1 00:00:02,291 --> 00:00:03,000 動くな! 2 00:00:03,166 --> 00:00:04,666 ドクター・パーシングだ 3 00:00:04,791 --> 00:00:07,916 熱意のあまり うかつなところが 4 00:00:15,000 --> 00:00:16,333 報告しろ 5 00:00:16,500 --> 00:00:22,166 {\an8}前回までは... 鉱山の下の泉に入った証拠を 持ち帰れば-- 6 00:00:22,333 --> 00:00:24,791 教義により罪を償える 7 00:00:24,916 --> 00:00:27,416 あの鉱山に魔法の力はない 8 00:00:27,791 --> 00:00:32,125 あったのはベスカーだけで 他はただの迷信 9 00:00:32,750 --> 00:00:36,041 鉱山の起源は マンダロアの黎明期 10 00:00:36,333 --> 00:00:39,833 伝承によれば 元はミソソーの巣だった 11 00:00:40,625 --> 00:00:42,166 我が名に懸けて誓う 12 00:00:42,708 --> 00:00:44,625 そして祖先の名に懸けて 13 00:01:17,458 --> 00:01:22,958 スター・ウォーズ 14 00:02:02,875 --> 00:02:04,291 罪を償った 15 00:02:04,791 --> 00:02:06,000 私が証人よ 16 00:02:07,083 --> 00:02:11,208 あなたは泉に入り マンダロリアンに戻った 17 00:02:12,500 --> 00:02:13,875 もう行ける? 18 00:02:25,291 --> 00:02:26,916 1つ聞いても? 19 00:02:29,041 --> 00:02:30,166 何だ 20 00:02:31,750 --> 00:02:33,625 水中で何か見た? 21 00:02:34,000 --> 00:02:36,708 裂け目に落ちるのが見えた 22 00:02:37,291 --> 00:02:39,458 あんなに深いとは 23 00:02:39,750 --> 00:02:40,750 前は違った 24 00:02:42,250 --> 00:02:45,541 大粛清の爆撃の影響でしょう 25 00:02:48,291 --> 00:02:50,041 生き物は見た? 26 00:02:50,291 --> 00:02:52,125 生き物? どんな? 27 00:02:54,000 --> 00:02:55,208 いや いい 28 00:02:55,791 --> 00:02:57,208 出ましょう 29 00:03:27,750 --> 00:03:30,166 船に戻ったら俺は去る 30 00:03:30,916 --> 00:03:32,625 この恩は忘れない 31 00:03:33,583 --> 00:03:37,541 食事に招きたいけど ヘルメットが問題ね 32 00:03:38,166 --> 00:03:39,166 我らの道 33 00:03:39,541 --> 00:03:40,500 我らの道 34 00:03:48,875 --> 00:03:49,750 撃たれた 35 00:03:49,875 --> 00:03:53,291 タイ・インターセプターの 中隊みたい 36 00:03:55,958 --> 00:03:57,833 カレヴァラまでは? 37 00:03:58,125 --> 00:03:59,125 遠くない 38 00:03:59,458 --> 00:04:01,708 俺もN-1で加勢する 39 00:04:01,833 --> 00:04:02,750 着けるか? 40 00:04:02,875 --> 00:04:06,250 シールドがもたない 撃ち返して 41 00:04:20,583 --> 00:04:21,708 敵は何者だ 42 00:04:21,875 --> 00:04:23,708 帝国の残党でしょ 43 00:04:24,041 --> 00:04:26,291 船を奪われた報復か 44 00:04:26,583 --> 00:04:27,541 ご名答 45 00:04:41,625 --> 00:04:43,166 下りる準備を 46 00:04:43,291 --> 00:04:45,041 減速はできない 47 00:04:53,916 --> 00:04:56,041 タイ・ファイターより手強い 48 00:04:56,333 --> 00:04:57,750 それでも下りる? 49 00:04:58,416 --> 00:04:59,833 選択肢はない 50 00:06:05,458 --> 00:06:08,125 船に乗った そっちへ行く 51 00:06:17,625 --> 00:06:20,458 大丈夫 昔なじみの崖よ 52 00:06:27,500 --> 00:06:28,583 昔すぎた? 53 00:06:54,583 --> 00:06:55,666 援護どうも 54 00:06:56,125 --> 00:06:57,416 あと2機だ 55 00:07:05,625 --> 00:07:07,500 右から回り込んで 56 00:07:18,000 --> 00:07:19,791 よし あと1機だ 57 00:07:19,916 --> 00:07:20,750 任せて 58 00:07:51,708 --> 00:07:53,333 使える骨董品ね 59 00:07:53,833 --> 00:07:55,166 ダメージは? 