1
00:00:53,000 --> 00:00:54,209
Tenho de ir...
2
00:00:56,086 --> 00:00:57,045
Espera.
3
00:01:08,432 --> 00:01:09,433
Não olhes!
4
00:01:25,699 --> 00:01:26,742
Amo-te.
5
00:01:33,332 --> 00:01:36,293
Não tens de o dizer de volta.
Desculpa. Eu só...
6
00:01:37,336 --> 00:01:38,253
Eu amo-te.
7
00:01:44,510 --> 00:01:49,890
CORPOS, CORPOS, CORPOS
8
00:01:57,523 --> 00:02:00,734
Não são tão niilistas
como parecem na Internet.
9
00:02:00,817 --> 00:02:03,278
É só o que querem que se pense.
10
00:02:03,362 --> 00:02:06,823
Então, o David acha
que és uma amiga de infância.
11
00:02:08,200 --> 00:02:12,079
Sim, ele foi meu namorado no infantário.
12
00:02:12,579 --> 00:02:15,707
Claro, antes de eu perceber que era fufa.
13
00:02:21,213 --> 00:02:23,131
Parecem tão impressionantes.
14
00:02:23,632 --> 00:02:24,800
Tu és impressionante.
15
00:02:25,300 --> 00:02:26,426
Claro.
16
00:02:26,510 --> 00:02:27,845
A sério.
17
00:02:29,680 --> 00:02:32,474
-A Jordan vai ficar obcecada contigo.
-Soph...
18
00:02:42,150 --> 00:02:43,652
Quem é?
19
00:02:44,945 --> 00:02:45,946
A minha mãe.
20
00:02:53,203 --> 00:02:54,371
És mesmo maluca.
21
00:02:54,997 --> 00:02:58,667
-Não sou. Eu só...
-Ela vai ficar bem, está bem?
22
00:02:59,376 --> 00:03:01,169
É normal estares nervosa.
23
00:03:02,963 --> 00:03:04,339
Isso faz parte da diversão.
24
00:03:31,700 --> 00:03:33,327
Esta janela de merda.
25
00:03:54,515 --> 00:03:56,141
Vai ser tão divertido!
26
00:04:16,411 --> 00:04:18,330
-Vens?
-Sim.
27
00:04:19,623 --> 00:04:21,416
Esqueci-me de uma coisa no carro.
28
00:04:22,334 --> 00:04:23,210
Está bem.
29
00:04:24,378 --> 00:04:25,587
Não demores.
30
00:04:59,746 --> 00:05:00,831
És do caraças.
31
00:05:51,465 --> 00:05:53,592
Meu Deus!
32
00:05:53,675 --> 00:05:55,135
Surpresa, cabras!
33
00:05:55,219 --> 00:05:59,139
Meu Deus! Sua puta.
34
00:06:04,686 --> 00:06:06,104
-Mas que raio?
-É a Sophie.
35
00:06:06,188 --> 00:06:07,147
Cabra!
36
00:06:07,231 --> 00:06:09,608
-O que faz ela aqui?
-Não sei.
37
00:06:09,691 --> 00:06:11,235
Olá!
38
00:06:11,318 --> 00:06:14,404
Encharcaste-me, sua marota.
39
00:06:14,488 --> 00:06:15,489
Anda cá.
40
00:06:15,572 --> 00:06:17,282
Caramba!
41
00:06:17,366 --> 00:06:19,201
-Ganhei?
-Sim, Greg.
42
00:06:19,284 --> 00:06:21,912
-Eu disse-vos, tenho pulmões enormes.
-Eu sei.
43
00:06:44,560 --> 00:06:46,770
Meu Deus! Não acredito que estás aqui.
44
00:06:46,854 --> 00:06:49,106
Da última vez que te vi,
estavas pedrada, no metro,
45
00:06:49,189 --> 00:06:50,941
a mijar no chão como uma hiena.
46
00:06:51,024 --> 00:06:52,734
Pensei que estudavas na UNI.
47
00:06:53,485 --> 00:06:54,319
Meu Deus.
48
00:06:54,403 --> 00:06:57,906
Foi por isso que deixei a bebida.
49
00:06:57,990 --> 00:07:00,284
Não! Mas a sério, como estás?
50
00:07:00,367 --> 00:07:01,326
-Bem.
-Mesmo?
51
00:07:01,410 --> 00:07:04,037
-Sim. Estou mesmo bem.
-Ótimo.
52
00:07:04,121 --> 00:07:05,914
Pareces ótima.
53
00:07:05,998 --> 00:07:07,708
-Tive saudades tuas.
-E eu tuas.
54
00:07:07,791 --> 00:07:10,460
Tenho de te dizer, adoro o podcast.
55
00:07:10,544 --> 00:07:14,214
-Temos uma fã do pod.
-Adoramos o podcast.
56
00:07:14,298 --> 00:07:16,508
Uma fã do pod.
57
00:07:16,592 --> 00:07:19,553
Meu Deus! É tão bom ver-te!
Não acredito que estás aqui!
58
00:07:19,636 --> 00:07:21,346
-O quê?
-Olá.
59
00:07:21,430 --> 00:07:23,307
-Olá, sou a Emma.
-Olá.
60
00:07:23,932 --> 00:07:27,519
Meu Deus! Desculpa.
Fui tão rude. Sou a Alice.
61
00:07:27,603 --> 00:07:31,565
Malta, esta é a Bee. Bee, esta é a malta.
62
00:07:31,648 --> 00:07:34,359
Aquele é o David,
o meu melhor amigo no mundo.
63
00:07:34,443 --> 00:07:37,154
Aquela é a Emma. Aquela é a Jordan. E...
64
00:07:38,155 --> 00:07:40,115
'Tá-se bem? Sou o Greg.
65
00:07:40,199 --> 00:07:42,284
'Tá-se, meu! Sou a Sophie.
66
00:07:45,078 --> 00:07:46,246
És a Sophie?
67
00:07:54,671 --> 00:07:56,507
Ainda bem que vieste, Soph.
68
00:07:57,299 --> 00:08:00,594
Que temperamental, Jordan.
O que queres dizer com isso?
69
00:08:00,677 --> 00:08:02,638
Apenas que estávamos todos aqui
70
00:08:02,721 --> 00:08:05,014
e ninguém sabia que vinhas.
71
00:08:05,098 --> 00:08:07,850
Muito menos uma hora
antes de a tempestade começar.
72
00:08:07,935 --> 00:08:09,061
O quê?
73
00:08:09,143 --> 00:08:13,190
Eu disse-vos que vinha.
74
00:08:13,857 --> 00:08:15,816
-Mandei-vos mensagem.
-No chat de grupo?
75
00:08:15,901 --> 00:08:17,486
-Sim.
-Não mandaste nada.
76
00:08:17,569 --> 00:08:20,989
Sabem que sou péssima
com as mensagens, certo?
77
00:08:21,490 --> 00:08:23,033
Éramos para vir ontem,
78
00:08:23,116 --> 00:08:25,118
mas chamaram a Bee para trabalhar.
79
00:08:25,202 --> 00:08:26,537
Onde trabalhas?
80
00:08:27,079 --> 00:08:28,664
-Na GameHut.
-Boa.
81
00:08:29,831 --> 00:08:32,543
Porque estão tão estranhos?
Estão a falar de mim?
82
00:08:33,043 --> 00:08:35,379
-O que fazes com esse champanhe?
-Meu Deus. Malta!
83
00:08:35,462 --> 00:08:37,256
Não devias tocar
nas cenas do meu pai.
84
00:08:37,339 --> 00:08:40,634
A Sophie está aqui. É a Sophie.
É uma coisa raríssima.
85
00:08:40,717 --> 00:08:41,802
-Vamos beber.
-Não.
86
00:08:41,885 --> 00:08:44,429
Sim, vá lá. Quem a quer abrir?
87
00:08:44,513 --> 00:08:45,347
Eu abro-a.
88
00:08:45,430 --> 00:08:47,182
-Greg, ajuda-me.
-Sim, eu abro-a.
89
00:08:47,266 --> 00:08:48,100
-Está bem.
-Sim.
90
00:08:48,183 --> 00:08:49,059
Eu...
91
00:08:49,893 --> 00:08:51,061
Trouxe uma coisa.
92
00:08:52,938 --> 00:08:54,481
O que é?
93
00:08:55,232 --> 00:08:57,609
É pão de curgete.
94
00:08:58,360 --> 00:09:00,821
-É pão de curgete.
-Obrigado.
95
00:09:02,072 --> 00:09:03,615
-Cromos.
-Que querida.
96
00:09:08,078 --> 00:09:09,454
Meu Deus!
97
00:09:09,538 --> 00:09:11,456
Meu Deus! Como fizeste isso?
98
00:09:12,332 --> 00:09:13,166
Viram?
99
00:09:13,250 --> 00:09:14,918
-Não é assim tão fixe.
-Foi de loucos.
100
00:09:17,129 --> 00:09:19,756
Foi brutal. Não acredito que não gravei.
101
00:09:19,840 --> 00:09:22,050
Dá-me a espada Gurkha do meu pai. Dá cá.
102
00:09:22,134 --> 00:09:24,178
-Porra, foi tão bom.
-Encontrei-a na parede.
103
00:09:24,261 --> 00:09:26,096
Não tires coisas da parede.
104
00:09:26,180 --> 00:09:29,266
Cuidado a servir. Isso é caro.
105
00:09:29,349 --> 00:09:30,893
Pronto.
106
00:09:30,976 --> 00:09:32,227
-Obrigado.
-Impressionante.
107
00:09:32,311 --> 00:09:33,478
Serviste bem.
108
00:09:33,562 --> 00:09:35,647
-Soph, queres?
-Deixei de beber.
109
00:09:37,941 --> 00:09:39,693
-Não, obrigada.
-Parabéns.
110
00:09:40,485 --> 00:09:42,029
-Saúde.
-Saúde.
111
00:09:42,571 --> 00:09:43,614
Aos furacões!
112
00:09:43,697 --> 00:09:45,073
Às festas de furacão!
113
00:09:45,157 --> 00:09:47,034
-Sim.
-Aos furacões.
114
00:09:47,117 --> 00:09:48,452
Furacões.
115
00:09:48,535 --> 00:09:50,370
-Saúde.
-Saúde.
116
00:09:55,209 --> 00:09:57,586
Malta, está a começar!
117
00:10:01,423 --> 00:10:02,925
Está a começar!
118
00:10:04,092 --> 00:10:05,677
Merda. Porra!
119
00:10:08,388 --> 00:10:11,350
-O que se passa com o Max?
-Nada.
120
00:10:11,433 --> 00:10:13,769
-Onde está ele?
-Está a descansar. Já vem.
121
00:10:13,852 --> 00:10:14,853
O que quer isso dizer?
122
00:10:16,396 --> 00:10:20,108
É só isto, cabrão?
123
00:10:26,156 --> 00:10:27,074
Vamos lá.
124
00:10:38,835 --> 00:10:39,670
Cara de cu.
125
00:10:40,838 --> 00:10:41,922
Podemos falar?
126
00:10:42,005 --> 00:10:44,341
-Podes bater à porta?
-Não, a casa é minha.
127
00:10:44,424 --> 00:10:47,261
-Está bem. O que foi?
-Em privado.
128
00:10:48,053 --> 00:10:49,012
Claro.
129
00:10:50,681 --> 00:10:52,099
Desculpa. Ele aprende.
130
00:10:53,100 --> 00:10:56,270
-Já venho.
-Foi o que o Tom Hanks disse n'O Náufrago.
131
00:10:57,604 --> 00:10:58,981
Ela é muito gira.
132
00:10:59,064 --> 00:11:01,775
Tipo um atirador numa escola.
133
00:11:01,859 --> 00:11:04,903
"Trouxe-te pão de curgete, Dave."
134
00:11:04,987 --> 00:11:06,321
É minha. Tira as mãos.
135
00:11:24,840 --> 00:11:25,757
Olá.
136
00:11:27,885 --> 00:11:29,511
Olá. Eu...
137
00:11:30,053 --> 00:11:32,181
-Estava só...
-Não, eu sei.
138
00:11:33,056 --> 00:11:35,601
É linda, a casa.
139
00:11:35,684 --> 00:11:37,853
Os pais da Sophie têm uma ainda maior.
140
00:11:42,900 --> 00:11:44,610
Tem cuidado, está bem?
141
00:11:46,778 --> 00:11:47,988
Com a Sophie. Tem...
142
00:11:51,408 --> 00:11:52,367
...cuidado.
143
00:11:53,410 --> 00:11:54,286
Está bem.
144
00:11:56,914 --> 00:11:57,748
Pronto.
145
00:12:07,508 --> 00:12:09,468
Mas ele não é bonzão. Entendes?
146
00:12:09,551 --> 00:12:12,012
A tua mãe ia achá-lo bonzão.
147
00:12:12,095 --> 00:12:14,473
Quer dizer, a tua, não. As mães em geral.
148
00:12:14,556 --> 00:12:16,683
Mães casadas há 10 ou 15 anos.
149
00:12:16,767 --> 00:12:18,852
E veem-no a sair do Starbucks...
150
00:12:18,936 --> 00:12:21,104
A Alice trouxe alguém sem avisar.
