1 00:00:01,458 --> 00:00:02,958 - STORMTROOPER: Freeze! - DR. PERSHING: No! 2 00:00:02,958 --> 00:00:04,666 THE CLIENT: This is Doctor Pershing. 3 00:00:04,666 --> 00:00:07,916 His enthusiasm outweighs his discretion. 4 00:00:14,875 --> 00:00:16,083 What do you have for me? 5 00:00:17,500 --> 00:00:18,916 THE MANDALORIAN: If I visit the planet 6 00:00:18,916 --> 00:00:22,166 and I can bring you proof that I have bathed in the Living Waters, 7 00:00:22,166 --> 00:00:24,625 then by Creed, I would be redeemed. 8 00:00:24,625 --> 00:00:27,416 There's nothing magic about the mines of Mandalore. 9 00:00:27,416 --> 00:00:32,125 They supplied beskar ore to our ancestors and the rest is superstition. 10 00:00:32,791 --> 00:00:36,625 "These mines date back to the age of the first Mandalore. 11 00:00:36,625 --> 00:00:40,375 "According to ancient folklore, the mines were once a Mythosaur lair." 12 00:00:40,375 --> 00:00:42,166 THE MANDALORIAN: "I swear on my name." 13 00:00:42,833 --> 00:00:44,625 "And the names of the Ancestors." 14 00:00:45,333 --> 00:00:46,375 (THE MANDALORIAN GROANS) 15 00:00:56,291 --> 00:00:57,333 (COOING) 16 00:00:57,916 --> 00:00:59,041 (PANTING) 17 00:01:24,750 --> 00:01:28,750 (WATER SLOSHING) 18 00:01:39,041 --> 00:01:42,416 (THE MANDALORIAN COUGHING) 19 00:01:44,750 --> 00:01:47,250 (GROGU BABBLING) 20 00:01:54,916 --> 00:01:57,750 (THE MANDALORIAN GRUNTING) 21 00:02:02,833 --> 00:02:04,125 I am redeemed. 22 00:02:04,791 --> 00:02:06,250 BO-KATAN: I witnessed it. 23 00:02:07,208 --> 00:02:08,791 You bathed in the Living Waters. 24 00:02:09,375 --> 00:02:10,833 You are Mandalorian again. 25 00:02:12,416 --> 00:02:13,666 Can we leave now? 26 00:02:25,250 --> 00:02:26,791 Can I ask you something? 27 00:02:27,166 --> 00:02:28,916 (THE MANDALORIAN GRUNTING) 28 00:02:29,041 --> 00:02:30,083 What is it? 29 00:02:31,500 --> 00:02:32,916 You see anything down there? 30 00:02:34,208 --> 00:02:36,708 THE MANDALORIAN: I saw the chasm passing me as I fell. 31 00:02:37,375 --> 00:02:39,125 I didn't realize it was so deep. 32 00:02:39,708 --> 00:02:40,750 BO-KATAN: It wasn't. 33 00:02:42,166 --> 00:02:45,500 The bombings from the Purge must have triggered seismic activities. 34 00:02:48,333 --> 00:02:49,708 Did you see anything alive? 35 00:02:50,375 --> 00:02:52,125 THE MANDALORIAN: Alive? Like what? 36 00:02:53,708 --> 00:02:54,791 Nothing. 37 00:02:55,875 --> 00:02:57,000 Let's get out of here. 38 00:03:10,375 --> 00:03:14,375 (WHOOSHING) 39 00:03:27,833 --> 00:03:30,166 THE MANDALORIAN: Bring me to my ship and I'll be on my way. 40 00:03:31,000 --> 00:03:32,625 You will forever have my gratitude. 41 00:03:33,250 --> 00:03:34,916 BO-KATAN: I would invite you in for a feast, 42 00:03:34,916 --> 00:03:37,541 but I'm guessing that helmet isn't coming off again. 43 00:03:38,208 --> 00:03:40,500 - This is the Way. - This is the Way. 44 00:03:41,291 --> 00:03:44,000 (GROGU BABBLING) 45 00:03:47,583 --> 00:03:48,583 - (EXPLOSION) - (BOTH GROAN) 46 00:03:48,583 --> 00:03:49,833 THE MANDALORIAN: We took a hit. 47 00:03:49,833 --> 00:03:51,583 BO-KATAN: Something's coming up on us fast. 48 00:03:51,583 --> 00:03:53,875 It looks like a squadron of TIE interceptors. 49 00:03:55,875 --> 00:03:57,875 How close are we to Kalevala? 50 00:03:57,875 --> 00:03:59,333 Not far. 51 00:03:59,333 --> 00:04:01,916 THE MANDALORIAN: Get us back there and I'll reinforce from the N-1. 52 00:04:01,916 --> 00:04:03,000 Can you evade them? 53 00:04:03,000 --> 00:04:05,958 BO-KATAN: Our shields aren't gonna hold. I need you to back them off. 54 00:04:07,166 --> 00:04:10,083 - (EXPLOSIONS) - (THE MANDALORIAN GRUNTING) 55 00:04:20,208 --> 00:04:21,708 Where'd they come from? 56 00:04:21,708 --> 00:04:23,708 BO-KATAN: I've scugged off a lot of Imperial warlords. 57 00:04:23,708 --> 00:04:26,291 They tend to get mad when you hijack their ships. 58 00:04:26,291 --> 00:04:27,541 Now you tell me. 59 00:04:34,791 --> 00:04:37,083 (WHOOSHING) 60 00:04:41,375 --> 00:04:43,041 Get ready, we're comin' in hot. 61 00:04:43,041 --> 00:04:45,041 I won't be able to slow down for the drop. 62 00:04:48,458 --> 00:04:50,541 (BEEPING) 63 00:04:53,583 --> 00:04:56,041 Interceptors are a lot tougher than TIE fighters. 64 00:04:56,041 --> 00:04:57,750 Are you still up for the transfer? 65 00:04:58,166 --> 00:04:59,833 I don't see any other choice. 66 00:04:59,833 --> 00:05:01,583 (BEEPS) 67 00:05:09,875 --> 00:05:12,875 (WIND WHOOSHING) 68 00:05:25,791 --> 00:05:27,291 (JETPACK WHOOSHING) 69 00:05:27,791 --> 00:05:29,291 (GROANS) 70 00:05:32,916 --> 00:05:34,500 (GRUNTING) 71 00:05:37,583 --> 00:05:39,291 - (GRUNTING) - (WHOOSHING) 72 00:05:59,916 --> 00:06:01,250 (INDICATOR BEEPING) 73 00:06:05,416 --> 00:06:07,875 I made it to the N-1. Heading to you. 74 00:06:16,000 --> 00:06:17,541 (R5-D4 BEEPS FRANTICALLY) 75 00:06:17,541 --> 00:06:20,458 Don't worry, I grew up flying these cliffs. 76 00:06:27,416 --> 00:06:30,000 - Of course, it's been a while. - (R5-D4 WHIMPERS) 77 00:06:30,000 --> 00:06:32,166 (WHOOSHING) 78 00:06:54,500 --> 00:06:55,666 Thanks for the backup. 79 00:06:55,666 --> 00:06:57,041 Two more to go. 80 00:06:58,541 --> 00:07:00,333 (WHOOSHING) 81 00:07:05,541 --> 00:07:07,500 Go right. I'll meet you on the other side. 82 00:07:17,916 --> 00:07:19,666 One down, one more to go. 83 00:07:19,666 --> 00:07:20,750 BO-KATAN: On it. 84 00:07:23,916 --> 00:07:25,375 (POWERING DOWN) 85 00:07:32,250 --> 00:07:33,708 (R5-D4 EXCLAIMING BEEPS) 86 00:07:34,416 --> 00:07:36,208 (WHOOSHING) 87 00:07:36,208 --> 00:07:37,333 - (GROANS) - (R5-D4 CHATTERS) 88 00:07:38,833 --> 00:07:42,125 (R5-D4 BEEPING) 89 00:07:51,541 --> 00:07:53,333 Not bad for an antique. 