1 00:00:53,000 --> 00:00:54,668 我真的得... 2 00:00:56,128 --> 00:00:57,296 憋住 3 00:01:08,557 --> 00:01:09,808 別偷看 4 00:01:25,782 --> 00:01:26,950 我愛妳 5 00:01:33,332 --> 00:01:36,335 妳不用回我,抱歉,我只是... 6 00:01:37,336 --> 00:01:38,587 我愛妳 7 00:01:57,481 --> 00:02:00,859 他們沒有網路上看起來那麼叛逆 8 00:02:00,943 --> 00:02:03,320 那只是他們想給人的印象 9 00:02:03,737 --> 00:02:06,865 大衛把妳當做兒時玩伴 10 00:02:08,200 --> 00:02:12,079 對,其實他是我幼兒園時的男朋友 11 00:02:12,579 --> 00:02:15,749 當然,我後來才發現我是超級女同志 12 00:02:18,001 --> 00:02:19,002 哇 13 00:02:21,213 --> 00:02:23,507 有才華的人真棒 14 00:02:23,632 --> 00:02:25,133 妳才棒 15 00:02:25,217 --> 00:02:26,426 最好是 16 00:02:26,510 --> 00:02:27,845 我是認真的 17 00:02:29,721 --> 00:02:31,515 喬丹會被妳迷倒的 18 00:02:31,640 --> 00:02:32,891 那... 19 00:02:42,109 --> 00:02:43,652 在跟誰聊天? 20 00:02:44,903 --> 00:02:46,154 我媽 21 00:02:53,161 --> 00:02:54,913 妳這個小怪胎 22 00:02:54,997 --> 00:02:57,165 我不是,只是... 23 00:02:57,249 --> 00:02:58,917 她不會有事的 24 00:02:59,793 --> 00:03:01,295 緊張是正常的 25 00:03:03,005 --> 00:03:04,298 這樣才好玩 26 00:03:31,700 --> 00:03:33,577 這該死的車窗 27 00:03:54,556 --> 00:03:56,183 一定會很好玩的 28 00:04:16,453 --> 00:04:18,330 妳要來嗎? -要... 29 00:04:19,623 --> 00:04:21,583 我有東西忘在車上 30 00:04:22,334 --> 00:04:23,335 好吧 31 00:04:24,378 --> 00:04:25,712 別去太久 32 00:04:59,663 --> 00:05:00,873 妳可以的... 33 00:05:51,298 --> 00:05:53,592 我的天啊 34 00:05:53,675 --> 00:05:55,260 驚喜,賤人們 35 00:05:55,344 --> 00:05:58,931 天啊,妳這個該死的蕩婦 36 00:06:04,603 --> 00:06:05,979 搞屁啊? -是蘇菲 37 00:06:06,104 --> 00:06:07,105 賤人 38 00:06:07,189 --> 00:06:09,608 她來幹嘛? -我不知道 39 00:06:09,691 --> 00:06:11,276 哈囉 40 00:06:11,360 --> 00:06:14,363 妳害我濕透了,妳這個壞女孩 41 00:06:14,446 --> 00:06:15,531 過來 42 00:06:15,614 --> 00:06:17,282 天啊 43 00:06:17,366 --> 00:06:19,243 我贏了嗎? -對,葛雷 44 00:06:19,368 --> 00:06:21,954 就說我氣很長吧 -我知道 45 00:06:44,518 --> 00:06:46,770 老天,真不敢相信妳來了 46 00:06:46,854 --> 00:06:49,147 上次見面,妳在地鐵上嗑茫了 47 00:06:49,231 --> 00:06:50,899 像鬣狗一樣尿在地上 48 00:06:50,983 --> 00:06:52,901 還以為妳是紐約大學的學生 49 00:06:53,443 --> 00:06:54,278 我的天 50 00:06:54,403 --> 00:06:57,447 這就是我們不再放大嘴怪出來的原因 51 00:06:57,531 --> 00:06:58,782 不行 52 00:06:58,866 --> 00:07:00,284 說真的,妳好嗎? 53 00:07:00,367 --> 00:07:01,410 我很好 -是嗎? 54 00:07:01,535 --> 00:07:04,079 對,我真的很好 -那就好 55 00:07:04,162 --> 00:07:05,956 妳看起來很好 56 00:07:06,039 --> 00:07:07,791 我好想妳 -我也很想妳 57 00:07:07,916 --> 00:07:10,460 我一定要說,我愛妳的頻道 58 00:07:10,544 --> 00:07:14,089 好,我們的頻道有粉絲了 -我們超愛 59 00:07:14,173 --> 00:07:16,425 忠實粉絲 60 00:07:16,508 --> 00:07:19,553 天啊,真高興見到妳,妳竟然來了 61 00:07:19,678 --> 00:07:21,388 我整個錯愕 -嗨 62 00:07:21,763 --> 00:07:23,807 嗨,我是艾瑪 -嗨 63 00:07:23,932 --> 00:07:27,477 天啊,抱歉,我真失禮,我是艾莉絲 64 00:07:27,561 --> 00:07:31,565 這位是小碧,這就是大家 65 00:07:31,648 --> 00:07:34,359 那是大衛,我全世界最好的朋友 66 00:07:34,443 --> 00:07:37,196 那是艾瑪,那是喬丹... 67 00:07:38,322 --> 00:07:40,199 怎樣,我是葛雷 68 00:07:40,282 --> 00:07:42,409 嗨,玩咖,我是蘇菲 69 00:07:43,702 --> 00:07:46,580 哇,妳就是蘇菲? 70 00:07:54,713 --> 00:07:56,548 妳能來真的很棒 71 00:07:57,341 --> 00:08:00,719 正翻的喬丹,這話是什麼意思? 72 00:08:00,802 --> 00:08:02,638 意思是我們都來一陣子了 73 00:08:02,721 --> 00:08:04,973 根本沒人知道妳要來 74 00:08:05,098 --> 00:08:07,850 更何況暴風雨再一小時就開始了 75 00:08:08,227 --> 00:08:09,228 什麼? 76 00:08:09,311 --> 00:08:13,232 我明明有跟你們說我會來 77 00:08:13,941 --> 00:08:15,984 我有傳訊息給妳 -群組嗎? 78 00:08:16,068 --> 00:08:17,110 對 -妳沒有 79 00:08:17,235 --> 00:08:21,365 隨便啦,你們都知道我不愛傳訊息 80 00:08:21,490 --> 00:08:22,741 我們昨天就想來 81 00:08:22,824 --> 00:08:25,118 但小碧有排班,所以... 82 00:08:25,202 --> 00:08:26,495 妳在哪裡工作? 83 00:08:27,079 --> 00:08:28,163 遊戲屋 84 00:08:28,247 --> 00:08:29,248 真不錯 85 00:08:29,873 --> 00:08:32,376 你們幹嘛怪怪的?是在講我的事嗎? 86 00:08:33,126 --> 00:08:34,545 妳幹嘛拿那瓶香檳? 87 00:08:34,628 --> 00:08:35,462 大家! 88 00:08:35,546 --> 00:08:37,256 妳明知不能碰我爸的東西 89 00:08:37,339 --> 00:08:40,759 蘇菲來了,蘇菲耶,這可是世紀奇觀 90 00:08:40,843 --> 00:08:41,885 我們要開喝 -不行 91 00:08:41,969 --> 00:08:44,388 行啦,誰想開瓶? 92 00:08:44,471 --> 00:08:45,305 我來 93 00:08:45,389 --> 00:08:47,015 葛雷,你幫我開瓶 -好,我來開 94 00:08:47,140 --> 00:08:48,517 好 -好耶 95 00:08:48,600 --> 00:08:49,768 我... 96 00:08:49,893 --> 00:08:51,103 我帶了東西 97 00:08:53,021 --> 00:08:54,773 這是什麼? 98 00:08:54,857 --> 00:08:57,734 櫛瓜...蛋糕 99 00:08:58,402 --> 00:09:00,863 這是櫛瓜蛋糕 -謝謝妳 100 00:09:02,281 --> 00:09:03,657 小屁孩 -真窩心 101 00:09:08,036 --> 00:09:10,080 我的天... 102 00:09:10,163 --> 00:09:11,498 你怎麼做到的? 103 00:09:12,165 --> 00:09:13,166 你有看到嗎? 104 00:09:13,250 --> 00:09:15,127 沒那麼酷啦 -太扯了 105 00:09:15,878 --> 00:09:17,045 哇 -哇 106 00:09:17,129 --> 00:09:19,173 太狂了,我竟然沒錄下來 107 00:09:19,631 --> 00:09:21,925 把我爸的彎刀給我,給我啦 108 00:09:22,050 --> 00:09:23,802 媽的,真厲害 -我看到它在牆上 109 00:09:23,927 --> 00:09:26,096 對,別拿牆上的東西 110 00:09:26,180 --> 00:09:28,682 小心點啦,這一瓶很貴 111 00:09:29,308 --> 00:09:30,809 好了... 112 00:09:30,934 --> 00:09:32,186 謝了 -真的很厲害 113 00:09:32,311 --> 00:09:33,562 很會倒嘛 114 00:09:33,645 --> 00:09:36,190 蘇菲,要喝嗎? -我戒了 115 00:09:37,065 --> 00:09:38,609 好耶 -不了,謝謝 116 00:09:38,692 --> 00:09:39,818 恭喜 117 00:09:40,444 --> 00:09:41,945 乾杯 -乾杯 118 00:09:42,571 --> 00:09:43,572 敬颶風 119 00:09:43,697 --> 00:09:45,073 敬颶風派對 120 00:09:45,157 --> 00:09:46,992 好耶 -敬颶風 121 00:09:47,075 --> 00:09:48,368 颶風 122 00:09:48,452 --> 00:09:50,329 深... -乾杯 123 00:09:55,292 --> 00:09:57,920 開始下雨了 124 00:10:01,590 --> 00:10:03,217 開始了 125 00:10:03,342 --> 00:10:05,844 搞屁啊,媽的 126 00:10:08,472 --> 00:10:11,350 好,麥斯最近在幹嘛? -沒幹嘛 127 00:10:11,433 --> 00:10:13,727 他人呢? -他休息完就會回來 128 00:10:13,810 --> 00:10:14,853 什麼意思? 129 00:10:14,937 --> 00:10:16,355 沒有任何意思 130 00:10:16,438 --> 00:10:20,317 你就只有這點本事嗎,混蛋? 131 00:10:25,989 --> 00:10:27,866 我們走 132 00:10:39,002 --> 00:10:40,337 嘿,醜八怪 133 00:10:40,838 --> 00:10:41,880 能談談嗎? 134 00:10:42,005 --> 00:10:44,299 你能敲門嗎? -不能,這是我家 135 00:10:44,383 --> 00:10:47,469 好,什麼事? -私下談 136 00:10:48,387 --> 00:10:49,388 好啊 137 00:10:50,639 --> 00:10:52,766 抱歉,他會學乖的 138 00:10:53,141 --> 00:10:56,270 我馬上回來 -《浩劫重生》的主角也這麼說 139 00:10:57,604 --> 00:10:58,939 她真的很可愛 140 00:10:59,022 --> 00:11:01,692 以校園槍手那類型來說 141 00:11:01,775 --> 00:11:04,903 “我帶了櫛瓜蛋糕,大衛” 142 00:11:05,028 --> 00:11:06,363 她是我的,安份點 143 00:11:24,882 --> 00:11:25,924 嘿 144 00:11:27,926 --> 00:11:29,928 嗨,我... 145 00:11:30,053 --> 00:11:32,514 我只是在... -我知道 146 00:11:33,307 --> 00:11:35,559 這房子很漂亮 147 00:11:35,684 --> 00:11:38,020 蘇菲爸媽的房子更大 148 00:11:42,941 --> 00:11:44,943 小心點就對了 149 00:11:46,778 --> 00:11:48,447 跟蘇菲在一起... 150 00:11:51,450 --> 00:11:52,701 小心為妙 151 00:11:53,452 --> 00:11:54,661 好 152 00:11:56,830 --> 00:11:58,081 好 153 00:12:07,466 --> 00:12:09,510 但他並不帥,妳懂嗎? 154 00:12:09,593 --> 00:12:11,970 妳媽大概會說“他好帥” 155 00:12:12,095 --> 00:12:14,473 不是妳媽,我是指一般媽媽 156 00:12:14,556 --> 00:12:16,642 已經結婚10到15年的媽媽 157 00:12:16,725 --> 00:12:18,727 她們看到他走出星巴克 158 00:12:18,852 --> 00:12:20,729 艾莉絲也沒說就帶人來 159 00:12:20,854 --> 00:12:22,022 妳果然有看群組 160 00:12:22,105 --> 00:12:24,358 大家幹嘛對群組這麼執著? 