151
00:12:21,188 --> 00:12:22,231
Então, lês o chat.
152
00:12:22,314 --> 00:12:24,399
Porquê a obsessão com o chat?
153
00:12:24,483 --> 00:12:26,568
Tu estás aqui, eu também.
Estamos aqui juntos.
154
00:12:26,652 --> 00:12:30,531
Porquê preocuparmo-nos com o chat
quando podemos viver o momento?
155
00:12:30,614 --> 00:12:32,699
Porque fizeste reabilitação
e não consomes droga.
156
00:12:32,783 --> 00:12:37,329
Então, é tudo: "Vamos ser todos amigos."
157
00:12:38,455 --> 00:12:40,123
Tens um problema com o Greg?
158
00:12:41,542 --> 00:12:42,543
O lenhador.
159
00:12:42,626 --> 00:12:45,921
A caneta é nova. Ainda não me habituei.
160
00:12:46,004 --> 00:12:47,464
Ele tem, quê, 40 anos?
161
00:12:47,548 --> 00:12:50,342
Não sei, a Alice encontrou-o
no Tinder ou algo assim.
162
00:12:50,425 --> 00:12:52,427
Parece que esteve no Afeganistão.
163
00:12:52,511 --> 00:12:55,305
Acho que esteve no Exército ou assim.
164
00:12:55,389 --> 00:12:56,223
Isso é sensual.
165
00:12:56,306 --> 00:12:59,601
-Ele não... Ele não é sensual.
-Não tens de o achar atraente.
166
00:12:59,685 --> 00:13:01,645
Só a Alice é que tem de achar.
167
00:13:01,728 --> 00:13:04,815
Acho que sou mais atraente do que aquilo.
168
00:13:04,898 --> 00:13:06,859
-Achas?
-Sem dúvida.
169
00:13:06,942 --> 00:13:09,528
Quais são as tuas qualidades?
170
00:13:09,611 --> 00:13:12,114
Tenho cara de quem pina. Percebes?
171
00:13:12,614 --> 00:13:14,074
Tenho cara de quem pina.
172
00:13:14,700 --> 00:13:16,618
E é essa a energia
que gosto de transmitir.
173
00:13:16,702 --> 00:13:18,412
-Sim.
-Não. Sim.
174
00:13:18,495 --> 00:13:20,330
Ele é atraente. Pronto.
175
00:13:20,414 --> 00:13:22,583
Não temos de falar sempre disso.
176
00:13:22,666 --> 00:13:25,127
-O que te aconteceu à cara?
-Foi o raio do Max.
177
00:13:25,210 --> 00:13:27,337
-Isso foi o Max?
-Sim.
178
00:13:27,421 --> 00:13:29,965
Estava lá fora, ele correu para mim
e deu-me um murro.
179
00:13:30,048 --> 00:13:31,967
-Correu para ti?
-Sim. Olha.
180
00:13:32,050 --> 00:13:35,721
-Aproximou-se e fez isso?
-Acho que fica fixe. Não achas?
181
00:13:36,388 --> 00:13:37,639
Está a ficar mais escuro.
182
00:13:38,223 --> 00:13:40,851
Pareço um guerreiro. Certo?
183
00:13:40,934 --> 00:13:43,437
Tipo, fica fixe, é sensual.
184
00:13:43,520 --> 00:13:46,064
Se me visses no supermercado, pensavas...
185
00:13:50,402 --> 00:13:54,198
Chegaste a falar com os meus pais?
186
00:13:57,326 --> 00:13:59,244
O que raio estás aqui a fazer, Soph?
187
00:14:01,038 --> 00:14:02,080
Tive saudades tuas.
188
00:14:02,581 --> 00:14:05,918
Ambos sabemos que é mentira.
Nunca ninguém teve saudades minhas.
189
00:14:23,185 --> 00:14:26,522
...chove torrencialmente na cidade,
ao final da tarde,
190
00:14:26,605 --> 00:14:28,982
e vai continuar a chover.
191
00:14:29,066 --> 00:14:32,110
Esperam-se cortes de energia
devido a queda de árvores
192
00:14:32,194 --> 00:14:34,863
e linhas elétricas caídas.
193
00:14:34,947 --> 00:14:38,951
Cheias costeiras tornam-se uma preocupação
à medida que a noite se aproxima.
194
00:14:39,034 --> 00:14:40,702
No limite deste sistema,
195
00:14:40,786 --> 00:14:43,997
as estrelas serão o vento e a chuva.
196
00:14:49,711 --> 00:14:53,465
Não. Por favor, não. Sou virgem.
197
00:14:53,549 --> 00:14:55,884
-Tenham cuidado.
-Eu disse-te.
198
00:14:56,385 --> 00:14:59,763
Meu Deus, podes desligar?
Está a deprimir-me.
199
00:14:59,847 --> 00:15:02,933
-Sim. Tens razão.
-Com ventos superiores a...
200
00:15:03,016 --> 00:15:05,352
Malta, posso ligar-me ao wi-fi?
201
00:15:05,435 --> 00:15:08,230
Meu Deus, nunca me lembro
da palavra-passe.
202
00:15:08,313 --> 00:15:10,566
Na verdade, é uma palavra-passe boa.
203
00:15:10,649 --> 00:15:13,527
-Eu transfiro-a. Qual é o teu email?
-O quê?
204
00:15:14,403 --> 00:15:15,612
Qual é o teu email?
205
00:15:22,369 --> 00:15:25,622
Fiquei sem rede,
mas já me liguei ao wi-fi.
206
00:15:25,706 --> 00:15:27,916
Isso é bom.
207
00:15:28,542 --> 00:15:31,086
-Quero fazer um TikTok.
-Podem fazer todas.
208
00:15:31,169 --> 00:15:33,463
-Está bem. Sabem este?
-Qual é?
209
00:15:33,547 --> 00:15:34,923
-Qual?
-Podemos fazer twerk...
210
00:15:36,133 --> 00:15:39,094
-Segue. Vamos ver. Sim.
-Vocês apanham.
211
00:15:39,178 --> 00:15:42,222
Vá. Preparados, três, dois...
212
00:15:42,764 --> 00:15:43,765
Acompanhem.
213
00:15:44,641 --> 00:15:45,475
Vão.
214
00:15:50,105 --> 00:15:52,566
-Não se esqueçam da última parte.
-Foi bom.
215
00:15:52,649 --> 00:15:54,109
-Pronto.
-O Greg improvisou,
216
00:15:54,193 --> 00:15:55,736
mas os passos estão lá.
217
00:15:55,819 --> 00:15:59,323
-Não. Outra vez.
-No fim, fazes assim...
218
00:15:59,406 --> 00:16:01,158
-Prontos? Três, dois...
-Estás bem?
219
00:16:01,241 --> 00:16:04,203
-Devíamos postar.
-Está muito bom.
220
00:16:04,286 --> 00:16:06,538
Pronta. Mais uma vez. Três, dois, um, vão!
221
00:16:06,622 --> 00:16:09,249
Queres uma bebida? Alguma coisa?
222
00:16:09,875 --> 00:16:11,418
Já está!
223
00:16:11,501 --> 00:16:13,462
Ela está a divertir-se.
224
00:16:13,545 --> 00:16:15,756
-Vamos.
-Sim!
225
00:16:15,839 --> 00:16:18,800
Meu Deus! Pronto, cabra.
226
00:16:19,760 --> 00:16:22,971
Faço isto muito salgado.
227
00:16:23,805 --> 00:16:25,516
É a tua primeira relação?
228
00:16:27,935 --> 00:16:28,769
Não.
229
00:16:29,561 --> 00:16:31,522
É a impressão que dás.
230
00:16:32,564 --> 00:16:34,608
-Não no sentido negativo.
-Sim.
231
00:16:34,691 --> 00:16:36,318
Há quanto tempo estão juntas?
232
00:16:37,653 --> 00:16:38,654
Seis semanas.
233
00:16:39,696 --> 00:16:41,948
-Boa.
-Seis semanas com a Sophie?
234
00:16:42,448 --> 00:16:44,576
-Alice.
-No bom sentido. É bom.
235
00:16:44,659 --> 00:16:45,869
És de Moscovo?
236
00:16:46,703 --> 00:16:47,538
Não.
237
00:16:48,580 --> 00:16:49,414
Porquê?
238
00:16:50,415 --> 00:16:52,208
Doutor Jivago é o meu filme preferido.
239
00:16:52,708 --> 00:16:54,962
Meu Deus. O que se passa
com esta tempestade?
240
00:16:55,044 --> 00:16:56,922
Tipo, decide-te.
241
00:16:57,005 --> 00:17:02,219
Quero que volte a chover
para podermos enlouquecer.
242
00:17:03,303 --> 00:17:05,472
Sabes que isso tem erva, certo?
243
00:17:05,556 --> 00:17:07,307
Não tem muita. Só queria avisar.
244
00:17:07,391 --> 00:17:09,601
Não queria que comesses muito e depois...
245
00:17:09,685 --> 00:17:11,520
-Sim.
-Entendes?
246
00:17:13,146 --> 00:17:15,399
Estamos a ter muitos gostos.
247
00:17:15,482 --> 00:17:17,776
Sou inteligente, sou forte
248
00:17:17,860 --> 00:17:19,945
Estou pronta para o que vier
249
00:17:20,028 --> 00:17:22,155
Tenho bons amigos
250
00:17:22,239 --> 00:17:24,658
Ficaremos juntos até ao fim
251
00:17:48,473 --> 00:17:49,641
Mas que raio?
252
00:17:53,437 --> 00:17:54,354
Amor!
253
00:17:55,022 --> 00:17:56,231
Mas que raio?
254
00:17:57,191 --> 00:17:58,442
Meu Deus!
255
00:18:00,819 --> 00:18:02,487
Estás a ser incel?
256
00:18:02,571 --> 00:18:04,489
Estou pedrado e mordi-a.
257
00:18:05,324 --> 00:18:06,450
Vem comigo.
258
00:18:21,465 --> 00:18:22,633
Com licença.
259
00:18:26,595 --> 00:18:27,763
Tu?...
260
00:18:27,846 --> 00:18:30,557
Estudaste aqui, nos EUA, ou?...
261
00:18:31,975 --> 00:18:35,646
Sim, aqui. Na Universidade do Utah.
262
00:18:35,729 --> 00:18:38,065
-Tens de te acalmar.
-Suponho que sim.
263
00:18:38,148 --> 00:18:41,235
A sério. Tens de... Tens de te acalmar.
264
00:18:41,318 --> 00:18:45,572
Estou todo suado,
preciso de me hidratar. Está bem?
265
00:18:48,075 --> 00:18:52,621
Olha a tua miúda.
Está a divertir-se com a Jordan.
266
00:19:23,068 --> 00:19:24,987
-Silêncio!
-O que foi?
267
00:19:25,070 --> 00:19:27,239
-Para.
-Quem quer jogar Corpos, Corpos, Corpos?
268
00:19:27,322 --> 00:19:29,324
-Merda.
-Sim!
269
00:19:29,408 --> 00:19:33,036
Se tirarem o papel com o X,
270
00:19:33,662 --> 00:19:37,291
são o assassino e têm de manter segredo.
271
00:19:37,374 --> 00:19:40,043
Fico stressada sempre que jogamos isto.
272
00:19:40,127 --> 00:19:42,796
-Acaba sempre alguém a chorar.
-Tu acabas sempre a chorar.
273
00:19:42,880 --> 00:19:45,632
Pronto. Acedo facilmente
às minhas emoções.
274
00:19:45,716 --> 00:19:47,467
Muito facilmente.
275
00:19:47,551 --> 00:19:49,970
Ela é atriz. Chora sempre primeiro.
276
00:19:50,929 --> 00:19:53,432
Estou só a dizer que este jogo fica feio.
277
00:19:53,515 --> 00:19:55,184
Meu Deus. Não fica nada.
278
00:19:55,267 --> 00:19:57,603
Fica feio
quando ela faz cara feia a chorar.
279
00:19:57,686 --> 00:20:00,856
Sempre que jogamos, a malta discute.
280
00:20:00,939 --> 00:20:02,774
É o que o torna divertido, Emma.
281
00:20:07,988 --> 00:20:10,657
O Max? Não responde às SMS.
282
00:20:10,741 --> 00:20:11,742
Credo...
283
00:20:18,874 --> 00:20:20,167
Como se joga?
284
00:20:20,250 --> 00:20:23,003
Vou já apagar as luzes.
285
00:20:23,086 --> 00:20:26,089
Quem for o assassino tem de, à socapa,
286
00:20:26,173 --> 00:20:29,301
matar alguém, tocando-lhe nas costas.
287
00:20:29,384 --> 00:20:32,387
Depois, os outros têm
de evitar ser mortos.
288
00:20:33,138 --> 00:20:34,890
Quem for morto
289
00:20:34,973 --> 00:20:38,185
tem de cair e fingir-se de morto.
290
00:20:38,810 --> 00:20:40,729
-Assim.
-Fixe.
291
00:20:41,897 --> 00:20:43,732
Alice, queres?...
292
00:20:43,815 --> 00:20:46,360
-O quê?
-Queres?... Tu sabes.
293
00:20:46,818 --> 00:20:50,072
Desculpem, tenho de ir. É uma emergência.