90 00:07:53,833 --> 00:07:55,166 You take any damage? 91 00:07:55,833 --> 00:07:57,458 Just shields. You? 92 00:07:58,333 --> 00:07:59,541 Not a scratch. 93 00:08:00,916 --> 00:08:02,750 Let's take 'em in just to be sure. 94 00:08:03,541 --> 00:08:04,583 Nice shooting. 95 00:08:06,125 --> 00:08:07,333 (ALARM BEEPING) 96 00:08:07,333 --> 00:08:10,041 Hang on. I'm seeing something on the scope. 97 00:08:10,791 --> 00:08:13,666 (EXPLOSIONS) 98 00:08:13,666 --> 00:08:15,041 (GASPS) 99 00:08:15,041 --> 00:08:16,125 No! 100 00:08:30,083 --> 00:08:31,083 (GASPS) 101 00:08:33,416 --> 00:08:35,541 Those mudscuffers bombed my home! 102 00:08:38,166 --> 00:08:39,541 (WHOOSHING) 103 00:08:48,208 --> 00:08:52,083 (ALARM BEEPING) 104 00:08:52,083 --> 00:08:53,666 Bo, we've got company. 105 00:08:55,125 --> 00:08:56,375 Bo, listen to me. 106 00:08:57,041 --> 00:08:58,791 You have to get out of there. 107 00:09:01,083 --> 00:09:03,708 There's too many of them, we've got to get out of here. 108 00:09:12,458 --> 00:09:13,500 (R5-D4 EXCLAIMING BEEPS) 109 00:09:18,875 --> 00:09:21,208 That's a lot of ships for an Imperial warlord. 110 00:09:21,208 --> 00:09:22,916 THE MANDALORIAN: I'm sending jump coordinates. 111 00:09:22,916 --> 00:09:24,000 To where? 112 00:09:24,000 --> 00:09:25,750 Someplace they won't find us. 113 00:09:49,416 --> 00:09:50,500 (GRAND MUSIC PLAYING) 114 00:10:02,250 --> 00:10:07,875 (AUDIENCE APPLAUDING) 115 00:10:12,625 --> 00:10:14,958 DR. PERSHING: I appreciate you letting me speak here tonight. 116 00:10:16,041 --> 00:10:18,750 The Amnesty Program saved my life. 117 00:10:19,708 --> 00:10:23,791 There are many of us who had no choice in working for the Empire, 118 00:10:23,791 --> 00:10:27,208 but now, the New Republic has given us a second chance. 119 00:10:28,250 --> 00:10:29,333 So thank you. 120 00:10:31,083 --> 00:10:35,500 I believe that pursuit of knowledge is the most noble thing someone can do. 121 00:10:36,750 --> 00:10:42,000 Sadly, my research was twisted into something cruel and inhumane, 122 00:10:42,000 --> 00:10:43,916 at the behest of a desperate individual 123 00:10:43,916 --> 00:10:48,125 intent on using cloning technology to secure more power for himself. 124 00:10:50,000 --> 00:10:52,375 But despite the shameful work of my past, 125 00:10:52,375 --> 00:10:55,875 I now hope to help the New Republic in whatever way I can. 126 00:10:55,875 --> 00:10:59,625 Though that work is now behind me, and I regret what I did, 127 00:10:59,625 --> 00:11:03,000 I assure you that my original intentions were good. 128 00:11:12,833 --> 00:11:16,916 When I was young, I lost my mother, 129 00:11:18,833 --> 00:11:21,083 the person who I admired most. 130 00:11:24,583 --> 00:11:25,708 (SHAKILY) Her... 131 00:11:25,708 --> 00:11:27,333 Her heart gave out. 132 00:11:30,541 --> 00:11:34,291 Had simple organ cloning been available on my homeworld, 133 00:11:35,166 --> 00:11:37,458 her death would have been easily preventable. 134 00:11:39,375 --> 00:11:42,916 It was then that I vowed to make it my life's work 135 00:11:42,916 --> 00:11:45,916 to help others avoid such needless loss. 136 00:11:47,541 --> 00:11:49,833 Thanks to the groundbreaking work of the Kaminoans, 137 00:11:49,833 --> 00:11:52,958 we know that cloning can duplicate an individual 138 00:11:52,958 --> 00:11:54,541 from a single genetic strand. 139 00:11:55,875 --> 00:11:58,041 What my work explored was the hopes 140 00:11:58,041 --> 00:12:00,541 of combining multiple strands to create replicas 141 00:12:00,541 --> 00:12:04,375 that incorporated the best genetic attributes of both donors. 142 00:12:05,583 --> 00:12:07,791 (LIVELY CHATTER) 143 00:12:07,791 --> 00:12:09,625 DR. PERSHING: It's quite fascinating actually. 144 00:12:09,625 --> 00:12:12,875 The first casts rejected the formula almost immediately, 145 00:12:12,875 --> 00:12:14,000 - but... - Hello, Doctor. 146 00:12:14,000 --> 00:12:16,875 It must be wonderful now that you work with a government 147 00:12:16,875 --> 00:12:19,416 that appreciates your contribution, no? 148 00:12:19,416 --> 00:12:21,666 - Of course. I'm very lucky. - (WOMAN SIGHS) 149 00:12:21,666 --> 00:12:23,666 And we're lucky to have you, Doctor Pershing. 150 00:12:23,666 --> 00:12:26,333 How are you finding the city? Comfortable, I hope? 151 00:12:26,333 --> 00:12:27,458 Yes. 152 00:12:27,458 --> 00:12:30,541 Though anything would be comfortable compared to the Outer Rim. 153 00:12:30,541 --> 00:12:32,541 - (LAUGHTER) - MAN: The Outer Rim, I can't imagine. 154 00:12:33,208 --> 00:12:34,791 You know, I was almost drafted. 155 00:12:34,791 --> 00:12:36,333 Imagine me, serving. 156 00:12:36,333 --> 00:12:37,916 Oh, darling, that was the Empire. 157 00:12:38,208 --> 00:12:39,791 MAN: Oh, my apologies. 158 00:12:39,791 --> 00:12:42,958 Empire, Rebels, New Republic, I can't keep track. 159 00:12:42,958 --> 00:12:45,166 That's why I should just keep my mouth shut. 160 00:12:45,166 --> 00:12:46,583 We try not to get involved. 161 00:12:46,583 --> 00:12:49,458 Well, I think you deserve the very best, Doctor. 162 00:12:49,458 --> 00:12:53,208 After everything you've been through, you're just so brave. 163 00:12:53,208 --> 00:12:54,958 And such an inspiration. 