13:50,547 --> 00:13:52,482
Avi, penting, cepatlah.
223
00:13:52,515 --> 00:13:54,016
Sst.
224
00:13:59,520 --> 00:14:01,155
Hei, bisakah kau pindahkan?
225
00:14:01,189 --> 00:14:03,290
Karena kita butuh diskusi masalah
hidup dan mati.
226
00:14:03,323 --> 00:14:05,192
kau bisa diam sebentar?
227
00:14:05,225 --> 00:14:06,559
Maaf teman-teman.
228
00:14:12,330 --> 00:14:13,997
Cek.
229
00:14:14,031 --> 00:14:16,668
Avi, Ratu ke G2 dalam tujuh.
Game selesai, ayo pergi.
230
00:14:16,701 --> 00:14:18,601
- Hei.
- Kenapa kau begitu, bung?
231
00:14:18,635 --> 00:14:21,170
- Hei, siapa kau?
- Bung, kenapa kau...?
232
00:14:21,204 --> 00:14:23,104
Benar-benar brengsek.
233
00:14:23,138 --> 00:14:24,139
Ayolah.
234
00:14:24,172 --> 00:14:25,406
Sapa Dino.
235
00:14:25,439 --> 00:14:27,475
Aku bahkan tidak kenal dia.
236
00:14:27,508 --> 00:14:29,143
kau tahu sudah berapa
lama aku berusaha untuk...
237
00:14:29,176 --> 00:14:30,543
ada di meja tengah itu?
238
00:14:30,577 --> 00:14:32,278
Mereka akan mati besok.
239
00:14:32,312 --> 00:14:35,080
Yah, aku harap, itulah
satu-satunya caramu bisa masuk.
240
00:14:35,113 --> 00:14:36,148
Salah satunya harus mati.
241
00:14:36,181 --> 00:14:38,115
soal yang telah aku ceritakan,
242
00:14:38,149 --> 00:14:40,251
sudah berlangsung selama
beberapa tahun sekarang.
243
00:14:40,284 --> 00:14:42,787
Sepertinya setiap tahun,
sangat sedikit yang akan sampai
244
00:14:42,820 --> 00:14:45,521
di akhir permainan ini
dan menghilang begitu saja.
245
00:14:45,554 --> 00:14:47,389
Tapi bukan berarti
itu hal yang jahat,
246
00:14:47,423 --> 00:14:48,658
itu seperti peningkatan.
247
00:14:48,692 --> 00:14:51,092
Mereka menemukan
sesuatu yang hebat
248
00:14:51,125 --> 00:14:52,460
untuk jadi bagian
di bidang sosial.
249
00:14:52,494 --> 00:14:54,629
Ini seperti apel di
dalam cacing, bukan?
250
00:14:54,662 --> 00:14:56,631
kau tak heran bagaimana cacing
masuk ke dalam apel?
251
00:14:56,664 --> 00:14:58,297
Tanpa lubang.
252
00:14:58,331 --> 00:14:59,666
sama, kawan. Terima kasih.
253
00:14:59,700 --> 00:15:01,566
Aku ingin tahu bagaimana
hotdog ini bisa masuk ke mulutku,
254
00:15:01,601 --> 00:15:03,168
tapi aku mendapat jawabannya.
255
00:15:03,201 --> 00:15:05,804
Hei, aku boleh minta serbet ekstra?
Terima kasih sobat.
256
00:15:05,837 --> 00:15:07,271
Sial...
257
00:15:08,105 --> 00:15:09,439
hargai itu.
258
00:15:10,774 --> 00:15:12,175
Dia mengambilnya.
259
00:15:13,342 --> 00:15:14,343
Untuk menutupi soda.
260
00:15:14,376 --> 00:15:17,045
Lalat betina menghamili
apel pada tingkat mikroskopis,
261
00:15:17,079 --> 00:15:19,547
tidak terlihat oleh dunia
di sekitarnya,
262
00:15:19,580 --> 00:15:22,650
kemudian saat larva menetas, ia
menyusup ke dalam apel melalui intinya.
263
00:15:22,683 --> 00:15:23,718
Tetapi jika aku benar soal ini,
264
00:15:23,751 --> 00:15:25,351
maka aku benar tentang apa
sebenarnya Cicada itu,
265
00:15:25,384 --> 00:15:26,786
bicara secara metaforis,
kau mengerti?
266
00:15:26,820 --> 00:15:28,387
Jadi aku bisa membawa perubahan
267
00:15:28,420 --> 00:15:29,722
sesuai keinganku di dunia ini.
268
00:15:29,755 --> 00:15:32,557
Tiga puluh empat detik.
269
00:15:32,590 --> 00:15:34,057
Apa?
270
00:15:34,091 --> 00:15:35,425
berapa lama kau bicara
271
00:15:35,459 --> 00:15:37,794
sejak nafas terakhirmu,
aku menghitung.
272
00:15:37,828 --> 00:15:39,495
kau bahkan tak mendengarkan ucapanku.
273
00:15:39,529 --> 00:15:40,664
Tentu saja aku dengar, bung.
274
00:15:40,697 --> 00:15:42,364
aku mendengarkan..
275
00:15:42,397 --> 00:15:44,767
semua apel, cacing ini,
dan perkumpulan rahasia.
276
00:15:44,800 --> 00:15:49,069
Tapi yang benar-benar ingin aku tahu,
kau lari dari apa?
277
00:15:50,738 --> 00:15:52,840
Siapa yang lari?
278
00:15:52,873 --> 00:15:54,741
Apa maksudmu? Avi, aku bukan...
279
00:15:54,774 --> 00:15:57,275
Aku sudah memberitahumu
sesuatu yang membuatku senang,
280
00:15:57,308 --> 00:15:59,310
kau malah bilang aku kabur
dari masalahku.
281
00:15:59,343 --> 00:16:00,311
Ini seperti..
282
00:16:00,344 --> 00:16:02,813
aku memukulmu dengan kebenaran
dan kau malah menyerangku.
283
00:16:02,847 --> 00:16:05,214
Kebenaran apa, bung? Ayolah.
284
00:16:08,818 --> 00:16:10,184
kenapa tanganmu?
285
00:16:10,819 --> 00:16:12,520
itu hanya saus tomat.
286
00:16:12,554 --> 00:16:13,821
Tidak, ini bukan saus tomat.
287
00:16:13,855 --> 00:16:16,557
Siapa yang kau pukul kali ini?
288
00:16:16,591 --> 00:16:18,625
Ayolah, bung.
289
00:16:18,659 --> 00:16:21,126
bung, mungkin kau belum siap
untuk keluar dari penjara.
290
00:16:21,159 --> 00:16:22,628
kau tak bisa
bersama orang beradab.
291
00:16:22,662 --> 00:16:25,095
Mungkin penjara tempat
terbaik untukmu.
292
00:16:25,797 --> 00:16:28,733
Apa-apaan ini, Avi?
293
00:16:28,767 --> 00:16:30,734
aku ke taman untuk bertemu sahabatku,
294
00:16:30,768 --> 00:16:32,535
menghabiskan waktu denganmu,
295
00:16:32,569 --> 00:16:35,470
datang membantumu
dengan beberapa gerakan catur.
296
00:16:35,504 --> 00:16:38,306
aku mencoba terbuka padamu tentang
sesuatu yang baru saja aku temukan
297
00:16:38,339 --> 00:16:42,375
yang mungkin cukup penting,
dan kau mengomel padaku, bung.
298
00:16:42,409 --> 00:16:44,177
menganggapku kabur dari masalah
299
00:16:44,210 --> 00:16:45,745
dan... Aku harus kembali
ke penjara. Masa bodo.
300
00:16:45,779 --> 00:16:49,715
Apa yang kau bicarakan?
kau tidak nyata.
301
00:16:49,748 --> 00:16:51,149
Hanya ingin tahu apakah
aku bisa pinjam uang.
302
00:16:51,182 --> 00:16:52,450
ternyata kau meminta uang padaku.
303
00:16:52,483 --> 00:16:54,484
- Ya, kau butuh apa?
- Komputer rusak.
304
00:16:54,518 --> 00:16:56,186
Komputer macet? itu saja?
305
00:16:56,219 --> 00:16:57,553
berapa harga komputer baru?
306
00:16:57,588 --> 00:16:59,656
- Itu tak terlalu mahal.
- Ah...
307
00:17:01,256 --> 00:17:02,457
Sekitar 900.
308
00:17:02,490 --> 00:17:03,893
Sembilan ratus?
309
00:17:03,926 --> 00:17:06,160
kau melakukan semua ini
untuk 900 dolar?
310
00:17:06,193 --> 00:17:07,227
- Sobat, tentu saja...
- Ya, sobat.
311
00:17:07,261 --> 00:17:09,429
- Tepat sekali.
- Itu penting, kau butuhkan itu.
312
00:17:09,462 --> 00:17:11,164
itu banyak untukku
tapi tak banyak untukmu.
313
00:17:11,197 --> 00:17:13,633
Itu penting, aku tak bisa memiliki
orangku tanpa komputer.
314
00:17:13,666 --> 00:17:15,267
Ya, tak masalah. Tunggu.
315
00:17:15,300 --> 00:17:19,303
Ada di suatu tempat di sini, ini?
316
00:17:19,337 --> 00:17:21,872
Itu untukmu,
Sampai jumpa lain waktu.
317
00:17:40,654 --> 00:17:42,888
Ya Tuhan, Tidak.
318
00:17:42,922 --> 00:17:45,456
Ayolah, bung.
319
00:17:58,934 --> 00:18:01,267
kau pasti bercanda, bung.
320
00:18:02,302 --> 00:18:04,170
Ayolah, kau tak bisa lakukan itu.
321
00:18:14,912 --> 00:18:20,549
Tolong, biarkan aku masuk,
ambil barang-barangku.
322
00:18:50,405 --> 00:18:51,674
Ada orang tuamu?
323
00:18:51,707 --> 00:18:52,708
Apa yang kau lakukan di sini?
324
00:18:52,741 --> 00:18:54,241
aku tak boleh memeriksamu?
325
00:18:54,274 --> 00:18:55,843
aku baik-baik saja.
aku sedang membuat makan malam
326
00:18:55,877 --> 00:18:58,277
Oh ya? Apa itu?
Mantra Beruntung?
327
00:18:58,310 --> 00:19:00,246
Ibumu di rumah?
328
00:19:00,279 --> 00:19:02,247
Tidak, Kenapa?
329
00:19:02,280 --> 00:19:04,983
Soph, aku pinjam komputermu.
Komputerku meledak.
330
00:19:05,016 --> 00:19:08,485
aku harus mengirim satu email,
tolong.
331
00:19:08,519 --> 00:19:10,888
- Pakai ponselmu.
- Ponselku ada di dalam mobil.
332
00:19:14,791 --> 00:19:17,324
Kalau kau berbohong,
itu merampas kesempatanku
333
00:19:17,358 --> 00:19:18,492
untuk menjadi teman sejatimu.
334
00:19:18,526 --> 00:19:21,796
Artinya kau benar-benar
akan merugikan dirimu sendiri.
335
00:19:21,829 --> 00:19:25,665
Soph, bisakah......
Aku akan cepat. Kumohon.
336
00:19:25,699 --> 00:19:27,867
Komputernya ada di sana.
337
00:19:29,935 --> 00:19:31,837
Bayar saja, Connor.
338
00:19:31,870 --> 00:19:32,904
aku akan membayar itu.
339
00:19:32,937 --> 00:19:33,938
Atm tak berfungsi
340
00:19:33,971 --> 00:19:35,540
saat aku menarik uang.
341
00:19:35,573 --> 00:19:36,907
Kenapa aku harus memberitahumu?
342
00:19:39,341 --> 00:19:40,910
Kemarilah, sayang.
343
00:19:42,044 --> 00:19:43,813
Datanglah padaku, mama.
344
00:19:45,479 --> 00:19:47,782
aku harus cepat mencari.
345
00:19:47,816 --> 00:19:49,750
Uang tunai akan memperbaiki
segalanya untukku,
346
00:19:49,783 --> 00:19:51,685
tapi tanpa perlu mencucinya,
347
00:19:51,719 --> 00:19:54,921
Bitcoin yang aku
miliki tak berharga.
348
00:20:00,925 --> 00:20:04,961
Pencuri sialan, 50%.
349
00:20:17,671 --> 00:20:19,271
Tidak.
350
00:20:23,709 --> 00:20:25,476
- Apa-apaan ini ?!
- Tidak.
351
00:20:25,509 --> 00:20:26,678
- aku memperbaiki ini.
- Oh tidak!
352
00:20:26,711 --> 00:20:28,345
tak seperti yang terlihat,
aku memperbaiki ini!
353
00:20:28,378 --> 00:20:29,646
Keluar dari rumahku!
354
00:20:29,680 --> 00:20:30,781
aku mencoba memperbaiki komputer!
355
00:20:30,814 --> 00:20:32,616
- Mama, tunggu!
- Jangan khawatir, aku mengerti.
356
00:20:32,649 --> 00:20:33,616
aku mencoba untuk
memperbaiki komputer.
357
00:20:33,649 --> 00:20:37,986
Keluar!
358
00:20:38,019 --> 00:20:41,387
Sial.
359
00:20:42,422 --> 00:20:44,290
Oh sial.
360
00:20:58,334 --> 00:20:59,636
Itu dia.
361
00:20:59,669 --> 00:21:00,970
Itu dia.
362
00:21:02,104 --> 00:21:04,039
Kami mengawasi tersangka.
363
00:21:04,073 --> 00:21:05,540
Jangan lari.
364
00:21:06,674 --> 00:21:09,408
jangan lakukan itu.
365
00:21:09,442 --> 00:21:12,478
- Dia mau lari.
- Aku bilang jangan lari.
366
00:21:18,650 --> 00:21:20,652
Angkat tanganmu, jalang.
367
00:21:21,018 --> 00:21:22,385
Sialan.
368
00:21:22,418 --> 00:21:23,954
Sudah kubilang jangan lari, nak.
369
00:21:23,988 --> 00:21:26,856
Kenapa kau menangkapku?
370
00:21:26,890 --> 00:21:28,525
Kau tahu ini untuk apa,
jalang kecil.
371
00:21:28,558 --> 00:21:32,493
Oh, ya! Karma, jalang! Karma!
372
00:21:32,528 --> 00:21:34,494
Persetan bajingan!
373
00:21:34,529 --> 00:21:37,396
Oh, ya, kami akan meniduri
orang ini.
374
00:21:37,429 --> 00:21:38,965
kau milikku sekarang.
375
00:21:38,999 --> 00:21:41,534
- Hei.
- Ayolah.
376
00:21:41,567 --> 00:21:43,536
kau bisa memilikinya saat
aku selesai.
377
00:21:44,737 --> 00:21:46,805
Hei.
378
00:21:46,838 --> 00:21:48,640
Sophie, jangan lihat.
379
00:21:48,673 --> 00:21:49,973
Oh ya.
380
00:21:50,007 --> 00:21:52,075
Charlie, masukkan penismu, yeah.
381
00:21:52,109 --> 00:21:53,109
Persetan!
382
00:21:53,142 --> 00:21:54,442
- Itu...
- Yang Mulia!
383
00:21:54,476 --> 00:21:55,878
- Yang Mulia, ini...
- Sialan, bung.
384
00:21:55,912 --> 00:21:58,079
- Itu tak terjadi.
- Silakan duduk, Agen Sullivan.
385
00:21:58,113 --> 00:22:01,515
- Coba lagi...
- Silakan duduk, sekarang!
386
00:22:01,549 --> 00:22:02,850
Bukan begitu kejadiannya,
aku hanya ingin...
387
00:22:02,883 --> 00:22:04,450
- kau mendengarku?
- Duduk.
388
00:22:04,484 --> 00:22:05,417
- Aku tak mengambil...
- Duduklah.
389
00:22:05,450 --> 00:22:08,353
- Celanaku terlepas.
- Duduk!
390
00:22:08,387 --> 00:22:09,755
Sial.
391
00:22:11,123 --> 00:22:12,957
- Tuan Black?
- Iya?
392
00:22:12,990 --> 00:22:14,826
kau mengolok-olok
ruang sidang ini lagi
393
00:22:14,859 --> 00:22:16,860
kami akan segera
mengakhiri proses ini.
394
00:22:16,893 --> 00:22:20,730
Sekarang, kau sebaiknya
395
00:22:20,763 --> 00:22:22,430
melanjutkan dialog
dengan logat Amerika Serikat.
396
00:22:22,463 --> 00:22:24,633
Apa pernyataan itu benar?
397
00:22:26,134 --> 00:22:29,368
Yang Mulia, aku sangat sedih...
aku telah banyak melalui.
398
00:22:29,402 --> 00:22:30,904
itu membuat stres.
399
00:22:30,938 --> 00:22:33,806
aku mungkin salah
mengingat beberapa hal.
400
00:22:33,840 --> 00:22:35,875
Jaksa penuntut ingin mencatat,
401
00:22:35,908 --> 00:22:38,076
Tuan Black baru saja
menyatakan di bawah sumpah
402
00:22:38,109 --> 00:22:42,079
dia tak dapat mengingat
secara akurat fakta dari kasus ini.