161 00:12:24,441 --> 00:12:26,485 你在這,我在這,我們都在這 162 00:12:26,568 --> 00:12:30,489 幹嘛擔心群組的事?我們應該活在當下 163 00:12:30,614 --> 00:12:32,616 因為妳不嗑藥時就窩在勒戒所 164 00:12:32,741 --> 00:12:37,371 所以才一副“我們幹嘛不放輕鬆?”的態度 165 00:12:38,497 --> 00:12:40,207 你對葛雷有意見? 166 00:12:41,500 --> 00:12:42,501 太大口了 167 00:12:42,626 --> 00:12:45,879 這是新的大麻,我還沒...抽習慣 168 00:12:46,004 --> 00:12:47,506 他40歲嗎? 169 00:12:47,589 --> 00:12:50,425 不知道,艾莉絲好像在網路上認識他的 170 00:12:50,509 --> 00:12:52,386 看來他去過阿富汗 171 00:12:52,511 --> 00:12:54,763 他好像待過陸軍之類的 172 00:12:54,888 --> 00:12:56,181 所以... -那還蠻帥的 173 00:12:56,265 --> 00:12:58,058 他沒...沒有那麼帥 174 00:12:58,141 --> 00:12:59,268 你不用被他帥到 175 00:12:59,351 --> 00:13:01,645 只有艾莉絲才該被他帥到 176 00:13:01,770 --> 00:13:04,773 我覺得...我比他更帥 177 00:13:04,898 --> 00:13:06,900 是嗎? -當然 178 00:13:06,984 --> 00:13:09,194 你有哪些帥氣的... 179 00:13:09,278 --> 00:13:11,029 特質? -我看起來很有搞頭 180 00:13:11,113 --> 00:13:12,531 妳懂我的意思嗎? 181 00:13:12,614 --> 00:13:14,658 我看起來很有搞頭 182 00:13:14,741 --> 00:13:16,577 這是我想展現的形象 183 00:13:16,660 --> 00:13:18,412 對 -是啦... 184 00:13:18,495 --> 00:13:20,163 他真的很帥,隨便啦 185 00:13:20,247 --> 00:13:22,165 我們又不用一直說他帥 186 00:13:22,249 --> 00:13:24,710 你的臉怎麼了? -他媽的麥斯 187 00:13:24,793 --> 00:13:27,296 麥斯弄的? -對,就是他媽的麥斯 188 00:13:27,421 --> 00:13:29,923 我站在外面,他突然跑來揍我眼睛 189 00:13:30,048 --> 00:13:30,924 他跑向你? 190 00:13:31,049 --> 00:13:32,676 真的,妳看 -他跑來揍你? 191 00:13:32,759 --> 00:13:34,845 其實我覺得看起來蠻屌的 192 00:13:34,928 --> 00:13:35,971 對不對? 193 00:13:36,054 --> 00:13:37,681 顏色越來越深了 194 00:13:38,557 --> 00:13:40,726 就像個戰士,對吧? 195 00:13:40,809 --> 00:13:43,312 還蠻酷、蠻帥氣的 196 00:13:43,395 --> 00:13:45,898 如果妳看到我走出小七,妳會... 197 00:13:50,319 --> 00:13:54,323 你有機會跟我爸媽談一談嗎? 198 00:13:57,326 --> 00:13:59,703 妳到底來這裡幹嘛,蘇菲? 199 00:14:01,038 --> 00:14:02,581 我很想你 200 00:14:02,664 --> 00:14:05,959 妳我都知道那是謊言,沒人會想我 201 00:14:56,593 --> 00:14:58,929 天啊,可以把它關掉嗎?超煩的 202 00:14:59,012 --> 00:15:01,265 可能高達80... -妳說得對 203 00:15:01,390 --> 00:15:02,891 風速甚至更高... -沒錯 204 00:15:02,975 --> 00:15:05,310 能不能借我連WiFi? 205 00:15:05,394 --> 00:15:08,272 天啊,我永遠記不得密碼 206 00:15:08,355 --> 00:15:10,524 那密碼真的設得很好 207 00:15:10,649 --> 00:15:12,150 我寄給妳,信箱是? 208 00:15:12,901 --> 00:15:13,902 什麼? 209 00:15:14,403 --> 00:15:15,863 妳的信箱? 210 00:15:17,406 --> 00:15:19,533 媽媽,聽著... 211 00:15:20,909 --> 00:15:22,536 對不起 212 00:15:22,619 --> 00:15:25,664 這裡沒訊號,但我連上WiFi了 213 00:15:25,747 --> 00:15:27,916 所以還可以 214 00:15:28,667 --> 00:15:31,086 我超想拍抖音的 -你們都能拍 215 00:15:31,169 --> 00:15:33,297 好,你們知道這個嗎? -哪一個? 216 00:15:33,422 --> 00:15:34,923 等等,哪一個? 217 00:15:35,007 --> 00:15:38,427 我不知道我在幹嘛 -跟著做,我們會看妳 218 00:15:39,178 --> 00:15:42,306 準備好了嗎?3...2... 219 00:15:42,806 --> 00:15:43,807 快跟上 220 00:15:50,063 --> 00:15:52,566 到最後了嗎? -這樣還行,還不錯 221 00:15:55,819 --> 00:15:59,323 不會吧,再拍一次 -最後要這樣 222 00:15:59,406 --> 00:16:01,200 好了嗎?3...2... -可以嗎? 223 00:16:01,325 --> 00:16:04,203 就發這支影片了 -很棒啊 224 00:16:04,828 --> 00:16:07,539 再來,3、2、1、開始 -要喝酒嗎? 225 00:16:08,207 --> 00:16:09,291 要喝一點嗎? 226 00:16:09,833 --> 00:16:11,251 這就對了 227 00:16:11,335 --> 00:16:14,713 她玩得很開心 -來吧 228 00:16:14,796 --> 00:16:17,090 好耶,天啊 229 00:16:17,216 --> 00:16:18,800 好哦 230 00:16:19,927 --> 00:16:22,804 我把它調得很鹹,超鹹的 231 00:16:23,805 --> 00:16:25,474 這是妳第一次戀愛嗎? 232 00:16:27,935 --> 00:16:28,936 不是 233 00:16:29,561 --> 00:16:31,563 妳稍微給人那種感覺 234 00:16:32,606 --> 00:16:34,650 不是不好的那種 -對 235 00:16:34,733 --> 00:16:36,360 妳們在一起多久了? 236 00:16:37,236 --> 00:16:39,111 六個星期 237 00:16:39,737 --> 00:16:42,198 很好 -哇,跟蘇菲交往六星期 238 00:16:42,949 --> 00:16:44,618 我是高興,這是好事 239 00:16:44,701 --> 00:16:46,078 妳是莫斯科人嗎? 240 00:16:46,745 --> 00:16:49,247 不是,為什麼? 241 00:16:50,499 --> 00:16:51,917 《齊瓦哥醫生》是我的愛片 242 00:16:52,000 --> 00:16:54,919 我的天,這個暴風雨是怎樣? 243 00:16:55,003 --> 00:16:56,797 要下不下的 244 00:16:56,880 --> 00:17:01,510 我要它再開始下大雨,我們才能瘋起來 245 00:17:03,387 --> 00:17:05,556 妳知道那裡面有大麻吧? 246 00:17:05,639 --> 00:17:07,266 不多啦,跟妳說一聲 247 00:17:07,349 --> 00:17:09,643 免得妳一下吃太多,就... 248 00:17:09,768 --> 00:17:11,478 對 -妳懂嗎? 249 00:17:12,521 --> 00:17:15,399 有好多人幫我們按讚 250 00:17:48,640 --> 00:17:49,808 搞什麼? 251 00:17:53,520 --> 00:17:56,440 大衛,你搞什麼? 252 00:18:00,819 --> 00:18:02,571 你有什麼問題? 253 00:18:02,654 --> 00:18:04,531 我茫到咬她嘴唇 254 00:18:21,798 --> 00:18:23,091 嘿,賤人 255 00:18:26,595 --> 00:18:27,846 妳... 256 00:18:27,930 --> 00:18:30,849 妳在美國念大學 ,還是... 257 00:18:32,059 --> 00:18:35,604 對,就在猶他州這裡 258 00:18:35,729 --> 00:18:36,897 你得冷靜一點 259 00:18:36,980 --> 00:18:38,273 大概吧 260 00:18:38,357 --> 00:18:41,235 我是說真的,你得冷靜點 261 00:18:41,318 --> 00:18:44,613 我滿身大汗,我得補充水分 262 00:18:44,696 --> 00:18:45,822 好嗎? 263 00:18:48,116 --> 00:18:52,871 看好妳的小女友,她跟喬丹玩得很開心 264 00:19:23,026 --> 00:19:24,278 安靜 265 00:19:24,403 --> 00:19:25,445 搞屁啊? -幹嘛? 266 00:19:25,529 --> 00:19:27,322 誰想玩“天黑請斃命”? 267 00:19:27,406 --> 00:19:29,366 媽的 -好耶 268 00:19:29,700 --> 00:19:33,245 如果你抽到的紙條上有“X” 269 00:19:33,370 --> 00:19:35,289 你就是兇手 270 00:19:35,372 --> 00:19:37,040 你不能讓別人知道 271 00:19:37,124 --> 00:19:39,877 每次玩這個,我的壓力都好大 272 00:19:39,960 --> 00:19:42,546 每次都有人會哭 -妳每次都會哭 273 00:19:42,629 --> 00:19:45,507 好,我很容易就能進入情緒 274 00:19:45,591 --> 00:19:47,259 非常、超級容易的 275 00:19:47,342 --> 00:19:49,136 她是演員,她老是先哭 276 00:19:50,762 --> 00:19:53,515 我是說這遊戲會把場面弄得很難看 277 00:19:53,599 --> 00:19:54,933 我的天,才不會呢 278 00:19:55,017 --> 00:19:57,519 難看是因為她哭得很難看 279 00:19:57,644 --> 00:20:00,647 真的嗎?我們每次玩都會吵起來 280 00:20:00,731 --> 00:20:02,649 對,所以才好玩,艾瑪 281 00:20:07,863 --> 00:20:10,324 麥斯人呢?他都沒回我訊息 282 00:20:10,407 --> 00:20:11,783 老天 283 00:20:18,790 --> 00:20:20,000 這要怎麼玩? 284 00:20:20,375 --> 00:20:24,338 我等一下會把燈關掉,如果你是兇手 285 00:20:24,421 --> 00:20:26,840 就必須偷偷“殺掉”一個人 286 00:20:26,924 --> 00:20:29,176 摸他的背就行了 287 00:20:29,301 --> 00:20:32,304 然後其他人得避免被兇手殺掉 288 00:20:33,055 --> 00:20:34,806 如果你被殺了 289 00:20:34,932 --> 00:20:38,018 你就得倒下來,假裝你死了 290 00:20:38,519 --> 00:20:40,562 像這樣 -酷哦 291 00:20:41,688 --> 00:20:43,482 艾莉絲,妳想不想? 292 00:20:43,565 --> 00:20:46,568 什麼? -妳想不想?就是... 293 00:20:46,652 --> 00:20:49,905 抱歉,我得去一下,這很緊急 294 00:20:52,533 --> 00:20:55,577 最重要的是,如果你發現屍體 295 00:20:55,702 --> 00:20:57,496 你得大叫“有屍體...” 296 00:20:57,579 --> 00:21:00,082 我們聽到以後,就會把燈打開 297 00:21:00,165 --> 00:21:02,459 然後想辦法查出兇手是誰 298 00:21:02,584 --> 00:21:04,002 幫我拿一下 299 00:21:04,086 --> 00:21:05,462 葛雷碰過嗎? 300 00:21:05,587 --> 00:21:08,465 天啊,你對葛雷的事真的很機歪 301 00:21:08,549 --> 00:21:10,217 拿好啦 302 00:21:12,219 --> 00:21:13,220 大衛 303 00:21:13,303 --> 00:21:14,972 幹嘛? -我... 304 00:21:20,352 --> 00:21:21,478 好... 305 00:21:23,730 --> 00:21:25,274 現在是怎樣? 306 00:21:25,357 --> 00:21:28,026 坐地上 -坐地上 307 00:21:28,110 --> 00:21:29,695 你坐到這裡來 308 00:21:33,699 --> 00:21:35,617 好,誰要先開始? 