164 00:12:54,958 --> 00:12:57,208 I'm so glad you're working for us now. 165 00:12:57,208 --> 00:12:58,500 Thank you. (LAUGHS) 166 00:13:16,291 --> 00:13:18,083 DROID: I see you're going to Amnesty Housing. 167 00:13:19,666 --> 00:13:22,083 Congratulations on making it into the program. 168 00:13:22,750 --> 00:13:24,041 Thank you. 169 00:13:24,041 --> 00:13:26,083 DROID: Have you been in Coruscant long? 170 00:13:26,083 --> 00:13:27,250 No. 171 00:13:27,250 --> 00:13:29,875 DROID: Well, I think you'll find it a very lovely city. 172 00:13:29,875 --> 00:13:32,750 You must be sure to visit the Skydome Botanical Gardens. 173 00:13:32,750 --> 00:13:37,041 The Mysess blossoms are in full bloom and, oh, my, oh, my, are they something to see. 174 00:13:37,666 --> 00:13:39,958 Ah. And if you have time, 175 00:13:39,958 --> 00:13:42,333 the Galactic Museum has a wonderful new exhibit 176 00:13:42,333 --> 00:13:44,458 on hyperdrive technology that is fascinating. 177 00:13:46,000 --> 00:13:47,208 And you must take a day trip 178 00:13:47,208 --> 00:13:49,291 to the Holographic Museum of Extinct Animals. 179 00:13:49,291 --> 00:13:51,750 There are some truly fascinating creatures on display. 180 00:13:51,750 --> 00:13:54,250 I found the mantabog of Malastare to be utterly... 181 00:13:54,250 --> 00:13:56,125 Ah. Look at that, here we are. 182 00:13:56,125 --> 00:13:57,583 Amnesty Housing. 183 00:13:58,208 --> 00:14:00,583 Please watch your step as you exit the vehicle. 184 00:14:02,541 --> 00:14:03,666 Have a good evening. 185 00:14:10,791 --> 00:14:11,833 (INDISTINCT CHATTER) 186 00:14:11,833 --> 00:14:14,583 OFFICER 1: Yeah. Said I was, and I quote, "On the way up." 187 00:14:14,708 --> 00:14:16,666 OFFICER 2: Ugh. Poodoo. We don't get promoted. 188 00:14:16,666 --> 00:14:18,250 OFFICER 1: No, you don't get promoted. 189 00:14:18,250 --> 00:14:19,958 (OFFICERS LAUGHING) 190 00:14:20,666 --> 00:14:22,125 OFFICER 3: Love it. 191 00:14:25,041 --> 00:14:27,750 Hey. Join us for a drink. 192 00:14:34,000 --> 00:14:35,541 Amnesty Officer M34. 193 00:14:37,291 --> 00:14:39,416 Amnesty Scientist L52. 194 00:14:40,458 --> 00:14:41,625 You're new? 195 00:14:41,625 --> 00:14:42,708 What do you mean? 196 00:14:43,583 --> 00:14:44,583 To the program. 197 00:14:45,750 --> 00:14:47,750 The pins, they make it hard to hide. 198 00:14:47,750 --> 00:14:51,875 Oh. Yes. I was just transferred from the Re-Integration Institute. 199 00:14:52,541 --> 00:14:54,291 Welcome to Amnesty Housing. 200 00:14:55,791 --> 00:14:56,916 It's paradise in comparison. 201 00:14:56,916 --> 00:14:58,375 (CHUCKLES) 202 00:14:58,375 --> 00:15:04,958 This is G27, M40, G68. 203 00:15:07,583 --> 00:15:08,750 Doctor. 204 00:15:11,625 --> 00:15:12,708 Everything all right? 205 00:15:14,291 --> 00:15:17,458 I didn't expect to see anyone from Moff Gideon's ship here. 206 00:15:19,791 --> 00:15:20,833 Gideon? 207 00:15:22,125 --> 00:15:23,791 I didn't know you worked for him. 208 00:15:25,208 --> 00:15:27,916 I heard he escaped en route to the War Tribunal. 209 00:15:27,916 --> 00:15:29,958 No, that was just a cover story. 210 00:15:29,958 --> 00:15:32,250 I heard they hooked him up to a mind flayer. 211 00:15:34,125 --> 00:15:35,916 I try not to think about him anymore. 212 00:15:37,333 --> 00:15:40,708 Thanks to the rehabilitation program, I can contribute to the New Republic. 213 00:15:42,375 --> 00:15:43,416 Just like you. 214 00:15:44,458 --> 00:15:45,500 Just like all of us. 215 00:15:53,583 --> 00:15:55,208 Long live the New Republic. 216 00:15:55,958 --> 00:15:57,458 GROUP: Long live the New Republic. 217 00:16:03,208 --> 00:16:04,750 Long live the New Republic. 218 00:16:11,333 --> 00:16:12,583 Have a seat, Doctor. 219 00:16:18,583 --> 00:16:21,000 There are more of us here than I expected. 220 00:16:21,000 --> 00:16:22,958 Yeah, that surprised me at first too. 221 00:16:24,750 --> 00:16:26,833 It's not how the Empire would have handled it. 222 00:16:27,791 --> 00:16:30,708 No. No, it is not. 223 00:16:33,416 --> 00:16:35,208 OFFICER M34: Yeah, they weren't big on redemption. 224 00:16:35,208 --> 00:16:37,750 Have you taken in the sights on Coruscant, Doctor? 225 00:16:37,750 --> 00:16:40,416 No. I haven't had the time. 226 00:16:41,416 --> 00:16:43,458 I'd be happy to show you around when you do. 227 00:16:44,500 --> 00:16:45,791 Thank you. 228 00:16:47,625 --> 00:16:49,083 Uniforms did fit better. 229 00:16:49,083 --> 00:16:51,541 I do miss the lights of hyperspace. 230 00:16:52,750 --> 00:16:53,916 What do you miss, L52? 231 00:16:55,000 --> 00:16:56,041 Miss? 232 00:16:56,708 --> 00:16:57,750 From before. 233 00:16:59,333 --> 00:17:01,125 No. I'm glad that the Empire is... 234 00:17:01,125 --> 00:17:03,333 No, not like that. 235 00:17:03,333 --> 00:17:05,458 - Of course, good riddance. - (LAUGHTER) 236 00:17:05,458 --> 00:17:08,333 I mean, more like the everyday stuff. Like the food. 237 00:17:10,208 --> 00:17:11,208 Nothing? 238 00:17:12,916 --> 00:17:13,916 Um... 239 00:17:14,750 --> 00:17:15,833 I guess, 240 00:17:17,125 --> 00:17:21,083 maybe those, uh, yellow travel biscuits 241 00:17:21,083 --> 00:17:22,500 - from the ration packs? - (LAUGHTER) 242 00:17:22,500 --> 00:17:23,875 - Yeah. - Yes. 243 00:17:23,875 --> 00:17:25,791 - Wow. - Ah, that brings back memories. 244 00:17:25,791 --> 00:17:28,375 (SIGHS) I don't think you can get those on the Core Worlds. 