403
00:22:42,112 --> 00:22:43,647
- Dicatat.
- Sial.
404
00:22:43,681 --> 00:22:45,582
Lanjutkan dengan kesaksianmu,
405
00:22:45,615 --> 00:22:49,685
dan tidak ada lagi kesalahan
ingatan, demi kau.
406
00:22:55,923 --> 00:22:57,657
Tuan Black.
407
00:22:58,592 --> 00:22:59,826
Ya?
408
00:23:01,060 --> 00:23:03,428
Mari kita lakukan ini lagi, oke?
409
00:23:03,461 --> 00:23:06,430
aku Agen Sullivan, ini
rekanku, Agen Carver.
410
00:23:06,463 --> 00:23:07,765
- kita sudah bertemu.
- Hai.
411
00:23:07,799 --> 00:23:10,033
- Bagaimana kabarmu?
- Baik bagaimana kabarmu?
412
00:23:10,067 --> 00:23:14,402
kami ingin mengobrol
sebentar jika kau tak terlalu sibuk.
413
00:23:14,436 --> 00:23:17,105
Tidak, sekarang sebenarnya sempurna.
414
00:23:17,138 --> 00:23:20,041
Oh bagus.
415
00:23:20,075 --> 00:23:22,843
kami mengawasimu seperti elang
selama beberapa hari terakhir.
416
00:23:22,877 --> 00:23:25,410
Seperti yang kau lihat?
417
00:23:25,444 --> 00:23:27,180
Mari kita lihat bangaimana
lucunya kau
418
00:23:27,213 --> 00:23:29,447
saat aku menampar wajahmu!
419
00:23:29,481 --> 00:23:32,017
Carver, Tenang sedikit.
420
00:23:32,050 --> 00:23:33,150
Tenang saja.
421
00:23:33,184 --> 00:23:35,853
kau bilang aku polisi jahat?
422
00:23:35,887 --> 00:23:41,757
Tidak, Aku bilang kau polisi
yang buruk.
423
00:23:41,790 --> 00:23:43,759
atasanmu tahu kau menculikku?
424
00:23:43,792 --> 00:23:45,994
Sangat berbeda, Dan ya.
425
00:23:46,027 --> 00:23:48,196
oke, Jadi kau secara resmi
menculikku.
426
00:23:48,229 --> 00:23:52,599
kami memberimu kesempatan
agar tak masuk penjara, oke?
427
00:23:52,633 --> 00:23:55,768
Tuhan, aku ingin memukulmu
sekarang.
428
00:23:55,801 --> 00:23:58,904
- Carver...
- Kau benar-benar... bodoh.
429
00:23:58,937 --> 00:24:00,105
Carver.
430
00:24:03,040 --> 00:24:04,707
Kami butuh bantuanmu.
431
00:24:04,741 --> 00:24:07,610
Begitukah caramu
meminta bantuan ke orang?
432
00:24:07,644 --> 00:24:09,912
kau punya dua pilihan di sini,
433
00:24:09,945 --> 00:24:13,681
Pilihan pertama, kau ucapkan selamat
tinggal pada kehidupan kecilmu
434
00:24:13,714 --> 00:24:15,917
dan kami akan melemparkanmu
kembali ke penjara sekarang.
435
00:24:15,950 --> 00:24:19,586
Kami menahanmu tanpa
jaminan, 60 tuduhan?
436
00:24:19,619 --> 00:24:22,187
Satu atau dua di antaranya mungkin
benar atau mungkin tak benar.
437
00:24:22,221 --> 00:24:25,590
Dan kemudian...
ini bagian favoritku.
438
00:24:27,659 --> 00:24:32,062
aku merangkak di lubang
kecil di selmu saat kau tidur,
439
00:24:32,095 --> 00:24:35,765
dan aku menggerogoti
penis kecilmu...
440
00:24:35,798 --> 00:24:37,532
Carver! Apa-apaan?!
441
00:24:37,565 --> 00:24:39,634
Carver, apa ...?
442
00:24:39,668 --> 00:24:40,935
Itu sama sekali tak pantas!
443
00:24:40,968 --> 00:24:42,970
Apa-apaan ini? kenapa kau
bahas tentang penisnya?
444
00:24:43,003 --> 00:24:44,704
Itu referensi penyiksaan.
445
00:24:44,737 --> 00:24:45,605
Ini bukan penyiksaan.
446
00:24:45,638 --> 00:24:47,140
Ini sangat aneh.
Bukankah itu aneh?
447
00:24:47,173 --> 00:24:49,074
Mengapa harus selalu
masalah seksual denganmu?
448
00:24:49,107 --> 00:24:51,610
- Ini sangat memalukan.
- Kupikir itu akan sangat menyakitkan...
449
00:24:51,643 --> 00:24:53,044
Tidak, Itu aneh.
450
00:24:53,077 --> 00:24:54,745
Apa opsi nomor dua?
451
00:24:58,148 --> 00:25:01,951
Pilihan nomor dua, kau
kembali berburu Cicada...
452
00:25:01,984 --> 00:25:04,219
- Ada apa ini?
- Tidak, tapi kau berbeda.
453
00:25:04,253 --> 00:25:06,154
- Ya, kenapa kau bisa mengatakannya?
- Tidak.
454
00:25:06,187 --> 00:25:08,489
kau jangan mengatakannya
jika aku tak mengatakannya.
455
00:25:08,523 --> 00:25:10,891
kau tak menungguku selesai.
ucapanku bukan soal seksual, kan?
456
00:25:10,924 --> 00:25:14,160
- Biarkan saja.
- Baik, kau lakukan...
457
00:25:14,794 --> 00:25:15,861
Kembali.
458
00:25:15,895 --> 00:25:17,796
Oke terima kasih.
Kau lakukan..
459
00:25:17,829 --> 00:25:21,966
kembali berburu Cicada 3301.
460
00:25:21,999 --> 00:25:23,200
kau lakukan kontak.
461
00:25:23,233 --> 00:25:26,235
kau mengantar kami cukup dekat
untuk melakukan penangkapan,
462
00:25:26,269 --> 00:25:28,271
dan kami akan memberimu
banyak uang
463
00:25:28,304 --> 00:25:30,005
jika kau membantu kami
menangkapnya.
464
00:25:30,038 --> 00:25:31,707
Bebas pajak, tentu saja.
465
00:25:31,740 --> 00:25:33,774
Itu rahasia kecil kita.
466
00:25:33,808 --> 00:25:36,977
Berapa harga yang aku terima?
467
00:25:37,010 --> 00:25:38,745
Oke, sekarang kita
menuju ke suatu tempat.
468
00:25:38,778 --> 00:25:40,513
- Berapa?
- Lima juta.
469
00:25:40,546 --> 00:25:42,514
- Lima juta?
- Ya.
470
00:25:42,548 --> 00:25:44,483
Bagaimana aku tahu kau
tidak mengerjaiku?
471
00:25:45,616 --> 00:25:47,585
- Kau tidak.
- Ya, kau tidak.
472
00:25:47,618 --> 00:25:48,819
kau tidak tahu itu sebenarnya.
473
00:25:48,852 --> 00:25:50,020
- kau harus mempercayai kami.
- Ya, kau akan dapatkan uang itu.
474
00:25:50,053 --> 00:25:51,688
Kami bersama pemerintah,
kau bisa mempercayai kami.
475
00:25:51,722 --> 00:25:53,155
Itu lima juta.
476
00:25:57,926 --> 00:26:00,161
Aku orangmu.
477
00:26:00,195 --> 00:26:02,229
aku orangmu mulai dari sekarang.
478
00:26:02,262 --> 00:26:03,864
aku kartu as-mu.
479
00:26:03,897 --> 00:26:05,765
- Kau akan melakukannya?
- Persetan ya, kawan.
480
00:26:05,798 --> 00:26:07,000
- Kau baik sekali.
- Kita akan...
481
00:26:07,033 --> 00:26:08,301
Kita akan menjadi tim yang hebat.
482
00:26:08,334 --> 00:26:10,102
aku pikir juga begitu, sebenarnya.
483
00:26:10,135 --> 00:26:11,570
Ya Tuhan. aku tidak
berpikir itu akan semudah itu.
484
00:26:11,603 --> 00:26:14,271
- Itu sebenarnya mudah. Ya.
- Ini berjalan dengan baik.
485
00:26:14,305 --> 00:26:15,673
- Ya.
- Dengar, bung, sementara kita
486
00:26:15,706 --> 00:26:16,906
- tentang subjek...
- Ya, man?
487
00:26:16,940 --> 00:26:20,776
aku sedikit kekurangan uang.
aku dalam proses diusir.
488
00:26:20,809 --> 00:26:23,812
Jika kau dapat memberiku
sejumlah uang untuk memperkuat
489
00:26:23,846 --> 00:26:27,148
kesepakatan,
ikatan yang kita buat ini. Keren?
490
00:26:35,955 --> 00:26:37,255
Sial!
491
00:26:41,658 --> 00:26:42,960
Sial.
492
00:26:50,298 --> 00:26:51,600
Ayolah.
493
00:26:51,633 --> 00:26:53,934
Siapa ini?
494
00:26:53,968 --> 00:26:55,202
- Tidak, aku harus pergi...
- Tidak...
495
00:26:55,236 --> 00:26:57,037
Tidak, aku tak
punya apa-apa untukmu.
496
00:26:57,070 --> 00:26:59,072
Tolong, aku dalam masalah,
aku hanya butuh...
497
00:26:59,105 --> 00:27:01,306
Kau sangat kuat.
498
00:27:02,908 --> 00:27:05,243
kau tidak bisa begitu saja
membobol rumah orang seperti itu.
499
00:27:05,276 --> 00:27:08,645
Avi, aku dalam masalah
besar, sangat besar.
500
00:27:08,678 --> 00:27:10,814
Kenapa aku tak kaget?
501
00:27:11,715 --> 00:27:13,149
Mengambil beberapa Bitcoin bajingan.
502
00:27:13,182 --> 00:27:14,216
aku tahu aku seharusnya
tidak melakukannya, tetapi aku
503
00:27:14,250 --> 00:27:15,818
melakukannya dan itu memicu
sesuatu, hal berikutnya yang kau tahu
504
00:27:15,851 --> 00:27:16,985
aku berada di dalam
van dengan NSA,
505
00:27:17,018 --> 00:27:18,753
mereka mengusulkan agar
aku menurunkan Cicada,
506
00:27:18,787 --> 00:27:19,954
sebuah perkumpulan rahasia,
atau mereka...
507
00:27:19,988 --> 00:27:21,121
mereka akan melemparku
ke Teluk Guantanamo.
508
00:27:21,155 --> 00:27:23,757
kemudian kau langsung ke sini.
509
00:27:23,791 --> 00:27:26,025
Ya, aku diusir.
Aku lupa bilang.
510
00:27:26,059 --> 00:27:28,327
Perkumpulan rahasia,
Teluk Guantanamo.
511
00:27:28,361 --> 00:27:30,062
Oke, sudah cukup, Tn. Snuggles.
512
00:27:30,095 --> 00:27:32,130
Maafkan aku, sayang,
sekarang waktunya untuk pergi.
513
00:27:32,164 --> 00:27:33,798
Rumah ini sudah tak aman lagi.
514
00:27:33,831 --> 00:27:36,599
Avi, tolong, kau harus
membantuku menghilang.
515
00:27:36,633 --> 00:27:38,068
kita jangan
berurusan dengan ini.
516
00:27:38,101 --> 00:27:39,869
Avi, aku janji.
517
00:27:39,903 --> 00:27:42,371
aku tahu aku telah mengacau,
aku teman yang menyebalkan.
518
00:27:42,404 --> 00:27:45,206
Jatuh dari van, menggunakan
komputer anak kelas tiga,
519
00:27:45,239 --> 00:27:48,176
Aku punya NSA gay
menunggangi pantatku.
520
00:27:48,209 --> 00:27:49,810
Sialan, kawan.
521
00:27:49,843 --> 00:27:51,912
aku tahu ini mempengaruhimu,
aku minta maaf.
522
00:27:53,646 --> 00:27:56,815
kau tahu itu pertama kalinya
kau minta maaf padaku?
523
00:27:56,848 --> 00:27:58,850
kau pasti benar-benar dalam masalah.
524
00:28:00,818 --> 00:28:02,252
Ya.
525
00:28:02,286 --> 00:28:04,787
Baiklah, aku akan membantumu.
526
00:28:04,821 --> 00:28:07,356
aku membantumu bukan untuk kabur,
tetapi untuk menghadapi ini.
527
00:28:07,390 --> 00:28:08,957
Berhenti sebentar.
528
00:28:13,294 --> 00:28:14,929
Apa yang dia lakukan?
529
00:28:14,962 --> 00:28:16,796
- Tenanglah, teman-teman.
- Yang mulia.
530
00:28:16,830 --> 00:28:18,398
Mike, tenang saja.
531
00:28:18,432 --> 00:28:19,533
Bisakah kita menahan
saksinya, Yang Mulia?
532
00:28:19,567 --> 00:28:20,833
Kami akan membela diri,
aku beri tahu kau sekarang.
533
00:28:20,866 --> 00:28:22,067
- Kau mau kemana nak?
- Ada apa?
534
00:28:22,101 --> 00:28:24,369
- aku datang dengan damai, aku hanya...
- dia diizinkan melakukan itu?
535
00:28:24,403 --> 00:28:25,336
- Duduklah, Tn. Black.
- Aku hanya mau ambil...
536
00:28:25,369 --> 00:28:26,771
- Yang Mulia...
-... selembar kertas.
537
00:28:26,804 --> 00:28:29,005
- Bagaimana kabarmu, Sugar Tits?
- Kenapa kau memberinya bukti ini?
538
00:28:29,039 --> 00:28:30,073
- Persetan denganmu.
- Whoa, whoa, whoa.
539
00:28:30,107 --> 00:28:31,174
Yang Mulia, tolong.
540
00:28:31,208 --> 00:28:32,708
- Kemari dan katakan itu ke wajahku!
- Perintah!
541
00:28:32,741 --> 00:28:33,709
Dia baru saja memanggilku
"Sugar Tits."
542
00:28:33,742 --> 00:28:35,144
Perintah, duduk.
543
00:28:35,177 --> 00:28:38,012
- Mengapa aku mendapat masalah?
- Mengapa kau tak menyuruhnya duduk?
544
00:28:38,046 --> 00:28:39,214
- Ini pengadilanku, duduk.
- Kenapa aku mendapat masalah?
545
00:28:39,247 --> 00:28:41,115
- Dia hanya...
- Perintah!
546
00:28:41,148 --> 00:28:43,317
Duduk, sekarang, duduk.
547
00:28:43,350 --> 00:28:48,154
kau mencari keuntungan, Connor.
Kembali ke sana.
548
00:28:48,187 --> 00:28:51,923
Kami memiliki gambaran besarnya
jadi bantu kami menyatukan semuanya,
549
00:28:51,957 --> 00:28:54,091
3301 dan kolegamu.
550
00:28:54,125 --> 00:28:56,227
Pikirkan kau mendapatkan
gambaran besarnya, ya?
551
00:28:57,727 --> 00:28:59,662
Segalanya mulai menjadi aneh.
552
00:28:59,696 --> 00:29:01,630
Apa maksudmu aneh?
553
00:29:08,136 --> 00:29:10,070
Hei.
554
00:29:10,103 --> 00:29:12,239
Langsung di komputer di pojok itu?
555
00:29:13,139 --> 00:29:14,773
mana teman kecilmu?
556
00:29:14,807 --> 00:29:16,341
Hanya aku hari ini.
557
00:29:16,374 --> 00:29:18,143
Apa kesepakatanmu dengannya?
558
00:29:18,176 --> 00:29:19,244
Dengan siapa, dengan Sophia?
559
00:29:19,277 --> 00:29:20,911
Tidak, anak sepuluh tahun lainnya
560
00:29:20,944 --> 00:29:22,379
yang kau antar untuk
jadwal perpustakaan.
561
00:29:22,413 --> 00:29:24,047
kau anak-anak?
562
00:29:25,748 --> 00:29:27,984
kau bicara dengan semua orang
yang masuk ke sini seperti ini?
563
00:29:28,017 --> 00:29:30,819
semua yang masuk ke sini biasanya
anak-anak, jadi, ya.
564
00:29:32,387 --> 00:29:36,890
Dia tinggal di gedungku,
ibunya selalu keluar,
565
00:29:36,923 --> 00:29:37,824
bekerja 19 jam, aku tak pernah lihat.
566
00:29:37,857 --> 00:29:40,993
sebenarnya dia bertemu denganku
di ruang cuci,
567
00:29:41,026 --> 00:29:44,463
dia bilang, "Connor, kau jangan campur
kaus kaki hitam dengan kaus kaki putih."
568
00:29:44,496 --> 00:29:46,465
Gila, ya? aku bilang padanya
jika butuh sesuatu,
569
00:29:46,498 --> 00:29:50,000
dia bisa mengetuk pintuku,
dan dia melakukannya tiap Sabtu
570
00:29:50,033 --> 00:29:52,935
Kemari, bergaul dengan anak-anak.