309 00:21:37,995 --> 00:21:39,997 好樣的,很好 310 00:21:44,877 --> 00:21:46,128 賤人 311 00:21:46,879 --> 00:21:49,006 妳在生我的氣嗎? -沒有 312 00:21:51,383 --> 00:21:53,635 喬丹 -幹嘛?這是遊戲 313 00:22:13,155 --> 00:22:15,199 我的天 -拜託哦 314 00:22:15,282 --> 00:22:16,909 剛才發生什麼事? 315 00:22:16,992 --> 00:22:19,661 妳得用點力 -直接打下去 316 00:22:22,664 --> 00:22:24,541 快啊 -打他,他很欠打 317 00:22:24,666 --> 00:22:26,293 用力打我,跟她們一樣 318 00:22:26,376 --> 00:22:27,461 他很欠打 319 00:22:27,544 --> 00:22:29,838 他真的很欠打 -這裡他最欠打 320 00:22:29,922 --> 00:22:31,673 對 -好吧 321 00:22:31,798 --> 00:22:33,717 媽的,要像這樣 322 00:22:33,800 --> 00:22:35,802 天啊 -大衛 323 00:22:36,053 --> 00:22:37,054 大衛 324 00:22:38,514 --> 00:22:40,015 看吧 -大衛 325 00:22:41,934 --> 00:22:43,560 你真是該死的混蛋 326 00:22:43,685 --> 00:22:45,062 幹嘛? -我的天 327 00:22:45,145 --> 00:22:47,981 你真是個混蛋 -我在示範怎麼玩遊戲 328 00:22:48,065 --> 00:22:49,233 寶貝,別走 329 00:22:49,316 --> 00:22:52,694 等等,有人得打我,誰要打我? 330 00:22:53,278 --> 00:22:54,321 我來 331 00:22:59,076 --> 00:23:00,327 謝謝妳 -別客氣 332 00:23:00,452 --> 00:23:02,204 好,準備好了嗎? 333 00:23:02,329 --> 00:23:04,831 對,來玩遊戲吧 334 00:23:47,207 --> 00:23:48,375 準備好了嗎? 335 00:23:49,001 --> 00:23:50,085 好了 336 00:24:11,565 --> 00:24:12,482 嘿 337 00:24:32,669 --> 00:24:33,670 嘿 338 00:25:20,342 --> 00:25:23,595 我看到白人... -“有屍體...” 339 00:25:26,473 --> 00:25:30,477 哈囉,在這邊 340 00:25:32,104 --> 00:25:34,106 不 341 00:25:35,357 --> 00:25:38,235 好,剛剛是誰在黑暗中偷摸我? 342 00:25:38,986 --> 00:25:40,153 想得美,寶貝 343 00:25:40,237 --> 00:25:43,866 為什麼?天啊,他那麼帥 344 00:25:45,075 --> 00:25:46,118 是妳嗎? 345 00:25:46,743 --> 00:25:49,621 好,有人要先猜嗎? 346 00:25:49,705 --> 00:25:51,123 艾瑪 347 00:25:51,206 --> 00:25:53,250 哇,直接了當 -什麼? 348 00:25:54,126 --> 00:25:56,503 對,我覺得是艾瑪 349 00:25:56,628 --> 00:25:59,047 為什麼是我? -對,大衛,為什麼? 350 00:25:59,131 --> 00:26:00,257 好吧... 351 00:26:00,340 --> 00:26:03,385 她一直附和每個人說的話 352 00:26:03,468 --> 00:26:06,805 那是她的遊戲策略,每次都有效 353 00:26:06,889 --> 00:26:08,557 我要戳破她,是艾瑪 354 00:26:08,640 --> 00:26:11,059 有別的可疑人選嗎? 355 00:26:11,143 --> 00:26:12,644 有,大衛 356 00:26:12,728 --> 00:26:14,313 拜託,太簡單了吧 357 00:26:14,396 --> 00:26:16,440 他開了第一槍 358 00:26:16,523 --> 00:26:18,901 他怎麼不動了?葛雷? 359 00:26:19,401 --> 00:26:21,612 寶貝,起來 360 00:26:22,279 --> 00:26:25,282 演屍體不用演這麼久 361 00:26:26,158 --> 00:26:27,784 寶貝? -好了,葛雷 362 00:26:27,868 --> 00:26:28,869 葛雷 363 00:26:29,494 --> 00:26:30,412 葛雷 364 00:26:31,163 --> 00:26:32,289 起來 365 00:26:33,040 --> 00:26:34,041 等等 366 00:26:38,170 --> 00:26:39,171 葛雷? 367 00:26:40,672 --> 00:26:41,757 葛雷 368 00:26:42,257 --> 00:26:44,801 葛雷,起來,他都不起來 369 00:26:44,885 --> 00:26:47,179 放心,這招鐵定有用 370 00:26:47,304 --> 00:26:50,432 哎唷喂 -我的天 371 00:26:50,557 --> 00:26:52,684 你真的嚇到我了 372 00:26:54,686 --> 00:26:57,814 你很鬧耶,葛雷,老天爺 373 00:26:58,190 --> 00:26:59,483 真可愛 374 00:26:59,566 --> 00:27:02,402 好吧,那...大衛怎麼樣? 375 00:27:03,570 --> 00:27:05,072 等等,說不定是喬丹 376 00:27:05,155 --> 00:27:07,241 她每次當兇手都很有幹勁 377 00:27:07,324 --> 00:27:08,951 沒錯 -什麼?不是我 378 00:27:09,034 --> 00:27:11,578 妳騙人,妳一說謊聲音就會變高 379 00:27:11,662 --> 00:27:13,580 才沒有,我... 380 00:27:13,705 --> 00:27:15,707 一定是大衛 -妳幹嘛大叫? 381 00:27:15,791 --> 00:27:18,710 如果我是兇手就太明顯了,不是我 382 00:27:18,794 --> 00:27:21,380 我覺得你在自掘墳墓,大衛 383 00:27:21,463 --> 00:27:23,966 大家,我的天... 384 00:27:24,091 --> 00:27:25,634 攻擊就是最好的防禦 385 00:27:25,717 --> 00:27:27,469 你閉嘴,死人不該講話的 386 00:27:27,594 --> 00:27:30,514 死者不能講話 -抱歉,寶貝 387 00:27:30,597 --> 00:27:32,099 這是規則 -對,不說話,住嘴 388 00:27:32,182 --> 00:27:34,101 那他媽的是什麼意思啊? 389 00:27:34,184 --> 00:27:35,018 什麼? 390 00:27:35,727 --> 00:27:39,606 “攻擊是最好的防禦”是什麼意思? 391 00:27:39,731 --> 00:27:43,360 就是...攻擊是最好的防禦啊? 392 00:27:46,613 --> 00:27:48,824 但那是什麼意思? 393 00:27:50,868 --> 00:27:55,372 意思是最好的防禦... 394 00:27:56,456 --> 00:27:57,875 就是攻擊 395 00:27:57,958 --> 00:28:01,044 對,我聽到了,但是... 396 00:28:01,128 --> 00:28:03,380 那對你來說是什麼意思? 397 00:28:03,505 --> 00:28:06,216 我不懂耶,你能講詳細一點嗎? 398 00:28:06,592 --> 00:28:07,634 解說一下 399 00:28:07,718 --> 00:28:09,261 好啊 400 00:28:09,344 --> 00:28:12,890 就是...在運動界有... 401 00:28:13,015 --> 00:28:15,559 天啊,你真是個大混蛋 402 00:28:15,642 --> 00:28:17,352 嘿,這是機會教育 403 00:28:20,981 --> 00:28:22,399 我懂了 404 00:28:23,358 --> 00:28:24,943 你在整我 405 00:28:25,027 --> 00:28:26,320 沒有... 406 00:28:26,403 --> 00:28:29,615 我沒有整你,葛雷,我只是在玩 407 00:28:30,115 --> 00:28:33,410 我們都玩得很開心,對吧? 408 00:28:34,494 --> 00:28:35,621 對吧,葛雷? 409 00:28:45,255 --> 00:28:46,673 我們只是在玩 410 00:28:58,894 --> 00:29:00,020 其實... 411 00:29:00,437 --> 00:29:02,689 我想我該上床睡覺了 412 00:29:02,773 --> 00:29:05,442 別這樣,葛雷 -葛雷,不要啦 413 00:29:06,276 --> 00:29:07,694 晚安,葛雷 414 00:29:07,778 --> 00:29:10,280 你們玩開心點 -晚點見,玩咖 415 00:29:10,822 --> 00:29:13,575 對了,請大家把注意力轉向 416 00:29:13,659 --> 00:29:16,453 艾瑪一個字都還沒說這件事 417 00:29:18,330 --> 00:29:20,707 你說的對,她都沒開口 418 00:29:20,832 --> 00:29:22,876 我只是指出明顯的事實 419 00:29:22,960 --> 00:29:24,711 妳們看,她在吞嚥 420 00:29:24,795 --> 00:29:26,880 她緊張的時候就會那樣 421 00:29:26,964 --> 00:29:29,716 妳們看... -天啊,真的耶 422 00:29:29,842 --> 00:29:31,635 我沒有 -妳就在吞嚥 423 00:29:31,718 --> 00:29:35,097 我愛妳,但我真搞不懂妳幹嘛那樣 424 00:29:35,180 --> 00:29:37,474 吞嚥很正常,是正常的舉動 425 00:29:37,599 --> 00:29:39,601 看了很不舒服,妳幹嘛那樣? 426 00:29:39,726 --> 00:29:42,604 天啊,所以你們才不打炮嗎? 427 00:29:42,980 --> 00:29:44,731 什麼? -艾莉絲 428 00:29:44,815 --> 00:29:48,861 怎樣?那不是壞事,有些人常打炮 429 00:29:48,986 --> 00:29:50,863 有些人不常打炮 430 00:29:50,946 --> 00:29:52,739 妳在說什麼?我們有啊 431 00:29:52,823 --> 00:29:54,616 我常打炮,有些... 432 00:29:54,741 --> 00:29:55,909 妳他媽的... 433 00:29:55,993 --> 00:29:58,328 妳他媽背著我講我們的事? 434 00:29:58,954 --> 00:30:00,622 沒有 -有 435 00:30:00,747 --> 00:30:02,332 沒有 -有 436 00:30:02,708 --> 00:30:06,128 沒有,我沒有... -真是好棒棒 437 00:30:06,211 --> 00:30:09,673 不,我們...你從來不...我... 438 00:30:09,756 --> 00:30:11,633 你只會情感操控我 439 00:30:11,717 --> 00:30:13,802 情感操控,閉嘴,那個詞蠢爆了 440 00:30:13,886 --> 00:30:14,803 你說什麼? 441 00:30:14,887 --> 00:30:17,181 情感操控這個詞被嚴重濫用 442 00:30:17,264 --> 00:30:19,516 到毀滅性的程度 443 00:30:19,600 --> 00:30:21,268 好嗎?超沒意義的 444 00:30:21,393 --> 00:30:23,437 只證明妳有看網路文章而已 445 00:30:23,520 --> 00:30:25,772 恭喜妳有推特帳號 446 00:30:25,898 --> 00:30:28,025 你那想法也太爛了 447 00:30:28,150 --> 00:30:29,526 情感操控,算了吧 448 00:30:29,651 --> 00:30:31,945 接下來呢?妳要說我是自戀狂? 449 00:30:32,029 --> 00:30:35,657 還是...白人至上主義的打手? 450 00:30:35,741 --> 00:30:37,576 有點原創性吧 -爛死了 451 00:30:37,659 --> 00:30:39,578 怎樣?我只想說... 452 00:30:39,661 --> 00:30:40,787 她該死的腦袋裡 453 00:30:40,913 --> 00:30:43,707 只有別人已經說過的東西 454 00:30:43,790 --> 00:30:45,792 一點新意都沒有 455 00:30:46,668 --> 00:30:50,547 大衛,你真的很過分,她都哭了 456 00:30:50,672 --> 00:30:53,091 怎樣?妳們幹嘛這樣看我? 457 00:30:53,175 --> 00:30:55,052 她不是真的在哭 458 00:30:57,554 --> 00:30:59,306 我投給大衛 459 00:30:59,389 --> 00:31:00,682 對,我也是 460 00:31:00,807 --> 00:31:02,559 妳們是認真的嗎? 