245 00:17:28,375 --> 00:17:30,083 Uh, no, you can't. 246 00:17:30,708 --> 00:17:32,916 Gotta say though, I liked the red ones. 247 00:17:32,916 --> 00:17:35,458 - You're crazy. Travel biscuits? - What's wrong with them? 248 00:17:35,458 --> 00:17:38,666 I'm just saying, if I never see another ration pack in my life, 249 00:17:38,666 --> 00:17:40,791 - I'll die happy. I'll drink to that. - All right. Well... 250 00:17:40,791 --> 00:17:43,291 If I want something dry, I'll just listen to your jokes. 251 00:17:43,291 --> 00:17:45,250 - (LAUGHTER) - Mmm. Okay. 252 00:17:45,250 --> 00:17:48,125 Drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink! 253 00:17:48,125 --> 00:17:51,041 WOMAN: (ON RECORDING) Thousands of layers of buildings and skyscrapers 254 00:17:51,041 --> 00:17:54,333 cover the entire planetary surface of Coruscant. 255 00:17:54,333 --> 00:17:58,875 Because of this, Coruscant is one of only a handful of city-planets, 256 00:17:58,875 --> 00:18:01,208 known as an "ecumenopolis." 257 00:18:01,208 --> 00:18:05,250 Though Coruscant is often referred to as the "center of the galaxy," 258 00:18:05,250 --> 00:18:07,958 - it's not precisely located at our... - (DOORBELL RINGS) 259 00:18:08,625 --> 00:18:09,625 One moment! 260 00:18:48,500 --> 00:18:50,000 Travel biscuits. 261 00:19:02,000 --> 00:19:03,833 - (BEEPS) - (DOOR HISSES) 262 00:19:05,791 --> 00:19:07,833 (BUSY CHATTER) 263 00:19:11,750 --> 00:19:14,583 Good morning, L52, happy Benduday. 264 00:19:16,166 --> 00:19:18,250 Another set for archival. 265 00:19:19,625 --> 00:19:20,708 Good morning. 266 00:19:20,833 --> 00:19:23,541 Oh, I saw your talk last night. 267 00:19:23,541 --> 00:19:25,000 Really interesting stuff. 268 00:19:25,541 --> 00:19:27,208 Oh. Thank you. 269 00:19:27,208 --> 00:19:29,833 Yeah, I had no idea you were so experienced. 270 00:19:29,833 --> 00:19:31,708 Wonder why they have you down here? 271 00:19:32,583 --> 00:19:34,750 I'm happy to do whatever is asked of me. 272 00:19:35,416 --> 00:19:37,291 - (CHUCKLES) Well, you know... Oh! - (DROID WARBLES) 273 00:19:37,291 --> 00:19:38,791 Excuse me. 274 00:19:39,750 --> 00:19:41,375 - I'm falling behind. - (CHUCKLES) 275 00:19:43,541 --> 00:19:45,125 I'll let you get back to it. 276 00:19:45,125 --> 00:19:46,625 - Thank you again. - Yeah. 277 00:19:56,250 --> 00:20:00,791 (CHEERFUL MUSIC PLAYING) 278 00:20:00,791 --> 00:20:03,666 (LIVELY CHATTER) 279 00:20:06,875 --> 00:20:07,916 You're melting. 280 00:20:09,083 --> 00:20:10,125 Oh. (CHUCKLES) 281 00:20:10,958 --> 00:20:13,833 It's just, um... so many people. 282 00:20:15,083 --> 00:20:17,000 It's all a bit overwhelming. 283 00:20:17,916 --> 00:20:19,875 (CHILDREN CHATTERING, LAUGHING) 284 00:20:24,541 --> 00:20:26,458 (CROWD EXCLAIMS, APPLAUSE) 285 00:20:30,583 --> 00:20:32,833 OFFICER G68: A trillion permanent residents. 286 00:20:33,791 --> 00:20:34,791 DR. PERSHING: Amazing. 287 00:20:35,458 --> 00:20:38,375 All these people working together to make something better. 288 00:20:39,291 --> 00:20:41,000 It makes me feel rather insignificant. 289 00:20:42,375 --> 00:20:43,833 I don't know about that. 290 00:20:45,000 --> 00:20:46,250 Makes me feel special, 291 00:20:47,083 --> 00:20:49,500 knowing everything I had to overcome to get back here. 292 00:20:50,541 --> 00:20:52,375 You've been to Coruscant before? 293 00:20:54,666 --> 00:20:56,250 I trained here, at the academy. 294 00:20:58,250 --> 00:21:02,250 Not much has changed, other than taking down the cogwheels. 295 00:21:08,083 --> 00:21:09,583 It did feel different though. 296 00:21:11,000 --> 00:21:12,625 We thought we were doing good. 297 00:21:15,208 --> 00:21:16,958 I do think about that sometimes. 298 00:21:18,000 --> 00:21:20,541 All of my research going unfinished. 299 00:21:21,208 --> 00:21:23,958 We were close to making some incredible breakthroughs. 300 00:21:24,916 --> 00:21:28,541 In the right hands, our discoveries could have helped a lot of people. 301 00:21:28,541 --> 00:21:31,291 So, why not continue your research here? 302 00:21:32,208 --> 00:21:35,416 I don't think it's something the New Republic would be interested in. 303 00:21:36,500 --> 00:21:40,041 The ethics of cloning are complicated. 304 00:21:40,708 --> 00:21:43,708 But if it could help the New Republic, isn't that important enough? 305 00:21:46,708 --> 00:21:50,208 Following orders blindly is how we got in trouble in the first place. 306 00:21:51,125 --> 00:21:52,791 Sometimes you have to trust your gut. 307 00:21:53,916 --> 00:21:57,375 The New Republic is trying their best, but they're struggling. 308 00:21:59,666 --> 00:22:01,791 There are lots of capable people who wanna help. 309 00:22:03,916 --> 00:22:05,625 Do you understand what I'm saying? 310 00:22:07,333 --> 00:22:09,791 (CHILDREN CHATTERING, LAUGHING) 311 00:22:11,875 --> 00:22:13,000 What is that? 312 00:22:15,291 --> 00:22:19,958 That is the peak of Umate, the highest mountain on Coruscant. 313 00:22:21,166 --> 00:22:23,458 They say it's the only place on the entire surface 314 00:22:23,458 --> 00:22:25,500 where you can see the planet itself. 315 00:22:26,333 --> 00:22:27,625 (WHISPERING) How strange. 316 00:22:36,666 --> 00:22:37,750 You wanna touch it? 317 00:22:39,250 --> 00:22:41,666 - Are we allowed to? - Allowed? 318 00:22:42,625 --> 00:22:45,625 Live a little, Doc. It's not the Empire. 319 00:23:02,333 --> 00:23:03,375 - (DROID CHATTERS) - (SHOUTS) 320 00:23:03,375 --> 00:23:05,666 DROID: Please refrain from physical contact with Umate! 321 00:23:05,666 --> 00:23:06,750 - (LAUGHS) - I'm so sorry. 