571
00:29:56,172 --> 00:29:57,872
Kau mau apa?
572
00:29:57,906 --> 00:29:59,874
aku ingin pakai internet,
terima kasih.
573
00:30:01,509 --> 00:30:03,977
Ya, kau jangan brengsek di sini.
574
00:30:04,011 --> 00:30:05,479
Apa?
575
00:30:05,512 --> 00:30:09,347
kebanyakan orang yang ke sini
untuk mencari gambar porno gratis.
576
00:30:09,382 --> 00:30:12,883
Oh. Baiklah, aku janji
577
00:30:12,917 --> 00:30:14,351
tak akan bersikap kasar di depan
teman-teman kecilmu.
578
00:30:16,319 --> 00:30:18,389
Tolong biarkan aku
menggunakan komputer.
579
00:30:19,289 --> 00:30:20,822
Kumohon.
580
00:30:22,958 --> 00:30:24,393
- Baik.
- Terima kasih.
581
00:30:28,261 --> 00:30:32,065
Lantas, sejauh mana kau
bisa berburu Cicada?
582
00:30:32,098 --> 00:30:33,699
itu yang mau kau lakukan
di sini?
583
00:30:34,033 --> 00:30:35,201
Jadi?
584
00:30:35,234 --> 00:30:36,135
Hei, tidak..
585
00:30:36,168 --> 00:30:37,369
aku tak mau ada masalah, oke?
586
00:30:37,403 --> 00:30:38,571
- Masalah apa?
- mundur saja...
587
00:30:38,604 --> 00:30:39,737
- Masalah apa? Tak ada masalah.
- aku tak tahu,
588
00:30:39,771 --> 00:30:42,206
kau bisa saja agen NSA
atau semacam penyabot,
589
00:30:42,239 --> 00:30:43,508
Aku tak tahu.
Keluar dari perpustakaan.
590
00:30:43,541 --> 00:30:44,408
Agen NSA apa?
591
00:30:44,441 --> 00:30:48,110
nyalakan komputer dan
santai saja, tolong?
592
00:30:48,144 --> 00:30:50,413
biarkan aku bekerja.
593
00:30:50,446 --> 00:30:52,246
Aku tak akan mengganggumu,
kau pun tak akan menggangguku.
594
00:30:52,279 --> 00:30:55,115
orang terpintar menang, setuju?
595
00:31:00,453 --> 00:31:02,154
Jangan berpikir meminta bantuanku.
596
00:31:10,961 --> 00:31:12,395
kau lagi.
597
00:31:12,429 --> 00:31:13,829
Semoga berhasil.
598
00:31:13,862 --> 00:31:15,264
Kabar baiknya adalah
599
00:31:15,297 --> 00:31:17,865
aku tak perlu bekerja keras
karena meninju bajingan di bar.
600
00:31:17,899 --> 00:31:20,068
Sebagian besar perpustakaan
memiliki kebijakan toleransi nol
601
00:31:20,101 --> 00:31:23,103
untuk yang itu, jadi
perangkat kerasnya aman.
602
00:31:23,136 --> 00:31:26,072
Kabar buruknya, gambar
itu harus dijalankan
603
00:31:26,105 --> 00:31:29,140
alat steganografi
yang disebut Outguess.
604
00:31:29,174 --> 00:31:32,910
Ini mencari informasi yang
tersembunyi di antara data gambar.
605
00:31:32,943 --> 00:31:36,013
Jenis informasi apa yang
tersembunyi di dalam gambar?
606
00:31:36,046 --> 00:31:38,281
Itu kutipan beberapa kode.
607
00:31:38,314 --> 00:31:42,418
Dengan kata lain, ini tak
akan berakhir sebentar.
608
00:31:42,452 --> 00:31:47,221
Bagaimanapun, mereka tak hanya
menguji kemampuan kami berpikir,
609
00:31:47,255 --> 00:31:48,822
mereka mengajari kami.
610
00:31:51,925 --> 00:31:54,427
Apa pria itu baru
saja menjilat tangannya?
611
00:31:54,461 --> 00:31:57,161
Oh, Astaga, dia benar.
612
00:31:57,195 --> 00:31:59,964
Orang-orang brengsek mesum
untuk gambar porno gratis.
613
00:32:01,298 --> 00:32:02,299
Bagus untuk dia...
614
00:32:02,332 --> 00:32:03,501
Hei.
615
00:32:03,534 --> 00:32:05,067
Aku bilang aku tak
akan membantumu, aneh.
616
00:32:05,101 --> 00:32:06,302
lihat itu.
617
00:32:06,335 --> 00:32:08,270
...dan aku.
618
00:32:08,303 --> 00:32:09,505
Persetan.
619
00:32:09,538 --> 00:32:11,407
Ini seharusnya membuatnya
sedikit teralihkan.
620
00:32:13,538 --> 00:32:43,407
Subtitle by RhainDesign
Palu, 6 Maret 2021
621
00:33:03,446 --> 00:33:06,280
Sudah kubilang jangan
brengsek di sini!
622
00:33:06,314 --> 00:33:09,049
Oh Tuhan.
623
00:33:09,082 --> 00:33:13,018
Apa? Anak-anak sering ke sini.
624
00:33:13,052 --> 00:33:14,454
Bersembunyi di tautan web
625
00:33:14,487 --> 00:33:17,889
di dalam Kemandirian
Ralph Waldo Emerson ,
626
00:33:17,922 --> 00:33:21,858
kode menunjuk bab,
baris kata, dan huruf,
627
00:33:21,892 --> 00:33:25,395
yang membawa kami lebih
jauh ke dalam lubang kelinci.
628
00:33:25,429 --> 00:33:30,932
Kemandirian, ya? aku mulai
menyukai University of Cicada.
629
00:33:34,301 --> 00:33:35,503
bisa aku bantu?
630
00:33:47,546 --> 00:33:49,347
Apa?
631
00:33:49,380 --> 00:33:53,483
kau trauma karena
sedikit cinta diri tunawisma?
632
00:33:53,516 --> 00:33:55,452
Ini lingkaran kehidupan, kawan,
lupakan saja.
633
00:33:56,385 --> 00:33:57,586
Kemana perginya?
634
00:34:00,187 --> 00:34:01,556
Tautan web gelap, kemana perginya?
635
00:34:01,589 --> 00:34:03,424
Pergi ke sana.
636
00:34:03,458 --> 00:34:05,191
Oh baiklah.
637
00:34:05,224 --> 00:34:06,393
- Hei, bisakah kau...
- Hei, hei.
638
00:34:06,426 --> 00:34:08,226
- Pakai komputermu sendiri.
- Tunggu.
639
00:34:08,259 --> 00:34:11,364
aku harus masuk admin jika kau
ingin mendapatkan koneksi router.
640
00:34:19,135 --> 00:34:22,505
- Koordinat GPS.
- Ya.
641
00:34:22,538 --> 00:34:24,305
Mari kita lihat.
642
00:34:27,476 --> 00:34:31,144
Paris, Tokyo, Los Angeles,
London, Boston.
643
00:34:31,177 --> 00:34:34,647
Sial. Apa itu, seperti
satu jam lagi dari sini?
644
00:34:34,681 --> 00:34:36,348
Oke, kami tak menutup selama
setengah jam.
645
00:34:36,382 --> 00:34:37,416
Tidak, kita sepakat.
646
00:34:37,449 --> 00:34:38,484
Tolong tunggu aku.
647
00:34:38,517 --> 00:34:39,651
- Aku tak menunggumu.
- Kau tak mengerti
648
00:34:39,685 --> 00:34:40,451
aku sangat butuh ini, oke?
649
00:34:40,485 --> 00:34:42,687
Itu sangat berarti juga bagiku, maaf.
650
00:34:42,720 --> 00:34:44,321
Apa?
651
00:34:45,322 --> 00:34:48,324
- Ya, aku akan menunggu.
- Keren.
652
00:34:48,357 --> 00:34:51,394
- Aku akan menunggu.
- Duduklah disana.
653
00:35:02,735 --> 00:35:05,102
Jadi, jika kita ingin
berteman saling menguntungkan,
654
00:35:05,136 --> 00:35:08,572
setidaknya beri tahu sedikit
tentang dirimu.
655
00:35:08,606 --> 00:35:10,408
Kita tak berteman
untuk cari keuntungan.
656
00:35:10,441 --> 00:35:11,575
Kita tidak?
657
00:35:11,609 --> 00:35:14,511
Tidak, tentu saja aku tak
ingin kau pergi tanpaku.
658
00:35:14,544 --> 00:35:16,311
kau menyukainya.
659
00:35:17,746 --> 00:35:19,947
aku lesbian, jadi...
660
00:35:21,349 --> 00:35:24,451
Ya.
661
00:35:24,484 --> 00:35:25,318
Terserah, bung.
662
00:35:25,352 --> 00:35:27,554
Baik. Siapa pencium yang lebih
baik, aku...
663
00:35:27,587 --> 00:35:29,020
Seperti gadis lainnya.
664
00:35:29,053 --> 00:35:31,256
- Setiap gadis lain?
- Setiap gadis.
665
00:35:31,289 --> 00:35:34,291
- Oke, siapa nama pacarmu?
- Tidak pernah bilang aku punya pacar.
666
00:35:34,325 --> 00:35:37,528
Oh ya? Itu menarik.
667
00:35:42,432 --> 00:35:44,999
Hei, brengsek. Apa-apaan ini?
668
00:35:48,502 --> 00:35:49,670
Apa...
669
00:35:51,505 --> 00:35:54,973
Lepaskan itu, sobat.
aku benci pengemudi kota.
670
00:35:55,007 --> 00:35:57,342
jalan kita tepat di atas sini,
jadi belok kanan saja.
671
00:36:00,545 --> 00:36:02,747
kau yakin mendapatkan
koordinat yang benar?
672
00:36:02,780 --> 00:36:05,549
aku hanya bertanya, kau tahu.
673
00:36:12,787 --> 00:36:16,088
Mungkin di sini, kan?
674
00:36:16,122 --> 00:36:19,393
- Mungkin itu petunjuk?
- apa?
675
00:36:19,426 --> 00:36:22,395
aku tak tahu mungkin gambarnya,
itu petunjuk.
676
00:36:22,428 --> 00:36:24,296
aku tak tahu apa arti semua ini.
677
00:36:31,234 --> 00:36:33,135
Mungkin gambar yang ada
di dinding ini,
678
00:36:33,168 --> 00:36:34,437
ada banyak gambar di sini.
679
00:36:37,739 --> 00:36:40,040
Ini seperti jarum
di tumpukan jerami.
680
00:36:56,118 --> 00:36:57,721
Apa selanjutnya, jenius?
681
00:36:57,754 --> 00:36:59,590
kau ahlinya.
682
00:36:59,623 --> 00:37:02,758
Tuhan, kau selalu seperti ini?
683
00:37:02,792 --> 00:37:05,993
Sial, kau kasar, bung.
684
00:37:07,127 --> 00:37:09,563
aku tak bermaksud begitu.
685
00:37:09,597 --> 00:37:12,365
Terkadang kau...
686
00:37:12,398 --> 00:37:15,033
- tak berperasaan...
- Ketemu.
687
00:37:16,067 --> 00:37:18,770
... pelecehan dan pengabaian.
688
00:37:18,804 --> 00:37:21,339
- Kau yakin?
- Ya, Lihat.
689
00:37:23,106 --> 00:37:25,308
- Biar aku lihat.
- Baik.
690
00:37:25,342 --> 00:37:26,810
berhasil?
691
00:37:28,142 --> 00:37:29,077
Tidak ada.
692
00:37:29,110 --> 00:37:30,813
Coba lagi... terus...
mungkin horizontal.
693
00:37:30,846 --> 00:37:32,547
aku lakukan...
694
00:37:33,748 --> 00:37:35,148
- Brengsek!
- Tidak.
695
00:37:39,486 --> 00:37:41,554
- Gwen.
- Apa?
696
00:37:43,789 --> 00:37:46,023
Ya.
697
00:37:54,497 --> 00:37:56,331
- Angkat.
- Oke.
698
00:37:56,365 --> 00:37:57,766
Jawab.
699
00:37:57,799 --> 00:38:00,468
Kau telah melakukannya
dengan baik sampai sejauh ini.
700
00:38:00,501 --> 00:38:02,403
Kami telah mengirimkan gambar
padamu.
701
00:38:02,436 --> 00:38:06,273
Jika kau menyukai apa yang
kau lihat, kita harus bertemu.
702
00:38:10,174 --> 00:38:13,076
- Benar-benar menyeramkan.
- Biar kulihat.
703
00:38:14,879 --> 00:38:16,580
Sial.
704
00:38:22,685 --> 00:38:24,819
- Mereka melihat.
- Apa itu?
705
00:38:24,853 --> 00:38:27,556
ayo, masuk ke mobil.
706
00:38:27,589 --> 00:38:29,088
Pernah dengar ini sebelumnya?
707
00:38:29,122 --> 00:38:31,124
Tidak, aku belum pernah
sejauh ini dalam permainan.
708
00:38:31,157 --> 00:38:34,126
mungkin itu Cicada mencoba
melacak kita?
709
00:38:34,159 --> 00:38:36,828
Aku tak tahu, aku
pikir kau akan tahu.
710
00:38:36,862 --> 00:38:38,229
kita kemana?
711
00:38:40,130 --> 00:38:42,800
mencari bantuan untuk
potongan teka-teki berikutnya.
712
00:38:42,833 --> 00:38:45,735
Sekarang, mari kita lihat
kembali Penyaliban Mantegna.
713
00:38:45,769 --> 00:38:48,337
perhatikan juga tema
yang menghadap ke barat di sini.
714
00:38:49,538 --> 00:38:50,673
Sekarang kita lihat
di sini
715
00:38:50,706 --> 00:38:53,308
tampilan diatur di ujung
barat Golgota.
716
00:38:53,341 --> 00:38:57,878
saat bukit itu naik menjauh
dari kita dan menuruni sisi lain,
717
00:38:57,911 --> 00:39:01,781
itu mengeksekusi peristiwa
dan perspektif secara aktif.
718
00:39:01,814 --> 00:39:04,583
Sampai nanti, Baiklah.
719
00:39:04,616 --> 00:39:08,452
Menghadap ke barat tentaraku.
Tetap aktif.
720
00:39:09,687 --> 00:39:11,655
Profesor, aku punya
satu pertanyaan tentang...
721
00:39:11,689 --> 00:39:14,457
Tidak, kau tak diizinkan untuk
datang ke sini.
722
00:39:14,490 --> 00:39:18,159
Avi, ini Gwen.
Gwen, ini sahabatku Avi.
723
00:39:18,760 --> 00:39:20,394
Hai.
724
00:39:20,428 --> 00:39:24,163
Avi Baginski, senang berkenalan
denganmu, sayangku.
725
00:39:24,196 --> 00:39:25,532
Sayangku.
726
00:39:25,565 --> 00:39:27,367
- Baik.
- Kami bukan teman.
727
00:39:27,400 --> 00:39:29,468
- Sahabat.
- Baik, Ngomong-ngomong,
728
00:39:29,501 --> 00:39:30,502
senang bertemu denganmu, Avi.
729
00:39:30,536 --> 00:39:31,637
Connor bilang kau bisa
membantu kami
730
00:39:31,670 --> 00:39:32,770
mengidentifikasi karya seni.
731
00:39:32,804 --> 00:39:35,239
Connor mengatakan banyak hal.
732
00:39:35,273 --> 00:39:38,842
sayangnya, aku terlambat untuk
rapat, jadi maafkan aku.
733
00:39:38,875 --> 00:39:40,443
tahan dia.
734
00:39:43,178 --> 00:39:44,546
Ya.
735
00:39:46,213 --> 00:39:47,349
Wah.
736
00:39:48,282 --> 00:39:49,750
kau menyukainya.
737
00:39:52,352 --> 00:39:53,820
Dimana kau menemukannya?
738
00:39:53,853 --> 00:39:56,488
Ini petunjuk selanjutnya dalam
permainan perekrutan rahasia.
739
00:39:56,521 --> 00:39:58,724
Kau juga?
740
00:39:58,757 --> 00:40:01,392
sepertinya begitu.
741
00:40:01,425 --> 00:40:03,760
Ini sebenarnya semua
karya dari William Blake.
742
00:40:03,793 --> 00:40:08,931
Dia dianggap gila tetapi oleh
orang lain dianggap jenius.
743
00:40:08,964 --> 00:40:13,735
Tapi sepertinya ada yang
menyempurnakan karya-karyanya.
744
00:40:13,768 --> 00:40:16,303
Maksudku, tangan itu sebenarnya
745
00:40:16,336 --> 00:40:18,204
dari dua cetakan
Nebukadnezar yang berbeda.
746
00:40:18,238 --> 00:40:19,272
Raja Babel?
747
00:40:19,306 --> 00:40:21,841
Tangan raja? Terlihat
seperti kaki Nenek Connie.