461 00:31:02,643 --> 00:31:03,685 拜託,是艾瑪耶 462 00:31:03,810 --> 00:31:06,188 她是演員,她在演戲 463 00:31:07,397 --> 00:31:10,192 算我一票 -哇,我真他媽沒料到 464 00:31:10,275 --> 00:31:11,818 對,看看妳顫抖的上唇 465 00:31:11,902 --> 00:31:13,987 我們都看過妳演的戲,去妳的 466 00:31:14,071 --> 00:31:16,073 好...第四票 467 00:31:19,034 --> 00:31:20,494 我的天啊 468 00:31:20,577 --> 00:31:21,912 他媽的爛遊戲 469 00:31:25,916 --> 00:31:26,917 靠 470 00:31:29,086 --> 00:31:31,839 感情的事真的很複雜 471 00:31:34,550 --> 00:31:36,009 妳還好嗎? 472 00:31:36,093 --> 00:31:37,511 我很好 -妳確定嗎? 473 00:31:37,594 --> 00:31:39,888 我很好,好極了 -是嗎,寶貝? 474 00:31:39,972 --> 00:31:41,849 對,繼續玩吧 475 00:31:44,434 --> 00:31:46,103 哇,打得好 476 00:31:46,186 --> 00:31:48,981 抱歉 -她突然喜歡這遊戲了 477 00:31:49,106 --> 00:31:50,566 有夠猛的 478 00:31:53,861 --> 00:31:55,237 動手吧 479 00:31:57,197 --> 00:31:58,365 該死 480 00:32:00,242 --> 00:32:02,619 我的天 -怎麼了? 481 00:32:02,703 --> 00:32:04,413 搞屁啊? -是電燈嗎? 482 00:32:04,496 --> 00:32:06,373 是暴風雨造成的嗎? 483 00:32:06,456 --> 00:32:08,375 天啊,一定是大衛弄的 484 00:32:08,500 --> 00:32:10,002 大衛 -不是大衛 485 00:32:10,127 --> 00:32:13,005 我傳訊息給他 -大衛,你在鬧我們嗎? 486 00:32:13,130 --> 00:32:14,756 把燈打開哦 487 00:32:14,882 --> 00:32:17,759 有人有訊號嗎? -沒有 488 00:32:17,843 --> 00:32:19,178 等等,我的不能用了 489 00:32:19,261 --> 00:32:21,054 我想WiFi也斷了 490 00:32:21,138 --> 00:32:23,390 天啊,我要殺了他 491 00:32:23,515 --> 00:32:25,601 太好了 -大衛 492 00:32:26,018 --> 00:32:28,770 大衛,你這樣真的很可愛 493 00:32:31,231 --> 00:32:34,902 蘇菲,他能從車庫或地下室關掉發電機嗎? 494 00:32:35,527 --> 00:32:36,904 我不知道 495 00:32:40,032 --> 00:32:41,074 大衛 496 00:32:41,158 --> 00:32:43,911 好吧,我要去找總開關 497 00:32:44,036 --> 00:32:45,579 它在車庫還是地下室? 498 00:32:45,662 --> 00:32:47,039 大衛 -蘇菲? 499 00:32:47,122 --> 00:32:48,332 幹嘛? -好,隨便 500 00:32:48,415 --> 00:32:50,417 好,我要去拿手電筒 501 00:32:50,500 --> 00:32:52,044 我要去廁所 502 00:32:52,127 --> 00:32:53,170 廁所在哪裡? 503 00:32:54,171 --> 00:32:56,381 下樓,右邊第一個門 504 00:32:57,049 --> 00:32:58,008 我要去 505 00:33:02,804 --> 00:33:04,389 大衛? 506 00:33:08,936 --> 00:33:11,188 大衛,你在鬧我們嗎? 507 00:34:13,834 --> 00:34:15,751 我是指另一座樓梯啦 508 00:34:21,633 --> 00:34:23,135 大衛 509 00:34:23,260 --> 00:34:24,385 大衛 510 00:34:26,722 --> 00:34:29,600 救命,快幫幫我 511 00:34:31,852 --> 00:34:33,770 發生什麼事? 512 00:34:34,897 --> 00:34:36,273 搞什麼? 513 00:34:36,398 --> 00:34:37,774 看看他的脈搏 514 00:34:38,984 --> 00:34:39,818 媽的 515 00:34:39,902 --> 00:34:42,029 我的天 -把他的頭抬高 516 00:34:42,613 --> 00:34:44,406 我的天 517 00:34:44,489 --> 00:34:46,533 媽的,他要死了嗎? 518 00:34:46,909 --> 00:34:48,619 把他的頭抬高 -你要撐住 519 00:34:49,161 --> 00:34:51,038 他的脖子是怎麼搞的? 520 00:34:52,497 --> 00:34:54,666 靠,怎麼回事? 521 00:34:56,168 --> 00:34:57,044 靠 522 00:34:57,878 --> 00:34:59,671 妳在做什麼? -報警 523 00:34:59,796 --> 00:35:02,049 妳有訊號? -沒有,妳有嗎? 524 00:35:02,174 --> 00:35:03,300 沒有 -靠 525 00:35:03,383 --> 00:35:05,052 妳要去哪裡? -打電話 526 00:35:05,177 --> 00:35:06,678 我們該移動他嗎? 527 00:35:06,762 --> 00:35:07,596 為什麼? 528 00:35:07,679 --> 00:35:10,307 不知道,因為他... -不行,不能移動他 529 00:35:10,390 --> 00:35:12,434 妳看過《特案組》嗎?這是證據 530 00:35:12,559 --> 00:35:14,686 什麼證據? -死因 531 00:35:15,187 --> 00:35:17,189 電話? -不行,斷線了 532 00:35:17,272 --> 00:35:20,317 蘇菲,妳的鑰匙呢?它們在哪裡? 533 00:35:20,442 --> 00:35:23,195 在她口袋裡 -哪裡?媽的 534 00:35:23,403 --> 00:35:25,197 妳要去哪裡? -車上 535 00:35:25,322 --> 00:35:28,075 幹嘛去車上? -他媽的去求救啊 536 00:35:28,200 --> 00:35:29,576 妳有駕照嗎? 537 00:35:29,701 --> 00:35:32,287 她不是沒駕照嗎? -我不知道 538 00:35:33,413 --> 00:35:36,083 他死了,我們得走了 -我不要 539 00:35:36,917 --> 00:35:38,835 他沒呼吸了 540 00:36:02,484 --> 00:36:03,694 快點 541 00:36:26,133 --> 00:36:27,509 妳得踩油門踏板 542 00:36:27,634 --> 00:36:29,678 我知道怎麼開車,艾莉絲 543 00:36:29,761 --> 00:36:31,889 我看不到 -電瓶掛了嗎? 544 00:36:32,890 --> 00:36:35,142 糟了... -什麼? 545 00:36:35,267 --> 00:36:38,145 我好像沒關鏡子上的燈 546 00:36:38,270 --> 00:36:40,397 我的天 547 00:36:40,522 --> 00:36:42,024 這下該怎麼辦? 548 00:36:42,149 --> 00:36:43,775 等等,妳們的車呢? 549 00:36:43,901 --> 00:36:47,529 我們只開一部車,麥斯載我們來就閃了 550 00:36:48,614 --> 00:36:50,032 媽的... 551 00:37:03,128 --> 00:37:05,297 麥斯應該隨時會到,對吧? 552 00:37:05,380 --> 00:37:06,507 喬丹人呢? 553 00:37:07,508 --> 00:37:09,927 她去檢查發電機了 554 00:37:10,552 --> 00:37:12,804 他當時在幹嘛? 555 00:37:12,888 --> 00:37:14,848 妳在說什麼? -他在幹嘛? 556 00:37:14,932 --> 00:37:17,643 他為什麼在暴風雨中跑出去? 557 00:37:27,319 --> 00:37:29,154 嘿,是我,讓我進去 558 00:37:36,954 --> 00:37:38,330 我發現這個... 559 00:37:39,331 --> 00:37:40,916 在外面的泥巴裡 560 00:37:47,714 --> 00:37:49,258 別碰它 561 00:37:49,341 --> 00:37:51,844 保全系統在停電時也能用嗎? 562 00:37:53,595 --> 00:37:55,597 可以... 563 00:37:56,181 --> 00:37:58,600 大衛他爸說過,沒有密碼就進不來 564 00:37:58,725 --> 00:37:59,726 麥斯知道密碼 565 00:38:00,686 --> 00:38:01,728 所以... -麥斯才不會... 566 00:38:01,812 --> 00:38:04,231 我只想問他人在哪裡? 567 00:38:04,857 --> 00:38:06,525 經過昨晚,他不可能回來嗎? 568 00:38:06,608 --> 00:38:08,694 艾莉絲,別說了 569 00:38:11,822 --> 00:38:12,906 昨晚發生什麼事? 570 00:38:12,990 --> 00:38:14,241 沒什麼 -不對 571 00:38:14,324 --> 00:38:16,702 我們磕了蘑菇後... 572 00:38:17,244 --> 00:38:19,413 麥斯跟大家說他愛著艾瑪 573 00:38:19,496 --> 00:38:23,876 大衛當下覺得很美妙,現在就難說了 574 00:38:24,001 --> 00:38:25,627 那件事一點都不重要 575 00:38:25,752 --> 00:38:27,838 葛雷在哪裡?他人呢? 576 00:38:28,463 --> 00:38:30,007 什麼? -葛雷呢? 577 00:38:30,090 --> 00:38:31,049 我... 578 00:38:31,133 --> 00:38:34,052 他說他要睡了,我猜他在睡覺 579 00:38:34,136 --> 00:38:35,637 好,妳不覺得有點怪 580 00:38:35,721 --> 00:38:37,931 他到現在還沒醒嗎? 581 00:38:38,015 --> 00:38:39,349 喬丹... 582 00:38:40,225 --> 00:38:41,810 妳想說什麼? 583 00:38:41,894 --> 00:38:43,395 我們應該去看看他 -不要 584 00:38:43,478 --> 00:38:45,022 不要... 585 00:38:47,774 --> 00:38:48,901 喬丹 586 00:38:49,026 --> 00:38:51,403 妳在幹嘛?喬丹... 587 00:38:51,486 --> 00:38:52,613 妳在幹嘛? 588 00:38:53,238 --> 00:38:54,323 安全措施 -是嗎? 589 00:38:54,406 --> 00:38:57,284 妳好像想拿剁刀去找我男朋友 590 00:38:57,868 --> 00:38:58,702 哇,男朋友? 591 00:38:58,785 --> 00:39:01,788 我第一次聽到妳這樣叫他,真扯 592 00:39:01,914 --> 00:39:02,789 別這麼機車 593 00:39:02,873 --> 00:39:04,917 艾莉絲,我只是想保護自己 594 00:39:05,000 --> 00:39:07,669 提醒妳一下,我們的朋友死了 595 00:39:08,045 --> 00:39:10,297 請妳別讓情況越演越烈 596 00:39:10,380 --> 00:39:11,215 我沒有 597 00:39:11,298 --> 00:39:13,467 是妳拿著刀,邊講話邊揮手 598 00:39:13,550 --> 00:39:15,552 艾莉絲,妳認識葛雷多久? 599 00:39:17,304 --> 00:39:18,430 就... 600 00:39:20,682 --> 00:39:21,808 很久了 601 00:39:23,018 --> 00:39:24,061 艾莉絲... 602 00:39:27,189 --> 00:39:29,733 我不知道到底多久 603 00:39:29,816 --> 00:39:30,776 大概... 604 00:39:31,568 --> 00:39:32,569 兩個星期吧 605 00:39:32,694 --> 00:39:35,239 好,妳對葛雷瞭解多少,艾莉絲? 606 00:39:35,322 --> 00:39:36,490 我的天 607 00:39:36,573 --> 00:39:38,992 妳對他瞭解多少? -天啊,你們 608 00:39:39,076 --> 00:39:40,244 天啊 -放鬆,住嘴 609 00:39:40,327 --> 00:39:42,579 住嘴...我知道他是個好人 610 00:39:42,704 --> 00:39:45,457 他心地很好,不會這麼做的 611 00:39:45,541 --> 00:39:47,459 妳知道他的中間名或住處嗎? 612 00:39:47,543 --> 00:39:49,336 妳知道他收入多少嗎? 613 00:39:49,461 --> 00:39:51,213 妳知道他的姓嗎,艾莉絲? 614 00:39:51,338 --> 00:39:52,714 我知道很多事 615 00:39:52,840 --> 00:39:56,718 我們第一次約會是在酒吧,他喝了幾杯... 