60 00:07:55,708 --> 00:07:57,458 平気 そっちは? 61 00:07:58,333 --> 00:07:59,791 傷一つない 62 00:08:00,875 --> 00:08:02,750 念のため確認を 63 00:08:03,666 --> 00:08:04,583 お見事 64 00:08:07,333 --> 00:08:08,291 待て 65 00:08:08,666 --> 00:08:10,333 何かを捉えた 66 00:08:15,083 --> 00:08:16,125 そんな 67 00:08:33,333 --> 00:08:35,791 家を爆撃するなんて 68 00:08:52,208 --> 00:08:53,666 敵が増えた 69 00:08:55,208 --> 00:08:56,375 おい 聞け 70 00:08:56,833 --> 00:08:58,208 逃げるんだ 71 00:09:01,166 --> 00:09:03,708 数が多すぎる 逃げるぞ 72 00:09:19,083 --> 00:09:21,583 残党にこれほどの船が? 73 00:09:21,708 --> 00:09:22,958 座標を送る 74 00:09:23,083 --> 00:09:24,000 どこの? 75 00:09:24,250 --> 00:09:25,916 安全な場所だ 76 00:09:37,791 --> 00:09:42,416 マンダロリアン 77 00:09:43,458 --> 00:09:45,958 チャプター19 転向 78 00:10:12,625 --> 00:10:15,041 この場に感謝します 79 00:10:15,958 --> 00:10:19,125 私は恩赦計画に救われました 80 00:10:19,583 --> 00:10:23,708 やむなく帝国の下で 働いていた我々に-- 81 00:10:23,833 --> 00:10:27,666 新共和国は チャンスをくれたのです 82 00:10:28,250 --> 00:10:29,500 恩に着ます 83 00:10:31,083 --> 00:10:35,875 私にとって最も崇高な行為は 知識の追求です 84 00:10:36,666 --> 00:10:39,625 不運にも 私の研究は歪められ-- 85 00:10:39,750 --> 00:10:44,000 残酷で非人道的なものに なりました 86 00:10:44,125 --> 00:10:48,750 ある人物がクローン技術を 権力に利用したせいで 87 00:10:50,000 --> 00:10:55,666 その汚点を抱えながらも 私は新共和国の力になりたい 88 00:10:55,916 --> 00:10:59,500 過ぎたことを 悔やんではいますが 89 00:10:59,708 --> 00:11:03,000 善良な動機で始めたことです 90 00:11:12,875 --> 00:11:14,500 私は若い頃に-- 91 00:11:15,958 --> 00:11:17,291 母を失った 92 00:11:19,000 --> 00:11:21,416 最も尊敬する人です 93 00:11:25,916 --> 00:11:27,500 心臓病でした 94 00:11:30,625 --> 00:11:34,750 故郷で臓器のクローンが 可能だったら-- 95 00:11:35,125 --> 00:11:37,666 避けられた死でしょう 96 00:11:39,375 --> 00:11:42,916 その時 私は 無用な死の撲滅に-- 97 00:11:43,041 --> 00:11:46,250 生涯を捧げようと誓いました 98 00:11:47,625 --> 00:11:51,333 カミーノ人の功績により クローンは-- 99 00:11:51,541 --> 00:11:54,541 今やDNAの鎖1本で可能 100 00:11:55,833 --> 00:12:00,541 私の研究の課題は 複数の鎖を組み合わせ-- 101 00:12:00,666 --> 00:12:04,875 最高の特質を持つ複製を 作ることでした 102 00:12:08,083 --> 00:12:09,625 魅力的ですよ 103 00:12:09,791 --> 00:12:12,791 最初のモデルは拒絶反応を... 104 00:12:12,916 --> 00:12:13,958 ドクター 105 00:12:14,083 --> 00:12:19,416 貢献を認めてくれる政府の下で 働けて最高でしょ 106 00:12:19,541 --> 00:12:21,625 ええ 私は幸運です 107 00:12:21,875 --> 00:12:23,583 我々こそ幸運だ 108 00:12:23,708 --> 00:12:26,500 この街の暮らしは快適で? 