748
00:40:21,874 --> 00:40:24,843
Apa itu seharusnya menjadi
kompas Tuhan atau semacamnya?
749
00:40:25,377 --> 00:40:26,678
Urizen.
750
00:40:26,711 --> 00:40:28,779
Ini sebenarnya salah satu
kreasi mitologis Blake
751
00:40:28,812 --> 00:40:32,882
dan karyanya yang paling membanggakan.
dia banyak mereferensikannya.
752
00:40:32,915 --> 00:40:37,452
Dia seperti Tuhan,
pencipta, terkadang iblis.
753
00:40:37,486 --> 00:40:38,820
Dia berperang melawan imajinasi,
754
00:40:38,854 --> 00:40:41,389
menetapkan hukum dan
aturan atas semua ciptaan.
755
00:40:41,422 --> 00:40:44,457
Tapi akhirnya, dia
menjadi budak dari batasan
756
00:40:44,491 --> 00:40:46,292
yang dia coba paksakan
ke alam semesta.
757
00:40:46,326 --> 00:40:49,261
aku mengerti. Karya ini
mewakili segalanya, anti-sains,
758
00:40:49,294 --> 00:40:50,896
anti kemapanan,
759
00:40:50,929 --> 00:40:54,265
cukup banyak anti-semua
yang kita tahu hari ini, bukan?
760
00:40:54,298 --> 00:40:58,368
aku bertanya-tanya mengapa
mereka menggunakan gambar cermin.
761
00:40:58,402 --> 00:40:59,802
Mereka membaliknya?
762
00:41:00,503 --> 00:41:02,203
Ya.
763
00:41:02,238 --> 00:41:06,808
Dan bagian bawahnya terbalik.
764
00:41:06,841 --> 00:41:09,276
Ini hampir seperti mereka
membuat bintang Thelema.
765
00:41:09,309 --> 00:41:11,345
Kotak Masonik dan kompas.
766
00:41:11,378 --> 00:41:15,614
tapi tak ada G.
Setiap simbol masonik memiliki G.
767
00:41:15,647 --> 00:41:19,551
tapi yang ingin aku ketahui,
768
00:41:19,584 --> 00:41:22,620
mengapa komposisinya menarik
ke tengah.
769
00:41:22,653 --> 00:41:26,956
Ini seperti jari yang
menunjuk ke tempat G berada.
770
00:41:26,990 --> 00:41:30,659
Apa itu... sesuatu?
771
00:41:31,026 --> 00:41:32,460
Dimana?
772
00:41:35,629 --> 00:41:36,897
Tunggu.
773
00:41:38,532 --> 00:41:42,334
itu angka romawi terbalik.
774
00:41:42,368 --> 00:41:44,636
Hei, Avi, balik gambarnya.
775
00:41:44,669 --> 00:41:45,737
Tahan.
776
00:41:45,770 --> 00:41:47,205
Balikkan gambarnya.
777
00:41:51,041 --> 00:41:54,911
- "MMMCCI."
- Oke.
778
00:41:54,944 --> 00:41:57,879
3301, Itu dia.
779
00:41:57,913 --> 00:42:01,248
Itu mereka.
Mungkin ada sesuatu...
780
00:42:10,889 --> 00:42:12,890
Sepertinya tak bisa.
781
00:42:26,434 --> 00:42:27,469
Lihat itu.
782
00:42:27,502 --> 00:42:30,337
Ya, Semuanya bilangan prima.
783
00:42:30,370 --> 00:42:31,771
Kecuali...
784
00:42:36,675 --> 00:42:38,510
Kalian harus berhenti sekarang.
785
00:42:38,543 --> 00:42:40,277
Mereka mewakili
kejatuhan manusia
786
00:42:40,311 --> 00:42:42,646
dan nihilisme,
transendentalisme.
787
00:42:42,680 --> 00:42:45,715
Ini jenis hal yang
menyebabkan genosida massal,
788
00:42:45,749 --> 00:42:47,549
bu-ember Kool-Aid yang beracun.
789
00:42:47,583 --> 00:42:50,886
Jika apa yang mereka katakan adalah
apa yang mereka yakini, berhentilah.
790
00:42:50,919 --> 00:42:52,520
Tak bisa berhenti sekarang.
791
00:43:23,877 --> 00:43:25,745
Baiklah, Tim Alpha,
kita akan kembali
792
00:43:25,779 --> 00:43:27,413
ke Avi, kita akan
memecahkan kasus ini.
793
00:43:27,447 --> 00:43:28,714
tidak, kita tak akan melakukannya.
794
00:43:28,747 --> 00:43:29,615
Kita tak akan...
795
00:43:29,648 --> 00:43:31,016
aku tak ada hubungannya dengan ini.
maafkan aku.
796
00:43:31,049 --> 00:43:32,016
Tapi aku tak mau terbunh
797
00:43:32,049 --> 00:43:33,384
oleh pemimpin sekte gila.
798
00:43:33,417 --> 00:43:34,685
aku ada pertemuan.
799
00:43:34,719 --> 00:43:36,853
Jangan tersinggung,
Nyonya, kau cantik.
800
00:43:36,887 --> 00:43:38,722
- Terima kasih.
- Sampai jumpa sebentar lagi, Avi.
801
00:43:38,755 --> 00:43:41,724
Tidak kau tidak akan!
aku tak mengenalmu!
802
00:43:43,125 --> 00:43:44,526
Dia menggemaskan.
803
00:43:51,131 --> 00:43:52,398
Boop.
804
00:43:52,431 --> 00:43:54,700
Sekarang, aku minta maaf
karena mereka begitu ceroboh.
805
00:43:54,734 --> 00:43:55,734
Jika aku tahu kau akan datang,
806
00:43:55,767 --> 00:43:58,069
aku akan punya waktu
807
00:43:58,103 --> 00:44:00,070
untuk membuat lavender
yang tepat, Voila.
808
00:44:00,104 --> 00:44:04,774
aku mencoba tak makan gula.
809
00:44:04,808 --> 00:44:06,609
Oke Yah, tak apa-apa.
810
00:44:06,643 --> 00:44:09,778
jadi lebih banyak untuk kami.
Benar, sobat?
811
00:44:09,812 --> 00:44:12,079
- Oke, jadi...
- Jadi, aku lakukan penelitian
812
00:44:12,113 --> 00:44:13,614
pada gambar ini.
813
00:44:13,648 --> 00:44:16,483
Awalnya, aku pikir itu ngengat.
Ternyata bukan.
814
00:44:16,516 --> 00:44:18,885
Ini dari De humani
corporis fabrica.
815
00:44:18,919 --> 00:44:21,887
Buku anatomi ini diterbitkan
pada tahun 1543.
816
00:44:21,921 --> 00:44:23,688
- Apa yang bisa aku bantu?
- Hei, sst.
817
00:44:23,721 --> 00:44:25,890
- Apa?
- ada satu diwarnai dengan tangan
818
00:44:25,924 --> 00:44:28,091
kiri De humani
corporis fabrica.
819
00:44:28,125 --> 00:44:29,726
- Dimana?
- Oh, jadi sekarang kau bisa bicara?
820
00:44:29,760 --> 00:44:31,561
- Apa?
- aku tak tahu...
821
00:44:31,594 --> 00:44:33,563
aku pikir, karena aku tak
bicara, kau tak bisa bicara.
822
00:44:33,596 --> 00:44:34,730
aku tak bisa bicara cupcake.
823
00:44:34,764 --> 00:44:37,532
Itu ada di arsip beberapa
museum beberapa jam lagi.
824
00:44:37,566 --> 00:44:39,800
Semua petunjuk tampaknya
disesuaikan secara regional.
825
00:44:39,834 --> 00:44:43,703
Aku ini apa?
Apa yang diminta, ya?
826
00:44:43,736 --> 00:44:45,839
aku tak tahu.
Itulah yang aku coba cari tahu.
827
00:44:50,843 --> 00:44:52,109
aku minta maaf.
828
00:44:54,579 --> 00:44:55,745
- itu saja.
- Apa?
829
00:44:55,779 --> 00:44:57,447
Krim mentega?
830
00:44:57,948 --> 00:44:59,548
Warna.
831
00:44:59,582 --> 00:45:01,817
Kita perlu mengetahui
komposisi kimianya
832
00:45:01,851 --> 00:45:04,586
pigmen yang digunakan
di wilayah ini.
833
00:45:05,453 --> 00:45:06,821
Aku ini apa?
834
00:45:06,855 --> 00:45:09,857
Kenapa kau tak bertanya saja?
835
00:45:09,890 --> 00:45:12,592
Berapa banyak warna krim
mentega yang bisa kau buat?
836
00:45:12,625 --> 00:45:15,393
Jutaan, aku membuat emas,
ungu muda,
837
00:45:15,427 --> 00:45:18,563
aku telah melakukan
periwinkle satin ini.
838
00:45:18,597 --> 00:45:20,030
Itu maksudku.
839
00:45:20,064 --> 00:45:22,600
Kita perlu mengikis sebagian
dari tinta dan menganalisanya.
840
00:45:22,633 --> 00:45:24,868
- Mereka sedang menguji tekad kita.
- Ya.
841
00:45:24,901 --> 00:45:26,603
Melihat dari apa kita terbuat.
842
00:45:26,636 --> 00:45:28,136
Aku tahu kita terbuat dari apa.
843
00:45:28,171 --> 00:45:30,505
Kami butuh kartu profesormu,
kau akan membuat kami masuk.
844
00:45:30,539 --> 00:45:31,372
Tidak mungkin.
845
00:45:31,405 --> 00:45:33,007
tidak, tak seburuk itu, Avi.
846
00:45:33,040 --> 00:45:34,709
Kalian jangan membuatku
dalam masalah.
847
00:45:34,742 --> 00:45:35,909
- Ini bukan masalah besar.
- Tidak!
848
00:45:35,942 --> 00:45:36,710
Avi, kita keluar masuk.
849
00:45:36,743 --> 00:45:37,744
jangan mempertaruhkan
pekerjaanku,
850
00:45:37,777 --> 00:45:40,446
kau bisa langsung masuk neraka.
851
00:45:43,715 --> 00:45:46,484
- Cobalah menyesuaikan diri.
- Aku belum pernah melakukan ini.
852
00:45:48,085 --> 00:45:49,987
Apa yang aku lakukan?
853
00:45:50,787 --> 00:45:52,588
- Hai.
- Hai.
854
00:45:56,091 --> 00:45:58,693
- Tuan Profesor.
- Boston.
855
00:45:58,727 --> 00:45:59,960
Boston.
856
00:45:59,994 --> 00:46:03,529
murid-muridku dan aku,
kami berharap...
857
00:46:03,563 --> 00:46:07,100
bisa mengintip sedikit
arsip buku langkamu.
858
00:46:07,133 --> 00:46:10,203
- Aku tak tahu.
- Kumohon.
859
00:46:10,236 --> 00:46:12,470
- Ayolah.
- Kau lucu sekali.
860
00:46:12,503 --> 00:46:14,872
Lihat masalahnya, aku
hanya perlu sedikit melihat
861
00:46:14,906 --> 00:46:17,174
karena aku sebenarnya
menerbitkan buku.
862
00:46:17,208 --> 00:46:19,176
- Publikasi? Kau?
- Iya!
863
00:46:20,743 --> 00:46:22,745
Ya Tuhan!
864
00:46:22,778 --> 00:46:25,214
Aku tahu! aku sangat bersemangat!
865
00:46:25,247 --> 00:46:28,815
Jadi... bagaimana arsip itu?
866
00:46:28,849 --> 00:46:30,617
Oh ya.
867
00:46:31,550 --> 00:46:32,885
Aku harap aku bisa.
868
00:46:32,919 --> 00:46:35,787
Tapi, sayangnya, kau
memerlukan izin
869
00:46:35,820 --> 00:46:37,856
dari wanita arsip dan dia tak ada
di sini pada hari Minggu.
870
00:46:37,889 --> 00:46:39,456
aku minta maaf, kumohon.
871
00:46:39,490 --> 00:46:41,926
- Ya Tuhan.
- Astaga, jaga dirimu, nona!
872
00:46:41,959 --> 00:46:43,626
Wah! Jangan panggil aku nona.
873
00:46:43,660 --> 00:46:46,062
Teman, Kumohon.
Tolong tunggu sebentar?
874
00:46:46,095 --> 00:46:48,931
Ya, Bisakah kau
menjaga siswamu?
875
00:46:50,565 --> 00:46:52,667
Bicara denganmu sebentar.
Apa-apaan ini, bung?
876
00:46:52,700 --> 00:46:53,601
kau harus bicara manis
dengan pria itu.
877
00:46:53,634 --> 00:46:56,670
Aku tak pernah melakukan ini
sebelumnya.
878
00:46:56,703 --> 00:46:59,605
- Kau mencurinya?
- Hei, Pelankan suaramu.
879
00:47:00,673 --> 00:47:01,874
Ini sempurna.
880
00:47:01,907 --> 00:47:04,676
Sementara Connor dan aku
membobol arsip, ganggu dia.
881
00:47:04,709 --> 00:47:06,744
Bagaimana aku mengalihkan
perhatiannya?
882
00:47:07,711 --> 00:47:08,979
Rayu dia.
883
00:47:09,012 --> 00:47:10,681
Rayuan... apa?
884
00:47:10,714 --> 00:47:11,981
- Ya.
- Iya.
885
00:47:16,718 --> 00:47:18,687
Aku bahkan tak tahu harus mulai
dari mana.
886
00:47:18,720 --> 00:47:20,087
aku belum pernah melakukan ini
sebelumnya.
887
00:47:20,121 --> 00:47:21,156
Tentu, aku memikirkannya,
888
00:47:21,189 --> 00:47:22,756
tapi aku tak tahu memulainya.
889
00:47:22,790 --> 00:47:24,924
aku lakukan, Ini bagus sekali.
890
00:47:24,958 --> 00:47:26,559
Oh, jadi kau suka menciumku?
891
00:47:26,592 --> 00:47:28,794
- Tidak. aku tidak.
- Kalian berciuman?
892
00:47:28,827 --> 00:47:30,495
- kau boleh menyebutnya begitu.
- Dia menyukainya.
893
00:47:30,529 --> 00:47:31,796
- Dia tak suka.
- Dia menyukainya.
894
00:47:31,829 --> 00:47:33,198
Menjijikkan.
895
00:47:33,231 --> 00:47:34,465
aku boleh mencium?
896
00:47:35,865 --> 00:47:37,968
Maksudku, jika kau memberikannya.
897
00:47:38,835 --> 00:47:41,271
Tentu, kau bisa dapatkan ciuman.
898
00:47:41,304 --> 00:47:44,539
kau bisa dapatkan ciuman di sana.
899
00:47:44,572 --> 00:47:46,175
Tangkap dia.
900
00:47:46,208 --> 00:47:48,709
- Hai, kau kembali.
- Hai.
901
00:47:48,742 --> 00:47:51,610
aku tak bisa menjauh.
902
00:47:51,644 --> 00:47:52,912
Ayolah.
903
00:47:55,115 --> 00:47:57,816
Rutinitas pencopet
tua yang kikuk, ya?
904
00:47:57,849 --> 00:48:00,784
- Lumayan untuk pustakawan.
- Ya, setidaknya aku lakukan sesuatu.
905
00:48:00,818 --> 00:48:02,720
dari pada hanya kau pikirkan
tapi tak kau lakukan,
906
00:48:02,753 --> 00:48:05,222
kau mungkin terlalu gila
untuk melewatinya.
907
00:48:06,856 --> 00:48:08,991
aku sebenarnya berharap yang lain.
908
00:48:09,024 --> 00:48:10,525
kau mencuri apa?
909
00:48:11,127 --> 00:48:12,727
Hatimu.
910
00:48:15,562 --> 00:48:17,063
Sial.
911
00:48:20,799 --> 00:48:21,934
Sial.
912
00:48:31,674 --> 00:48:34,111
Satu-satunya harapan sekarang
adalah petugas itu mencium Avi...
913
00:48:36,278 --> 00:48:38,646
Ya, mari berharap.
914
00:48:42,217 --> 00:48:45,319
Mulailah mencari di sana
atau sesuatu.
915
00:48:45,352 --> 00:48:47,552
Cobalah jangan merusak apapun.
916
00:49:00,729 --> 00:49:02,765
Sial.
917
00:49:02,798 --> 00:49:05,134
Cherry oak.
918
00:49:05,167 --> 00:49:07,268
Fokuslah selama 30 detik.
919
00:49:12,038 --> 00:49:15,274
Tak ada teman yang setia
seperti buku.
920
00:49:15,307 --> 00:49:16,941
aku mendengar bicaramu.
921
00:49:16,975 --> 00:49:19,710
bukan aku, Itu Hemingway.
922
00:49:32,019 --> 00:49:33,621
Halo?
923
00:49:35,989 --> 00:49:37,791
ada orang di sana?
924
00:49:42,195 --> 00:49:46,198
Tidak ada yang boleh berada
di lokasi ini.
925
00:49:47,298 --> 00:49:50,134
- Ayo, pustakawan.