616 00:39:56,844 --> 00:39:59,096 閉嘴,他的中間名是什麼? -他月亮在天秤 617 00:39:59,179 --> 00:40:01,139 他住哪? -沒人會一開始 618 00:40:01,223 --> 00:40:04,685 就問別人的中間名 -媽的 619 00:40:05,686 --> 00:40:07,729 他月亮在天秤,夠清楚了 620 00:40:07,855 --> 00:40:08,856 媽的 621 00:40:12,693 --> 00:40:13,986 葛雷 622 00:40:14,111 --> 00:40:15,863 怎樣?妳說要找葛雷的 623 00:40:15,946 --> 00:40:17,990 妳別... -葛雷,你能來廚房嗎? 624 00:40:18,073 --> 00:40:19,283 我們有事要問你 625 00:40:19,366 --> 00:40:21,368 閉嘴 -別在我面前揮刀 626 00:40:21,493 --> 00:40:22,619 媽的 -妳讓我... 627 00:40:22,703 --> 00:40:24,246 住手...葛雷 628 00:40:24,371 --> 00:40:26,748 住手... 629 00:40:26,832 --> 00:40:28,250 葛雷,不要 -放輕鬆 630 00:40:28,333 --> 00:40:30,878 別捂住我的嘴 -放輕鬆... 631 00:40:31,003 --> 00:40:33,547 妳不讓我講話,走開啦 632 00:40:33,630 --> 00:40:34,506 好,停下來 633 00:40:34,631 --> 00:40:36,383 別再那樣抓我了 -妳不... 634 00:40:36,466 --> 00:40:37,426 妳拿著刀子衝過來 635 00:40:37,509 --> 00:40:38,886 對不起 -走開 636 00:40:39,011 --> 00:40:40,512 好啦,媽的 637 00:40:41,638 --> 00:40:43,223 等等,艾瑪呢? 638 00:40:59,114 --> 00:41:00,365 艾瑪? 639 00:41:03,368 --> 00:41:04,745 艾瑪? 640 00:41:04,953 --> 00:41:08,999 也許是艾瑪做的,她真的很氣大衛 641 00:41:09,082 --> 00:41:11,084 艾莉絲,搞屁啊? -艾瑪才不會 642 00:41:11,168 --> 00:41:14,463 她很崩潰,她整個恐慌症發作 643 00:41:14,546 --> 00:41:16,715 好,但她是演員,她在演戲 644 00:41:16,840 --> 00:41:18,091 記得那部劇嗎? 645 00:41:18,175 --> 00:41:20,969 好,我沒惡意,但她演得沒那麼好 646 00:41:38,195 --> 00:41:39,613 這是我的房間 647 00:41:39,738 --> 00:41:40,948 那就開門啊 648 00:41:42,074 --> 00:41:43,033 妳開 649 00:41:43,116 --> 00:41:45,118 葛雷不是不會做這種事? 650 00:41:45,244 --> 00:41:46,745 他不會 -那就開門啊 651 00:41:46,870 --> 00:41:49,957 我等一下就開,我會開 652 00:42:01,093 --> 00:42:02,594 他不在這裡 653 00:42:04,763 --> 00:42:07,015 蘇菲,屋裡有任何槍嗎? 654 00:42:07,099 --> 00:42:08,016 槍? 655 00:42:08,976 --> 00:42:09,810 不可能有的 656 00:42:09,893 --> 00:42:12,479 大衛他爸有時很機車,但沒那麼偏激 657 00:42:25,158 --> 00:42:26,535 大家... 658 00:42:31,999 --> 00:42:33,917 這是什麼? 659 00:42:37,004 --> 00:42:38,839 我... 660 00:42:38,922 --> 00:42:42,009 他想要為颶風做好準備,他... 661 00:42:45,304 --> 00:42:47,723 他幹嘛在地圖上把房子圈起來? 662 00:42:47,806 --> 00:42:49,641 我們得比他先找到艾瑪 663 00:42:50,017 --> 00:42:51,018 好 664 00:42:54,897 --> 00:42:56,648 接著去檢查我房間 665 00:43:30,682 --> 00:43:32,601 他應該不會躲在我胸罩裡 666 00:43:35,103 --> 00:43:36,104 大家... 667 00:43:36,563 --> 00:43:37,564 過來這裡 668 00:43:52,829 --> 00:43:54,623 我的天,艾瑪 669 00:43:56,250 --> 00:43:57,543 艾瑪? 670 00:43:57,626 --> 00:43:58,752 妳還好嗎? 671 00:43:58,835 --> 00:44:00,629 怎麼了?妳們在幹嘛? 672 00:44:00,712 --> 00:44:01,672 妳嚇死我了 673 00:44:01,755 --> 00:44:04,466 怎麼回事?這裡好熱哦 674 00:44:06,760 --> 00:44:07,761 那是什麼? 675 00:44:07,886 --> 00:44:10,013 贊安諾,要嗎? -給我一顆 676 00:44:11,098 --> 00:44:13,016 妳要嗎? -不要 677 00:44:13,100 --> 00:44:14,935 嘿,拿著這個 678 00:44:15,018 --> 00:44:16,895 為什麼? -我要去找葛雷 679 00:44:17,020 --> 00:44:19,398 葛雷?為什麼?麥斯在哪裡? 680 00:44:19,523 --> 00:44:22,067 也許是麥斯做的,也許他在這裡 681 00:44:22,150 --> 00:44:23,777 麥斯是真的很不爽大衛 682 00:44:23,902 --> 00:44:25,779 他一副要做傻事的樣子 -艾莉絲 683 00:44:25,904 --> 00:44:26,905 我說說而已 -閉嘴 684 00:44:27,030 --> 00:44:28,407 麥斯絕對不會... 685 00:44:28,991 --> 00:44:29,992 我們去找葛雷 686 00:44:30,659 --> 00:44:31,785 好 687 00:44:53,891 --> 00:44:55,058 搞什... 688 00:44:57,144 --> 00:44:59,521 搞什麼... -我的天啊 689 00:45:01,148 --> 00:45:03,066 他臉上那是什麼東西? 690 00:45:03,192 --> 00:45:06,069 他的光療面罩,他有季節性憂鬱症 691 00:45:08,071 --> 00:45:09,323 我們走 692 00:45:38,227 --> 00:45:39,436 葛雷 693 00:45:46,693 --> 00:45:48,445 什麼事? -你跑去哪了? 694 00:45:49,363 --> 00:45:50,989 你跑去哪了? 695 00:45:53,492 --> 00:45:57,120 我睡不著,就到這裡來運動 696 00:45:57,204 --> 00:45:59,498 你幹嘛不回應我? -妳有叫我嗎? 697 00:45:59,581 --> 00:46:00,874 對 698 00:46:00,999 --> 00:46:03,001 我戴著耳機 699 00:46:06,839 --> 00:46:09,883 妳們還在玩狼人殺? 700 00:46:16,640 --> 00:46:18,517 停下來... 701 00:46:23,021 --> 00:46:25,524 好,我該做什麼? 702 00:46:25,649 --> 00:46:27,192 你說啊,該死的葛雷 703 00:46:27,276 --> 00:46:29,278 那是我的逃生包嗎?那是刀子嗎? 704 00:46:29,361 --> 00:46:30,737 你幹嘛帶逃生包? 705 00:46:31,029 --> 00:46:32,906 有颶風啊 -我就說吧 706 00:46:33,031 --> 00:46:35,492 你幹嘛在地圖上把這房子圈起來? 707 00:46:37,119 --> 00:46:40,038 怎麼了? -大衛死了,他的屍體在外面 708 00:46:40,163 --> 00:46:42,040 大衛的屍體,什麼? 709 00:46:42,124 --> 00:46:44,793 你為什麼要殺大衛?你殺了我男朋友 710 00:46:44,877 --> 00:46:48,547 不...大衛殺了我,對吧? 711 00:46:48,630 --> 00:46:50,507 這不是玩笑,葛雷 712 00:46:51,008 --> 00:46:53,177 大衛死了,被人割喉 -什麼? 713 00:46:53,302 --> 00:46:56,388 用彎刀割的,你這個死變態 714 00:47:03,312 --> 00:47:05,147 妳們在整我嗎? 715 00:47:08,192 --> 00:47:10,694 妳們在整我啊 716 00:47:12,654 --> 00:47:14,031 媽的 717 00:47:14,531 --> 00:47:15,782 真可愛 718 00:47:20,287 --> 00:47:21,914 大家都該深呼吸 719 00:47:22,831 --> 00:47:24,708 艾莉絲? -把刀還給我 720 00:47:24,833 --> 00:47:26,376 到底是怎麼回事? 721 00:47:26,460 --> 00:47:27,961 我不知道 722 00:47:28,712 --> 00:47:30,714 把武器放下 -你才放下 723 00:47:30,839 --> 00:47:32,216 快點 724 00:47:32,716 --> 00:47:34,218 放在地上 725 00:47:35,552 --> 00:47:36,595 好,這樣吧 726 00:47:36,720 --> 00:47:39,515 快放下 -好,我們會放下 727 00:47:39,598 --> 00:47:40,849 所有人都會放下武器 728 00:47:40,933 --> 00:47:43,268 你放下,我們就放下 729 00:47:43,352 --> 00:47:44,603 我們都放下 730 00:47:45,812 --> 00:47:46,813 好 731 00:47:48,357 --> 00:47:51,693 好,拜託... -這樣很公平,好 732 00:47:53,946 --> 00:47:55,989 把它放下,沒事 733 00:47:56,073 --> 00:47:56,990 對 734 00:47:57,074 --> 00:47:59,117 好,這樣很好 735 00:48:00,118 --> 00:48:02,996 好了,這就對了 736 00:48:05,999 --> 00:48:07,167 妳還好嗎? 737 00:48:07,251 --> 00:48:08,919 住手... 738 00:48:09,002 --> 00:48:10,629 快住手 -艾莉絲? 739 00:48:12,756 --> 00:48:15,759 住手...不... 740 00:48:24,142 --> 00:48:26,019 蘇菲,不...蘇菲 741 00:48:56,175 --> 00:48:57,134 王八... 742 00:49:08,687 --> 00:49:10,314 我的天 743 00:49:11,315 --> 00:49:13,567 我的天啊 744 00:49:37,174 --> 00:49:38,467 這樣不對 745 00:49:40,302 --> 00:49:41,678 他沒有殺人 746 00:49:42,179 --> 00:49:44,848 妳怎麼知道? -妳怎麼知道他有? 747 00:49:46,225 --> 00:49:47,601 聽著,我是說... 748 00:49:48,727 --> 00:49:52,022 如果客觀檢視我們每個人 749 00:49:52,105 --> 00:49:55,609 理論上,他是最可能有暴力行為的人 750 00:49:55,734 --> 00:49:57,236 客觀檢視? 751 00:49:58,487 --> 00:50:00,948 妳他媽的在說什麼啊? 752 00:50:01,323 --> 00:50:04,493 他是唯一待過軍隊的人吧?所以... 753 00:50:05,327 --> 00:50:06,370 什麼? 754 00:50:07,955 --> 00:50:09,373 他是退伍軍人 755 00:50:09,831 --> 00:50:11,416 對吧?伊拉克?還是... 756 00:50:11,500 --> 00:50:13,043 不,我以為是阿富汗 757 00:50:13,126 --> 00:50:15,128 他是獸醫 758 00:50:15,879 --> 00:50:19,675 他是獸醫助理,妳們是認真的嗎? 759 00:50:19,758 --> 00:50:21,635 那妳幹嘛叫他美國大兵? 760 00:50:22,094 --> 00:50:24,805 因為...妳沒看到他嗎? 761 00:50:24,888 --> 00:50:27,516 再怎麼說... 762 00:50:27,891 --> 00:50:30,769 他是我們最不熟的人 763 00:50:30,894 --> 00:50:32,145 我們認識彼此很久了 764 00:50:32,271 --> 00:50:34,773 喬丹,妳想做什麼? 765 00:50:34,857 --> 00:50:36,567 我沒有想做什麼 766 00:50:36,650 --> 00:50:38,819 他死了,好嗎? 767 00:50:38,902 --> 00:50:40,779 他死了,我們殺了他 768 00:50:40,904 --> 00:50:42,155 她殺了他 769 00:50:52,541 --> 00:50:54,376 去換件上衣 770 00:50:59,631 --> 00:51:02,801 我們得閃人,我們得離開這裡 771 00:51:02,926 --> 00:51:04,052 我們沒有車 772 00:51:04,178 --> 00:51:06,054 好,我用走的 -艾瑪,停下來 773 00:51:06,138 --> 00:51:07,431 什麼意思?