294
00:20:51,490 --> 00:20:52,407
Com licença.
295
00:20:52,491 --> 00:20:55,827
O mais importante
é que, se encontrarem um corpo,
296
00:20:55,911 --> 00:20:57,746
têm de gritar: "Corpos, corpos, corpos."
297
00:20:57,829 --> 00:21:00,249
Quando isso acontecer,
voltamos a ligar as luzes
298
00:21:00,332 --> 00:21:02,709
e tentamos descobrir quem o fez.
299
00:21:02,793 --> 00:21:04,127
Seguras aqui?
300
00:21:04,211 --> 00:21:05,629
O Greg tocou nisso?
301
00:21:05,712 --> 00:21:08,590
Meu Deus, estás a ser tão cretino
em relação a ele.
302
00:21:08,674 --> 00:21:10,300
Segura aqui.
303
00:21:12,344 --> 00:21:13,887
-David.
-Que foi?
304
00:21:13,971 --> 00:21:14,805
Eu...
305
00:21:20,519 --> 00:21:21,353
Pronto.
306
00:21:23,814 --> 00:21:25,524
O que raio se passa?
307
00:21:25,607 --> 00:21:28,110
-Vem ao chão.
-Vem ao chão.
308
00:21:28,193 --> 00:21:29,862
Anda cá, rapaz.
309
00:21:30,487 --> 00:21:31,905
Está bem.
310
00:21:33,073 --> 00:21:35,784
-Pronto.
-Quem faz as honras?
311
00:21:38,078 --> 00:21:40,330
Toca a começar. Vamos lá.
312
00:21:45,127 --> 00:21:46,336
Cabra!
313
00:21:47,171 --> 00:21:49,173
-Estás chateada comigo? Pronto.
-Não.
314
00:21:51,550 --> 00:21:53,886
-Jordan!
-O que foi? É o jogo.
315
00:21:53,969 --> 00:21:55,262
Boa chapada.
316
00:22:13,447 --> 00:22:15,324
-Vá lá.
-Meu Deus.
317
00:22:15,407 --> 00:22:17,159
-O que foi isso?
-Com mais força.
318
00:22:17,242 --> 00:22:19,786
-Usa os músculos.
-Tens de... Força.
319
00:22:19,870 --> 00:22:20,704
Sim.
320
00:22:22,789 --> 00:22:24,917
-Vá lá. A sério?
-Bate-lhe. Ele merece.
321
00:22:25,000 --> 00:22:27,544
-Bate-me. Viste o que eles fizeram.
-Não, ele merece.
322
00:22:27,628 --> 00:22:30,088
-Ele merece.
-Se alguém merece, é ele.
323
00:22:30,172 --> 00:22:31,924
-Sim.
-Está bem.
324
00:22:32,007 --> 00:22:34,343
Por amor de Deus, assim.
325
00:22:34,426 --> 00:22:35,969
-Meu Deus!
-David!
326
00:22:36,053 --> 00:22:37,221
David!
327
00:22:38,680 --> 00:22:39,848
-Vês?
-David.
328
00:22:42,059 --> 00:22:43,727
És um cretino de merda.
329
00:22:43,810 --> 00:22:44,770
-O que foi?
-Credo.
330
00:22:45,270 --> 00:22:48,565
-És mesmo parvalhão.
-Estou a ensiná-la a jogar.
331
00:22:48,649 --> 00:22:51,652
-Amor, para.
-Esperem. Alguém tem de me bater.
332
00:22:51,735 --> 00:22:52,861
Quem me vai bater?
333
00:22:53,403 --> 00:22:54,488
Eu bato-te.
334
00:22:59,159 --> 00:23:00,786
-Obrigada.
-De nada.
335
00:23:00,869 --> 00:23:02,454
Muito bem. Prontos?
336
00:23:02,538 --> 00:23:05,165
-Vamos a isto. Vamos jogar.
-Sim.
337
00:23:09,378 --> 00:23:12,130
-Depressa.
-Vamos parar para teu bem.
338
00:23:14,049 --> 00:23:14,883
Sim.
339
00:23:15,968 --> 00:23:18,011
Meu Deus, estou tão bêbado.
340
00:23:47,416 --> 00:23:48,375
Pronta?
341
00:23:49,126 --> 00:23:50,127
Sim.
342
00:25:21,718 --> 00:25:23,762
Corpo, corpo, corpo!
343
00:25:23,846 --> 00:25:26,640
Vamos pagar pelo pequeno-almoço. Agora...
344
00:25:26,723 --> 00:25:31,019
Malta, aqui!
345
00:25:32,187 --> 00:25:35,440
Não!
346
00:25:35,524 --> 00:25:38,402
Quem tentou aproveitar-se
do meu corpo no escuro?
347
00:25:39,111 --> 00:25:40,362
Quem te dera.
348
00:25:40,445 --> 00:25:44,700
Porquê, meu Deus? Ele era tão bom.
349
00:25:45,325 --> 00:25:46,243
Foste tu?
350
00:25:46,827 --> 00:25:49,746
Temos alguma nomeação?
351
00:25:49,830 --> 00:25:52,040
-A Emma.
-O quê?
352
00:25:52,124 --> 00:25:54,334
-Direto.
-Porquê?
353
00:25:54,418 --> 00:25:56,044
Sim. Acho que foi a Emma.
354
00:25:56,837 --> 00:25:59,256
-Porquê?
-Sim, David, porquê?
355
00:25:59,339 --> 00:26:03,468
Certo. Ela concorda com tudo o que se diz.
356
00:26:03,552 --> 00:26:07,055
É a estratégia dela neste jogo,
e funciona sempre.
357
00:26:07,139 --> 00:26:11,226
-Por isso, aposto na Emma.
-Mais alguma nomeação?
358
00:26:11,310 --> 00:26:12,853
Sim, o David.
359
00:26:12,936 --> 00:26:16,773
-Vá lá. Demasiado fácil.
-Foi quem atirou a primeira pedra.
360
00:26:16,857 --> 00:26:19,109
Malta, porque é que ele não se mexe? Greg?
361
00:26:19,735 --> 00:26:21,445
Amor, levanta-te.
362
00:26:22,404 --> 00:26:25,199
Não tens de fingir tanto tempo.
363
00:26:26,283 --> 00:26:27,868
-Amor?
-Vá lá, Greg.
364
00:26:27,951 --> 00:26:28,869
Greg.
365
00:26:29,703 --> 00:26:31,997
Greg, levanta-te.
366
00:26:33,248 --> 00:26:34,249
Espera.
367
00:26:38,253 --> 00:26:39,338
Greg?
368
00:26:40,797 --> 00:26:41,924
Greg!
369
00:26:42,007 --> 00:26:43,300
Greg, levanta-te!
370
00:26:43,383 --> 00:26:47,346
-Greg! Ele não se levanta.
-Relaxa. Isto funciona sempre, eu sei.
371
00:26:47,429 --> 00:26:49,848
-Olá.
-Meu Deus!
372
00:26:49,932 --> 00:26:52,893
-Pronto.
-Assustaste-me a sério.
373
00:26:54,728 --> 00:26:57,981
-És um malandro, Greg.
-Meu Deus.
374
00:26:58,065 --> 00:26:59,650
Fofos.
375
00:26:59,733 --> 00:27:02,569
Certo. Então, e o David?
376
00:27:03,612 --> 00:27:04,905
Esperem, talvez seja a Jordan.
377
00:27:04,988 --> 00:27:07,574
É sempre agressiva quando é o assassino.
378
00:27:07,658 --> 00:27:09,535
-Boa.
-O quê? Não sou nada.
379
00:27:09,618 --> 00:27:11,745
Estás a mentir.
Ficas com voz aguda quando mentes.
380
00:27:11,828 --> 00:27:13,705
Não fico nada. Eu... Isto...
381
00:27:13,789 --> 00:27:15,749
-É o David.
-Porque estás a gritar?
382
00:27:15,832 --> 00:27:18,877
Se eu fosse o assassino, seria óbvio.
Mas não sou.
383
00:27:18,961 --> 00:27:21,630
Estás a enterrar-te cada vez mais, Dave.
384
00:27:21,713 --> 00:27:23,590
Meu Deus, malta.
385
00:27:24,174 --> 00:27:25,759
A melhor defesa é um bom ataque.
386
00:27:25,843 --> 00:27:28,720
-Não devias falar.
-Os mortos não falam.
387
00:27:28,804 --> 00:27:31,348
-Desculpa, amor. Não podes. É a regra.
-Desculpem.
388
00:27:31,431 --> 00:27:34,142
-Nada de falar. Cala-te.
-O que quer isso dizer?
389
00:27:34,226 --> 00:27:35,185
O quê?
390
00:27:35,811 --> 00:27:37,813
"A melhor defesa é um bom ataque."
391
00:27:37,896 --> 00:27:39,773
O que quer isso dizer?
392
00:27:39,857 --> 00:27:43,569
Sabes, a melhor defesa é um bom ataque.
393
00:27:46,738 --> 00:27:48,657
Bem, mas o que significa?
394
00:27:51,076 --> 00:27:52,786
Bem, significa...
395
00:27:52,870 --> 00:27:55,706
Significa que a melhor defesa...
396
00:27:56,665 --> 00:27:58,083
...é um bom ataque.
397
00:27:58,166 --> 00:28:00,752
Certo. Eu ouvi, mas...
398
00:28:00,836 --> 00:28:02,671
Mas o que significa para ti, Greg?
399
00:28:02,754 --> 00:28:06,383
Tipo, sei lá, podes desenvolver?
400
00:28:06,466 --> 00:28:07,759
Explicar?
401
00:28:07,843 --> 00:28:08,927
Sim, claro.
402
00:28:09,428 --> 00:28:12,598
É assim, no desporto, há...
403
00:28:12,681 --> 00:28:15,726
Meu Deus. És mesmo cretino.
404
00:28:15,809 --> 00:28:17,644
Isto é um momento de aprendizagem.
405
00:28:21,190 --> 00:28:22,191
Estou a ver.
406
00:28:23,358 --> 00:28:24,735
Estás a gozar comigo.
407
00:28:25,277 --> 00:28:28,155
Não. Não estou a gozar contigo, Greg.
408
00:28:28,739 --> 00:28:30,199
Estou só a divertir-me.
409
00:28:30,282 --> 00:28:32,492
Estamos todos só a divertir-nos.
410
00:28:32,576 --> 00:28:33,535
Certo, malta?
411
00:28:34,661 --> 00:28:35,621
Certo, Greg?
412
00:28:45,380 --> 00:28:46,715
Estamos só a divertir-nos.
413
00:28:59,019 --> 00:29:02,814
Sabem, acho que está na hora
de me ir deitar.
414
00:29:02,898 --> 00:29:06,401
-Vá lá, Greg.
-Não, Greg.
415
00:29:06,485 --> 00:29:07,903
Boa noite, Greg.
416
00:29:07,986 --> 00:29:10,405
-Divirtam-se, meninos.
-Até logo.
417
00:29:11,031 --> 00:29:13,867
Já agora, posso alertar-vos para o facto
418
00:29:13,951 --> 00:29:17,287
de a Emma não ter aberto a boca?
419
00:29:18,247 --> 00:29:20,916
-Pronto.
-Tens razão. É verdade.
420
00:29:20,999 --> 00:29:24,795
Só estou a constatar o óbvio.
Está a ter o tique de engolir.
421
00:29:24,878 --> 00:29:27,130
-Faz sempre isso quando fica nervosa.
-Meu Deus!
422
00:29:27,214 --> 00:29:29,758
-Olha!
-Meu Deus, estás a fazê-lo.
423
00:29:29,842 --> 00:29:31,802
-Não estou nada.
-Estás a engolir.
424
00:29:31,885 --> 00:29:35,138
Amo-te, mas, quando engoles,
é tipo... Mas porquê?
425
00:29:35,222 --> 00:29:37,724
Engolir é normal. É algo normal.
426
00:29:37,808 --> 00:29:40,185
É pouco atraente. Não sei porque o fazes.
427
00:29:40,269 --> 00:29:42,771
Meu Deus. É por isso que nunca fazem sexo?
428
00:29:42,855 --> 00:29:44,940
-O quê?
-Alice.
429
00:29:45,023 --> 00:29:49,111
O que foi? Não é algo mau.
Há quem faça muito sexo.
430
00:29:49,194 --> 00:29:52,948
-Outros fazem menos.
-Alice, do que falas? Nós fazemos.
431
00:29:53,031 --> 00:29:54,867
Eu faço muito. Outros...
432
00:29:54,950 --> 00:29:56,076
Andas?...
433
00:29:56,159 --> 00:29:58,579
Andas a falar de nós nas minhas costas?
434
00:29:59,079 --> 00:30:00,789
-Não.
-Sim.
435
00:30:00,873 --> 00:30:02,040
-Não.
-Sim.
436
00:30:02,583 --> 00:30:03,709
Não ando nada.
437
00:30:03,792 --> 00:30:06,336
-Não ando. Eu só...
-Que bom.
438
00:30:06,420 --> 00:30:09,923
Não. Nós... Tu nunca... Eu...
439
00:30:10,007 --> 00:30:11,842
Eu não... Estás sempre a manipular-me.
440
00:30:11,925 --> 00:30:14,887
-Manipular? Cala-te. Que palavra estúpida.