322 00:23:07,000 --> 00:23:08,166 (SIGHS) 323 00:23:08,166 --> 00:23:10,500 You knew that was gonna happen, didn't you? 324 00:23:10,500 --> 00:23:13,916 Sorry. (LAUGHING) 325 00:23:13,916 --> 00:23:15,000 DROID: No littering. 326 00:23:15,125 --> 00:23:17,083 - Ah. Sorry. - (LAUGHS) 327 00:23:17,083 --> 00:23:18,500 Let me buy you a photon fizzle. 328 00:23:18,791 --> 00:23:22,000 Ah, the look on your face was priceless. (LAUGHS) 329 00:23:34,166 --> 00:23:35,208 (TRILLS) 330 00:23:35,208 --> 00:23:36,666 (DOOR HISSES) 331 00:23:38,375 --> 00:23:42,041 DROID: Do you still find your current housing situation comfortable? 332 00:23:42,041 --> 00:23:43,166 Yes. 333 00:23:43,833 --> 00:23:46,500 Are you able to maintain a consistent schedule? 334 00:23:47,000 --> 00:23:48,041 Yes. 335 00:23:48,041 --> 00:23:52,625 Are you experiencing any undue stress due to work or personal matters? 336 00:23:52,625 --> 00:23:53,750 No. 337 00:23:53,750 --> 00:23:58,500 Have you experienced any feelings of anger or resentment towards your coworkers? 338 00:23:58,500 --> 00:23:59,583 No. 339 00:23:59,583 --> 00:24:03,250 Have you experienced any feelings of anger or resentment 340 00:24:03,250 --> 00:24:06,541 towards the New Republic government or its representatives? 341 00:24:06,541 --> 00:24:07,666 No. 342 00:24:08,250 --> 00:24:10,875 - Thank you for continuing... - Can I ask a question? 343 00:24:10,875 --> 00:24:11,958 Proceed. 344 00:24:11,958 --> 00:24:18,291 If I were to pursue my own research, recreationally, would that be allowed? 345 00:24:18,291 --> 00:24:19,625 According to your file, 346 00:24:19,625 --> 00:24:23,333 your previous research involved cloning and genetic engineering. 347 00:24:23,333 --> 00:24:26,875 That class of research is expressly prohibited by the Coruscant Accords, 348 00:24:26,875 --> 00:24:28,958 Section 13, subparagraph seven. 349 00:24:29,541 --> 00:24:30,875 My apologies. 350 00:24:30,875 --> 00:24:32,666 Do you have any further questions? 351 00:24:35,833 --> 00:24:37,000 I guess not. 352 00:24:37,000 --> 00:24:41,500 Thank you for continuing to be an important part of the Amnesty Program. 353 00:24:41,500 --> 00:24:42,708 Have a nice day. 354 00:24:48,500 --> 00:24:50,666 (DOOR HISSES) 355 00:25:12,208 --> 00:25:14,583 What we were talking about the other day. 356 00:25:14,583 --> 00:25:15,958 My research. 357 00:25:17,875 --> 00:25:19,583 I've been thinking about it. 358 00:25:20,750 --> 00:25:22,000 I know it's important, 359 00:25:22,000 --> 00:25:25,333 and in the hands of the New Republic it can actually be used for good. 360 00:25:26,000 --> 00:25:27,333 I just need to prove it. 361 00:25:30,083 --> 00:25:31,875 Sounds like you wanna continue it. 362 00:25:32,541 --> 00:25:35,166 But... I mean, how? 363 00:25:36,291 --> 00:25:37,458 What do you need? 364 00:25:39,125 --> 00:25:40,750 Well, not much to get started. 365 00:25:40,875 --> 00:25:44,375 Um, some supplies, a mobile lab station? 366 00:25:45,583 --> 00:25:47,083 It's a silly idea, I know it is, 367 00:25:47,083 --> 00:25:48,666 - but I really believe that... - Stop. 368 00:25:50,041 --> 00:25:54,208 You wanna help the New Republic, they just can't see it yet. 369 00:25:58,916 --> 00:26:00,875 We can get you a mobile lab station. 370 00:26:04,666 --> 00:26:07,750 But it would require going outside our designated perimeter. 371 00:26:11,125 --> 00:26:14,250 No. I can't... I can't do that. 372 00:26:15,583 --> 00:26:19,083 If they found out we'd both be sent back to the Re-Integration Institute. 373 00:26:21,000 --> 00:26:22,041 Look... 374 00:26:25,375 --> 00:26:27,708 I've done a lot of things I'm ashamed of. 375 00:26:30,083 --> 00:26:32,416 I have a lot to make up for. 376 00:26:35,666 --> 00:26:38,750 But if your research really is as important as you say, 377 00:26:39,791 --> 00:26:41,458 I'll take that risk. 378 00:26:52,791 --> 00:26:54,000 It's too dangerous. 379 00:27:00,875 --> 00:27:06,958 Well, just, uh... sleep on it, okay? 380 00:27:20,625 --> 00:27:22,083 (KEYBOARD CLACKING) 381 00:27:34,916 --> 00:27:37,000 Good morning, L52. Everything okay? 382 00:27:37,000 --> 00:27:39,041 Yes. Thank you. 383 00:27:39,041 --> 00:27:43,458 But this, uh, equipment I'm archiving, it's all coded to be destroyed. 384 00:27:45,500 --> 00:27:46,708 (CLEARS THROAT) 385 00:27:47,041 --> 00:27:48,125 Looks like it. 386 00:27:48,833 --> 00:27:50,291 But it's all still perfectly good. 387 00:27:50,291 --> 00:27:51,500 It's Imperial technology. 388 00:27:51,500 --> 00:27:54,125 Yes, but it can still be put to good use. 389 00:27:54,125 --> 00:27:57,458 If I can have access to the equipment, I'd be happy to demonstrate how... 390 00:27:57,458 --> 00:27:58,958 Can I be honest with you? 391 00:27:58,958 --> 00:28:00,833 We are really behind here. 392 00:28:00,833 --> 00:28:04,291 Not only do we have the Imperial disposal yards to inventory 393 00:28:04,291 --> 00:28:06,500 but we're still decommissioning the Alliance fleet. 394 00:28:06,500 --> 00:28:07,791 I'm sure you understand. 395 00:28:07,791 --> 00:28:09,750 I just think I could be helpful if I could... 396 00:28:09,750 --> 00:28:12,375 It would require authorization from the department. 397 00:28:12,375 --> 00:28:15,791 You could submit a C-1023 request, 398 00:28:15,791 --> 00:28:18,541 but I've never seen someone from the Amnesty Program make one. 399 00:28:18,541 --> 00:28:20,375 I'd have to check if that's even possible. 