妳不能... 774 00:51:07,556 --> 00:51:09,433 艾瑪,這裡是荒郊野外 775 00:51:09,516 --> 00:51:10,934 妳要去哪裡? 776 00:51:23,071 --> 00:51:25,115 每個人都有嫌疑 777 00:51:25,199 --> 00:51:27,451 電燈一關,我們都分散了 778 00:51:27,576 --> 00:51:30,454 我是說...可能是麥斯,好嗎? 779 00:51:30,579 --> 00:51:32,581 艾莉絲,妳根本在胡扯 780 00:51:32,664 --> 00:51:35,125 他因為妳揍了大衛的臉 781 00:51:35,209 --> 00:51:38,962 麥斯愛上我不代表他會殺大衛 782 00:51:39,963 --> 00:51:41,715 妳到底有什麼問題? 783 00:51:42,216 --> 00:51:43,217 什麼? 784 00:51:43,300 --> 00:51:46,470 這跟妳和麥斯無關 785 00:51:46,553 --> 00:51:48,013 妳幹嘛這麼兇? 786 00:51:48,096 --> 00:51:49,723 因為我很難過,艾瑪 787 00:51:49,806 --> 00:51:51,850 因為有人殺了我的死黨 788 00:51:51,934 --> 00:51:52,768 蘇菲,妳嗑了? 789 00:51:52,851 --> 00:51:55,729 妳竟然想當悲情女主角 790 00:51:56,438 --> 00:51:59,608 我也很傷心,好嗎?我也很害怕 791 00:52:00,067 --> 00:52:02,236 我很愛他 792 00:52:02,361 --> 00:52:03,737 看起來不像 793 00:52:04,154 --> 00:52:04,988 什麼? 794 00:52:05,072 --> 00:52:06,990 妳愛有男朋友的感覺 795 00:52:07,074 --> 00:52:10,619 妳愛的是安定的感覺,但妳不愛他 796 00:52:10,702 --> 00:52:12,246 妳根本就不喜歡他 797 00:52:12,329 --> 00:52:13,914 妳只是什麼都不敢做 798 00:52:13,997 --> 00:52:16,250 就硬生生多交往了三年 799 00:52:16,333 --> 00:52:17,376 因為妳很懦弱 800 00:52:18,085 --> 00:52:19,878 我沒有 801 00:52:20,254 --> 00:52:21,713 我沒有 802 00:52:23,006 --> 00:52:24,424 我沒有 803 00:52:24,508 --> 00:52:26,635 我沒有吧?我... 804 00:52:27,636 --> 00:52:30,013 妳真的很惡毒 -艾瑪,冷靜點 805 00:52:30,097 --> 00:52:32,933 不要,我不會...妳很惡毒 806 00:52:33,016 --> 00:52:35,686 老實說,當妳人間蒸發 807 00:52:35,769 --> 00:52:37,771 大衛鬆了口氣 808 00:52:37,855 --> 00:52:40,607 不用再應付妳,讓他鬆了口氣 809 00:52:41,650 --> 00:52:43,151 真希望是妳的頭被砍掉 810 00:52:43,277 --> 00:52:44,653 沒骨氣的爛人 811 00:52:45,237 --> 00:52:46,280 蘇菲 812 00:52:46,363 --> 00:52:48,740 我的天啊 813 00:52:49,741 --> 00:52:51,869 艾瑪...別這樣 814 00:52:52,286 --> 00:52:53,412 等等... 815 00:52:53,495 --> 00:52:55,622 艾瑪... 816 00:52:56,164 --> 00:52:57,249 艾瑪... 817 00:52:58,417 --> 00:53:00,043 妳真會講話,蘇菲 818 00:53:01,420 --> 00:53:02,546 大家... 819 00:53:03,922 --> 00:53:05,299 小碧在哪裡? 820 00:54:02,564 --> 00:54:04,566 “大富翁” 821 00:54:33,887 --> 00:54:35,097 艾瑪 822 00:54:36,223 --> 00:54:37,641 真的很對不起 823 00:54:37,724 --> 00:54:40,435 對不起,真的對不起 824 00:54:40,519 --> 00:54:42,896 我現在一團亂 825 00:54:44,022 --> 00:54:45,023 對不起 826 00:54:45,732 --> 00:54:48,902 對不起...這情況實在是... 827 00:54:54,533 --> 00:54:57,035 這不是妳要的嗎? 828 00:54:58,620 --> 00:55:01,039 對,艾瑪,我現在超有心情的 829 00:55:01,164 --> 00:55:02,958 謝謝妳哦,搞屁啊? 830 00:55:03,041 --> 00:55:04,668 我的天 831 00:55:04,751 --> 00:55:07,546 妳老覺得大家都會愛上妳,很扯耶 832 00:55:08,755 --> 00:55:11,049 對不起... 833 00:55:11,175 --> 00:55:12,176 妳要這個嗎? 834 00:55:14,428 --> 00:55:16,597 要,謝謝妳 835 00:55:16,680 --> 00:55:17,806 好 836 00:55:31,195 --> 00:55:32,321 小碧? 837 00:55:35,949 --> 00:55:37,075 艾瑪? 838 00:55:41,455 --> 00:55:42,831 蘇菲? 839 00:56:06,355 --> 00:56:07,689 艾瑪? 840 00:57:17,551 --> 00:57:18,927 救命 841 00:57:19,261 --> 00:57:21,930 喬丹,救命 842 00:57:22,055 --> 00:57:23,432 艾莉絲,妳在哪? 843 00:57:23,557 --> 00:57:25,642 救命,拜託,救命... 844 00:57:29,771 --> 00:57:31,190 艾瑪 845 00:57:31,315 --> 00:57:33,192 我的天啊... -艾瑪 846 00:57:34,818 --> 00:57:37,196 怎麼回事? -我不知道... 847 00:57:40,324 --> 00:57:41,325 別碰她 848 00:57:41,408 --> 00:57:43,243 我只想搞清楚發生什麼事 849 00:57:43,327 --> 00:57:44,870 不碰她怎麼會知道? 850 00:57:44,953 --> 00:57:46,955 別碰她... 851 00:57:48,290 --> 00:57:50,459 媽的,我的天啊 852 00:57:52,044 --> 00:57:53,587 我聽到聲音 853 00:57:55,589 --> 00:57:56,965 也許她... 854 00:57:58,550 --> 00:58:00,469 也許她絆倒了? -不是 855 00:58:00,552 --> 00:58:03,388 不是...她... 856 00:58:03,472 --> 00:58:07,476 她是被推的...我就說不是葛雷吧 857 00:58:07,559 --> 00:58:09,144 妳很高興她死了嗎? 858 00:58:09,228 --> 00:58:12,231 不是,但我說過不是葛雷 859 00:58:20,113 --> 00:58:21,990 我真的說過 860 00:58:28,497 --> 00:58:30,123 妳們還沒看出來嗎? 861 00:58:32,501 --> 00:58:33,794 什麼? 862 00:58:33,877 --> 00:58:35,546 誰是兇手? 863 00:58:35,629 --> 00:58:36,713 什麼? 864 00:58:38,090 --> 00:58:40,634 誰是兇手?在遊戲裡? 865 00:58:41,593 --> 00:58:44,304 這是一樣的模式,死掉的人... 866 00:58:44,388 --> 00:58:46,431 拜託妳別說了,拜託 867 00:58:46,515 --> 00:58:48,642 大衛、葛雷、艾瑪 868 00:58:48,725 --> 00:58:50,269 大衛、葛雷、艾瑪 869 00:58:50,352 --> 00:58:51,645 不對 -對 870 00:58:51,728 --> 00:58:53,021 他媽的對,喬丹 -不對 871 00:58:53,105 --> 00:58:55,440 不是一樣的模式 872 00:58:55,524 --> 00:58:58,694 葛雷死了,我們再處死大衛 873 00:58:58,777 --> 00:59:01,280 但實際上大衛先死,我們才... 874 00:59:01,363 --> 00:59:05,617 好,但葛雷、大衛、艾瑪... 875 00:59:06,368 --> 00:59:07,828 兇手把她留在那裡 876 00:59:07,911 --> 00:59:09,204 是要我們發現她吧? 877 00:59:09,288 --> 00:59:11,540 幹嘛要我們發現她? -因為... 878 00:59:11,999 --> 00:59:14,167 兇手在玩一個變態遊戲 879 00:59:14,251 --> 00:59:16,545 好嗎?誰是兇手? 880 00:59:16,628 --> 00:59:18,797 我不是兇手 -艾莉絲,妳嗑茫了 881 00:59:18,881 --> 00:59:21,091 妳才嗑茫,好嗎?我們都嗑茫了 882 00:59:21,175 --> 00:59:22,593 我沒有 883 00:59:22,676 --> 00:59:23,927 我沒有 884 00:59:25,012 --> 00:59:26,054 妳化妝了? 885 00:59:28,932 --> 00:59:31,518 我之前上樓換衣... -妳看起來好怪 886 00:59:32,895 --> 00:59:34,229 這是誰的毛衣? 887 00:59:34,313 --> 00:59:36,064 我在樓上找到的 888 00:59:36,815 --> 00:59:37,733 妳認識她多久? 889 00:59:37,816 --> 00:59:39,693 別說了,艾莉絲 890 00:59:41,403 --> 00:59:43,822 妳是誰? -什麼? 891 00:59:43,906 --> 00:59:47,409 妳來到這裡,對我男友微笑 892 00:59:49,286 --> 00:59:50,579 妳在說什麼? 893 00:59:50,662 --> 00:59:51,622 妳的聲音在抖 894 00:59:51,705 --> 00:59:52,706 沒有 -有 895 00:59:52,789 --> 00:59:53,624 沒有 -就是有 896 00:59:53,707 --> 00:59:54,833 我搜尋過妳 897 00:59:54,958 --> 00:59:58,712 猶他州立大學今年沒有妳這畢業生 898 00:59:59,713 --> 01:00:02,633 也完全沒有妳的出席紀錄 899 01:00:02,716 --> 01:00:04,384 搞什麼? 900 01:00:04,468 --> 01:00:06,094 聽著,我能解釋 901 01:00:06,178 --> 01:00:07,346 我的天啊 902 01:00:07,471 --> 01:00:09,223 是妳發現大衛的屍體 903 01:00:09,306 --> 01:00:11,475 不,我只是... -妳也能破壞發電機 904 01:00:11,558 --> 01:00:13,852 就像蘇菲的車,妳說妳忘了關燈? 905 01:00:13,936 --> 01:00:15,979 妳認真的嗎? -我們看到妳殺人 906 01:00:16,104 --> 01:00:18,106 妳親手殺了葛雷 907 01:00:18,232 --> 01:00:19,483 親手 908 01:00:19,608 --> 01:00:21,485 親手耶,妳這個變態 909 01:00:21,568 --> 01:00:23,987 不,妳們瘋了,冷靜點 910 01:00:24,112 --> 01:00:25,614 有話好好說 -好好說? 911 01:00:25,739 --> 01:00:27,157 對 -不要... 912 01:00:27,241 --> 01:00:29,952 有話好好說,好嗎? -我不要 913 01:00:30,244 --> 01:00:32,371 蘇菲... -不行 914 01:00:32,454 --> 01:00:33,997 別碰她 915 01:00:35,457 --> 01:00:37,251 妳知道嗎?我不要妳待在這 916 01:00:37,376 --> 01:00:39,545 好,冷靜點 -不,說真的 917 01:00:39,628 --> 01:00:40,921 艾莉絲 -我不懂 918 01:00:41,004 --> 01:00:42,673 給我閉嘴... -放鬆 919 01:00:42,756 --> 01:00:43,882 我不要妳待在這 920 01:00:43,966 --> 01:00:45,509 滾出這房間 -放開我,冷靜點 921 01:00:45,634 --> 01:00:47,636 滾出去,我不想再看到妳的臉 922 01:00:47,761 --> 01:00:49,263 滾 -艾莉絲,冷靜點 923 01:00:49,388 --> 01:00:52,766 我不要冷靜,妳殺了我男朋友 924 01:00:52,891 --> 01:00:55,561 妳知道嗎?我要她滾 -那是自衛 925 01:00:55,644 --> 01:00:56,812 喬丹,來幫我 926 01:00:56,895 --> 01:00:59,773 喬丹...