-Desculpa?
441
00:30:14,970 --> 00:30:17,431
Manipulação é das palavras
mais usadas de sempre,
442
00:30:17,514 --> 00:30:19,725
ao ponto da aniquilação.
443
00:30:19,808 --> 00:30:21,435
Entendes? Só significa
444
00:30:21,518 --> 00:30:23,604
que pesquisaste na Internet,
445
00:30:23,687 --> 00:30:26,023
ou que, parabéns,
tens uma conta no Twitter.
446
00:30:26,106 --> 00:30:29,359
-Isso é tão foleiro.
-Manipulação. Tem juízo.
447
00:30:29,443 --> 00:30:32,070
E a seguir? Vais chamar-me narcisista?
448
00:30:32,154 --> 00:30:35,741
Ou um soldado raso
da supremacia branca? Tipo...
449
00:30:35,824 --> 00:30:37,701
-Vá lá, sê mais original.
-Foleiro.
450
00:30:37,784 --> 00:30:39,828
O quê? Só estou a dizer...
Eis o que quero dizer.
451
00:30:39,912 --> 00:30:41,830
Ela não tem um pensamento
452
00:30:41,914 --> 00:30:43,874
que não tenha sido dito por outra pessoa.
453
00:30:43,957 --> 00:30:45,834
Nada que não tenha sido predeterminado.
454
00:30:46,793 --> 00:30:49,087
David, estás a ser mau.
455
00:30:49,171 --> 00:30:50,797
Olha, ela está a chorar.
456
00:30:50,881 --> 00:30:53,342
O que foi? Porque me olham todas assim?
457
00:30:53,425 --> 00:30:55,219
Ela está a fingir que chora.
458
00:30:57,513 --> 00:30:58,514
Voto no David.
459
00:30:59,515 --> 00:31:02,768
-Sim, eu também.
-A sério?
460
00:31:02,851 --> 00:31:06,438
Malta, é a Emma.
Ela é atriz. Está a representar.
461
00:31:07,606 --> 00:31:10,359
-Eu também.
-Que surpresa.
462
00:31:10,442 --> 00:31:12,110
Tens o lábio superior a tremer,
463
00:31:12,194 --> 00:31:14,404
como fizeste na peça Hedda Gabler.
Vai-te foder.
464
00:31:14,488 --> 00:31:16,240
Sim, eu também.
465
00:31:19,326 --> 00:31:20,744
Meu Deus!
466
00:31:20,827 --> 00:31:21,870
Que se lixe este jogo!
467
00:31:26,083 --> 00:31:27,084
Merda.
468
00:31:29,127 --> 00:31:31,505
As relações são complicadas.
469
00:31:34,591 --> 00:31:36,009
Estás bem?
470
00:31:36,093 --> 00:31:37,636
-Estou bem.
-De certeza?
471
00:31:37,719 --> 00:31:40,055
-Estou totalmente bem.
-De certeza, linda?
472
00:31:40,138 --> 00:31:42,015
Sim. Vamos jogar.
473
00:31:45,227 --> 00:31:46,979
-Boa.
-Desculpa.
474
00:31:47,062 --> 00:31:49,189
De repente, ela adora o jogo.
475
00:31:49,273 --> 00:31:50,566
Foi de loucos.
476
00:31:53,902 --> 00:31:54,862
Força.
477
00:31:57,197 --> 00:31:58,282
Caraças!
478
00:32:00,617 --> 00:32:02,286
-Meu Deus!
-O que foi isto?
479
00:32:02,786 --> 00:32:04,621
-Mas que raio?
-Foram as luzes?
480
00:32:04,705 --> 00:32:08,500
-Foi por causa da tempestade?
-Meu Deus. Aposto que foi o David.
481
00:32:08,584 --> 00:32:10,294
-David!
-Não foi. Vá lá.
482
00:32:10,377 --> 00:32:13,297
-Vou mandar-lhe uma SMS.
-David, estás a meter-te connosco?
483
00:32:13,380 --> 00:32:14,840
Volta a ligar as luzes.
484
00:32:14,923 --> 00:32:16,758
Alguém tem rede?
485
00:32:16,842 --> 00:32:19,303
-Não.
-A minha não funciona.
486
00:32:19,386 --> 00:32:21,180
Acho que também ficámos sem wi-fi.
487
00:32:21,263 --> 00:32:23,599
Meu Deus, vou matá-lo.
488
00:32:23,682 --> 00:32:25,559
-Porreiro.
-David?
489
00:32:26,143 --> 00:32:28,812
David! Muito engraçado!
490
00:32:31,273 --> 00:32:33,692
Soph, ele consegue desligar
o gerador da garagem,
491
00:32:33,775 --> 00:32:35,611
da cave ou lá onde é?
492
00:32:35,694 --> 00:32:36,737
Não sei.
493
00:32:40,073 --> 00:32:44,244
-David!
-Vou ao quadro da luz.
494
00:32:44,328 --> 00:32:46,580
-É na garagem ou na cave?
-David!
495
00:32:46,663 --> 00:32:47,623
Soph?
496
00:32:47,706 --> 00:32:50,542
-Pronto, esqueçam.
-Vou buscar mais lanternas.
497
00:32:50,626 --> 00:32:53,212
-Eu vou à casa de banho.
-Onde é?
498
00:32:54,546 --> 00:32:57,966
-Lá em baixo. A primeira à direita.
-Está bem.
499
00:33:02,930 --> 00:33:04,306
David?
500
00:33:09,019 --> 00:33:11,063
David, estás a meter-te connosco?
501
00:34:13,959 --> 00:34:15,878
Eram as outras escadas.
502
00:34:21,842 --> 00:34:24,720
David!
503
00:34:26,847 --> 00:34:29,516
Socorro! Ajudem!
504
00:34:30,225 --> 00:34:32,060
Não.
505
00:34:32,144 --> 00:34:33,604
O que raio aconteceu?
506
00:34:36,607 --> 00:34:37,774
Vê a pulsação.
507
00:34:39,109 --> 00:34:40,903
-Merda!
-Meu Deus!
508
00:34:40,986 --> 00:34:42,029
Levanta-lhe a cabeça.
509
00:34:42,696 --> 00:34:44,406
-Meu Deus!
-Merda!
510
00:34:44,489 --> 00:34:46,491
-Merda!
-Ele está a morrer?
511
00:34:47,117 --> 00:34:49,620
-Levanta-lhe a cabeça!
-Vá lá, amor. Aguenta.
512
00:34:49,703 --> 00:34:52,623
-O que lhe aconteceu ao pescoço?
-Merda.
513
00:34:52,706 --> 00:34:54,541
O que está a acontecer?
514
00:34:55,209 --> 00:34:57,211
-Não, David.
-Merda!
515
00:34:58,003 --> 00:34:59,922
-O que estás a fazer?
-A ligar ao 112!
516
00:35:00,005 --> 00:35:01,840
-Tens rede?
-Merda! Não. Tu tens?
517
00:35:01,924 --> 00:35:03,509
-Não!
-Merda!
518
00:35:03,592 --> 00:35:05,302
-Aonde vais?
-Ao fixo!
519
00:35:05,385 --> 00:35:06,887
Devíamos tirar o corpo daqui.
520
00:35:06,970 --> 00:35:09,097
-Porquê?
-Não sei. Porque ele...
521
00:35:09,181 --> 00:35:12,267
Não o podem mover.
Não viram Lei & Ordem? É uma prova.
522
00:35:12,351 --> 00:35:14,853
-De quê?
-Da causa.
523
00:35:15,479 --> 00:35:17,481
-Temos telefone fixo?
-Não. Não há ligação.
524
00:35:17,564 --> 00:35:19,066
Sophie, onde estão as chaves?
525
00:35:19,149 --> 00:35:21,610
-As tuas chaves, Sophie?
-No meu bolso.
526
00:35:21,693 --> 00:35:23,695
-No bolso!
-Onde? Caraças!
527
00:35:23,779 --> 00:35:25,447
-Aonde vais?
-Ao carro.
528
00:35:25,531 --> 00:35:28,242
-Ao carro? Porquê?
-Para pedir ajuda!
529
00:35:28,325 --> 00:35:29,868
Espera, tens carta?
530
00:35:29,952 --> 00:35:33,455
-Ela não tem carta?
-Não sei! Acho que não.
531
00:35:33,539 --> 00:35:36,333
-Ele está morto! Temos de ir!
-Não vou!
532
00:35:37,000 --> 00:35:38,835
Ele parou de respirar!
533
00:36:02,568 --> 00:36:03,527
Vá lá!
534
00:36:26,425 --> 00:36:27,926
Tens de carregar no acelerador.
535
00:36:28,010 --> 00:36:30,929
-Sei conduzir, Alice!
-Não consigo ver.
536
00:36:31,013 --> 00:36:32,097
Está sem bateria?
537
00:36:33,056 --> 00:36:34,224
Não.
538
00:36:34,308 --> 00:36:36,977
-O que foi?
-Acho que deixei a luz ligada.
539
00:36:37,060 --> 00:36:38,270
Do espelho.
540
00:36:38,353 --> 00:36:40,189
Caramba!
541
00:36:40,689 --> 00:36:42,357
O que vamos fazer?
542
00:36:42,441 --> 00:36:44,026
Esperem, os vossos carros?
543
00:36:44,109 --> 00:36:47,654
Só tínhamos um carro.
O Max trouxe-nos a todos e bazou.
544
00:36:47,738 --> 00:36:50,282
Merda!
545
00:36:53,118 --> 00:36:55,996
Merda!
546
00:37:03,253 --> 00:37:05,380
O Max deve chegar entretanto, certo?
547
00:37:05,464 --> 00:37:06,507
A Jordan?
548
00:37:07,716 --> 00:37:10,260
Foi ver do gerador. Eu...
549
00:37:10,802 --> 00:37:13,013
O que raio estava ele a fazer?
550
00:37:13,096 --> 00:37:15,098
-Do que estás a falar?
-O que raio fazia ele?
551
00:37:15,182 --> 00:37:17,643
Porque estava lá fora, na tempestade?
552
00:37:27,611 --> 00:37:29,446
Sou eu! Deixem-me entrar!
553
00:37:37,037 --> 00:37:38,038
Encontrei isto.
554
00:37:39,373 --> 00:37:40,582
Lá fora, na lama.
555
00:37:47,881 --> 00:37:48,799
Não lhe toques.
556
00:37:49,550 --> 00:37:51,927
O sistema de segurança funciona
sem eletricidade?
557
00:37:53,720 --> 00:37:55,681
Sim. Sim, funciona.
558
00:37:56,181 --> 00:37:58,976
O pai do David explicou-nos.
Ninguém entra sem o código.
559
00:37:59,059 --> 00:37:59,935
O Max tem o código.
560
00:38:00,769 --> 00:38:01,895
-Então?
-O Max não...
561
00:38:01,979 --> 00:38:04,356
Estou só a dizer. Onde raio está ele?
562
00:38:04,940 --> 00:38:06,775
Não poderia ter regressado
depois de ontem?
563
00:38:06,859 --> 00:38:08,402
Alice, para.
564
00:38:11,905 --> 00:38:13,156
O que aconteceu ontem?
565
00:38:13,240 --> 00:38:14,449
-Nada.
-Não.
566
00:38:14,533 --> 00:38:15,951
Consumimos cogumelos
567
00:38:16,034 --> 00:38:19,538
e o Max disse a toda a gente
que amava a Emma,
568
00:38:19,621 --> 00:38:21,832
o que o David achou lindo, na altura,
569
00:38:21,915 --> 00:38:23,458
mas, hoje, talvez já não.
570
00:38:23,542 --> 00:38:25,919
Alice, isso não interessa para nada.
571
00:38:26,003 --> 00:38:28,005
O Greg? Onde está ele?
572
00:38:28,630 --> 00:38:30,132
-O quê?
-Onde está o Greg?
573
00:38:30,215 --> 00:38:33,886
Eu... Ele disse que ia dormir,
por isso, deve estar a dormir.
574
00:38:33,969 --> 00:38:37,723
Não acham estranho
que ele ainda não tenha acordado?
575
00:38:38,223 --> 00:38:41,351
Jordan, o que estás a tentar dizer?
576
00:38:41,977 --> 00:38:45,022
-Devíamos ir ver dele.
-Não! Não.
577
00:38:47,941 --> 00:38:49,860
Jordan, o que vais fazer?
578
00:38:49,943 --> 00:38:52,779
Jordan. O que estás a fazer?
579
00:38:53,488 --> 00:38:54,573
A proteger-me.
580
00:38:54,656 --> 00:38:57,492
A sério? Pegaste num cutelo
para ir procurar o meu namorado.
581
00:38:58,493 --> 00:39:01,079
Namorado? É a primeira vez
que te ouço chamar-lhe isso.
582
00:39:01,163 --> 00:39:02,873
-Isso é de loucos.
-Não sejas cabra.
583
00:39:02,956 --> 00:39:05,125
Alice, estou só a proteger-me. Está bem?
584
00:39:05,209 --> 00:39:07,878
Relembro-te que o nosso amigo está morto.
585
00:39:07,961 --> 00:39:10,839
Por isso, se pudesses
não piorar a situação...