- Brengsek.
926
00:49:51,834 --> 00:49:52,835
Ketemu.
927
00:49:52,868 --> 00:49:54,003
Sial.
928
00:49:55,204 --> 00:49:56,638
Sst.
929
00:49:57,306 --> 00:49:58,773
Tenang.
930
00:49:58,807 --> 00:50:01,809
Hati-hati, kau tahu
berapa umur benda ini?
931
00:50:01,842 --> 00:50:04,644
kau merobeknya seperti majalah.
932
00:50:11,982 --> 00:50:14,386
Perlahan, Periksa ini.
933
00:50:14,419 --> 00:50:16,087
- Kau yakin itu?
- Iya.
934
00:50:16,120 --> 00:50:17,954
- Kau yakin?
- Iya, Tunggu...
935
00:50:17,987 --> 00:50:19,054
Apa yang kau lakukan?
936
00:50:19,089 --> 00:50:19,888
- Apa yang kau lakukan?
- aku meminjamnya.
937
00:50:19,922 --> 00:50:21,723
Kau meminjam...?
938
00:50:21,757 --> 00:50:22,925
Hei!
939
00:50:22,958 --> 00:50:25,026
- Maaf, baru saja tersesat.
- Mati, jalang!
940
00:50:25,059 --> 00:50:27,861
- Ya Tuhan! Ayolah.
- Sial!
941
00:50:35,667 --> 00:50:36,968
Waktunya pergi, nak!
942
00:50:37,001 --> 00:50:39,903
- aku datang!
- Apa yang kalian lakukan?
943
00:50:39,937 --> 00:50:41,106
Brengsek!
944
00:50:41,139 --> 00:50:43,107
Aku tak pernah
cukup baik untukmu.
945
00:50:45,242 --> 00:50:46,343
- Apa itu tadi?
- Oh Bung.
946
00:50:46,376 --> 00:50:49,744
Kau merobek dan menyeka
wajahmu dengan itu?
947
00:50:49,778 --> 00:50:51,645
Wajahnya baik-baik saja.
Jangan khawatirkan itu.
948
00:50:51,679 --> 00:50:53,181
- kau pantas mendapatkannya!
- bisakah kalian berdua
949
00:50:53,215 --> 00:50:54,349
jangan bedebat?
950
00:50:54,382 --> 00:50:56,983
Kita tak bisa tinggal di sini!
Brengsek!
951
00:50:57,016 --> 00:51:00,153
Oh, sial.
952
00:51:00,186 --> 00:51:01,653
Aku tak mau ikut dengan
kalian lagi.
953
00:51:01,687 --> 00:51:05,357
- Oh, Tuhan, Avi, tenang saja.
- Jangan suruh aku tenang!
954
00:51:05,390 --> 00:51:07,991
Kau mungkin baik-baik saja.
955
00:51:08,024 --> 00:51:10,794
tetapi aku yang rugi!
956
00:51:10,827 --> 00:51:11,994
aku mungkin kehilangan pekerjaan
karena ini!
957
00:51:12,027 --> 00:51:13,996
Cintaku yang ditolak,
958
00:51:14,029 --> 00:51:15,197
dia tahu alamatku, dia tahu
tentang kucingku.
959
00:51:15,231 --> 00:51:16,865
Bagaimana jika dia menculik
Tn. Snuggles?
960
00:51:16,898 --> 00:51:18,267
- Tidak.
- Tak ada yang diculik.
961
00:51:18,300 --> 00:51:20,401
Berhenti bersikap konyol.
962
00:51:20,435 --> 00:51:22,936
Itu hanya selembar kertas,
Kita akan kembalikan besok.
963
00:51:22,970 --> 00:51:25,938
Jika kau tak mau melakukannya,
biar aku dan Gwen saja.
964
00:51:25,972 --> 00:51:28,039
Semua akan baik-baik saja.
965
00:51:28,074 --> 00:51:29,342
Bukan masalah besar.
966
00:51:30,409 --> 00:51:32,210
Ya?
967
00:51:36,113 --> 00:51:37,747
Halo?
968
00:51:40,883 --> 00:51:42,017
Avi...
969
00:51:43,883 --> 00:51:53,017
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
970
00:51:54,883 --> 00:52:04,017
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
971
00:52:05,868 --> 00:52:07,436
Apa yang sebenarnya terjadi?
972
00:52:13,208 --> 00:52:15,742
- Teman-teman?
- Apa?
973
00:52:15,775 --> 00:52:17,077
Sebentar.
974
00:52:17,977 --> 00:52:19,179
aku tak bisa melihat apa-apa.
975
00:52:19,212 --> 00:52:20,779
Jangan berteriak!
976
00:52:20,812 --> 00:52:23,315
Tutup mulutmu.
977
00:52:23,348 --> 00:52:24,849
Avi, tenanglah. Kita pernah alami
yang lebih buruk.
978
00:52:24,882 --> 00:52:26,751
Siapa mereka?
979
00:52:26,784 --> 00:52:29,920
- Teman-teman, harap tenang.
- kau ingin aku tenang?
980
00:52:29,953 --> 00:52:31,954
Dalam situasi ini, kau ikuti arus.
981
00:52:31,987 --> 00:52:34,324
ikut arus? Sejak kapan
kau menjadi master zen?
982
00:52:34,357 --> 00:52:35,524
aku tak mau mati di sini.
983
00:52:35,558 --> 00:52:37,859
Tak ada yang akan mati.
Avi, diamlah.
984
00:52:37,892 --> 00:52:41,095
- Serius, Diam.
- Baik?
985
00:52:42,763 --> 00:52:44,231
Mungkin tak seburuk itu.
986
00:52:44,264 --> 00:52:45,798
Mungkin tak seburuk itu.
987
00:52:56,940 --> 00:52:58,209
Apa-apaan ini?
988
00:52:58,242 --> 00:52:59,775
Sial.
989
00:53:12,818 --> 00:53:15,820
Ayolah, bung. Jangan lakukan ini.
990
00:53:19,157 --> 00:53:20,358
Sial!
991
00:53:20,391 --> 00:53:22,427
Tolong, aku ayah kucing yang hebat!
992
00:53:22,460 --> 00:53:24,760
Mereka mencintaiku,
mereka akan merindukanku.
993
00:53:24,794 --> 00:53:26,129
Mereka akan merindukanku,
994
00:53:26,163 --> 00:53:28,130
mereka akan merindukanku...
Tolong...
995
00:53:42,475 --> 00:53:44,543
Apa yang sebenarnya terjadi?
996
00:53:49,413 --> 00:53:52,048
- kau bercanda?
- Jangan lagi.
997
00:53:52,082 --> 00:53:55,783
Yang Mulia...
itu tak pernah terjadi.
998
00:53:55,817 --> 00:54:00,321
Kami tak berpakaian seperti...
bayi bersenjata seksi.
999
00:54:00,355 --> 00:54:02,989
bukan itu yang aku ingat.
1000
00:54:03,023 --> 00:54:08,893
Tn. Black, apakah agen NSA
mengenakan kostum bayi atau tidak?
1001
00:54:08,927 --> 00:54:12,430
Rugrats Pembunuh, Yang Mulia.
Rugrat Pembunuh!
1002
00:54:12,464 --> 00:54:13,998
Kita selesai di sini.
1003
00:54:14,032 --> 00:54:16,166
Oke, Yang Mulia, baik.
1004
00:54:16,200 --> 00:54:17,800
Mereka tak berdandan
seperti bayi yang jelek.
1005
00:54:17,834 --> 00:54:19,535
aku tak akan jelek, sebagai bayi.
1006
00:54:19,569 --> 00:54:22,038
Kami juga tidak lepaskan tembakan,
Yang Mulia.
1007
00:54:22,071 --> 00:54:23,004
Atau pakai popok.
1008
00:54:23,038 --> 00:54:24,839
Kami mengikuti prosedur.
1009
00:54:24,872 --> 00:54:26,108
Semuanya ada dalam laporan.
1010
00:54:26,141 --> 00:54:28,142
aku masih berpendapat..
1011
00:54:28,175 --> 00:54:29,510
semuanya bisa berbeda
1012
00:54:29,543 --> 00:54:32,145
jika Tuan GI Joe tak ikut campur.
1013
00:54:32,178 --> 00:54:33,113
Ya, benar sekali.
1014
00:54:33,146 --> 00:54:36,181
kau akan ada di dalam kotak
enam kaki jika kami tak intervensi.
1015
00:54:36,215 --> 00:54:37,116
Itu cukup.
1016
00:54:37,149 --> 00:54:38,083
- Itu tak benar.
- Itu benar.
1017
00:54:38,117 --> 00:54:40,917
Kami semua berdandan
di sini karenamu.
1018
00:54:40,951 --> 00:54:42,253
aku berpakaian lebih bagus.
1019
00:54:43,253 --> 00:54:44,421
Baik.
1020
00:54:44,454 --> 00:54:48,424
Orang-orang rusa lainnya?
1021
00:54:48,457 --> 00:54:49,525
Ya.
1022
00:54:49,558 --> 00:54:50,426
Mereka ingin mencuri kertas
1023
00:54:50,459 --> 00:54:52,926
yang kami ambil dari buku besar itu.
1024
00:54:57,031 --> 00:54:58,299
Itu milik kami.
1025
00:55:00,033 --> 00:55:03,101
kami harus mengumpulkan ini
untuk bukti, nona.
1026
00:55:03,135 --> 00:55:05,470
Kami akan mengambil barangmu
dan membantumu segera.
1027
00:55:07,638 --> 00:55:11,474
Hei, Sully. Beri aku hard drive.
Bang bang!
1028
00:55:11,508 --> 00:55:13,209
Apa yang kau lakukan?
1029
00:55:13,243 --> 00:55:14,511
Sial... lepaskan itu!
1030
00:55:14,544 --> 00:55:16,612
Ini bukti, idiot.
1031
00:55:16,645 --> 00:55:19,147
- Baik.
- Letakkan! Apa-apaan ini?
1032
00:55:19,180 --> 00:55:21,115
- Maaf. Keren.
- Tidak, tapi ini sialan...
1033
00:55:21,149 --> 00:55:23,016
itu setiap hari!
1034
00:55:23,050 --> 00:55:27,153
Baiklah. Sangat serius...
mulai sekarang.
1035
00:55:27,186 --> 00:55:28,454
Apa yang kau lihat?
1036
00:55:31,523 --> 00:55:33,491
pernah melihat ini sebelumnya?
1037
00:55:33,525 --> 00:55:34,359
- Ya.
- Ya?
1038
00:55:34,392 --> 00:55:36,493
- Sepertinya vagina.
- Ya.
1039
00:55:39,996 --> 00:55:41,364
Dasar bodoh.
1040
00:55:50,271 --> 00:55:52,971
Aku tak pernah bermaksud
agar semuanya seperti itu.
1041
00:55:54,007 --> 00:55:54,972
Kau tahu, Gwen, Avi
1042
00:55:55,007 --> 00:55:56,141
tak mau berurusan denganku
1043
00:55:56,175 --> 00:55:57,576
dan Cicada setelah itu.
1044
00:55:58,477 --> 00:55:59,910
aku sendirian.
1045
00:55:59,943 --> 00:56:02,213
Apakah itu potongan terakhir
dari teka-teki itu?
1046
00:56:02,246 --> 00:56:05,582
NSA menguji lab untuk kertasnya,
ternyata itu cinnabar.
1047
00:56:05,615 --> 00:56:08,384
Barang-barang menghabiskan
banyak uang di abad ke-16.
1048
00:56:08,417 --> 00:56:10,353
Hanya cocok untuk raja.
1049
00:56:10,386 --> 00:56:13,388
Kata itu adalah kunci untuk membuka
bagian lain dari teka-teki itu.
1050
00:56:13,421 --> 00:56:14,589
Itu saja.
1051
00:56:14,622 --> 00:56:15,955
Dan apa itu?
1052
00:56:21,994 --> 00:56:23,894
pesan itu mengatakan,
1053
00:56:23,928 --> 00:56:27,631
"Untuk melihat terang, kau
harus menyinari kegelapan."
1054
00:56:29,700 --> 00:56:32,635
aku menghabiskan waktu berhari-hari
mencoba mengartikan pesannya.
1055
00:56:35,104 --> 00:56:38,407
Tapi kemudian aku menyadari
ada jenis ujian yang berbeda.
1056
00:56:40,341 --> 00:56:43,276
Mereka ingin melihat apa
yang mampu aku lakukan.
1057
00:56:47,079 --> 00:56:49,948
kau orang barbar, Kejam.
1058
00:57:09,430 --> 00:57:14,100
Butuh waktu lima jam sampai lampu
menyala kembali di beberapa bagian kota.
1059
00:57:14,134 --> 00:57:17,136
Penjarahan terjadi di
area hampir secara instan.
1060
00:57:18,437 --> 00:57:21,038
mataku terbuka.
1061
00:57:21,072 --> 00:57:24,074
Mereka tak lebih
tercerahkan dari pada anjing.
1062
00:57:24,107 --> 00:57:26,576
aku tak bisa salahkan mereka.
1063
00:57:26,610 --> 00:57:29,111
Siapa binatang itu?
1064
00:57:29,145 --> 00:57:30,944
Anjing di dalam kandang
1065
00:57:30,979 --> 00:57:34,015
atau orang yang menahan mereka?
1066
00:57:34,048 --> 00:57:37,418
Ini bukan tentang
mematikan daya.
1067
00:57:37,451 --> 00:57:40,987
Kami hanya satu saklar lampu
yang saling mencabik-cabik.
1068
00:58:23,185 --> 00:58:24,319
Baiklah.
1069
00:58:28,389 --> 00:58:31,691
kau membuatku mengejar
teka-teki, tunjukkan dirimu!
1070
00:58:32,659 --> 00:58:34,360
Persetan denganmu!
1071
00:58:39,263 --> 00:58:41,065
Pikirkanku begitu hebat.
1072
00:58:42,200 --> 00:58:43,733
Sangat tercerahkan.
1073
00:58:47,703 --> 00:58:49,171
Persetan denganmu!
1074
00:58:51,406 --> 00:58:55,409
Sialan tak ada orang lain,
1075
00:58:55,442 --> 00:58:57,478
seorang kaisar tanpa pakaian.
1076
01:00:10,864 --> 01:00:40,399
Subtitle by RhainDesign
Palu, 6 Maret 2021
1077
01:00:52,864 --> 01:00:54,399
Avi, biarkan aku masuk.
1078
01:00:54,431 --> 01:00:55,532
- Tidak!
- Avi.
1079
01:00:55,566 --> 01:00:57,868
Tidak berarti tidak!
1080
01:00:57,901 --> 01:01:00,169
- Avi, bisakah kita bicara? Ayolah.
- Gwen, tolong!
1081
01:01:00,202 --> 01:01:02,171
- Tunggu, Gwen ada di sini?
- Ya, dia.
1082
01:01:02,204 --> 01:01:04,139
dia jadi sahabat baruku.
1083
01:01:04,172 --> 01:01:07,241
- Ayo bicara.
- Tak ada yang ingin kau katakan.
1084
01:01:07,274 --> 01:01:09,577
kau juga seperti ini saat
berkencan?
1085
01:01:09,610 --> 01:01:12,579
Tidak, dia konyol.
kau bisa membantuku di sini?
1086
01:01:12,612 --> 01:01:15,814
Bagaimana kami tahu
kau tak membawa rusa atau kelinci...?
1087
01:01:15,847 --> 01:01:16,916
Orang anjing.
1088
01:01:16,950 --> 01:01:18,616
- Itu akan menakutkan.
- Itu akan menakutkan, ya.
1089
01:01:18,649 --> 01:01:19,850
Bagaimana kami tahu
kau tak punya anjing
1090
01:01:19,884 --> 01:01:22,320
mengikutimu mencoba
membunuh kami?
1091
01:01:22,353 --> 01:01:24,287
Itu bukan salahku.
1092
01:01:24,321 --> 01:01:26,722
- bagus.
- Bisakah kita jadi dewasa?
1093
01:01:28,691 --> 01:01:31,659
Apa ini?
1094
01:01:31,693 --> 01:01:32,794
Tak ada lilin untukmu.
1095
01:01:32,827 --> 01:01:37,564
Ya, jadilah dewasa, Jika kau bisa.
1096
01:01:37,598 --> 01:01:40,199
Avi bilang dia akan mengajariku
cara main catur.
1097
01:01:41,734 --> 01:01:45,770
jangan berani-berani,
jangan lakukan itu.
1098
01:01:45,804 --> 01:01:50,140
Kastil sisi raja, uskup A4, ratu...
1099
01:01:50,174 --> 01:01:54,409
D3, Kau baik.
1100
01:01:54,443 --> 01:01:57,279
- Kau bukan orang baik.
- Tidak, dia tidak.
1101
01:01:59,180 --> 01:02:00,514
Avi, bisa kita bicara sebentar?
1102
01:02:00,548 --> 01:02:02,749
Tidak. Apa pun yang ingin
kau katakan padaku,
1103
01:02:02,782 --> 01:02:04,184
kau bisa mengatakannya
depan teman baruku.