他媽的快開門 927 01:00:59,898 --> 01:01:01,275 我的天 928 01:01:01,358 --> 01:01:02,776 我不要她待在這 929 01:01:02,901 --> 01:01:03,944 放鬆 -不要 930 01:01:04,027 --> 01:01:05,279 放鬆 -不要 931 01:01:06,029 --> 01:01:07,406 蘇菲 -給我滾出去 932 01:01:07,489 --> 01:01:09,741 蘇菲,幫幫我 -妳殺了他,滾 933 01:01:10,033 --> 01:01:12,035 蘇菲 -滾 934 01:01:15,539 --> 01:01:17,374 蘇菲 935 01:03:39,641 --> 01:03:40,934 留在這裡 936 01:05:27,124 --> 01:05:29,293 搞什麼? -妳怎麼進來的? 937 01:05:29,668 --> 01:05:31,086 她有槍 938 01:05:31,169 --> 01:05:35,048 喬丹的口袋裡有槍,蘇菲,離她遠一點 939 01:05:35,132 --> 01:05:37,467 沒有,蘇菲,她搞錯... -放開我 940 01:05:37,551 --> 01:05:40,429 妳開什麼玩笑?我沒有槍 941 01:05:40,554 --> 01:05:42,389 那就把口袋掏空 942 01:05:44,516 --> 01:05:45,934 慢慢來 943 01:05:55,527 --> 01:05:56,737 就這樣? 944 01:05:56,820 --> 01:05:58,197 就這樣 945 01:05:59,531 --> 01:06:00,908 我的天啊 946 01:06:03,160 --> 01:06:04,828 妳就是兇手 947 01:06:06,663 --> 01:06:09,833 在遊戲裡,我...妳到底怎麼進來的? 948 01:06:09,917 --> 01:06:11,710 槍在哪裡? -我沒有槍 949 01:06:11,835 --> 01:06:14,713 我們把門都鎖上了,妳怎麼進來的? 950 01:06:14,838 --> 01:06:15,839 妳殺了他 951 01:06:15,964 --> 01:06:18,091 我幹嘛要殺大衛? 952 01:06:18,217 --> 01:06:20,219 我幹嘛殺艾瑪?我們是老朋友 953 01:06:20,344 --> 01:06:22,137 妳才剛認識他們,妳真敢講 954 01:06:22,221 --> 01:06:25,849 我發現大衛時,妳是最後出現的人 955 01:06:26,975 --> 01:06:28,477 妳來得很晚 -那倒是 956 01:06:28,977 --> 01:06:31,104 艾瑪死掉時,妳在哪裡? 957 01:06:31,563 --> 01:06:33,524 妳推她的 -閉嘴,別聽她的 958 01:06:33,607 --> 01:06:34,858 妳在胡言亂語 959 01:06:34,942 --> 01:06:37,486 後來我看到妳,看到妳拿槍 960 01:06:37,611 --> 01:06:38,737 她騙人 961 01:06:38,820 --> 01:06:40,864 她騙人,妳說謊,妳是騙子 962 01:06:40,948 --> 01:06:42,741 妳滿口都是謊話 963 01:06:42,824 --> 01:06:44,993 妳對蘇菲說的全都是謊言 964 01:06:45,118 --> 01:06:46,745 妳是該死的騙子 965 01:06:46,828 --> 01:06:48,956 對,妳確實騙了蘇菲 966 01:06:53,710 --> 01:06:54,753 好吧 967 01:06:56,964 --> 01:06:58,006 好吧 968 01:07:02,344 --> 01:07:05,848 我確實在猶他州立大學念過一學期 969 01:07:06,849 --> 01:07:10,811 但我媽...她過得很不好 970 01:07:10,894 --> 01:07:13,021 我就回家照顧她 971 01:07:15,357 --> 01:07:17,276 我確實在遊戲屋工作過... 972 01:07:18,485 --> 01:07:21,530 但我們認識一週後,分店就收了 973 01:07:21,655 --> 01:07:22,823 我一直在找工作... 974 01:07:22,906 --> 01:07:25,742 那我載妳到商場,妳都在幹嘛? 975 01:07:29,913 --> 01:07:32,291 在美食廣場逗留,我... 976 01:07:35,544 --> 01:07:37,754 我不想讓妳失望 977 01:07:42,384 --> 01:07:44,011 我覺得很丟臉 978 01:07:48,182 --> 01:07:50,183 我早該告訴妳的,只是... 979 01:07:52,060 --> 01:07:53,687 我媽...她... 980 01:07:55,688 --> 01:07:57,065 她有... 981 01:07:59,401 --> 01:08:01,195 我媽有邊緣型人格障礙 982 01:08:01,945 --> 01:08:03,697 天啊 983 01:08:04,531 --> 01:08:07,826 我很遺憾,那很嚴重 984 01:08:07,951 --> 01:08:11,705 心理健康是很嚴肅的議題,我是說... 985 01:08:11,830 --> 01:08:14,208 我沒跟任何人說過,但是... 986 01:08:16,460 --> 01:08:17,460 我有身體臆形症 987 01:08:17,544 --> 01:08:20,088 天啊,給我閉嘴,艾莉絲 988 01:08:22,090 --> 01:08:24,092 我想告訴妳,只是... 989 01:08:27,346 --> 01:08:30,098 我真的很希望妳喜歡我 990 01:08:39,732 --> 01:08:42,444 開什麼他媽的玩笑 991 01:08:45,739 --> 01:08:46,740 我的天 992 01:08:46,865 --> 01:08:47,866 喬丹,妳幹嘛? 993 01:08:47,950 --> 01:08:50,118 妳們居然相信這番鬼話? 994 01:08:50,244 --> 01:08:53,288 我們該慶幸嗎?她媽有“邊緣型人格障礙”耶 995 01:08:53,371 --> 01:08:55,749 沒人覺得那是一大警報嗎? 996 01:08:55,831 --> 01:08:56,875 那是很嚴重的問題 997 01:08:57,000 --> 01:08:58,125 妳哪來的槍? 998 01:08:58,210 --> 01:09:00,379 大衛他爸有錢,有錢人都有槍 999 01:09:00,504 --> 01:09:02,255 我爸媽也有錢,他們可沒有槍 1000 01:09:02,380 --> 01:09:03,257 這個嘛... 1001 01:09:03,340 --> 01:09:06,259 我們都有錢,但妳跟大衛是超有錢 1002 01:09:06,384 --> 01:09:09,012 我不看重那些... -給我閉嘴 1003 01:09:09,888 --> 01:09:11,639 我們根本不想邀請妳 1004 01:09:11,723 --> 01:09:14,433 我們為此爭論過,但這是大衛的家... 1005 01:09:14,518 --> 01:09:15,811 我沒有,但是... 1006 01:09:15,893 --> 01:09:17,896 妳明明沒回覆群組對話 1007 01:09:17,980 --> 01:09:20,273 卻帶著這個該死的神經病跑來 1008 01:09:20,398 --> 01:09:22,526 別叫她神經病,那是歧視 1009 01:09:22,651 --> 01:09:24,027 去妳的,妳們真配 1010 01:09:24,152 --> 01:09:26,154 我希望她趁妳睡覺悶死妳 1011 01:09:26,655 --> 01:09:29,157 對,妳沒回覆群組 1012 01:09:29,533 --> 01:09:30,534 而且... 1013 01:09:30,617 --> 01:09:32,744 大衛其實有跟我說... 1014 01:09:33,287 --> 01:09:36,665 妳曾經求他跟妳爸媽談一談 1015 01:09:36,748 --> 01:09:38,458 解鎖妳的信託基金 1016 01:09:38,542 --> 01:09:40,043 所以妳才會來這裡 1017 01:09:40,168 --> 01:09:41,169 是嗎? 1018 01:09:41,295 --> 01:09:43,797 是你們在我面前吸白粉時說的嗎? 1019 01:09:43,922 --> 01:09:46,592 因為你們超擔心我這個毒蟲朋友? 1020 01:09:46,675 --> 01:09:48,051 我們是很擔心 -不對 1021 01:09:48,135 --> 01:09:50,679 不對...讓我說清楚... 1022 01:09:50,762 --> 01:09:53,724 黑人女孩有毒癮,就是個問題 1023 01:09:53,807 --> 01:09:56,101 但她身邊的人都在嗑藥,包括她死黨 1024 01:09:56,185 --> 01:09:59,354 而他剛好是白人男性 1025 01:09:59,438 --> 01:10:00,439 就沒關係? 1026 01:10:00,564 --> 01:10:03,734 我瞭解,我站在妳這邊 1027 01:10:03,817 --> 01:10:05,402 而且我完全... 1028 01:10:06,278 --> 01:10:08,155 理解,情況... 1029 01:10:09,406 --> 01:10:10,908 看起來是那樣 1030 01:10:11,909 --> 01:10:12,910 然後... 1031 01:10:16,163 --> 01:10:17,831 喬丹 -我的天啊 1032 01:10:17,915 --> 01:10:21,251 妳真的很愛演受害者 -什麼? 1033 01:10:21,335 --> 01:10:25,088 我陪妳坐過救護車三次,以為妳死了 1034 01:10:25,172 --> 01:10:28,133 我尋求協助了,對不起 -妳尋求協助? 1035 01:10:28,217 --> 01:10:31,470 妳是指我們不得不向妳爸告狀 1036 01:10:31,553 --> 01:10:33,972 他才中斷金援,送妳去勒戒所 1037 01:10:34,097 --> 01:10:37,643 妳還又踢又叫的反抗? 1038 01:10:37,726 --> 01:10:40,229 然後妳就來個人間蒸發 1039 01:10:40,354 --> 01:10:42,898 妳就是這樣,蘇菲,碰到狀況就逃避 1040 01:10:42,981 --> 01:10:45,400 妳躲起來寫該死的回憶錄 1041 01:10:45,484 --> 01:10:47,861 那是創意紀實,是注意力經濟 1042 01:10:47,986 --> 01:10:49,363 對生活的真實回應 1043 01:10:49,488 --> 01:10:50,864 去死一死啦 1044 01:10:50,989 --> 01:10:53,867 妳寫些小作文,講妳媽跟她的伏特加 1045 01:10:53,992 --> 01:10:56,745 妳的鮑鮑、妳的感受,妳他媽的感覺 1046 01:10:56,828 --> 01:11:00,165 天啊,我們都要被妳的感覺折騰 1047 01:11:00,249 --> 01:11:04,211 感覺是事實 -不,不是,事實才是事實 1048 01:11:04,503 --> 01:11:07,339 妳為什麼躲我們,蘇菲?為什麼? 1049 01:11:07,840 --> 01:11:09,633 因為你們都會影響我 1050 01:11:11,385 --> 01:11:12,761 你們會慫恿我 1051 01:11:14,221 --> 01:11:16,640 她知道嗎? -知道什麼? 1052 01:11:17,266 --> 01:11:19,643 妳求我 1053 01:11:19,726 --> 01:11:23,146 先去妳的公寓再來這裡,而我去了 1054 01:11:23,272 --> 01:11:25,774 我們在妳車上做愛 1055 01:11:27,150 --> 01:11:29,027 她在說謊,她滿嘴謊話 1056 01:11:29,152 --> 01:11:31,530 她只是想動搖妳,別聽她的 1057 01:11:31,655 --> 01:11:33,282 檢查她的手機 1058 01:11:35,659 --> 01:11:37,744 妳精神錯亂了,喬丹 1059 01:11:39,037 --> 01:11:43,292 妳沒有同理心,妳沒有感覺 1060 01:11:43,375 --> 01:11:46,128 妳知道我為什麼絕不會跟妳交往嗎? 1061 01:11:47,296 --> 01:11:50,340 因為妳每件事都要排進谷歌日曆 1062 01:11:50,424 --> 01:11:53,802 包括性愛,因為妳沒有靈魂 1063 01:11:53,927 --> 01:11:54,928 去妳的 1064 01:11:55,012 --> 01:11:56,805 妳是情緒虐待狂 1065 01:11:56,889 --> 01:12:00,058 我因此還要去看醫生,妳可以問艾莉絲 1066 01:12:00,142 --> 01:12:02,186 對,是真的 1067 01:12:02,811 --> 01:12:04,313 治療了很久 1068 01:12:09,318 --> 01:12:12,070 妳討厭艾莉絲 -我沒有 1069 01:12:12,196 --> 01:12:14,323 妳瞧不起她,老是抱怨她無趣 1070 01:12:14,448 --> 01:12:15,866 嫌她煩,妳討厭她 1071 01:12:15,949 --> 01:12:19,328 妳老是取笑她愚蠢的頻道,真的很可悲 1072 01:12:19,912 --> 01:12:21,330 讓她做頻道吧 1073 01:12:22,831 --> 01:12:24,124 我不知道妳在說什麼 1074 01:12:24,208 --> 01:12:27,377 妳討厭聽她的頻道 1075 01:12:27,461 --> 01:12:28,670 等一下... 1076 01:12:29,213 --> 01:12:30,214 什麼? 1077 01:12:31,298 --> 01:12:34,343 妳還逼我們用性命發誓不能說出去 1078 01:12:34,468 --> 01:12:36,345 喬丹,是真的嗎? 1079 01:12:37,346 --> 01:12:39,348 我喜歡妳的頻道,艾莉絲 1080 01:12:39,431 --> 01:12:41,683 妳的頻道是什麼主題? 