586
00:39:10,923 --> 00:39:13,759
Não estou a piorar.
Estás a falar de faca na mão.
587
00:39:13,842 --> 00:39:15,385
Há quanto tempo conheces o Greg?
588
00:39:17,429 --> 00:39:18,347
Tipo...
589
00:39:20,807 --> 00:39:21,767
Há muito tempo.
590
00:39:23,101 --> 00:39:24,102
Alice.
591
00:39:27,439 --> 00:39:29,441
Não sei há quanto tempo, exatamente.
592
00:39:29,525 --> 00:39:32,611
Eu... Tipo, duas semanas?
593
00:39:32,694 --> 00:39:35,364
Certo. O que sabes sobre ele, Alice?
594
00:39:35,447 --> 00:39:36,740
Meu Deus!
595
00:39:36,823 --> 00:39:39,952
-O que sabes sobre ele?
-Meu Deus! Malta, relaxem.
596
00:39:40,035 --> 00:39:42,704
Para. Eu sei que ele é boa pessoa.
597
00:39:42,788 --> 00:39:45,666
No fundo, é boa pessoa.
Ele não faria isto. Não.
598
00:39:45,749 --> 00:39:47,668
Sabes o nome do meio dele, onde vive?
599
00:39:47,751 --> 00:39:51,296
Sabes quanto ganha, o apelido dele, Alice?
600
00:39:51,380 --> 00:39:52,714
Sei muita coisa.
601
00:39:52,798 --> 00:39:55,259
O nosso primeiro encontro foi num bar.
602
00:39:55,342 --> 00:39:56,844
Ele bebeu uma quantidade razoável.
603
00:39:56,927 --> 00:39:58,470
-Pronto. Para.
-Gosta da natureza.
604
00:39:58,554 --> 00:39:59,721
Qual é o nome do meio dele?
605
00:39:59,805 --> 00:40:02,182
Isso não se pergunta! Está bem?
606
00:40:02,266 --> 00:40:04,268
-Merda.
-Durante muito tempo.
607
00:40:05,811 --> 00:40:08,730
-Tem a Lua em Balança. Isso diz muito.
-Merda!
608
00:40:12,651 --> 00:40:13,735
Greg!
609
00:40:14,236 --> 00:40:16,029
O que foi?
Disseste que querias saber dele.
610
00:40:16,113 --> 00:40:18,323
-Não...
-Greg, vem à cozinha!
611
00:40:18,407 --> 00:40:19,908
-Precisamos de ti.
-Cala-te.
612
00:40:19,992 --> 00:40:22,536
-Para de abanar a faca para mim.
-Cala-te.
613
00:40:22,619 --> 00:40:24,496
Para. Greg!
614
00:40:24,580 --> 00:40:26,790
Para. Para com isso. Para.
615
00:40:26,874 --> 00:40:28,458
-Greg!
-Relaxa.
616
00:40:28,542 --> 00:40:31,044
-Não me tapes a boca.
-Relaxa.
617
00:40:31,128 --> 00:40:33,088
-Estás a calar-me.
-Meu Deus.
618
00:40:33,172 --> 00:40:34,756
-Larga-me.
-Pronto, para.
619
00:40:34,840 --> 00:40:36,633
Não voltes a agarrar-me assim.
620
00:40:36,717 --> 00:40:38,594
-Ela apontou-me uma faca.
-Desculpa.
621
00:40:38,677 --> 00:40:40,429
-Afasta-te.
-Está bem. Merda.
622
00:40:41,680 --> 00:40:42,848
Esperem. A Emma?
623
00:40:59,156 --> 00:41:00,073
Emma?
624
00:41:03,493 --> 00:41:04,328
Emma.
625
00:41:04,995 --> 00:41:07,748
Malta, talvez tenha sido ela.
626
00:41:07,831 --> 00:41:09,208
Estava furiosa com ele.
627
00:41:09,291 --> 00:41:11,251
-Mas que raio, Alice?
-Ela não o faria.
628
00:41:11,335 --> 00:41:14,463
Estava destroçada
e a ter um ataque de pânico.
629
00:41:14,546 --> 00:41:17,925
Sim, mas é atriz. Representou.
Lembram-se da Hedda Gabler?
630
00:41:18,008 --> 00:41:20,802
Não quero ser má,
mas ela não esteve assim tão bem.
631
00:41:38,320 --> 00:41:40,656
-É o meu quarto.
-Abre.
632
00:41:42,074 --> 00:41:42,991
Abre tu.
633
00:41:43,075 --> 00:41:45,202
Não disseste que o Greg não faria isto?
634
00:41:45,285 --> 00:41:46,787
-E não faria.
-Então, abre.
635
00:41:46,870 --> 00:41:48,288
Já abro, daqui a nada.
636
00:41:49,164 --> 00:41:50,541
Vou abrir.
637
00:42:01,176 --> 00:42:02,177
Ele não está aqui.
638
00:42:04,721 --> 00:42:06,974
Soph, há armas na casa?
639
00:42:07,057 --> 00:42:07,933
Armas?
640
00:42:09,101 --> 00:42:12,271
Não, nem pensar. O pai do David
pode ser um cretino, mas é contra isso.
641
00:42:25,242 --> 00:42:26,159
Malta...
642
00:42:32,040 --> 00:42:33,667
Que raio é isto?
643
00:42:38,338 --> 00:42:42,009
Mas eu... Ele queria estar preparado
para o furacão. Ele...
644
00:42:45,262 --> 00:42:47,764
Porque fez um círculo
à volta da casa na merda do mapa?
645
00:42:47,848 --> 00:42:50,934
-Temos de encontrar a Emma antes dele.
-Sim.
646
00:42:55,022 --> 00:42:56,523
Vamos ao meu quarto.
647
00:43:30,641 --> 00:43:32,601
Acho que não se escondeu no meu sutiã.
648
00:43:35,145 --> 00:43:37,564
Malta, venham cá.
649
00:43:52,871 --> 00:43:54,414
Meu Deus! Emma.
650
00:43:56,333 --> 00:43:57,167
Emma?
651
00:43:57,709 --> 00:43:58,752
Estás bem?
652
00:43:58,835 --> 00:44:00,754
O que se passa? O que fazem aqui?
653
00:44:00,838 --> 00:44:04,424
-Assustaste-me.
-O que se passa. Está calor.
654
00:44:06,802 --> 00:44:07,886
O que é isso?
655
00:44:07,970 --> 00:44:09,888
-Xanax. Queres?
-Sim, dá-me um.
656
00:44:10,681 --> 00:44:12,975
-Queres?
-Não.
657
00:44:13,058 --> 00:44:14,935
Olha. Toma isto.
658
00:44:15,018 --> 00:44:16,854
-Porquê?
-Vou procurar o Greg.
659
00:44:16,937 --> 00:44:19,398
O Greg? Porquê? Onde está o Max?
660
00:44:19,481 --> 00:44:22,067
Talvez tenha sido o Max. Pode estar cá.
661
00:44:22,150 --> 00:44:23,443
Estava zangado com o David.
662
00:44:23,527 --> 00:44:25,487
Parecia que ia fazer algo marado.
663
00:44:25,571 --> 00:44:26,989
-Alice! Cala-te.
-É uma ideia.
664
00:44:27,072 --> 00:44:28,240
O Max nunca o faria.
665
00:44:29,032 --> 00:44:31,368
-Vamos procurar o Greg.
-Está bem.
666
00:44:53,765 --> 00:44:54,725
Mas que...?
667
00:44:57,186 --> 00:44:59,479
-Mas que raio?
-Meu Deus.
668
00:45:01,148 --> 00:45:03,066
O que raio está na cara dele?
669
00:45:03,150 --> 00:45:06,069
É a máscara de terapia de luz.
Tem depressão sazonal.
670
00:45:08,071 --> 00:45:08,947
Vamos.
671
00:45:38,268 --> 00:45:39,144
Greg.
672
00:45:46,610 --> 00:45:48,278
-O que se passa?
-Onde estiveste?
673
00:45:49,780 --> 00:45:50,822
Onde estiveste?
674
00:45:51,949 --> 00:45:52,950
Eu...
675
00:45:53,534 --> 00:45:57,037
Como não conseguia dormir,
vim fazer os meus exercícios.
676
00:45:57,120 --> 00:45:59,498
-Porque não respondeste?
-Chamaram-me?
677
00:45:59,581 --> 00:46:00,499
Sim.
678
00:46:00,958 --> 00:46:03,001
Tinha os fones.
679
00:46:06,880 --> 00:46:09,883
Ainda estão a jogar ao Lobisomem?
680
00:46:15,180 --> 00:46:17,516
Greg! Para!
681
00:46:18,642 --> 00:46:20,143
Para!
682
00:46:23,105 --> 00:46:25,440
Pronto. O que tenho de fazer?
683
00:46:25,524 --> 00:46:29,319
-Porque não nos dizes, Greg?
-O meu kit de sobrevivência? E uma faca?
684
00:46:29,403 --> 00:46:30,737
Porque trouxeste o kit?
685
00:46:30,821 --> 00:46:32,781
-Por causa do furacão.
-Veem? Eu disse-vos.
686
00:46:32,865 --> 00:46:36,118
Porque fizeste um círculo à volta da casa
na merda do mapa?
687
00:46:37,119 --> 00:46:40,247
-O que se passa?
-O David está morto. O corpo está lá fora.
688
00:46:40,330 --> 00:46:41,999
O corpo... Esperem, o quê?
689
00:46:42,082 --> 00:46:44,710
Porque mataste o David?
Mataste o meu namorado.
690
00:46:44,793 --> 00:46:48,422
Não. Foi o David que me matou. Certo?
691
00:46:48,505 --> 00:46:50,507
Isto não é uma piada, Greg.
692
00:46:50,591 --> 00:46:53,260
-O David está morto. Alguém o degolou.
-O quê?
693
00:46:53,343 --> 00:46:56,471
Com uma espada, seu canalha doentio!
694
00:47:03,312 --> 00:47:05,022
Estão a gozar comigo?
695
00:47:08,233 --> 00:47:10,611
Claro que estão.
696
00:47:12,529 --> 00:47:13,447
Merda!
697
00:47:14,489 --> 00:47:15,365
Que giro.
698
00:47:18,619 --> 00:47:19,453
Pronto.
699
00:47:20,245 --> 00:47:21,914
Vamos todos respirar fundo.
700
00:47:22,873 --> 00:47:24,875
-Alice?
-Dá-me a faca.
701
00:47:24,958 --> 00:47:26,460
O que raio se passa?
702
00:47:26,543 --> 00:47:27,794
Não sei.
703
00:47:28,754 --> 00:47:30,631
-Baixem as armas.
-Baixa tu.
704
00:47:30,714 --> 00:47:31,715
Agora!
705
00:47:32,674 --> 00:47:34,259
No chão!
706
00:47:35,511 --> 00:47:36,678
Está bem. E se...?
707
00:47:36,762 --> 00:47:39,598
-Pousa-a.
-Está bem, nós pousamos.
708
00:47:39,681 --> 00:47:43,310
Vamos todas pousá-las. Certo?
Pousamo-las todas, se pousares a tua.
709
00:47:43,393 --> 00:47:44,603
Nós pousamo-las.
710
00:47:45,771 --> 00:47:46,605
Está bem.
711
00:47:47,940 --> 00:47:49,733
-Está bem.
-Sim. Por favor.
712
00:47:49,816 --> 00:47:51,693
-Parece justo. Certo?
-Sim.
713
00:47:51,777 --> 00:47:53,070
Está bem.
714
00:47:53,946 --> 00:47:56,031
Pousem-nas. Está tudo bem.
715
00:47:56,114 --> 00:47:57,032
Sim.
716
00:47:57,115 --> 00:47:58,367
Pronto. Isto é bom.
717
00:48:00,118 --> 00:48:02,704
Pronto. Sim. É isso.
718
00:48:04,790 --> 00:48:05,958
Jordan!
719
00:48:06,041 --> 00:48:06,875
Estás bem?
720
00:48:07,543 --> 00:48:09,127
Para!
721
00:48:09,211 --> 00:48:10,671
-Por favor, para!
-Alice?
722
00:48:12,464 --> 00:48:15,676
Para. Para! Não!
723
00:48:24,518 --> 00:48:26,186
-Sophie!
-Não, Sophie!
724
00:48:56,175 --> 00:48:57,134
Filha da mãe!
725
00:49:08,312 --> 00:49:10,314
Meu Deus.
726
00:49:11,398 --> 00:49:13,525
Meu Deus.
727
00:49:37,216 --> 00:49:38,258
Isto não está certo.
728
00:49:40,385 --> 00:49:41,428
Não foi ele.
729
00:49:42,221 --> 00:49:45,057
-Como sabes, Alice?
-Como sabes que foi ele?
730
00:49:46,266 --> 00:49:47,601
Olha, quer dizer...
731
00:49:48,727 --> 00:49:53,023
Se nos avaliares a todos,
no papel, pela lógica,
732
00:49:53,106 --> 00:49:55,734
ele é o que mais provavelmente
cometeria um ato de violência.
733
00:49:55,817 --> 00:49:57,069
No papel?
734
00:49:58,237 --> 00:50:00,948
Do que raio estás sequer a falar?
735
00:50:01,031 --> 00:50:04,535
Quer dizer, foi o único
que serviu no Exército, certo? Então...