400 00:28:20,375 --> 00:28:21,541 It's fine. 401 00:28:22,500 --> 00:28:23,666 Forget I asked. 402 00:28:23,666 --> 00:28:26,041 I'm sorry, L52. 403 00:28:26,041 --> 00:28:27,583 I know it's not easy, 404 00:28:27,583 --> 00:28:31,875 but I assure you this is truly helping the New Republic. 405 00:28:37,875 --> 00:28:38,875 Morning. 406 00:28:47,791 --> 00:28:50,000 DROID: Are you experiencing any undue stress 407 00:28:50,000 --> 00:28:52,291 due to work or personal matters? 408 00:28:52,291 --> 00:28:53,625 DR. PERSHING: No. 409 00:28:54,666 --> 00:28:59,291 Have you experienced any feelings of anger or resentment towards your co-workers? 410 00:28:59,291 --> 00:29:00,375 No. 411 00:29:00,375 --> 00:29:03,708 Have you experienced any feelings of anger or resentment 412 00:29:03,708 --> 00:29:07,166 towards the New Republic government or its representatives? 413 00:29:10,583 --> 00:29:12,375 Apologies if you didn't hear me. 414 00:29:13,166 --> 00:29:16,083 Have you experienced any feelings of anger or resentment... 415 00:29:16,083 --> 00:29:17,208 No. 416 00:29:17,208 --> 00:29:18,791 Thank you for continuing to be... 417 00:29:18,791 --> 00:29:22,291 Our main objective is to help the Republic, right? 418 00:29:22,291 --> 00:29:23,375 Correct. 419 00:29:23,375 --> 00:29:25,500 And that supersedes everything else? 420 00:29:25,500 --> 00:29:26,875 It does. 421 00:29:29,500 --> 00:29:34,375 Thank you for continuing to be an important part of the Amnesty Program. 422 00:29:34,375 --> 00:29:35,666 Have a nice day. 423 00:29:42,875 --> 00:29:44,250 (PINGS, TRILLS) 424 00:29:49,708 --> 00:29:51,208 (DOOR HISSES) 425 00:29:52,833 --> 00:29:56,375 The mobile lab station, let's go get it. 426 00:29:58,833 --> 00:29:59,833 Good. 427 00:30:02,666 --> 00:30:03,791 Tomorrow night? 428 00:30:30,541 --> 00:30:32,166 You're helping the New Republic. 429 00:30:33,666 --> 00:30:35,166 It's the right thing to do. 430 00:30:42,541 --> 00:30:45,416 (DOOR HISSES) 431 00:30:45,750 --> 00:30:48,750 (INDISTINCT CHATTER ON PA) 432 00:30:56,166 --> 00:30:57,208 OFFICER G68: Relax. 433 00:30:58,291 --> 00:30:59,541 Just follow my lead. 434 00:31:10,333 --> 00:31:11,791 Take a deep breath, Doc. 435 00:31:12,958 --> 00:31:14,291 It's gonna be fine. 436 00:31:14,291 --> 00:31:15,625 Remember why we're doing this. 437 00:31:18,958 --> 00:31:20,958 (BUSY CHATTER) 438 00:31:31,958 --> 00:31:33,416 (WHISPERING) Keep it together, Doc. 439 00:31:33,541 --> 00:31:35,916 (PANTING) You're better at this than I am. 440 00:31:36,458 --> 00:31:38,125 Oh, you'll get the hang of it. 441 00:31:49,541 --> 00:31:51,291 (TRILLS, HISSES) 442 00:32:24,416 --> 00:32:25,416 (GRUNTS) 443 00:32:28,166 --> 00:32:29,875 Taungsdays, am I right? 444 00:32:30,000 --> 00:32:31,166 (GRUNTS) 445 00:32:34,208 --> 00:32:35,750 (DOOR CHIMES) 446 00:32:51,500 --> 00:32:53,666 (MAJESTIC MUSIC PLAYING) 447 00:33:14,916 --> 00:33:16,625 DR. PERSHING: (WHISPERING) Where are we going? 448 00:33:17,708 --> 00:33:18,958 The disposal yards. 449 00:33:20,000 --> 00:33:22,458 You know, the inventory you're cataloging. 450 00:33:22,458 --> 00:33:23,625 (EXCLAIMS) What? 451 00:33:24,291 --> 00:33:26,791 Imperial ships will have mobile lab stations, right? 452 00:33:26,791 --> 00:33:29,416 They do, but they're Imperial. 453 00:33:30,208 --> 00:33:31,666 Well, not anymore. 454 00:33:32,791 --> 00:33:34,000 Now they're just junk. 455 00:33:35,541 --> 00:33:37,166 Look, we slip in, grab what you need, 456 00:33:37,166 --> 00:33:39,625 and we're back at Amnesty Housing before you know it. 457 00:33:41,250 --> 00:33:42,875 Have you done this before? 458 00:33:45,000 --> 00:33:47,250 Where do you think I got the biscuits? 459 00:33:57,458 --> 00:33:58,458 (GRUNTS) 460 00:33:59,166 --> 00:34:01,000 (SIGHS) 461 00:34:04,791 --> 00:34:06,916 (WHOOSHING) 462 00:34:27,458 --> 00:34:30,083 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 463 00:34:30,958 --> 00:34:32,333 (DOOR HISSES) 464 00:34:35,583 --> 00:34:38,125 DROID: Tickets, please. Tickets, please. 465 00:34:38,666 --> 00:34:39,958 - DROID: Thank you. - Follow me. 466 00:34:41,750 --> 00:34:42,833 DROID: Tickets, please. 467 00:34:46,750 --> 00:34:47,750 (GRUNTS) 468 00:34:51,208 --> 00:34:52,333 DROID: Tickets, please. 469 00:34:52,333 --> 00:34:54,500 Go ahead. I'm right behind you. 470 00:35:02,500 --> 00:35:03,583 You can do it. 471 00:35:09,208 --> 00:35:10,333 Nice, Doc. 472 00:35:10,333 --> 00:35:11,625 DROID: Thank you. 473 00:35:15,750 --> 00:35:16,833 Keep moving. 474 00:35:22,791 --> 00:35:24,458 (DOOR HISSES) 475 00:35:24,458 --> 00:35:26,541 (NERVOUSLY) Taungsdays, am I right? 476 00:35:30,166 --> 00:35:31,833 We'll work on that. 477 00:35:33,333 --> 00:35:34,708 - Sorry. - Watch it! 478 00:35:37,583 --> 00:35:40,208 - (HISSES) - (BEEPING) 479 00:35:40,958 --> 00:35:42,416 (HISSES) 480 00:36:15,416 --> 00:36:17,000 It's the end of the train. 481 00:36:19,041 --> 00:36:22,250 DROID: (ON PA) Approaching Shipyard Depot, first station. 482 00:36:25,208 --> 00:36:26,500 We're gonna jump. 483 00:36:27,666 --> 00:36:28,833 What? 484 00:36:29,416 --> 00:36:31,958 - (WHOOSHING) - (BOTH GROANING) 485 00:36:36,416 --> 00:36:37,500 Trust me. 486 00:36:47,375 --> 00:36:49,708 DROID: (ON PA) Now arriving, Shipyard Depot. 