1081 01:12:42,434 --> 01:12:45,062 跟你最聰明、有趣的朋友一起混 1082 01:12:45,354 --> 01:12:46,605 妳剛剛是... 1083 01:12:47,105 --> 01:12:48,982 歎氣嗎? -沒有 1084 01:12:49,107 --> 01:12:52,361 當我說“跟你最聰明、有趣的朋友一起混” 1085 01:12:52,486 --> 01:12:53,403 就像那樣 1086 01:12:53,487 --> 01:12:55,531 就像那樣,妳又來了 -媽的 1087 01:12:55,614 --> 01:12:56,990 我沒有 -首先... 1088 01:12:57,074 --> 01:12:59,618 頻道可不好做,好嗎? 1089 01:12:59,743 --> 01:13:00,994 你得安排來賓 1090 01:13:01,119 --> 01:13:05,123 用谷歌日曆、增加粉絲人數 1091 01:13:05,207 --> 01:13:07,000 他媽的很花時間 1092 01:13:07,084 --> 01:13:09,378 我已經努力好一陣子了 1093 01:13:09,503 --> 01:13:10,504 好嗎? 1094 01:13:11,004 --> 01:13:15,634 而且我跟妳說,沒人喜歡妳,好嗎? 1095 01:13:15,717 --> 01:13:19,012 沒人喜歡妳... 1096 01:13:19,137 --> 01:13:20,764 當妳喝醉酒,跟我哭訴 1097 01:13:20,848 --> 01:13:24,142 “我怕沒人喜歡我,因為我刻薄又討人厭” 1098 01:13:24,268 --> 01:13:27,396 沒錯,好嗎?妳超討人厭的 1099 01:13:27,521 --> 01:13:29,648 我跟妳混是因為同情妳 1100 01:13:29,773 --> 01:13:32,317 還有令人窒息的多年交情 1101 01:13:32,401 --> 01:13:34,903 如此而已 1102 01:13:34,987 --> 01:13:39,533 而且妳超愛妳白手起家的人設 1103 01:13:39,658 --> 01:13:41,535 好像全世界就只有妳 1104 01:13:41,660 --> 01:13:43,287 沒含金湯匙出生一樣 1105 01:13:43,412 --> 01:13:44,538 妳知道嗎? 1106 01:13:45,289 --> 01:13:46,415 妳爸媽... 1107 01:13:46,498 --> 01:13:49,293 是中上階級 1108 01:13:50,752 --> 01:13:52,087 他們不是 1109 01:13:52,171 --> 01:13:53,297 喬丹 1110 01:13:54,256 --> 01:13:55,549 他們就是 1111 01:13:56,049 --> 01:13:58,135 他們在大學教書 1112 01:13:59,178 --> 01:14:01,430 是公立的 1113 01:14:01,555 --> 01:14:03,015 我的天 1114 01:14:03,682 --> 01:14:06,685 我的天,難怪蘇菲會用藥過量 1115 01:14:06,768 --> 01:14:09,479 誰能跟自大的表格控交往? 1116 01:14:09,563 --> 01:14:11,315 妳實在有夠爛... 1117 01:14:14,526 --> 01:14:15,944 搞屁啊? 1118 01:14:16,945 --> 01:14:17,988 搞屁啊,喬丹? 1119 01:14:18,071 --> 01:14:20,949 天啊,妳來真的? 1120 01:14:21,033 --> 01:14:23,202 妳他媽的開槍打我? 1121 01:14:24,953 --> 01:14:27,164 沒有 -妳開槍打我 1122 01:14:28,207 --> 01:14:30,209 用手槍 -我沒有開槍打妳 1123 01:14:30,292 --> 01:14:33,462 是妳這個變態殺了他們,妳是兇手 1124 01:14:33,587 --> 01:14:37,341 我就知道...妳這個賤人,該死的賤人 1125 01:14:37,424 --> 01:14:40,719 我沒有殺人 -喬丹,把槍放下 1126 01:14:40,802 --> 01:14:42,679 我從來沒中槍過 1127 01:14:43,096 --> 01:14:44,932 他媽的痛死人了 1128 01:14:45,599 --> 01:14:47,518 快把槍放下,拜託妳 1129 01:14:47,601 --> 01:14:49,353 都是妳,妳逼我的 1130 01:14:49,436 --> 01:14:51,855 妳幹嘛逼我? -妳幹嘛?把槍放下 1131 01:14:51,939 --> 01:14:55,359 妳為什麼開槍打我? -我沒有 1132 01:14:55,442 --> 01:14:59,112 妳有,用那把槍 -住手... 1133 01:14:59,238 --> 01:15:02,115 別再揮舞它了,別打我,妳都開槍打我了 1134 01:15:02,199 --> 01:15:04,535 不要,別碰我 -住手,不要 1135 01:15:04,618 --> 01:15:06,828 快拿槍,蘇菲,那把槍 1136 01:15:07,120 --> 01:15:08,747 妳壓到我的腿了 1137 01:15:08,830 --> 01:15:09,873 妳壓到我的腿了 1138 01:15:13,377 --> 01:15:14,628 放手 1139 01:15:23,095 --> 01:15:25,013 把它給我,別碰它 -不要 1140 01:15:25,097 --> 01:15:26,139 給我放手 1141 01:15:30,394 --> 01:15:31,895 我的腿 1142 01:15:32,020 --> 01:15:33,480 它在哪裡? 1143 01:16:16,690 --> 01:16:18,275 我沒有殺人 1144 01:16:30,078 --> 01:16:31,455 拜託妳別動 1145 01:16:31,538 --> 01:16:33,832 不准動 -沒關係,喬丹 1146 01:16:33,957 --> 01:16:35,667 拜託妳別開槍 1147 01:16:36,084 --> 01:16:37,085 拜託,妳就... 1148 01:16:37,461 --> 01:16:38,378 住手 1149 01:16:38,462 --> 01:16:41,006 拜託...停手吧 -我沒有殺人 1150 01:16:41,089 --> 01:16:42,883 把它放下 -拜託妳別動 1151 01:16:42,966 --> 01:16:45,219 拜託... -把它放下 1152 01:16:45,344 --> 01:16:46,637 拜託... -停下來 1153 01:16:46,720 --> 01:16:48,096 停下來... 1154 01:16:48,472 --> 01:16:49,973 停下來... 1155 01:16:50,057 --> 01:16:51,225 我們幹嘛這樣? 1156 01:16:51,308 --> 01:16:53,977 別過來,拜託妳別過來 1157 01:16:54,102 --> 01:16:56,855 把它放下 -拜託,蘇菲,待在那裡 1158 01:16:56,939 --> 01:16:58,106 我的天啊... 1159 01:17:01,610 --> 01:17:03,487 停下來 -我求求妳 1160 01:17:03,612 --> 01:17:05,364 別上來這裡,拜託 1161 01:17:05,489 --> 01:17:08,116 蘇菲,我說真的,待在那裡 1162 01:17:09,451 --> 01:17:10,285 停下來 1163 01:17:10,369 --> 01:17:12,246 拜託妳待在那裡... 1164 01:17:12,329 --> 01:17:13,372 我求求妳 1165 01:17:13,455 --> 01:17:16,458 拜託妳待在...他媽的待著,媽的 1166 01:17:36,270 --> 01:17:37,354 小碧 1167 01:18:11,263 --> 01:18:12,222 檢查 1168 01:18:12,306 --> 01:18:13,849 她的 1169 01:18:13,932 --> 01:18:15,309 手機 1170 01:19:04,691 --> 01:19:05,984 蘇菲 1171 01:19:10,614 --> 01:19:12,241 是妳殺了艾瑪嗎? 1172 01:19:12,616 --> 01:19:14,117 不是 1173 01:19:17,120 --> 01:19:18,247 是妳嗎? 1174 01:19:18,747 --> 01:19:19,873 不是 1175 01:19:22,125 --> 01:19:23,377 沒關係... 1176 01:19:23,877 --> 01:19:25,629 如果是妳也沒關係 1177 01:19:26,630 --> 01:19:29,633 我只想知道,妳可以告訴我 1178 01:19:29,758 --> 01:19:31,635 妳殺了大衛嗎? -什麼? 1179 01:19:32,261 --> 01:19:33,512 沒有 1180 01:19:33,595 --> 01:19:35,055 妳殺了葛雷 1181 01:19:35,138 --> 01:19:38,016 為了保護妳,我別無選擇 1182 01:19:57,119 --> 01:19:59,246 妳能老實回答我嗎? 1183 01:20:00,163 --> 01:20:02,040 好,我保證,什麼問題? 1184 01:20:02,749 --> 01:20:03,917 妳... 1185 01:20:04,543 --> 01:20:05,669 真的跟喬丹? 1186 01:20:06,545 --> 01:20:08,672 沒有... 1187 01:20:10,549 --> 01:20:13,802 我沒有...我絕對不會 1188 01:20:15,804 --> 01:20:17,639 我愛妳,好嗎? 1189 01:20:23,770 --> 01:20:25,439 妳愛我嗎? 1190 01:20:33,322 --> 01:20:35,574 我只是想摸摸妳 1191 01:20:36,158 --> 01:20:37,701 妳嚇到我了 1192 01:20:45,459 --> 01:20:46,585 小碧 1193 01:20:51,340 --> 01:20:52,591 小碧 1194 01:20:54,843 --> 01:20:56,803 我們必須待在一起 1195 01:20:57,596 --> 01:20:59,056 小碧 1196 01:21:03,936 --> 01:21:05,229 小碧 1197 01:21:12,110 --> 01:21:13,111 小碧? 1198 01:21:16,990 --> 01:21:18,367 小碧? 1199 01:21:20,244 --> 01:21:21,620 妳在哪裡? 1200 01:21:24,581 --> 01:21:25,999 我愛妳 1201 01:21:30,003 --> 01:21:32,130 我們必須待在一起 1202 01:21:37,261 --> 01:21:38,762 小碧 1203 01:21:45,143 --> 01:21:46,395 小碧 1204 01:23:50,227 --> 01:23:51,728 嘿... 1205 01:23:53,272 --> 01:23:56,400 我一直到處找妳 1206 01:23:59,152 --> 01:24:01,029 我得告訴妳一件事 1207 01:24:02,656 --> 01:24:04,783 我去過艾莉絲的房間... 1208 01:24:05,158 --> 01:24:07,119 然後我發現古柯鹼... 1209 01:24:08,495 --> 01:24:11,164 我對艾瑪說了那些話,然後她... 1210 01:24:11,248 --> 01:24:14,167 我...給了她藥丸,因為... 1211 01:24:14,293 --> 01:24:17,004 結果她絆倒、摔死了 1212 01:24:18,297 --> 01:24:20,174 都是我的錯 1213 01:24:20,799 --> 01:24:23,802 蘇菲,沒關係... 1214 01:24:26,054 --> 01:24:28,056 我覺得她們不會相信我 1215 01:24:35,022 --> 01:24:36,565 把妳的手機給我 1216 01:24:38,442 --> 01:24:39,943 什麼? 1217 01:24:40,068 --> 01:24:42,196 我要看妳跟喬丹的訊息 1218 01:24:42,821 --> 01:24:43,947 不要 1219 01:24:44,406 --> 01:24:46,325 我得看妳的訊息 1220 01:24:48,327 --> 01:24:49,578 拜託 1221 01:25:16,230 --> 01:25:17,856 不要 1222 01:25:17,940 --> 01:25:19,107 住手 1223 01:26:01,775 --> 01:26:03,026 這不是我的手機 1224 01:26:03,652 --> 01:26:04,862 什麼? 1225 01:26:09,908 --> 01:26:11,660 這不是我的手機 1226 01:28:02,020 --> 01:28:03,355 發生什麼事了? 1227 01:28:34,052 --> 01:28:35,929 我有訊號了 1228 01:33:50,619 --> 01:33:52,621 字幕翻譯: 宋梅君