736
00:50:05,327 --> 00:50:06,161
O quê?
737
00:50:07,829 --> 00:50:08,872
Ele é veterano.
738
00:50:09,873 --> 00:50:11,542
Certo? Tipo, Iraque? Ou...
739
00:50:11,625 --> 00:50:14,962
-Não. Pensava que era no Afeganistão.
-Ele era veterinário.
740
00:50:15,838 --> 00:50:19,716
Era auxiliar veterinário. Estão a brincar?
741
00:50:19,800 --> 00:50:21,677
Então, porque lhe chamavas GI Joe?
742
00:50:21,760 --> 00:50:24,888
Porque... Já olharam para ele?
743
00:50:24,972 --> 00:50:27,808
Bem, seja como for...
744
00:50:27,891 --> 00:50:30,769
De todos nós, é a maior incógnita.
745
00:50:30,853 --> 00:50:34,648
-Nós conhecemo-nos desde sempre.
-Jordan, o que estás a tentar fazer?
746
00:50:34,731 --> 00:50:36,650
Não estou a tentar fazer nada.
747
00:50:36,733 --> 00:50:38,902
Ele está morto. Está bem?
748
00:50:38,986 --> 00:50:40,904
Está morto. Nós matámo-lo.
749
00:50:40,988 --> 00:50:42,197
Ela matou-o!
750
00:50:52,624 --> 00:50:53,876
Vai trocar de camisola.
751
00:50:59,298 --> 00:51:02,801
Temos de ir embora. Temos de sair daqui.
752
00:51:02,885 --> 00:51:04,136
Não temos carro.
753
00:51:04,219 --> 00:51:06,096
-Pronto, vou a pé.
-Emma, para!
754
00:51:06,180 --> 00:51:09,600
Não podes simplesmente...
Estás literalmente no meio do nada.
755
00:51:09,683 --> 00:51:10,893
Aonde vais?
756
00:51:23,155 --> 00:51:25,115
Podia ter sido qualquer um de nós.
757
00:51:25,199 --> 00:51:27,201
Separámo-nos todos,
quando ficámos sem luz.
758
00:51:27,701 --> 00:51:30,537
Pode ter sido o Max, certo?
759
00:51:30,621 --> 00:51:32,748
Alice, não sabes do que falas.
760
00:51:32,831 --> 00:51:35,167
Ele deu um murro ao David por tua causa.
761
00:51:35,250 --> 00:51:39,546
Não é por o Max estar apaixonado por mim
que mataria o David.
762
00:51:40,047 --> 00:51:41,423
O que raio se passa contigo?
763
00:51:42,174 --> 00:51:46,303
-O quê?
-Não é sobre ti e o Max.
764
00:51:46,386 --> 00:51:48,096
Porque estás a ser tão má?
765
00:51:48,180 --> 00:51:49,765
Porque estou chateada, Emma.
766
00:51:49,848 --> 00:51:51,934
Estou chateada
porque mataram o meu melhor amigo.
767
00:51:52,017 --> 00:51:53,435
Sophie, consumiste droga?
768
00:51:53,519 --> 00:51:56,146
Não acredito
que estás a fazer disto algo sobre ti.
769
00:51:56,647 --> 00:51:59,650
Eu também estou triste. E assustada.
770
00:51:59,733 --> 00:52:02,277
Amava-o tanto!
771
00:52:02,361 --> 00:52:04,905
-Não parecia.
-O quê?
772
00:52:04,988 --> 00:52:07,032
Parecia que amavas ter namorado.
773
00:52:07,115 --> 00:52:10,661
E amavas sentir-te confortável.
Mas não, não o amavas.
774
00:52:10,744 --> 00:52:12,162
Nem sequer gostavas dele.
775
00:52:12,246 --> 00:52:13,872
Só tens medo de agir.
776
00:52:13,956 --> 00:52:17,417
Então, ficaste com ele mais três anos
do que devias porque és cobarde.
777
00:52:18,126 --> 00:52:19,336
Não sou nada.
778
00:52:19,962 --> 00:52:21,713
Não sou nada.
779
00:52:23,090 --> 00:52:24,508
Não sou.
780
00:52:24,591 --> 00:52:26,051
Não sou. Certo? Eu...
781
00:52:26,718 --> 00:52:30,055
-És tão tóxica. És, sim.
-Emma, acalma-te.
782
00:52:30,138 --> 00:52:33,016
Não. Não vou... És tão tóxica.
783
00:52:33,100 --> 00:52:37,771
E, sinceramente, quando desapareceste,
o David ficou aliviado.
784
00:52:37,855 --> 00:52:41,191
Ficou aliviado
por não ter de lidar mais contigo.
785
00:52:41,692 --> 00:52:44,653
Deviam ter-te decapitado a ti,
sua merdas cobarde.
786
00:52:45,279 --> 00:52:48,282
-Sophie.
-Por amor de Deus.
787
00:52:49,741 --> 00:52:53,328
Emma. Vá lá. Espera!
788
00:52:53,412 --> 00:52:55,205
Emma.
789
00:52:56,206 --> 00:52:57,249
Emma?
790
00:52:58,500 --> 00:52:59,668
Muito simpática, Soph.
791
00:53:01,461 --> 00:53:02,296
Malta.
792
00:53:03,922 --> 00:53:05,257
Onde raio está a Bee?
793
00:54:33,971 --> 00:54:34,805
Emma.
794
00:54:36,265 --> 00:54:38,809
Desculpa.
795
00:54:39,643 --> 00:54:42,646
Desculpa mesmo. Estou descompensada.
796
00:54:44,022 --> 00:54:44,940
Desculpa.
797
00:54:45,691 --> 00:54:48,944
Desculpa. Está bem?
As coisas começaram a sair...
798
00:54:54,533 --> 00:54:57,411
Não era o que querias?
799
00:54:58,537 --> 00:55:01,039
Sim, era o que queria.
Era o que me apetecia.
800
00:55:01,123 --> 00:55:02,457
Obrigada. Mas que raio?
801
00:55:02,541 --> 00:55:06,336
Meu Deus. Achas que toda a gente
está apaixonada por ti.
802
00:55:06,420 --> 00:55:07,713
É de loucos.
803
00:55:08,630 --> 00:55:11,091
Desculpa.
804
00:55:11,175 --> 00:55:12,217
Queres isto?
805
00:55:14,094 --> 00:55:17,347
-Sim. Obrigada.
-De nada.
806
00:55:31,236 --> 00:55:32,237
Bee?
807
00:55:41,455 --> 00:55:42,289
Soph?
808
00:56:06,396 --> 00:56:07,397
Emma?
809
00:57:17,551 --> 00:57:19,052
Socorro!
810
00:57:19,136 --> 00:57:20,012
Jordan!
811
00:57:20,804 --> 00:57:22,014
Socorro!
812
00:57:22,097 --> 00:57:23,515
-Socorro.
-Onde estás?
813
00:57:23,599 --> 00:57:24,808
Socorro! Por favor, ajudem!
814
00:57:24,892 --> 00:57:28,395
Ajudem! Socorro!
815
00:57:29,771 --> 00:57:31,148
Emma.
816
00:57:31,231 --> 00:57:32,482
-Meu Deus!
-Emma.
817
00:57:32,566 --> 00:57:34,776
-Meu Deus!
-Meu Deus.
818
00:57:34,860 --> 00:57:37,404
-O que aconteceu?
-Não sei.
819
00:57:40,407 --> 00:57:43,285
-Não lhe toquem! Não!
-Estou a tentar perceber o que aconteceu.
820
00:57:43,368 --> 00:57:47,122
-Como queres que saiba?
-Não. Para.
821
00:57:47,998 --> 00:57:49,541
Merda.
822
00:57:49,625 --> 00:57:50,459
Meu Deus.
823
00:57:52,085 --> 00:57:53,170
Ouvi qualquer coisa.
824
00:57:55,506 --> 00:57:57,508
Talvez ela... Meu Deus.
825
00:57:58,550 --> 00:58:00,511
-Caiu, pode ter tropeçado.
-Não.
826
00:58:00,594 --> 00:58:03,347
Não. Ela...
827
00:58:03,430 --> 00:58:04,973
Ela foi empurrada. Está bem?
828
00:58:05,057 --> 00:58:07,559
Foi empurrada.
Eu disse que não era o Greg!
829
00:58:07,643 --> 00:58:09,228
Estás satisfeita por ela estar morta?
830
00:58:09,311 --> 00:58:12,022
Não, mas eu disse que não era o Greg!
831
00:58:20,197 --> 00:58:22,032
Eu... Eu disse-vos.
832
00:58:28,664 --> 00:58:29,998
Não vês o que está a acontecer?
833
00:58:32,626 --> 00:58:35,128
-O quê?
-Quem era o assassino?
834
00:58:35,754 --> 00:58:36,588
O quê?
835
00:58:38,257 --> 00:58:40,759
Quem era o assassino? No jogo?
836
00:58:41,677 --> 00:58:43,929
Está a seguir o mesmo padrão.
837
00:58:44,012 --> 00:58:46,682
-As mortes...
-Por favor, para de falar.
838
00:58:46,765 --> 00:58:48,767
David, Greg, Emma.
839
00:58:48,851 --> 00:58:51,019
-David, Greg, Emma.
-Não.
840
00:58:51,103 --> 00:58:53,146
-Sim! Sim, Jordan!
-Não.
841
00:58:53,230 --> 00:58:55,691
Não, não está a seguir o mesmo padrão.
842
00:58:55,774 --> 00:58:58,944
O Greg morreu. Depois, executámos o David.
843
00:58:59,027 --> 00:59:01,405
Mas, na vida real, o David morreu.
Depois, nós...
844
00:59:01,488 --> 00:59:05,742
Está bem, mas Greg, David, Emma.
Greg, David, Emma.
845
00:59:06,410 --> 00:59:09,413
Porque a deixariam ali,
se não fosse para a encontrarmos?
846
00:59:09,496 --> 00:59:14,293
-Porque quereriam que a encontrássemos?
-Porque estão a fazer um jogo doentio!
847
00:59:14,376 --> 00:59:17,796
Está bem? Quem era o assassino?
Eu não era!
848
00:59:17,880 --> 00:59:20,174
-Alice, estás mocada.
-Tu é que estás.
849
00:59:20,257 --> 00:59:22,426
-Estamos todas.
-Eu não estou.
850
00:59:22,926 --> 00:59:24,094
Não estou.
851
00:59:25,095 --> 00:59:26,805
Tens maquilhagem?
852
00:59:28,849 --> 00:59:31,643
-Estive lá em cima, a trocar...
-Estás estranha.
853
00:59:32,728 --> 00:59:34,354
De quem é essa camisola?
854
00:59:34,438 --> 00:59:36,190
Encontrei-a lá em cima.
855
00:59:36,982 --> 00:59:39,860
-Há quanto tempo a conheces?
-Para, Alice.
856
00:59:41,486 --> 00:59:42,779
Quem és tu?
857
00:59:43,530 --> 00:59:45,407
-O quê?
-Chegas aqui,
858
00:59:45,490 --> 00:59:47,534
começas a sorrir para o meu namorado.
859
00:59:49,119 --> 00:59:51,830
-Do que estás a falar?
-A tua voz está a tremer.
860
00:59:51,914 --> 00:59:54,124
-Não.
-Sim. Está.
861
00:59:54,208 --> 00:59:55,042
Pesquisei-te.
862
00:59:55,125 --> 00:59:58,837
E ninguém com o teu nome se licenciou
na Universidade do Utah este ano.
863
00:59:59,880 --> 01:00:02,758
Não há registo da tua frequência.
Eu não...
864
01:00:02,841 --> 01:00:03,800
Mas que raio?
865
01:00:04,676 --> 01:00:07,638
-Ouçam, eu posso explicar.
-Meu Deus.
866
01:00:07,721 --> 01:00:10,098
-Descobriste o corpo do David.
-Não, eu...
867
01:00:10,182 --> 01:00:12,893
Podias ter mexido no gerador
e no carro da Sophie.
868
01:00:12,976 --> 01:00:14,770
-Deixaste as luzes acesas.
-A sério?
869
01:00:14,853 --> 01:00:18,315
Vimos-te matar alguém.
Mataste o Greg, literalmente.
870
01:00:18,398 --> 01:00:21,151
Literalmente. Sua cabra doentia!
871
01:00:21,235 --> 01:00:23,570
Não. Estão loucas. Não. Acalmem-se.
872
01:00:24,196 --> 01:00:27,282
-Vamos conversar. Sim.
-Conversar? Não.
873
01:00:27,366 --> 01:00:30,077
-Vamos conversar. Está bem?
-Não quero.
874
01:00:30,160 --> 01:00:32,496
-Sophie.
-Não!
875
01:00:32,579 --> 01:00:34,039
Não lhe toques.
876
01:00:35,582 --> 01:00:37,459
Sabes que mais? Não te quero aqui.
877
01:00:37,543 --> 01:00:39,753
-Está bem. Acalma-te. Alice!
-Não, a sério.
878
01:00:39,837 --> 01:00:41,964
-Alice!
-Não te quero aqui. Cala-te!
879
01:00:42,047 --> 01:00:44,049
-Cala-te! Não te quero aqui!