1104
01:02:04,217 --> 01:02:07,720
Kami tidak menyimpan rahasia apapun.
Bukan begitu?
1105
01:02:08,821 --> 01:02:13,424
Baiklah. aku datang untuk
mengucapkan selamat tinggal.
1106
01:02:13,458 --> 01:02:15,559
kau masuk hanya untuk
mengucapkan selamat tinggal?
1107
01:02:15,592 --> 01:02:16,827
kau tak bisa kirim SMS?
1108
01:02:18,295 --> 01:02:22,330
Aku masuk... ke Cicada.
1109
01:02:22,364 --> 01:02:23,698
Setidaknya untuk pesta mereka.
1110
01:02:23,732 --> 01:02:26,201
Tunggu sebentar.
1111
01:02:26,234 --> 01:02:28,736
kau masuk dan tak memberitahuku?
1112
01:02:28,769 --> 01:02:30,703
Setelah semua yang
kau berikan pada kami?
1113
01:02:30,737 --> 01:02:32,271
kau ingin datang ke Inggris
1114
01:02:32,305 --> 01:02:33,840
melihatku tersedak, silahkan.
1115
01:02:33,873 --> 01:02:35,574
Tunggu, bagaimana
kau tahu itu hanya satu?
1116
01:02:35,607 --> 01:02:37,876
aku tak tahu apakah itu hanya satu.
Avi, kau benar.
1117
01:02:37,910 --> 01:02:40,711
Mereka perlu dihentikan,
aku akan akhiri ini.
1118
01:02:41,379 --> 01:02:42,312
Apa yang terjadi?
1119
01:02:42,345 --> 01:02:44,581
ada yang kau sembunyikan dari kami.
1120
01:02:54,588 --> 01:02:55,622
Aku pergi.
1121
01:02:55,656 --> 01:02:56,790
kau tak diundang.
1122
01:02:56,823 --> 01:03:01,360
secara teknis, dia diundang.
1123
01:03:01,394 --> 01:03:02,460
aku juga ikut.
1124
01:03:02,494 --> 01:03:04,596
kau jangan meninggalkanku
seperti orang bodoh
1125
01:03:04,629 --> 01:03:07,231
sementara kalian melakukan
petualangan mata-mata yang epik.
1126
01:03:07,264 --> 01:03:12,201
Avi... semua orang yang
menyelesaikan game ini menghilang.
1127
01:03:12,235 --> 01:03:15,771
Dan mereka ingin masuk, oke?
1128
01:03:15,804 --> 01:03:17,907
Aku tak bisa...
mengambil risiko kau terluka.
1129
01:03:17,940 --> 01:03:19,607
Mereka terlalu kuat.
1130
01:03:19,640 --> 01:03:22,742
kau dengar wanita itu,
kirim undangannya.
1131
01:03:22,776 --> 01:03:25,812
Saatnya kita menendang mereka.
1132
01:03:26,578 --> 01:03:29,214
Baiklah.
1133
01:03:29,248 --> 01:03:31,917
Kami memutuskan pergi ke Oz
untuk membuka kedok penyihir,
1134
01:03:31,950 --> 01:03:33,618
lebih baik bekerja sebagai tim.
1135
01:03:33,651 --> 01:03:35,819
Jadi Avi membeli tiket
untuk penerbangan tersebut,
1136
01:03:35,852 --> 01:03:40,189
Gwen mengambil perlengkapan mata-mata,
pekerjaanku menyewa tuksedo.
1137
01:03:40,823 --> 01:03:43,324
Ya, aku terlihat bodoh.
1138
01:03:43,358 --> 01:03:46,326
Bersama-sama,
kami tak terkalahkan.
1139
01:04:02,405 --> 01:04:03,840
Hei, Avi. kau punya earphone?
1140
01:04:03,874 --> 01:04:06,241
- Agen Avi, untuk menyelamatkan!
- Astaga!
1141
01:04:06,275 --> 01:04:08,477
- Ya Tuhan, Betulkah?
- Hei bro, Ayolah.
1142
01:04:08,510 --> 01:04:10,478
maaf, aku tak pernah jadi mata-mata.
1143
01:04:12,447 --> 01:04:14,715
- jantungku berdebar kencang.
- Ya.
1144
01:04:14,748 --> 01:04:17,250
- apa kata aman kita nantinya?
- Kata Aman?
1145
01:04:17,284 --> 01:04:20,921
Jika ada yang tak beres,
kita harus batalkan misi.
1146
01:04:20,954 --> 01:04:22,754
Setiap film mata-mata
hebat punya itu.
1147
01:04:22,787 --> 01:04:25,590
Ini bukan pesta seks BDSM, oke?
1148
01:04:25,623 --> 01:04:26,490
Ini urusan rahasia.
1149
01:04:26,523 --> 01:04:28,525
Kita tak butuh kata yang aman.
1150
01:04:28,559 --> 01:04:30,727
- Berhenti.
- Oke.
1151
01:04:30,760 --> 01:04:34,529
untuk jaga-jaga, kita
memakai kata Tuan Snuggles.
1152
01:04:34,563 --> 01:04:37,499
- Aku tak mau kata Tuan Snuggles.
- Jangan pakai kata Tuan Snuggles.
1153
01:04:37,532 --> 01:04:39,366
- Ide buruk.
- Baik.
1154
01:04:39,400 --> 01:04:41,368
- Oke?
- Ya.
1155
01:04:41,402 --> 01:04:43,536
Tutupi, kalian semua.
1156
01:04:43,570 --> 01:04:45,672
Apa di wajahmu?
1157
01:04:45,705 --> 01:04:47,773
itu pesta topeng.
1158
01:04:47,806 --> 01:04:49,976
- Sial...
- kau tak baca undangannya?
1159
01:04:50,009 --> 01:04:51,843
hanya aku yang baca undangan itu?
1160
01:04:51,877 --> 01:04:53,946
Ya Tuhan.
1161
01:04:59,715 --> 01:05:00,917
ID...
1162
01:05:05,453 --> 01:05:09,423
aku akan kehilangan pandangan
dalam 60 detik atau kurang.
1163
01:05:10,091 --> 01:05:11,357
Baiklah, Lanjutkan.
1164
01:05:17,763 --> 01:05:19,263
Ayo.
1165
01:05:26,401 --> 01:05:27,503
kau tak ada dalam daftar.
1166
01:05:28,670 --> 01:05:33,474
kau yakin?
Teman-temanku ada di daftar.
1167
01:05:33,508 --> 01:05:35,342
kau tak ada dalam daftar.
1168
01:05:35,375 --> 01:05:36,610
Hei, kau keberatan?
1169
01:05:36,643 --> 01:05:38,310
Aku hanya akan
ke kamar mandi secepatnya...
1170
01:05:38,344 --> 01:05:42,048
Jangan, Kumohon.
1171
01:05:42,082 --> 01:05:43,849
Baik, Tak masalah.
1172
01:05:43,883 --> 01:05:45,985
Tak ada masalah,
aku-aku akan pergi.
1173
01:05:46,750 --> 01:05:48,685
Kumohon.
1174
01:05:49,453 --> 01:05:51,454
Kau sangat kuat
1175
01:06:00,389 --> 01:06:35,025
Subtitle by RhainDesign
Palu, 6 Maret 2021
1176
01:06:38,389 --> 01:06:40,025
Ini cukup bagus, ya?
1177
01:06:40,058 --> 01:06:42,358
- Katakan lagi?
- Ini cukup bagus, ya?
1178
01:06:42,392 --> 01:06:43,861
Ya, aku rasa begitu.
1179
01:06:43,894 --> 01:06:47,462
setelah apa yang harus kita lalui
untuk sampai di sini,
1180
01:06:47,496 --> 01:06:49,765
paling tidak mereka
membuat pesta gila untuk kita, eh?
1181
01:06:49,798 --> 01:06:51,766
Hei!
1182
01:06:53,701 --> 01:06:56,003
aku tak akan harapkan apapun
dari Cicada.
1183
01:06:56,037 --> 01:06:57,404
aku Patrick.
1184
01:06:58,637 --> 01:07:00,006
Hei, Connor.
1185
01:07:12,682 --> 01:07:14,917
Aduh!
1186
01:07:17,854 --> 01:07:20,121
Tahu apa yang harus
kita lakukan di sini?
1187
01:07:20,155 --> 01:07:21,655
Tidak.
1188
01:07:21,689 --> 01:07:25,525
Tapi jika 3301 yang kita bicarakan,
1189
01:07:25,558 --> 01:07:27,861
aku kira semuanya mungkin.
1190
01:07:29,028 --> 01:07:30,661
hanyalah ujian.
1191
01:07:31,129 --> 01:07:32,430
Ya.
1192
01:07:33,999 --> 01:07:37,467
aku akan bersenag-senang.
Sampai jumpa, Connor.
1193
01:07:39,435 --> 01:07:42,503
Ya, semuanya ujian.
1194
01:07:56,715 --> 01:07:58,917
Adakah orang lain yang melihat
hologram?
1195
01:07:58,950 --> 01:08:01,719
Hologram? Tidak!
apa maksudmu..
1196
01:08:01,752 --> 01:08:02,887
Tidak, aku tak melihat hologram.
1197
01:08:02,920 --> 01:08:04,955
Kenapa kau terengah-engah?
1198
01:08:04,989 --> 01:08:06,555
tak ada alasan, sungguh, aku...
1199
01:08:06,588 --> 01:08:07,857
aku mengalami malam yang indah,
1200
01:08:07,891 --> 01:08:10,458
mencium bunga,
melihat konstelasi.
1201
01:08:10,491 --> 01:08:11,592
kau tak masuk?
1202
01:08:11,626 --> 01:08:13,761
Negatif, aku diluar
1203
01:08:13,794 --> 01:08:15,129
- Di luar?
- Ya.
1204
01:08:15,162 --> 01:08:16,831
Ternyata, mereka tak
menyukai bajak laut
1205
01:08:16,864 --> 01:08:18,631
mereka lebih suka tuksedo, Connor.
1206
01:08:18,664 --> 01:08:21,500
Avi, ini bukan salahku
tuksedonya tak muat denganmu.
1207
01:08:21,533 --> 01:08:24,502
Hei, Aku akan mencari dan
menyelinap masuk.
1208
01:08:24,535 --> 01:08:25,304
Tidak, kau tetap di sini.
1209
01:08:25,337 --> 01:08:26,971
Pesta ini lebih dari sekadar kelinci
1210
01:08:27,005 --> 01:08:29,640
dan orang berpakaian anjing.
1211
01:08:29,673 --> 01:08:31,440
Tak ada yang tahu berapa
lama pesta ini berlangsung.
1212
01:08:31,474 --> 01:08:32,541
Aku tak enak meninggalkannya
di luar sana.
1213
01:08:32,575 --> 01:08:33,643
aku tak bisa membiarkanmu
1214
01:08:33,676 --> 01:08:34,743
ke luar dan memperlambatku.
1215
01:08:35,710 --> 01:08:38,445
Aku pergi, Tunggu disini.
1216
01:08:46,886 --> 01:08:49,488
Mock on.
1217
01:08:49,521 --> 01:08:52,657
Mock on.
1218
01:08:52,690 --> 01:08:55,126
Mock on.
1219
01:08:55,159 --> 01:09:00,096
Mock on, Voltaire, Rousseau.
1220
01:09:00,130 --> 01:09:03,698
kau meniup pasirmu melawan angin,
1221
01:09:03,731 --> 01:09:07,701
dan angin bertiup kembali.
1222
01:09:07,734 --> 01:09:14,206
setiap pasir menjadi permata yang
terpantul dalam pancaran sinar Ilahi.
1223
01:09:14,240 --> 01:09:20,611
Terbalik, membutakan...
mata yang mengejek.
1224
01:09:27,984 --> 01:09:30,218
Kau melakukannya, Connor.
1225
01:09:37,024 --> 01:09:39,625
- Untuk semua yang hidup...
- ini suci.
1226
01:10:10,949 --> 01:10:12,284
Semoga berhasil.
1227
01:10:20,589 --> 01:10:22,858
sial!
1228
01:10:22,891 --> 01:10:26,928
Pinjamkan aku pikiranmu
dan nikmati hadiahnya.
1229
01:10:31,898 --> 01:10:34,033
Itu ujian yang menarik.
1230
01:10:34,066 --> 01:10:39,004
lukisan tengkorok sedang merokok.
1231
01:10:39,037 --> 01:10:40,571
Avi?
1232
01:10:40,604 --> 01:10:41,705
Itu mudah.
1233
01:10:41,739 --> 01:10:42,806
Kepala Tengkorak
1234
01:10:42,840 --> 01:10:44,008
Dengan Rokok Terbakar.
1235
01:10:44,041 --> 01:10:46,042
- Rokok?
- Vincent Van...
1236
01:10:46,075 --> 01:10:49,178
- kau mau rokok?
-... Gogh.
1237
01:10:49,212 --> 01:10:53,081
Aku tahu ini.... Van Gogh.
1238
01:10:53,115 --> 01:10:55,216
Kepala tengkorak merokok.
1239
01:11:33,778 --> 01:11:36,981
- aku suka tempat ini.
- rasanya, Kocak sekali.
1240
01:11:58,096 --> 01:11:59,998
Apa-apaan ini?
1241
01:12:11,139 --> 01:12:14,008
Connor? Gwen?
1242
01:12:14,041 --> 01:12:16,643
- Gwen?
- Dengan siapa kau bicara?
1243
01:12:16,676 --> 01:12:18,078
Tn. Snuggles.
1244
01:12:19,678 --> 01:12:20,814
Oh, tidak.
1245
01:12:20,847 --> 01:12:23,382
dia tak suka bicara
dengan orang baru.
1246
01:12:23,415 --> 01:12:27,018
- kau lucu sekali.
- Aku harus bilang apa?
1247
01:12:27,051 --> 01:12:29,053
Hei, kau bilang Tuan Snuggles?
1248
01:12:29,087 --> 01:12:32,255
- ini tak akan terjadi.
- apa itu?
1249
01:12:32,289 --> 01:12:34,323
Kau bilang Tuan Snuggles,
atau apa?
1250
01:12:34,356 --> 01:12:37,759
Teman-teman? Hei, Gwen,
kau di sana?
1251
01:12:38,860 --> 01:12:41,628
Oke.
1252
01:12:54,071 --> 01:12:55,372
Sangat bisa ditebak.
1253
01:12:58,308 --> 01:13:04,046
Politisi, bankir global, semuanya
mengejar hal yang sama.
1254
01:13:05,414 --> 01:13:06,713
Kekuasaan?
1255
01:13:06,747 --> 01:13:10,083
Hukuman.
1256
01:13:15,321 --> 01:13:18,722
- apa yang kau lakukan?
- Maaf, aku salah.
1257
01:13:19,791 --> 01:13:21,724
Tak ada hologram di sini.
1258
01:13:22,993 --> 01:13:29,965
Hanya pemikir bebas,
penyair, politisi, dan raja.
1259
01:13:33,101 --> 01:13:36,303
Satu-satunya keputusan
yang harus kau buat,
1260
01:13:36,337 --> 01:13:40,240
jika obat pilihanmu
adalah rasa sakit...
1261
01:13:43,976 --> 01:13:45,277
atau kesenangan.
1262
01:13:49,413 --> 01:13:53,350
Selamat malam, teman-temanku
yang paling terhormat!
1263
01:13:53,383 --> 01:13:58,887
Phillip Dubois,
Cicada 3301 dalam cahaya.
1264
01:13:58,920 --> 01:14:03,056
Malam ini, kita merayakan
baik yang diinisiasi maupun yang
1265
01:14:03,090 --> 01:14:09,028
belum direformasi dengan sedikit
kearifan magis kita sendiri...
1266
01:14:10,462 --> 01:14:14,999
agar kita diingatkan bahwa
1267
01:14:15,032 --> 01:14:17,034
bukanlah harga dari profesi
yang kita cari,
1268
01:14:17,067 --> 01:14:23,172
melainkan wadah dari
kesadaran kebebasann kita.
1269
01:14:26,440 --> 01:14:32,913
Makan, minum, menari,
bebaskan pikiranmu.
1270
01:14:32,946 --> 01:14:39,050
Untuk yang tercerahkan,
tak ada penyangkalan diri.
1271
01:14:40,818 --> 01:14:42,119
Selamat makan.
1272
01:14:44,221 --> 01:14:45,755
kau dengar pria itu.
1273
01:14:48,224 --> 01:14:50,091
Hei, Phillip.
1274
01:15:18,146 --> 01:15:20,315
- kau lihat dimana orang itu...
- Lepaskan tanganmu.
1275
01:15:20,348 --> 01:15:21,782
- Hei.
- Tunggu.
1276
01:15:21,815 --> 01:15:25,085
Aku kenal kau, Connor.
Apa kabar teman?
1277
01:15:25,118 --> 01:15:27,086
Wanita-wanita ini
pasti sudah matang, ya?
1278
01:15:27,119 --> 01:15:29,522
- Hei bro, Kemari.