487 00:36:50,583 --> 00:36:51,708 - And... - Uh... 488 00:36:56,333 --> 00:36:57,625 - Now! - (BOTH GRUNT) 489 00:36:58,583 --> 00:37:01,375 (BOTH GROAN) 490 00:37:04,333 --> 00:37:07,666 (BOTH PANTING) 491 00:37:08,375 --> 00:37:09,666 (GRUNTS) 492 00:37:16,083 --> 00:37:17,875 (LAUGHING) 493 00:37:19,875 --> 00:37:23,000 (BOTH LAUGHING) 494 00:37:28,833 --> 00:37:30,000 (GASPS) 495 00:37:56,583 --> 00:37:58,458 Never done anything like this before. 496 00:38:34,125 --> 00:38:35,166 Huh? 497 00:38:37,916 --> 00:38:39,083 (LAUGHS) 498 00:38:47,416 --> 00:38:48,666 You sure we're alone? 499 00:38:49,208 --> 00:38:50,208 Yep. 500 00:38:51,041 --> 00:38:52,750 Ships are all inoperable. 501 00:38:53,958 --> 00:38:55,041 No need to guard 'em. 502 00:38:55,041 --> 00:39:00,875 (METAL CREAKING) 503 00:39:06,458 --> 00:39:07,875 (THUD ECHOES) 504 00:39:22,125 --> 00:39:25,958 (ELECTRICITY BUZZING) 505 00:39:45,208 --> 00:39:49,708 (CHITTERING) 506 00:40:09,041 --> 00:40:11,916 I must have passed you on Gideon's ship a hundred times. 507 00:40:14,375 --> 00:40:16,333 Sorry I never introduced myself. 508 00:40:18,041 --> 00:40:21,208 I, uh... You don't have to apologize. 509 00:40:22,250 --> 00:40:24,166 That's not how things were back then. 510 00:40:25,416 --> 00:40:26,416 No. 511 00:40:28,875 --> 00:40:30,000 Now it is. 512 00:40:32,208 --> 00:40:35,125 Elia Kane, Communications Officer. 513 00:40:39,458 --> 00:40:42,625 Doctor Penn Pershing, Scientist. 514 00:40:43,250 --> 00:40:44,875 (BOTH CHUCKLE) 515 00:40:44,875 --> 00:40:47,708 Nice to meet you, Doctor Pershing. 516 00:40:50,666 --> 00:40:51,750 Here it is. 517 00:40:56,916 --> 00:40:58,458 (HISSES) 518 00:41:07,791 --> 00:41:08,833 (CLICKS) 519 00:41:08,833 --> 00:41:11,416 (POWERING UP) 520 00:41:12,916 --> 00:41:14,250 Is everything you need here? 521 00:41:15,166 --> 00:41:16,375 This is perfect. 522 00:41:21,125 --> 00:41:23,083 I'll only take what I need. 523 00:41:24,083 --> 00:41:25,458 It's all going to the scrap heap. 524 00:41:28,166 --> 00:41:31,208 I remember the first time I was in a place like this, 525 00:41:32,125 --> 00:41:33,458 I couldn't believe I'd made it. 526 00:41:35,041 --> 00:41:38,125 My mother was a doctor in the town where I grew up. 527 00:41:38,125 --> 00:41:41,666 I would spend days in her office dreaming of a lab like this. 528 00:41:41,666 --> 00:41:44,041 But to actually be in one... (LAUGHS) 529 00:41:45,625 --> 00:41:47,541 You always knew what you wanted to do. 530 00:41:48,500 --> 00:41:50,250 As far back as I can remember. 531 00:41:50,250 --> 00:41:52,083 (CLATTERING) 532 00:41:53,083 --> 00:41:54,208 What about you? 533 00:41:55,208 --> 00:41:56,875 What did you wanna be when you grew up? 534 00:42:00,708 --> 00:42:02,833 I didn't really have a chance to think about it. 535 00:42:05,875 --> 00:42:07,666 (CLATTER ECHOING IN DISTANCE) 536 00:42:08,500 --> 00:42:09,500 What was that? 537 00:42:11,166 --> 00:42:12,375 Just the ship settling. 538 00:42:13,208 --> 00:42:14,291 Keep packing. 539 00:42:15,166 --> 00:42:16,666 I'll keep watch, just in case. 540 00:42:25,125 --> 00:42:26,125 (TRILLS) 541 00:42:43,083 --> 00:42:44,291 How do we get back? 542 00:42:45,666 --> 00:42:49,291 (CLATTER ECHOING) 543 00:42:56,083 --> 00:42:58,125 (FOOTSTEPS APPROACHING) 544 00:42:58,125 --> 00:43:01,000 (GASPING) 545 00:43:16,291 --> 00:43:17,416 Keep moving! 546 00:43:31,000 --> 00:43:35,000 - (WHOOSHING) - (GRUNTS) 547 00:43:35,000 --> 00:43:36,125 Stop! 548 00:43:37,916 --> 00:43:41,750 Amnesty Scientist L52, raise your hands, you are under arrest. 549 00:43:43,958 --> 00:43:45,291 (GASPING) 550 00:44:08,916 --> 00:44:10,291 Wait. 551 00:44:10,958 --> 00:44:12,500 Raise your hands, L52. 552 00:44:15,833 --> 00:44:19,208 Just wait. Wait. Wait... 553 00:44:19,208 --> 00:44:20,875 - (GROANING) No! - (DEVICE CLICKS) 554 00:44:25,750 --> 00:44:27,458 TECHNICIAN: Good morning, Doctor. 555 00:44:27,458 --> 00:44:29,166 Listen, I can explain. 556 00:44:29,166 --> 00:44:31,291 - I wasn't trying... - No need. 557 00:44:31,291 --> 00:44:35,583 Amnesty Officer G68 has already submitted a report. 558 00:44:37,583 --> 00:44:38,625 DR. PERSHING: What? 559 00:44:40,500 --> 00:44:41,750 What did she tell you? 560 00:44:41,750 --> 00:44:44,000 We understand that the adjustment can be difficult. 561 00:44:44,000 --> 00:44:46,250 No, no, no. I think there's been a mistake, 562 00:44:46,250 --> 00:44:47,916 - I wasn't... - We're here to help you. 563 00:44:47,916 --> 00:44:51,250 Indoctrination by the Empire is challenging to overcome. 564 00:44:51,250 --> 00:44:54,958 - (BEEPING, WHIRRING) - Uh... (EXCLAIMING) 565 00:44:54,958 --> 00:44:57,708 Wait, uh... This is a mind flayer. 566 00:44:57,708 --> 00:44:59,833 This is a Six-O-Two Mitigator. 567 00:44:59,833 --> 00:45:01,791 It's a non-invasive experimental treatment, 568 00:45:01,791 --> 00:45:03,541 recently approved for rehabilitation. 569 00:45:03,541 --> 00:45:05,166 No, it's a mind flayer. 570 00:45:05,166 --> 00:45:07,041 It's a similar device, 571 00:45:07,041 --> 00:45:08,541 but we've found at low voltages 572 00:45:08,541 --> 00:45:11,583 it can be used to help soothe select traumatic memories. 573 00:45:11,583 --> 00:45:13,333 (HISSES) 574 00:45:13,791 --> 00:45:15,375 - You'll see some pleasant colors, - (GROANS) 575 00:45:15,375 --> 00:45:16,458 hear a light buzzing, 576 00:45:16,458 --> 00:45:19,333 and experience a great sense of relief in no time at all. 577 00:45:19,333 --> 00:45:21,791 - You're gonna wipe my mind. - Absolutely not! 578 00:45:21,791 --> 00:45:23,458 This isn't the Empire, son. 579 00:45:23,458 --> 00:45:25,416 This device is used to heal. 580 00:45:25,416 --> 00:45:28,666 I've been through the treatment myself, I found it quite refreshing. 