-Relaxa.
880
01:00:44,132 --> 01:00:45,884
-Sai.
-Larga-me, Alice. Acalma-te.
881
01:00:45,968 --> 01:00:48,178
Sai daqui. Não quero olhar
para a tua cara.
882
01:00:48,262 --> 01:00:50,639
-Alice, acalma-te!
-Não me vou acalmar.
883
01:00:50,722 --> 01:00:52,933
-Não! Mataste o meu namorado!
-Alice, por favor.
884
01:00:53,016 --> 01:00:54,685
-Sabes que mais?
-Foi legítima defesa.
885
01:00:54,768 --> 01:00:57,604
-Quero-a fora daqui. Jordan, ajudas-me?
-Alice...
886
01:00:57,688 --> 01:01:00,065
-Jordan. Abre a porta!
-Meu Deus.
887
01:01:00,148 --> 01:01:03,068
-Não acredito.
-Não a quero aqui!
888
01:01:03,151 --> 01:01:04,194
-Relaxa!
-Não!
889
01:01:04,278 --> 01:01:05,404
-Relaxa!
-Não!
890
01:01:06,530 --> 01:01:07,990
-Para!
-Sai daqui!
891
01:01:08,073 --> 01:01:10,033
-Sophie!
-Sai!
892
01:01:10,117 --> 01:01:11,034
Sophie!
893
01:01:15,706 --> 01:01:17,374
Sophie!
894
01:03:39,725 --> 01:03:41,101
Fica aqui.
895
01:05:21,910 --> 01:05:24,162
-Tenho fome.
-Como podes estar com fome?
896
01:05:24,246 --> 01:05:25,956
Não estava a contar com isto.
897
01:05:27,291 --> 01:05:29,418
-Mas que raio?
-Como chegaste aqui?
898
01:05:29,501 --> 01:05:30,711
Ela tem uma arma.
899
01:05:31,336 --> 01:05:35,257
A Jordan tem uma arma no bolso, Sophie.
Afasta-te dela.
900
01:05:35,340 --> 01:05:37,509
-Não. Ela está a confundir...
-Larga-me.
901
01:05:37,593 --> 01:05:39,136
Estás a brincar?
902
01:05:39,219 --> 01:05:42,181
-Não tenho uma arma.
-Esvazia os bolsos.
903
01:05:44,683 --> 01:05:46,059
Devagar.
904
01:05:55,652 --> 01:05:56,486
Só tens isso?
905
01:05:57,029 --> 01:05:58,238
Só.
906
01:05:59,615 --> 01:06:01,033
Meu Deus.
907
01:06:03,327 --> 01:06:04,203
Eras tu a assassina.
908
01:06:06,705 --> 01:06:08,582
No jogo, eu...
909
01:06:08,665 --> 01:06:10,918
-Como caralho entraste aqui?
-A arma?
910
01:06:11,001 --> 01:06:13,337
Não tenho arma nenhuma.
Trancámos as portas todas.
911
01:06:13,420 --> 01:06:16,048
-Como entraste?
-Mataste-o.
912
01:06:16,131 --> 01:06:18,300
Porque mataria o David?
913
01:06:18,383 --> 01:06:20,552
Porque mataria a Emma?
São meus amigos há anos.
914
01:06:20,636 --> 01:06:22,679
Tu acabaste de os conhecer.
Como te atreves?
915
01:06:22,763 --> 01:06:26,141
Quando encontrei o David,
foste a última a aparecer.
916
01:06:27,184 --> 01:06:29,186
-Demoraste.
-É verdade.
917
01:06:29,269 --> 01:06:32,439
Onde estavas quando a Emma morreu?
Empurraste-a!
918
01:06:32,523 --> 01:06:35,025
Cala-te. Não a ouçam.
Não sabes o que dizes.
919
01:06:35,108 --> 01:06:37,778
Depois, vi-te. Vi-te a pegar na arma.
920
01:06:37,861 --> 01:06:38,904
É mentira!
921
01:06:38,987 --> 01:06:41,073
É mentira. Estás a mentir. Mentirosa!
922
01:06:41,156 --> 01:06:42,866
Estás a mentir com os dentes todos!
923
01:06:42,950 --> 01:06:45,160
Mentiste sobre tudo! Mentiste à Sophie.
924
01:06:45,244 --> 01:06:46,912
És uma mentirosa!
925
01:06:46,995 --> 01:06:49,081
Sim, mentiste à Sophie.
926
01:06:54,044 --> 01:06:54,878
Está bem.
927
01:06:57,297 --> 01:06:58,131
Está bem.
928
01:07:02,386 --> 01:07:06,098
Eu andei na Universidade do Utah
durante um semestre.
929
01:07:06,890 --> 01:07:08,100
Mas a minha mãe...
930
01:07:08,934 --> 01:07:12,646
Estava a passar um mau bocado.
Voltei para casa para cuidar dela.
931
01:07:15,440 --> 01:07:17,109
E trabalhei na GameHut.
932
01:07:18,485 --> 01:07:21,905
Mas fecharam a nossa loja
uma semana antes de te conhecer.
933
01:07:21,989 --> 01:07:23,323
Entreguei currículos, mas...
934
01:07:23,407 --> 01:07:25,909
O que fazias
quando te deixava no centro comercial?
935
01:07:29,955 --> 01:07:32,291
Ficava na zona da restauração. Eu...
936
01:07:35,794 --> 01:07:37,588
Não te queria desiludir.
937
01:07:42,634 --> 01:07:43,719
Tinha vergonha.
938
01:07:48,265 --> 01:07:49,849
Devia ter-te dito. Só que...
939
01:07:52,143 --> 01:07:53,395
A minha mãe...
940
01:07:55,813 --> 01:07:56,690
Ela tem...
941
01:07:59,442 --> 01:08:01,402
Tem transtorno de personalidade limítrofe.
942
01:08:02,029 --> 01:08:03,655
Meu Deus.
943
01:08:04,656 --> 01:08:08,201
Lamento. Isso é grave.
944
01:08:08,285 --> 01:08:10,954
A saúde mental é algo sério.
945
01:08:11,038 --> 01:08:14,249
Eu nunca contei isto a ninguém, mas...
946
01:08:16,543 --> 01:08:20,672
-Eu tenho dismorfia corporal.
-Meu Deus. Cala-te, Alice.
947
01:08:22,215 --> 01:08:24,051
Queria contar-te. Mas...
948
01:08:27,513 --> 01:08:30,057
Queria mesmo que gostasses de mim.
949
01:08:40,067 --> 01:08:42,486
Só podes estar a gozar, caralho.
950
01:08:45,906 --> 01:08:47,991
-Meu Deus!
-Jordan, mas que raio?
951
01:08:48,075 --> 01:08:50,160
Estás a dizer que acreditas nessa treta?
952
01:08:50,244 --> 01:08:53,539
Devia fazer-nos confiar nela?
A mãe tem TPL.
953
01:08:53,621 --> 01:08:55,915
Não é um alerta para mais ninguém?
954
01:08:55,999 --> 01:08:57,084
É um problema grave.
955
01:08:57,166 --> 01:08:59,253
-Onde arranjaste isso?
-O pai do David é rico.
956
01:08:59,335 --> 01:09:02,798
-Os ricos têm armas, Sophie!
-Os meus pais são ricos e não têm.
957
01:09:02,880 --> 01:09:06,051
Bom, somos todos ricos,
mas tu e o David são mesmo ricos.
958
01:09:06,134 --> 01:09:09,137
-Nunca quis saber disso.
-Cala-te, porra!
959
01:09:10,054 --> 01:09:11,639
Nem te queríamos convidar.
960
01:09:11,723 --> 01:09:14,643
Falámos em convidar-te,
mas, como é a casa do David...
961
01:09:14,726 --> 01:09:16,018
Eu não disse isso, mas...
962
01:09:16,103 --> 01:09:18,146
E não, não respondeste no chat de grupo
963
01:09:18,230 --> 01:09:20,398
e depois apareces com esta psicopata.
964
01:09:20,482 --> 01:09:22,734
Não lhe chames isso.
É tão discriminatório.
965
01:09:22,817 --> 01:09:24,361
Vai-te foder. Vocês merecem-se.
966
01:09:24,444 --> 01:09:26,864
Espero que te sufoque durante o sono.
967
01:09:26,947 --> 01:09:29,283
Pois, não respondeste no chat.
968
01:09:29,366 --> 01:09:32,077
E o David disse-me
969
01:09:32,160 --> 01:09:35,956
que lhe imploraste
que falasse com os teus pais
970
01:09:36,039 --> 01:09:38,542
para desbloquearem o teu fundo.
971
01:09:38,625 --> 01:09:40,168
E foi por isso que vieste.
972
01:09:40,252 --> 01:09:41,545
Ai, sim?
973
01:09:41,628 --> 01:09:44,006
Disse-vos isso enquanto faziam linhas?
974
01:09:44,089 --> 01:09:46,800
A vossa amiga viciada
com quem supostamente se preocupam tanto?
975
01:09:46,884 --> 01:09:49,094
-Estamos preocupadas.
-Não! Não.
976
01:09:49,178 --> 01:09:50,762
Deixem ver se percebi.
977
01:09:50,846 --> 01:09:53,932
Quando a rapariga negra
é viciada em coca, é um problema.
978
01:09:54,016 --> 01:09:56,310
Mas quando os outros o fazem,
incluindo o melhor amigo,
979
01:09:56,393 --> 01:10:00,606
que, por acaso, é branco e homem,
está tudo bem?
980
01:10:00,689 --> 01:10:03,901
Eu entendo e sou uma aliada,
981
01:10:03,984 --> 01:10:07,696
e entendo como...
982
01:10:09,531 --> 01:10:10,657
...pode parecer isso.
983
01:10:12,034 --> 01:10:12,868
E...
984
01:10:16,288 --> 01:10:17,998
-Jordan?
-Meu Deus.
985
01:10:18,081 --> 01:10:21,376
-Gostas mesmo te de fazer de vítima.
-Desculpa?
986
01:10:21,460 --> 01:10:25,214
Andei de ambulância contigo três vezes,
pensando que estavas morta.
987
01:10:25,297 --> 01:10:28,342
-Precisei de ajuda e obtive-a. Desculpa.
-Obtiveste ajuda?
988
01:10:28,425 --> 01:10:31,595
Nós tivemos de te denunciar ao teu pai
989
01:10:31,678 --> 01:10:34,223
para ele te cortar a mesada
e te mandar para a clínica.
990
01:10:34,306 --> 01:10:37,726
Enquanto pontapeavas e gritavas,
literalmente.
991
01:10:37,809 --> 01:10:40,354
-Sim.
-Depois, desapareceste.
992
01:10:40,437 --> 01:10:42,981
Porque é o que fazes,
quando fica difícil: foges.
993
01:10:43,065 --> 01:10:45,609
Fugiste para escrever
um livro de memórias.
994
01:10:45,692 --> 01:10:49,571
Literatura criativa não-ficcional, uma
resposta válida numa economia de atenção.
995
01:10:49,655 --> 01:10:50,572
Vai morrer longe.
996
01:10:50,656 --> 01:10:54,034
Escreves sobre a tua mamã e a vodca,
997
01:10:54,117 --> 01:10:55,661
a tua rata e os teus sentimentos.
998
01:10:55,744 --> 01:10:57,120
E a merda dos teus sentimentos.
999
01:10:57,204 --> 01:11:00,374
Estamos a afogar-nos neles!
1000
01:11:00,457 --> 01:11:04,253
-Os sentimentos são factos!
-Não. Não são. Factos são factos.
1001
01:11:04,336 --> 01:11:07,005
Porque desapareceste do mapa, Sophie?
Porquê?
1002
01:11:07,548 --> 01:11:09,424
Porque são um gatilho para mim.
1003
01:11:11,385 --> 01:11:12,469
Deixam-me consumir.
1004
01:11:14,263 --> 01:11:16,598
-Ela sabe?
-O quê?
1005
01:11:17,391 --> 01:11:22,104
Que me imploraste para ir
ao teu apartamento, no caminho para cá.
1006
01:11:22,187 --> 01:11:25,774
E eu fui, e pinámos no teu carro.
1007
01:11:27,192 --> 01:11:29,319
Ela está a mentir. Com os dentes todos.
1008
01:11:29,403 --> 01:11:31,738
Está a tentar manipular-te. Não a ouças.
1009
01:11:31,822 --> 01:11:32,906
Vê as SMS dela.
1010
01:11:35,868 --> 01:11:37,870
És doida, Jordan.
1011
01:11:39,162 --> 01:11:43,458
Não tens empatia. Não tens sentimentos.
1012
01:11:43,542 --> 01:11:46,253
Sabes porque nunca poderia estar contigo?
1013
01:11:47,379 --> 01:11:51,758
Porque marcas tudo no Calendário
do Google, incluindo o sexo.
1014
01:11:51,842 --> 01:11:56,847
-Porque não tens alma.
-Vai-te foder. És emocionalmente abusiva.
1015
01:11:56,930 --> 01:12:00,434
Tive de fazer terapia para SPT.
Pergunta à Alice.
1016
01:12:00,517 --> 01:12:02,144
É verdade.
1017
01:12:02,936 --> 01:12:04,438
Durante muito tempo.