- Aku baik-baik saja.
1279
01:15:34,058 --> 01:15:35,759
Ssst...
1280
01:16:02,246 --> 01:16:04,147
Hei, Apa yang kau lakukan di sini?
1281
01:16:04,181 --> 01:16:08,918
Aku mencari kamar mandi.
1282
01:16:11,453 --> 01:16:12,887
Tn. Snuggles.
1283
01:16:14,855 --> 01:16:16,957
Tn. Snuggles sialan.
1284
01:16:16,991 --> 01:16:20,393
Hei, kupikir kepala honcho Cicada
1285
01:16:20,426 --> 01:16:22,127
ada di sini, jadi aku akan
melihat-lihat.
1286
01:16:23,462 --> 01:16:24,963
Gwen?
1287
01:16:26,897 --> 01:16:28,199
Avi?
1288
01:16:29,000 --> 01:16:30,267
Mengagumkan.
1289
01:16:32,869 --> 01:16:34,803
aku tidak...
tunggu sebentar.
1290
01:16:34,837 --> 01:16:36,438
Kalian dimana?
1291
01:16:36,472 --> 01:16:37,473
lama aku tak dengar kabar darimu,
1292
01:16:37,505 --> 01:16:38,973
aku mulai khawatir.
1293
01:16:39,007 --> 01:16:40,475
Jangan datang dan menemuiku.
1294
01:16:40,508 --> 01:16:43,176
Jangan datang dan menemuiku.
aku baik-baik saja.
1295
01:16:43,210 --> 01:16:45,345
semuanya baik-baik saja?
1296
01:16:45,379 --> 01:16:47,880
aku tak yakin.
1297
01:16:47,913 --> 01:16:50,282
itu mungkin agak rusak
1298
01:16:50,315 --> 01:16:52,984
saat kau mengeluarkannya dari
telingaku, yang sangat seksi.
1299
01:16:53,018 --> 01:16:56,387
kau mata-mata?
1300
01:16:58,087 --> 01:16:59,389
Ya...
1301
01:16:59,422 --> 01:17:02,524
aku sebenarnya mata-mata super
bagi pemerintah AS.
1302
01:17:02,557 --> 01:17:04,126
Dan temanku ada di pesta.
1303
01:17:04,159 --> 01:17:06,127
aku harusnya membantunya
memata-matai orang,
1304
01:17:06,160 --> 01:17:07,161
tapi dia tak mendengarku,
1305
01:17:07,194 --> 01:17:09,596
itulah sebabnya aku ada
di sini dan dia di sana.
1306
01:17:09,629 --> 01:17:12,065
Dia egois, Dia pikir dia yang
terbaik di dunia.
1307
01:17:12,098 --> 01:17:15,234
Dia tak tahu apa-apa.
Dia hampir tak tahu seni. Seni catur.
1308
01:17:15,267 --> 01:17:17,102
Dia pikir dia tahu catur,
tapi dia tak tahu.
1309
01:17:17,136 --> 01:17:19,170
dia menempatkanku dalam kekacauan
besar dan aku sedikit kesal,
1310
01:17:19,203 --> 01:17:22,272
tapi tolong jangan
beri tahu siapa pun.
1311
01:17:25,108 --> 01:17:26,842
jika kau tak terlibat
dalam kekacauan ini,
1312
01:17:26,876 --> 01:17:28,277
kau tak akan pernah
bertemu denganku.
1313
01:17:29,078 --> 01:17:31,179
Itu benar.
1314
01:17:38,351 --> 01:17:39,852
Hei, Phillip?
1315
01:17:39,886 --> 01:17:42,521
Ooh.
1316
01:17:42,554 --> 01:17:44,122
Hei...
1317
01:17:44,156 --> 01:17:45,324
Ooh...
1318
01:17:54,897 --> 01:17:57,498
Ada berapa banyak kamar
di pesta itu?
1319
01:17:57,532 --> 01:18:01,135
Sekitar 12.
1320
01:18:01,169 --> 01:18:04,471
Lewati saja.
1321
01:18:04,504 --> 01:18:06,906
Lumayan untuk seorang bartender.
1322
01:18:09,075 --> 01:18:15,112
Otodidak, terbuang, terabaikan,
terlambat berkembang.
1323
01:18:15,145 --> 01:18:17,980
Meskipun pegunungan di masa lalumu,
1324
01:18:18,014 --> 01:18:20,883
meskipun duri di pembuluh darahmu,
1325
01:18:20,917 --> 01:18:25,120
kau telah naik dan
membuat mahkota darinya.
1326
01:18:26,420 --> 01:18:29,956
Dan di sini kita berdiri.
1327
01:18:29,989 --> 01:18:34,126
setiap gerakan yang kita lakukan,
itu bergerak di dalam dirimu.
1328
01:18:34,159 --> 01:18:38,129
seperti balet jauh dari
keterjeratan kuantum,
1329
01:18:38,162 --> 01:18:43,500
suara lembut di dalam dirimu
berbisik, "aku pulang."
1330
01:18:45,702 --> 01:18:48,904
Jangan coba-coba memikirkanku.
kau akan kalah.
1331
01:18:51,206 --> 01:18:53,108
Kasihan.
1332
01:18:54,475 --> 01:18:56,276
Dasar anak malang.
1333
01:18:58,344 --> 01:19:01,480
kau telah kehilangan
begitu banyak.
1334
01:19:01,513 --> 01:19:05,616
kau masih berpikir
dunia ini sangat kecil.
1335
01:19:05,650 --> 01:19:12,355
Ada perang yang berkecamuk di atas
dan di bawahmu, melaluimu tiap saat.
1336
01:19:12,389 --> 01:19:16,492
kau telah diberi tahu
1337
01:19:16,525 --> 01:19:18,426
kau adalah bidak, padahal kau
sebenarnya seorang ratu,
1338
01:19:18,459 --> 01:19:22,095
kau meludahiku karena
menyinari cahaya!
1339
01:19:22,129 --> 01:19:24,665
kau emuntahkan semua puisimu
kau tak bisa membujukku
1340
01:19:24,699 --> 01:19:29,235
untuk berpikir bahwa menyebarkan
kekacauan itu tak apa-apa.
1341
01:19:31,136 --> 01:19:33,238
Tarik garisnya, Connor.
1342
01:19:39,542 --> 01:19:40,576
Tolong beritahu aku.
1343
01:19:40,610 --> 01:19:42,411
Ketika kemiskinan menyebabkan
1344
01:19:42,444 --> 01:19:45,213
seorang ayah memukul
anaknya sendiri.
1345
01:19:45,247 --> 01:19:48,115
Ketika ketidaktahuan
itu dijamin oleh bank,
1346
01:19:48,149 --> 01:19:51,418
perusahaan dan pemerintah...
1347
01:19:51,451 --> 01:19:58,189
Ketika pikiran muda yang cantik
hancur di bawah beban penindasan.
1348
01:20:00,224 --> 01:20:04,629
Dan sebelum kau bangkit
dalam murkamu yang benar,
1349
01:20:04,662 --> 01:20:08,197
mereka mengencangkan
jerat di sekitar nafsumu.
1350
01:20:08,230 --> 01:20:11,366
Jadi dimana itu, Connor?
Dimana garis ini?
1351
01:20:12,300 --> 01:20:14,067
Apa disini?
1352
01:20:14,101 --> 01:20:16,503
Haruskah mereka tetap
dalam kegelapan?
1353
01:20:16,537 --> 01:20:19,005
bagaimana dengan mereka?
1354
01:20:19,038 --> 01:20:20,006
Haruskah mereka tetap dirantai?
1355
01:20:20,039 --> 01:20:22,574
Terbelenggu oleh kebejatan
para pemimpin mereka?
1356
01:20:22,607 --> 01:20:26,076
bagaimana dengan ini, huh?
1357
01:20:26,110 --> 01:20:27,511
Atau ini? Apa dari mereka?
1358
01:20:27,545 --> 01:20:32,382
Apa gunanya mereka bangun?
Diberdayakan? Tercerahkan?
1359
01:20:33,149 --> 01:20:34,616
Tak bagus sama sekali, bukan?
1360
01:20:35,785 --> 01:20:39,721
Jadi biarkan saja mereka tidur!
1361
01:20:46,258 --> 01:20:49,028
Jangan salah tentang itu, Connor.
1362
01:20:50,462 --> 01:20:53,064
Kita sedang berperang.
1363
01:20:53,097 --> 01:20:55,999
Terserah, kau bidak atau ratu.
1364
01:20:57,167 --> 01:20:59,135
kau dan tidak ada orang lain.
1365
01:21:01,070 --> 01:21:05,506
Akhirnya saatnya
bagi kita untuk muncul
1366
01:21:05,539 --> 01:21:10,276
dan mengeluarkan
kumpulan ide ke dunia.
1367
01:21:10,310 --> 01:21:15,013
Connor, apa kau siap di promosikan?
1368
01:21:15,748 --> 01:21:17,248
aku sedang memikirkannya.
1369
01:21:17,683 --> 01:21:19,217
Tidak, terima kasih.
1370
01:21:24,722 --> 01:21:26,623
Untuk ujian terakhir.
1371
01:21:40,333 --> 01:21:42,234
Sial.
1372
01:21:42,267 --> 01:21:43,301
Silahkan duduk.
1373
01:21:43,335 --> 01:21:45,070
Apa ini?
1374
01:21:45,604 --> 01:21:47,037
Duduk.
1375
01:21:55,077 --> 01:21:59,715
Cicada 3301... sakral.
1376
01:22:01,248 --> 01:22:05,551
Dan kalian berdua mencoba
meracuni sumur suci.
1377
01:22:06,418 --> 01:22:07,787
Bukan aku.
1378
01:22:10,221 --> 01:22:13,791
NSA.
1379
01:22:16,761 --> 01:22:18,394
Tidak jelas sekarang, kami tahu
1380
01:22:18,427 --> 01:22:21,063
kalian berdua telah bekerja
dengan mereka.
1381
01:22:21,097 --> 01:22:22,163
Apa?
1382
01:22:23,398 --> 01:22:25,165
tunggu.
1383
01:22:25,199 --> 01:22:27,334
Kalian berdua tak tahu.
1384
01:22:27,368 --> 01:22:30,604
Itu terlalu manis.
1385
01:22:30,638 --> 01:22:32,205
kau buat semua ini salah.
1386
01:22:32,238 --> 01:22:33,773
benarkah, Gwen?
1387
01:22:33,806 --> 01:22:38,644
Sayangku, kenapa kau tak
beri tahu Connor nama aslimu?
1388
01:22:40,444 --> 01:22:41,578
Bagaimana kau tahu itu?
1389
01:22:41,612 --> 01:22:44,414
Tunggu, Gwen bukan nama aslimu?
1390
01:22:45,682 --> 01:22:47,249
Siapa namamu?
1391
01:22:48,551 --> 01:22:50,518
aku bekerja untuk NSA, ya.
1392
01:22:50,552 --> 01:22:52,487
tapi aku membawakanmu file
yang bisa mengubah segalanya.
1393
01:22:52,520 --> 01:22:54,187
aku mencoba berbulan-bulan.
1394
01:22:59,893 --> 01:23:03,194
aku pikir Cicada akan melindungiku,
memberiku amnesti.
1395
01:23:03,228 --> 01:23:04,462
Tidak.
1396
01:23:04,496 --> 01:23:06,397
Tidak? aku mencoba memberi rahu
kalau aku pengkhianat.
1397
01:23:06,430 --> 01:23:08,833
- Tak apa-apa.
- Untuk AS, Bukan kau.
1398
01:23:08,867 --> 01:23:11,267
- Gwen.
- Olivia.
1399
01:23:11,301 --> 01:23:12,569
Olivia?
1400
01:23:13,468 --> 01:23:14,837
Olivia namamu?
1401
01:23:19,641 --> 01:23:22,409
kau bohong padaku selama ini.
1402
01:23:22,442 --> 01:23:23,577
kau juga.
1403
01:23:23,611 --> 01:23:27,546
Aku tak masuk NSA. Mereka
menggunakanku untuk ke Cicada.
1404
01:23:27,581 --> 01:23:32,417
- Mereka bahkan tak tahu aku di sini.
- sebenarnya, mereka tahu.
1405
01:23:37,688 --> 01:23:39,255
maafkan aku.
1406
01:23:41,757 --> 01:23:43,558
Jadi tak ada yang nyata?
1407
01:23:55,635 --> 01:23:57,468
kau lesbian atau tidak?
1408
01:23:57,501 --> 01:23:58,870
kau serius?
1409
01:23:58,904 --> 01:24:01,338
Bisa aja, kau primata.
1410
01:24:01,371 --> 01:24:02,707
Sebelum kau berpindah lagi,
1411
01:24:02,740 --> 01:24:06,676
bisakah kita kembali
ke tes terakhir?
1412
01:24:06,710 --> 01:24:10,278
Sekarang, kalian berdua membuktikan
diri kalian mahir dalam berbagai cara,
1413
01:24:10,311 --> 01:24:16,249
jadi apa yang ada di tengah
kotak pengkhianatanmu
1414
01:24:16,283 --> 01:24:19,786
satu-satunya kesempatan
kalian untuk memperbaikinya.
1415
01:24:22,588 --> 01:24:27,626
Dosa harus dibayar dengan darah.
1416
01:24:30,360 --> 01:24:32,495
Ada satu peluru di pistol ini.
1417
01:24:32,528 --> 01:24:35,665
Gwolivia, jika kau ingin
bergabung dengan kami
1418
01:24:35,698 --> 01:24:38,366
kau harus menembak Connor
sebelum dia menembakmu.
1419
01:24:38,399 --> 01:24:39,868
Dan Connor, sebaliknya.
1420
01:24:39,901 --> 01:24:42,670
Jika aku menembak diriku sendiri,
kau akan mengampuni Connor?
1421
01:24:42,703 --> 01:24:45,437
Itu menggemaskan, tapi tidak.
1422
01:24:45,471 --> 01:24:48,540
Seperti dalam hidup, tak lakukan
apa pun berarti tak apa-apa juga.
1423
01:24:49,374 --> 01:24:50,643
Jika kau serahkan pada kami,
1424
01:24:50,676 --> 01:24:51,644
kepala kalian berdua
1425
01:24:51,677 --> 01:24:53,645
akan mengecat lantai
seperti Jackson Pollock.
1426
01:24:53,678 --> 01:24:56,346
Iya, Tuan-tuan, tolong.
1427
01:25:01,249 --> 01:25:04,419
Siap... bidik...
1428
01:25:09,389 --> 01:25:11,759
Tembak!
1429
01:26:02,462 --> 01:26:05,431
Tembakan.
Sayap timur, lantai dua.
1430
01:26:18,474 --> 01:26:20,342
Bagaimana dengan menggemaskan?
1431
01:26:24,613 --> 01:26:26,948
- Hei.
- Aku minta maaf.
1432
01:26:26,981 --> 01:26:28,882
Hei, jangan katakan apapun.
1433
01:26:28,916 --> 01:26:30,283
Maafkan aku.
1434
01:26:30,316 --> 01:26:31,785
Jangan katakan apapun, Ayolah.
1435
01:26:33,953 --> 01:26:36,388
Semuanya ada di sana.
1436
01:26:36,421 --> 01:26:38,389
Aku tak mengerti
apa yang kau katakan.
1437
01:26:38,422 --> 01:26:40,759
Oh, Tuhan, kau bisa mengalahkan
siapapun di dunia dengan ini.
1438
01:26:40,792 --> 01:26:43,961
kau pustakawan licik.
1439
01:26:43,994 --> 01:26:46,495
Aku tahu ada yang
lebih dari itu untukmu.
1440
01:26:46,529 --> 01:26:48,765
- Sini.
- aku pikir aku bisa melakukannya
1441
01:26:48,798 --> 01:26:50,032
dan tak ada yang akan terluka.
1442
01:26:50,065 --> 01:26:51,332
Aku minta maaf.
1443
01:26:51,365 --> 01:26:52,534
Tidak, jangan bicara.
tak perlu minta maaf.
1444
01:26:52,568 --> 01:26:53,400
Pegang ini.
1445
01:26:53,433 --> 01:26:54,669
Dengarkan aku, jika
kau tak menyimpan ini
1446
01:26:54,702 --> 01:26:55,737
di tempat yang aman sekarang,
1447
01:26:55,770 --> 01:26:56,970
Aku mati sia-sia
1448
01:26:57,003 --> 01:26:59,673
dan hegemoni dunia
berlangsung selamanya.
1449
01:27:01,073 --> 01:27:03,274
mereka akan membunuhmu juga,
1450
01:27:03,308 --> 01:27:04,577
begitu mereka memilikinya, oke?
1451
01:27:04,610 --> 01:27:05,910
Kau harus pergi.
1452
01:27:07,045 --> 01:27:08,646
Pergi, dasar bodoh!
1453
01:27:30,361 --> 01:27:31,597
Ini dia.
1454
01:27:34,431 --> 01:27:35,867
Katakan mengapa aku
tidak harus membunuhmu sekarang.