581 00:45:28,666 --> 00:45:30,250 Please, just let me explain. 582 00:45:30,250 --> 00:45:31,541 I was just trying to help. 583 00:45:33,416 --> 00:45:34,916 This will only take a moment. 584 00:45:36,375 --> 00:45:37,875 I'll be here when you wake up. 585 00:45:37,875 --> 00:45:39,625 You don't understand. 586 00:45:39,625 --> 00:45:42,083 She brought me there. It was a trap. 587 00:45:43,250 --> 00:45:45,166 Please, I just wanted to help. 588 00:45:46,083 --> 00:45:47,750 She set me up. Please. 589 00:45:49,208 --> 00:45:50,416 You set me up. 590 00:45:51,083 --> 00:45:52,125 (MUTED) You set me up. 591 00:45:54,625 --> 00:45:56,000 Why did you set me up? 592 00:45:58,125 --> 00:45:59,250 Please... 593 00:46:06,250 --> 00:46:08,333 COMMISSIONER: I thought he was doing so well. 594 00:46:09,708 --> 00:46:11,125 You've done the right thing. 595 00:46:12,708 --> 00:46:13,833 Thanks. 596 00:46:15,375 --> 00:46:16,791 I know this will help him. 597 00:46:17,708 --> 00:46:18,791 It will. 598 00:46:19,750 --> 00:46:22,500 You are a real credit to this program. 599 00:46:22,500 --> 00:46:26,791 It's nice to know that for every failure, there's a success like you. 600 00:46:29,375 --> 00:46:31,166 (BEEPING) 601 00:46:31,750 --> 00:46:33,750 This should offer him some relief. 602 00:46:33,916 --> 00:46:36,375 (POWERING UP) 603 00:46:38,458 --> 00:46:39,583 (SIGHING) 604 00:46:41,416 --> 00:46:42,458 Shall we? 605 00:46:43,625 --> 00:46:44,791 Do you mind if I stay? 606 00:46:47,875 --> 00:46:49,833 He relapsed, but he's a friend. 607 00:46:50,708 --> 00:46:51,958 I still care about him. 608 00:46:51,958 --> 00:46:53,625 Of course, you do. 609 00:46:53,625 --> 00:46:56,291 Yes, you're welcome to stay. 610 00:47:12,291 --> 00:47:13,583 (CLICKS) 611 00:47:13,583 --> 00:47:15,416 (POWER INTENSIFYING) 612 00:47:24,750 --> 00:47:27,875 - (ALARM BEEPING) - (ELECTRICITY CRACKLING) 613 00:47:30,333 --> 00:47:31,541 (GROANS) 614 00:47:44,833 --> 00:47:48,166 (WHOOSHING) 615 00:47:54,083 --> 00:47:56,375 I'm bringing you to a Mandalorian covert. 616 00:47:56,375 --> 00:47:58,708 This is how we have survived in exile. 617 00:47:59,375 --> 00:48:00,541 I'm familiar. 618 00:48:00,541 --> 00:48:03,583 THE MANDALORIAN: It's a secret location and you are my guest. 619 00:48:03,583 --> 00:48:05,666 They still live by the old ways. 620 00:48:05,666 --> 00:48:09,708 Yes. It will go smoother if you keep your helmet on. Trust me. 621 00:48:09,708 --> 00:48:11,708 (SCOFFS) 622 00:48:11,708 --> 00:48:12,875 Of course. 623 00:48:49,291 --> 00:48:50,291 (GROGU COOS) 624 00:49:10,708 --> 00:49:12,041 PAZ VIZSLA: Come no further. 625 00:49:12,958 --> 00:49:15,250 You are an apostate, Din Djarin. 626 00:49:15,250 --> 00:49:16,416 THE MANDALORIAN: No longer. 627 00:49:17,250 --> 00:49:19,541 I have been to the mines of Mandalore. 628 00:49:19,541 --> 00:49:20,875 PAZ VIZSLA: Impossible. 629 00:49:21,916 --> 00:49:24,250 The mines were collapsed in the Purge. 630 00:49:24,250 --> 00:49:25,666 The planet is cursed. 631 00:49:26,666 --> 00:49:29,083 THE MANDALORIAN: These are lies meant to keep us in exile. 632 00:49:30,666 --> 00:49:32,833 PAZ VIZSLA: How do we know that it is not you who is lying? 633 00:49:32,833 --> 00:49:34,750 BO-KATAN: He speaks the truth. 634 00:49:35,666 --> 00:49:36,916 I was witness. 635 00:49:36,916 --> 00:49:39,166 PAZ VIZSLA: And who are you, Nite Owl? 636 00:49:43,958 --> 00:49:46,666 I am Bo-Katan of Clan Kryze. 637 00:49:47,375 --> 00:49:51,666 PAZ VIZSLA: Your House has fallen from the Way. You are both apostates. 638 00:49:52,666 --> 00:49:54,750 THE MANDALORIAN: We have been to the Living Waters. 639 00:49:54,750 --> 00:49:58,291 (MANDALORIANS CHATTERING) 640 00:50:02,375 --> 00:50:03,541 I bring proof. 641 00:50:12,500 --> 00:50:13,750 PAZ VIZSLA: We shall see. 642 00:50:53,625 --> 00:50:57,791 (WHOOSHING) 643 00:50:59,708 --> 00:51:02,833 PAZ VIZSLA: Din Djarin claims to have bathed in the Living Waters. 644 00:51:04,458 --> 00:51:05,458 ARMORER: Is this true? 645 00:51:06,458 --> 00:51:09,125 THE MANDALORIAN: It is. I have proof. 646 00:51:19,416 --> 00:51:20,416 BO-KATAN: I was witness. 647 00:51:20,416 --> 00:51:23,041 He fell into the depths and I pulled him out. 648 00:51:43,208 --> 00:51:44,875 ARMORER: He speaks the truth. 649 00:51:46,291 --> 00:51:48,375 These are indeed the Living Waters. 650 00:51:50,291 --> 00:51:53,250 Din Djarin, you are redeemed. 651 00:51:53,958 --> 00:51:55,000 This is the Way. 652 00:51:55,000 --> 00:51:56,375 MANDALORIANS: This is the Way. 653 00:51:59,208 --> 00:52:06,083 And Bo-Katan Kryze, by Creed, you too are redeemed. 654 00:52:08,875 --> 00:52:10,458 BO-KATAN: But I do not walk the Way. 655 00:52:12,208 --> 00:52:13,791 ARMORER: Did you bathe in the waters? 656 00:52:14,958 --> 00:52:16,083 BO-KATAN: I did. 657 00:52:16,083 --> 00:52:19,166 And have you removed your helmet since? 658 00:52:20,166 --> 00:52:22,166 BO-KATAN: No, I have not. 659 00:52:23,208 --> 00:52:27,916 Then you may join our covert and live as your ancestors once did. 660 00:52:29,583 --> 00:52:31,708 You may leave anytime you wish. 661 00:52:32,791 --> 00:52:35,458 Until then, you are one of us. 662 00:52:37,416 --> 00:52:40,541 Welcome, Bo-Katan of Clan Kryze. 663 00:52:41,166 --> 00:52:42,458 This is the Way. 664 00:52:42,458 --> 00:52:43,875 MANDALORIANS: This is the Way.