1018
01:12:09,443 --> 01:12:11,987
-Odeias a Alice.
-Não odeio nada.
1019
01:12:12,070 --> 01:12:13,322
Odeias. Despreza-la.
1020
01:12:13,405 --> 01:12:16,074
Queixas-te de que é enfadonha
e irritante. Odeia-la.
1021
01:12:16,158 --> 01:12:19,870
É deplorável como não paras
de gozar com o podcast estúpido dela.
1022
01:12:19,953 --> 01:12:21,496
Deixa-a fazer o podcast.
1023
01:12:22,956 --> 01:12:27,920
-Não sei do que falas.
-Ouves o podcast por raiva.
1024
01:12:28,003 --> 01:12:30,339
Espera. O quê?
1025
01:12:31,507 --> 01:12:34,092
E fizeste-nos prometer
que não dizíamos a ninguém.
1026
01:12:34,968 --> 01:12:36,512
Jordan, é verdade?
1027
01:12:37,513 --> 01:12:39,515
Eu gosto do teu podcast, Alice.
1028
01:12:39,598 --> 01:12:41,808
É sobre o quê?
1029
01:12:42,518 --> 01:12:45,020
Conviver com o amigo
mais inteligente e engraçado.
1030
01:12:45,521 --> 01:12:47,564
Isso foi desprezo?
1031
01:12:48,732 --> 01:12:50,317
-Não.
-Quando disse conviver
1032
01:12:50,400 --> 01:12:52,486
com o amigo mais inteligente e engraçado?
1033
01:12:52,569 --> 01:12:54,071
Assim. Isso mesmo!
1034
01:12:54,154 --> 01:12:55,739
-Voltaste a fazê-lo.
-Merda!
1035
01:12:55,822 --> 01:12:59,826
-Não fiz nada!
-Um podcast dá trabalho.
1036
01:12:59,910 --> 01:13:02,955
Organizar convidados,
fazer o calendário no Google
1037
01:13:03,038 --> 01:13:05,290
e conseguir seguidores.
1038
01:13:05,374 --> 01:13:07,167
Requer imenso tempo.
1039
01:13:07,251 --> 01:13:10,587
E trabalho nele há algum tempo. Está bem?
1040
01:13:11,088 --> 01:13:15,801
E sabes que mais?
Ninguém gosta de ti! Está bem?
1041
01:13:15,884 --> 01:13:19,221
Ninguém gosta de ti.
1042
01:13:19,304 --> 01:13:21,306
Quando estás bêbada e me dizes a chorar:
1043
01:13:21,390 --> 01:13:24,393
"Temo que ninguém goste de mim
por ser má e uma cabra. Não presto."
1044
01:13:24,476 --> 01:13:27,437
Bem, é verdade. Está bem? Tu não prestas.
1045
01:13:27,521 --> 01:13:29,690
E só convivo contigo por pena
1046
01:13:29,773 --> 01:13:32,734
e pelo peso sufocante
do passado que partilhamos.
1047
01:13:32,818 --> 01:13:35,028
Só por isso.
1048
01:13:35,112 --> 01:13:39,700
E adoras a tua narrativa
sobre subir na vida com esforço,
1049
01:13:39,783 --> 01:13:41,785
como se fosses a única pessoa no mundo
1050
01:13:41,869 --> 01:13:44,538
que não nasceu rica. Sabes que mais?
1051
01:13:45,330 --> 01:13:49,585
Os teus pais são de classe média-alta.
1052
01:13:50,878 --> 01:13:52,296
Não são nada.
1053
01:13:52,379 --> 01:13:55,340
São, Jordan.
1054
01:13:56,216 --> 01:13:58,260
São professores universitários.
1055
01:13:59,303 --> 01:14:01,638
É pública.
1056
01:14:01,722 --> 01:14:03,223
Meu Deus!
1057
01:14:03,765 --> 01:14:06,727
Meu Deus! Não admira que a Sophie
tenha tido uma overdose.
1058
01:14:06,810 --> 01:14:09,605
Quem aguentava uma obcecada
com complexo de superioridade?
1059
01:14:09,688 --> 01:14:11,565
És mesmo cabra!
1060
01:14:15,027 --> 01:14:16,069
Mas que raio?
1061
01:14:16,612 --> 01:14:21,116
-Mas que raio, Jordan?
-Meu Deus! A sério?
1062
01:14:21,200 --> 01:14:23,327
Alvejaste-me?
1063
01:14:25,037 --> 01:14:27,289
-Não.
-Alvejaste-me!
1064
01:14:28,373 --> 01:14:30,375
-Com uma arma!
-Não, não te alvejei...
1065
01:14:30,459 --> 01:14:32,502
Foste tu que os mataste, sua anormal!
1066
01:14:32,586 --> 01:14:35,506
És a assassina! Eu sabia!
1067
01:14:35,589 --> 01:14:37,508
És mesmo cabra! És uma cabra!
1068
01:14:37,591 --> 01:14:39,635
-Não matei ninguém...
-Mataste, Jordan.
1069
01:14:39,718 --> 01:14:42,804
-Pousa a arma.
-Nunca fui alvejada.
1070
01:14:42,888 --> 01:14:45,224
Dói para caraças!
1071
01:14:46,141 --> 01:14:49,728
-Pousa a merda da arma, por favor.
-A culpa é tua. Provocaste-me.
1072
01:14:49,811 --> 01:14:52,022
-Porque me provocaste?
-Pousa a arma.
1073
01:14:52,105 --> 01:14:54,525
Porquê? Porque me alvejaste?
1074
01:14:54,608 --> 01:14:55,609
Não te alvejei.
1075
01:14:55,692 --> 01:14:59,321
-Alvejaste. Com essa arma!
-Para. Alice, para. Para!
1076
01:14:59,404 --> 01:15:00,906
-Para de a abanar!
-Não estou...
1077
01:15:00,989 --> 01:15:03,534
-Já me alvejaste!
-Não! Não me toques!
1078
01:15:03,617 --> 01:15:05,911
-Para! Não.
-Apanha a arma!
1079
01:15:05,994 --> 01:15:07,246
-Sophie, a arma!
-Para!
1080
01:15:07,329 --> 01:15:09,998
Estás em cima da minha perna!
1081
01:15:10,624 --> 01:15:13,460
-Eu quero-a. Dá cá!
-Não!
1082
01:15:13,544 --> 01:15:14,419
Larga!
1083
01:15:18,423 --> 01:15:19,550
-Não.
-Não.
1084
01:15:21,510 --> 01:15:23,470
Não! Não.
1085
01:15:23,554 --> 01:15:25,264
-Dá cá. Dá-me!
-Não! Sai!
1086
01:15:25,347 --> 01:15:27,808
-Sai de cima de mim! Sai!
-Para!
1087
01:15:30,519 --> 01:15:32,104
A minha perna!
1088
01:15:32,187 --> 01:15:33,021
Onde está?
1089
01:16:16,773 --> 01:16:17,900
Não fui eu.
1090
01:16:29,036 --> 01:16:30,120
Jordan.
1091
01:16:30,204 --> 01:16:32,706
Por favor, não te mexas. Não se mexam.
1092
01:16:32,789 --> 01:16:37,252
-Está tudo bem, Jordan.
-Por favor, não o faças. Por favor...
1093
01:16:37,336 --> 01:16:41,131
-Para! Não fui eu.
-Por favor, para. Está bem?
1094
01:16:41,215 --> 01:16:44,551
-Pousa-a. Pousa.
-Por favor, para quieta. Por favor.
1095
01:16:44,635 --> 01:16:46,512
-Por favor...
-Para!
1096
01:16:46,595 --> 01:16:50,140
Para! Para, para, para!
1097
01:16:50,224 --> 01:16:53,852
-Porque estamos a fazer isto?
-Não venhas cá. Para, por favor.
1098
01:16:53,936 --> 01:16:56,563
-Pousa-a, por favor.
-Por favor, Sophie. Fica aí.
1099
01:16:57,064 --> 01:17:00,359
-Meu Deus.
-Por favor.
1100
01:17:01,777 --> 01:17:03,612
-Para.
-Imploro-te.
1101
01:17:03,695 --> 01:17:05,531
-Não subas.
-Por favor.
1102
01:17:05,614 --> 01:17:08,200
Sophie, a sério, fica aí.
1103
01:17:09,493 --> 01:17:12,496
Para. Fica aí! Fica aí, por favor!
1104
01:17:12,579 --> 01:17:13,539
Imploro-te.
1105
01:17:13,622 --> 01:17:16,792
Fica aí, por favor. Fica aí! Merda!
1106
01:17:36,812 --> 01:17:38,188
Bee!
1107
01:18:11,388 --> 01:18:15,392
Vê as SMS dela.
1108
01:19:04,733 --> 01:19:05,567
Sophie.
1109
01:19:10,656 --> 01:19:12,324
Mataste a Emma?
1110
01:19:12,407 --> 01:19:13,492
Não.
1111
01:19:17,162 --> 01:19:19,498
-Tu mataste-a?
-Não.
1112
01:19:22,376 --> 01:19:25,379
Se foste tu, não faz mal. A sério.
1113
01:19:26,797 --> 01:19:29,716
Só quero saber. Podes contar-me.
1114
01:19:29,800 --> 01:19:33,095
-Mataste o David?
-O quê? Não.
1115
01:19:33,595 --> 01:19:35,222
Mataste o Greg.
1116
01:19:35,305 --> 01:19:38,183
Para te proteger. Teve de ser.
1117
01:19:57,035 --> 01:19:58,871
Vais responder com sinceridade?
1118
01:19:59,830 --> 01:20:02,165
Sim, prometo. Pergunta.
1119
01:20:02,875 --> 01:20:03,709
Tu...
1120
01:20:04,626 --> 01:20:05,794
...com a Jordan?
1121
01:20:06,712 --> 01:20:08,755
Não.
1122
01:20:10,716 --> 01:20:13,760
Não, não fiz nada. Nunca o faria.
1123
01:20:16,013 --> 01:20:17,222
Eu amo-te, está bem?
1124
01:20:23,896 --> 01:20:25,105
Amas-me?
1125
01:20:33,530 --> 01:20:35,365
Só te queria tocar.
1126
01:20:36,283 --> 01:20:37,326
Assustas-me.
1127
01:20:45,334 --> 01:20:46,293
Bee!
1128
01:20:51,507 --> 01:20:52,716
Bee!
1129
01:20:54,927 --> 01:20:56,512
Temos de nos manter juntas!
1130
01:20:57,971 --> 01:20:58,805
Bee!
1131
01:21:03,936 --> 01:21:04,895
Bee!
1132
01:21:12,277 --> 01:21:13,111
Bee?
1133
01:21:17,032 --> 01:21:17,866
Bee?
1134
01:21:20,285 --> 01:21:21,328
Onde estás?
1135
01:21:24,665 --> 01:21:25,749
Eu amo-te.
1136
01:21:30,045 --> 01:21:31,672
Temos de nos manter juntas.
1137
01:21:37,386 --> 01:21:38,679
Bee!
1138
01:21:45,310 --> 01:21:46,186
Bee!
1139
01:23:53,438 --> 01:23:56,441
Procurei-te por todo o lado.
1140
01:23:59,152 --> 01:24:00,487
Tenho de te dizer uma coisa.
1141
01:24:03,156 --> 01:24:04,908
Fui ao quarto da Alice e...
1142
01:24:04,992 --> 01:24:07,035
...encontrei cocaína e...
1143
01:24:07,619 --> 01:24:11,164
Disse aquelas coisas à Emma e, depois...
1144
01:24:11,248 --> 01:24:13,792
...dei-lhe comprimidos porque...
1145
01:24:14,418 --> 01:24:16,712
Depois, ela tropeçou e caiu.
1146
01:24:18,505 --> 01:24:20,007
A culpa é minha.
1147
01:24:20,966 --> 01:24:23,719
Está tudo bem, Sophie. Calma.
1148
01:24:26,138 --> 01:24:28,140
Achei que ninguém acreditaria em mim.
1149
01:24:35,105 --> 01:24:35,939
O teu telemóvel.
1150
01:24:38,609 --> 01:24:39,443
O quê?
1151
01:24:40,068 --> 01:24:41,737
Quero ver as SMS com a Jordan.
1152
01:24:42,362 --> 01:24:43,655
Não.
1153
01:24:44,573 --> 01:24:46,408
Tenho de ver as SMS.
1154
01:24:48,452 --> 01:24:49,286
Por favor?
1155
01:25:16,355 --> 01:25:18,774
Não. Sophie. Para!
1156
01:26:01,859 --> 01:26:03,068
Esse não é o meu telemóvel.
1157
01:26:03,986 --> 01:26:04,820
O quê?
1158
01:26:10,075 --> 01:26:11,285
Não é o meu telemóvel.
1159
01:28:02,145 --> 01:28:03,105
O que aconteceu?
1160
01:28:34,219 --> 01:28:35,429
Tenho rede.
1161
01:28:41,602 --> 01:28:44,938
CORPOS, CORPOS, CORPOS
1162
01:29:52,172 --> 01:29:54,925
CORPOS, CORPOS, CORPOS
1163
01:33:50,619 --> 01:33:52,621
Tradução das legendas:
Joana Filipa Miranda Fragao