1455
01:27:35,900 --> 01:27:37,934
- Tunggu!
- Hah?
1456
01:27:37,968 --> 01:27:40,036
Namaku bukan Phillip Dubois.
1457
01:27:40,070 --> 01:27:41,871
Ini Charles Bundwig.
1458
01:27:41,904 --> 01:27:44,506
aku hanya aktor.
1459
01:27:45,073 --> 01:27:46,440
kau bohong.
1460
01:27:46,473 --> 01:27:47,642
aku tak bohong.
1461
01:27:47,675 --> 01:27:48,809
kau berbohong!
1462
01:27:48,842 --> 01:27:50,077
Aku tak berbohong!
1463
01:27:50,110 --> 01:27:51,377
aku punya istri
dan punya dua anak!
1464
01:27:51,410 --> 01:27:53,478
aku tinggal di Coventry,
aku kerja di teater!
1465
01:27:53,513 --> 01:27:54,914
Lihat...
1466
01:27:54,947 --> 01:27:57,616
mereka memberiku ini.
1467
01:27:57,649 --> 01:27:58,884
Mereka menaruh uang di akunku.
1468
01:27:58,917 --> 01:28:00,786
aku pikir ini
teater eksperimental!
1469
01:28:00,818 --> 01:28:03,319
Aku tak tahu peluru itu nyata!
1470
01:28:04,054 --> 01:28:05,989
Siapa yang membayarmu?
1471
01:28:06,022 --> 01:28:07,891
- aku tak tahu, Aku tak pernah...
- Siapa yang membayarmu ?!
1472
01:28:07,924 --> 01:28:11,093
aku tak tahu! Semuanya online!
aku tak pernah melihat mereka!
1473
01:28:11,126 --> 01:28:14,929
Aku tak mau mati.
1474
01:28:18,832 --> 01:28:20,033
Brengsek!
1475
01:28:22,568 --> 01:28:23,836
Sialan.
1476
01:28:32,709 --> 01:28:34,076
Duduk.
1477
01:28:34,110 --> 01:28:35,611
Baiklah.
1478
01:28:36,444 --> 01:28:37,579
Sial.
1479
01:28:37,612 --> 01:28:38,747
Sial.
1480
01:28:46,786 --> 01:28:47,854
Sial.
1481
01:28:47,887 --> 01:28:49,121
Ayolah.
1482
01:28:49,154 --> 01:28:50,622
Persetan.
1483
01:28:52,890 --> 01:28:53,991
Iya.
1484
01:28:55,425 --> 01:28:57,393
Apa yang kau ketik
1485
01:28:57,426 --> 01:28:58,662
Apa yang kau lakukan?
1486
01:28:58,695 --> 01:29:00,329
Menunggu terobosan besarmu, ya?
1487
01:29:06,734 --> 01:29:07,569
Sial.
1488
01:29:07,602 --> 01:29:10,369
Bisakah kau mengeluarkanku
dari sini?
1489
01:29:12,673 --> 01:29:15,608
aku akan menyembunyikan informasi ini
di mana tak ada yang bisa menemukannya.
1490
01:29:15,641 --> 01:29:18,977
Itu milikku, itu saja.
1491
01:29:19,010 --> 01:29:22,079
kau meninggalkanku sendiri, aku juga
akan meninggalkanmu sendiri. Setuju?
1492
01:29:22,112 --> 01:29:23,147
Kesepakatan sialan.
1493
01:29:23,180 --> 01:29:25,414
itu dia, Ayolah.
1494
01:29:30,686 --> 01:29:32,588
- Buka pintunya!
- Ayolah!
1495
01:29:35,455 --> 01:29:37,023
Ayolah!
1496
01:29:37,057 --> 01:29:38,457
Ayo pergi.
1497
01:29:42,828 --> 01:29:45,096
Baiklah, buka.
1498
01:29:45,129 --> 01:29:47,397
- Buka pintunya, sekarang!
- Sial.
1499
01:29:50,466 --> 01:29:52,569
Mereka di pintu!
1500
01:29:54,436 --> 01:29:55,805
Sial.
1501
01:29:55,838 --> 01:29:57,772
Tunggu, kau mau kemana?
1502
01:29:57,806 --> 01:29:59,641
Jika mau hidup, kau harus melompat.
1503
01:30:04,777 --> 01:30:05,778
Ayolah!
1504
01:30:05,812 --> 01:30:07,947
aku sangat takut ketinggian!
1505
01:30:12,783 --> 01:30:14,752
Tidak!
1506
01:30:26,661 --> 01:30:28,896
Dia punya pistol.
1507
01:30:50,946 --> 01:30:53,147
- Persetan ya!
- Ya Tuhan!
1508
01:30:53,180 --> 01:30:54,615
- Kita menangkapnya!
- Yeah! Ya!
1509
01:30:54,649 --> 01:30:55,549
Sial ya!
1510
01:30:57,150 --> 01:30:58,618
sialan...
1511
01:31:01,954 --> 01:31:04,156
Luar biasa.
1512
01:31:04,189 --> 01:31:06,456
Bagaimana kau selanjutnya?
1513
01:31:06,491 --> 01:31:07,992
Baiklah, Connor.
1514
01:31:08,026 --> 01:31:09,626
jangan mati, Ayolah.
1515
01:31:13,729 --> 01:31:15,798
Sial.
1516
01:31:15,831 --> 01:31:17,966
Sial.
1517
01:31:18,700 --> 01:31:21,468
Tuan. Snuggles.
1518
01:31:21,502 --> 01:31:24,604
Tuan Snuggles sialan.
1519
01:31:24,637 --> 01:31:26,873
aku bahkan tak tahu apakah
aku memiliki earphone sialanku.
1520
01:31:26,906 --> 01:31:28,440
Ayolah.
1521
01:31:30,609 --> 01:31:33,544
Sial.
1522
01:31:33,577 --> 01:31:35,179
Persetan.
1523
01:31:35,212 --> 01:31:36,846
Sial.
1524
01:31:39,749 --> 01:31:40,950
Jadi aku memalsukan sedikit
1525
01:31:40,983 --> 01:31:43,085
tentang bagaimana aku turun.
Kesepakatan besar.
1526
01:31:43,118 --> 01:31:46,220
Tuan Bundwig seorang aktor?
apakah itu benar?
1527
01:31:46,254 --> 01:31:50,724
Ya. Itulah yang dia bilang padaku
sebelum orang bodoh meledakkan otaknya.
1528
01:31:50,757 --> 01:31:54,160
aku akan menjadi orang pertama yang
mengakui bahwa aku tak sepenuhnya
1529
01:31:54,193 --> 01:31:56,795
memahami semua jargon teknis
yang kau paparkan di sini hari ini,
1530
01:31:56,828 --> 01:31:59,898
tetapi kau telah mengemukakan
beberapa masalah tentang NSA
1531
01:31:59,931 --> 01:32:02,766
dugaan penggunaan teknik
pengumpulan informasi.
1532
01:32:02,800 --> 01:32:06,269
Tuduhan palsu, penyerangan,
pelecehan seksual, penyiksaan.
1533
01:32:06,302 --> 01:32:08,271
aku bisa terus dan terus dan terus.
1534
01:32:08,304 --> 01:32:10,005
Itu sangat memprihatinkan.
1535
01:32:10,038 --> 01:32:11,206
Benar.
1536
01:32:11,239 --> 01:32:12,773
Dan bukan sesuatu yang dibahas
1537
01:32:12,807 --> 01:32:15,643
dalam permintaan FISA asli.
1538
01:32:15,676 --> 01:32:19,212
kau juga baru saja memberatkan dirimu
dalam begitu banyak kejahatan,
1539
01:32:19,245 --> 01:32:22,514
aku tak tahu harus memulai dengan
hukuman seumur hidup yang mana.
1540
01:32:22,548 --> 01:32:26,884
Dan satu-satunya bukti yang kau klaim, dalam
"akan membebaskanmu,"
1541
01:32:26,918 --> 01:32:30,921
seperti yang aku pahami,
di sini, di hak tinggi ini?
1542
01:32:35,024 --> 01:32:36,825
Ceritakan apa yang aku lewatkan?
1543
01:32:38,626 --> 01:32:40,261
Ayolah.
1544
01:32:40,295 --> 01:32:42,229
Iya!
1545
01:32:46,065 --> 01:32:48,501
Apa... Aku mematikan deringku.
1546
01:32:49,668 --> 01:32:50,902
Kalian, bung...
1547
01:32:50,936 --> 01:32:51,970
Dasar bodoh.
1548
01:32:52,004 --> 01:32:56,173
Maksudku, ikan apung
di tengah ruangan.
1549
01:32:56,207 --> 01:32:57,774
Kalian benar-benar percaya itu?
1550
01:32:57,807 --> 01:33:00,909
Apakah kau baru saja mengaku
berbohong di bawah sumpah?
1551
01:33:00,943 --> 01:33:03,278
Sumpah? Apa ini, mafia?
Kalian dan sumpah.
1552
01:33:03,312 --> 01:33:06,047
Ini lisensi kreatif dalam
menceritakan sebuah cerita.
1553
01:33:06,080 --> 01:33:10,250
Pria tunawisma yang sedang
masturbasi, itu benar-benar terjadi.
1554
01:33:10,283 --> 01:33:11,985
Tunggu. Apa yang terjadi?
1555
01:33:12,019 --> 01:33:14,954
Panggilan telepon yang baru saja
kalian terima itu bot yang aku buat.
1556
01:33:14,987 --> 01:33:16,554
Satu dari 25 kalian siap menerima.
1557
01:33:16,588 --> 01:33:20,025
Dalam beberapa jam, kau akan
mendengar beberapa berita terbaru
1558
01:33:20,058 --> 01:33:21,625
di seluruh dunia tentang
beberapa dokumen yang bocor.
1559
01:33:21,658 --> 01:33:24,927
Tak perlu dikatakan,
1560
01:33:24,961 --> 01:33:28,064
wakil presiden akan tidur di sofa
malam ini, sayang.
1561
01:33:28,097 --> 01:33:31,033
Banyak orang lain, termasuk kau,
akan mengalami nasib yang sama
1562
01:33:31,066 --> 01:33:33,100
kecuali kau mentransfer
sejumlah dana di akunku.
1563
01:33:33,134 --> 01:33:35,636
Transfer? Apa...
1564
01:33:35,669 --> 01:33:37,771
kau mencoba memeras kami?
1565
01:33:37,804 --> 01:33:38,738
Beraninya kau?
1566
01:33:38,772 --> 01:33:40,206
Mike, Panggil keamanan
ke sini sekarang.
1567
01:33:40,240 --> 01:33:41,340
Yang Mulia, aku pikir
kau lebih baik menahan...
1568
01:33:41,373 --> 01:33:43,275
Mike, duduklah.
Kalian mengizinkan penambangan
1569
01:33:43,308 --> 01:33:44,942
informasi yang melanggar
hukum setiap hari.
1570
01:33:44,976 --> 01:33:46,677
aku hanya memotong persen.
1571
01:33:46,711 --> 01:33:49,146
aku ingin satu juta untuk setiap
batch yang tak ingin dirilis.
1572
01:33:49,179 --> 01:33:51,615
Jadwalnya setiap 30
hari kecuali aku check-in.
1573
01:33:51,648 --> 01:33:54,817
Jika aku tak check in...
1574
01:33:54,850 --> 01:33:56,551
Jadi jangan memaksakan
keberuntunganmu.
1575
01:33:57,118 --> 01:33:59,621
Oh, satu hal lagi,
1576
01:33:59,654 --> 01:34:02,723
Avi, aku ingin dia dibebaskan.
1577
01:34:02,756 --> 01:34:04,224
Dia sahabatku.
1578
01:34:05,391 --> 01:34:07,593
aku akan lakukan apa saja untuknya.
1579
01:34:09,061 --> 01:34:11,830
Bagaimana dengan Cicada 3301?
1580
01:34:14,065 --> 01:34:16,133
Mungkin mereka akan membawa
sedikit keseimbangan bagi dunia.
1581
01:34:16,167 --> 01:34:18,902
aku suka mereka.
1582
01:34:18,935 --> 01:34:21,203
aku pikir kita bisa sampai di sana
dengan menghemat biaya?
1583
01:34:21,236 --> 01:34:24,339
Tapi, ini bukan perangku.
1584
01:34:24,373 --> 01:34:26,607
aku akan membiarkan kalian.
1585
01:34:26,641 --> 01:34:28,276
aku mau membawa perubahan
dengan caraku sendiri.
1586
01:34:28,309 --> 01:34:32,578
dan bagaimana kau melakukan itu?
1587
01:34:33,312 --> 01:34:35,214
Satu domba dalam satu waktu.
1588
01:34:37,882 --> 01:34:39,984
Beri kami waktu untuk membahas ini.
1589
01:34:41,419 --> 01:34:45,855
Mike, Sullivan, Carver.
1590
01:34:46,419 --> 01:35:01,855
Subtitle by RhainDesign
Palu, 6 Maret 2021
1591
01:35:03,869 --> 01:35:05,670
enak.
1592
01:35:05,703 --> 01:35:08,072
aku menyebutnya Wet Cicada.
1593
01:35:08,106 --> 01:35:11,174
- Mari kita periksa...
- Ya.
1594
01:35:11,208 --> 01:35:12,242
Bersulang.
1595
01:35:16,345 --> 01:35:18,880
Tidak.
1596
01:35:18,913 --> 01:35:20,647
- Apa?
- aku tak suka yang itu.
1597
01:35:20,681 --> 01:35:22,082
Tidak?
1598
01:35:22,116 --> 01:35:23,350
kupikir kau suka yang itu.
1599
01:35:23,383 --> 01:35:24,817
agak pahit.
1600
01:35:24,851 --> 01:35:26,219
- Rasanya seperti sabun.
- Apa?
1601
01:35:26,252 --> 01:35:27,787
- Sabun yang bagus.
- Bagus.
1602
01:35:27,820 --> 01:35:31,289
- kau sangat manis.
- sebenarnya, tak ada tip.
1603
01:35:31,323 --> 01:35:32,723
Bagaimanapun...
1604
01:35:34,158 --> 01:35:35,292
Temanmu ada di sini.
1605
01:35:37,861 --> 01:35:38,995
aku akan ambil alih.
1606
01:35:39,028 --> 01:35:40,230
Baik.
1607
01:35:40,263 --> 01:35:42,865
Terima kasih, Tori.
1608
01:35:42,898 --> 01:35:43,932
Hei, kau sudah memesan?
1609
01:35:43,966 --> 01:35:45,099
Tidak.
1610
01:35:47,768 --> 01:35:49,035
Apa itu?
1611
01:35:52,805 --> 01:35:55,408
Tak ada, Semuanya baik-baik saja.
1612
01:35:55,442 --> 01:35:58,309
Sampai jumpa sebentar lagi.
Terima kasih sayang.
1613
01:35:58,343 --> 01:36:01,278
Institusi merebut kekuasaan
dengan membungkus tangan mereka
1614
01:36:01,311 --> 01:36:03,180
di sekitar leher individu
1615
01:36:03,213 --> 01:36:05,415
dan mengklaim ketidaktahuan
atas ketidaksetaraan
1616
01:36:05,449 --> 01:36:08,084
karena tak ada yang bersuara.
1617
01:36:08,117 --> 01:36:12,953
Dan jika Cicada bukanlah
jawabannya, itu adalah sorotan.
1618
01:36:12,987 --> 01:36:14,855
Kekuatan kita datang dalam kesatuan,
1619
01:36:14,889 --> 01:36:19,025
menjadi suara untuk orang lain
saat mereka belum bisa berbicara.
1620
01:36:20,889 --> 01:36:30,025
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
1621
01:36:31,889 --> 01:36:41,025
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
1622
01:37:51,127 --> 01:37:52,294
Halo?
1623
01:37:53,896 --> 01:37:55,798
ada orang di sana?
1624
01:37:56,864 --> 01:37:59,033
Ya Tuhan, Jangan lagi.
1625
01:38:06,272 --> 01:38:07,441
Hei!
1626
01:38:07,474 --> 01:38:09,908
Mati, jalang!
1627
01:38:09,941 --> 01:38:12,977
Brengsek! Ya Tuhan!
1628
01:38:15,145 --> 01:38:16,513
- Oh, Tuhan.
- Tidak!
1629
01:38:19,916 --> 01:38:21,316
Ya Tuhan!
1630
01:38:21,350 --> 01:38:23,352
Kenapa kau?
1631
01:38:23,386 --> 01:38:25,454
Ya Tuhan!
1632
01:38:30,491 --> 01:38:32,191
Tuhan!
1633
01:38:35,227 --> 01:38:37,095
Tidak! Bukan bukunya!
1634
01:38:37,128 --> 01:38:38,796
Sialan keren, kawan.
1635
01:38:43,100 --> 01:38:46,269
Aku datang untuk mengembalikan
satu halaman bukumu, oke?
1636
01:38:46,302 --> 01:38:48,004
Sekarang kau benar-benar
akan mati.
1637
01:39:03,549 --> 01:39:05,016
- bukumu.
- Oh.