109 00:12:26,666 --> 00:12:30,541 ええ 外縁部と比べたら どこも快適だが 110 00:12:31,041 --> 00:12:32,541 外縁部とはね 111 00:12:33,125 --> 00:12:36,250 私はどうにか徴兵を逃れた 112 00:12:36,375 --> 00:12:37,916 帝国の話なんて 113 00:12:38,208 --> 00:12:39,875 これは失礼 114 00:12:40,000 --> 00:12:42,958 権勢の変遷が めまぐるしくて 115 00:12:43,083 --> 00:12:45,083 うかつに口を開けん 116 00:12:45,208 --> 00:12:46,500 災いの元よ 117 00:12:46,625 --> 00:12:49,375 とにかく あなたは立派だ 118 00:12:49,500 --> 00:12:53,208 苦難を乗り越える勇敢さがある 119 00:12:53,375 --> 00:12:54,875 創造性もね 120 00:12:55,000 --> 00:12:57,166 存分に働いてほしい 121 00:12:57,291 --> 00:12:58,291 どうも 122 00:13:16,208 --> 00:13:18,083 恩赦住宅まで? 123 00:13:19,625 --> 00:13:22,333 計画へのご参加に祝意を 124 00:13:22,625 --> 00:13:23,375 どうも 125 00:13:23,916 --> 00:13:25,416 もう長く街に? 126 00:13:26,458 --> 00:13:27,166 いや 127 00:13:27,291 --> 00:13:29,750 コルサントは最高です 128 00:13:29,875 --> 00:13:32,666 ぜひスカイドーム植物園で-- 129 00:13:32,791 --> 00:13:37,000 満開のマイセスの花を ご堪能ください 130 00:13:38,958 --> 00:13:41,250 他にも銀河博物館の... 131 00:13:49,375 --> 00:13:54,083 絶滅動物のホロ博物館には マラステアの... 132 00:13:54,208 --> 00:13:56,083 おや 着きました 133 00:13:56,208 --> 00:13:57,666 恩赦住宅です 134 00:13:58,166 --> 00:14:00,375 足元に気をつけて 135 00:14:02,583 --> 00:14:03,791 いい夜を 136 00:14:11,875 --> 00:14:14,583 ああ “やってやる〟とね 137 00:14:15,125 --> 00:14:16,750 昇格は無理だ 138 00:14:16,875 --> 00:14:18,250 まあ君はな 139 00:14:21,708 --> 00:14:22,750 笑える 140 00:14:25,041 --> 00:14:25,875 なあ 141 00:14:26,916 --> 00:14:28,416 一緒に飲もう 142 00:14:33,958 --> 00:14:36,125 恩赦士官M34だ 143 00:14:37,333 --> 00:14:39,708 恩赦科学者L52 144 00:14:40,416 --> 00:14:41,500 新入りか 145 00:14:41,750 --> 00:14:42,833 何の? 146 00:14:43,458 --> 00:14:44,791 計画のさ 147 00:14:45,708 --> 00:14:47,708 バッジで分かる 148 00:14:48,208 --> 00:14:51,875 ああ 再教育施設から 来たばかり 149 00:14:52,500 --> 00:14:54,666 恩赦住宅へようこそ 150 00:14:55,708 --> 00:14:56,916 楽園だぞ 151 00:14:58,541 --> 00:15:00,291 こっちはG27 152 00:15:01,708 --> 00:15:02,833 M40 153 00:15:03,916 --> 00:15:04,958 G68 154 00:15:07,625 --> 00:15:08,750 ドクター 155 00:15:11,625 --> 00:15:12,750 どうした 156 00:15:14,250 --> 00:15:17,916 モフ・ギデオンの部下が いたとは 157 00:15:19,875 --> 00:15:21,000 ギデオン? 158 00:15:22,291 --> 00:15:23,791 彼の部下か 159 00:15:25,166 --> 00:15:27,833 裁判前に逃げたと聞いた 160 00:15:27,958 --> 00:15:29,916 それはガセネタで-- 161 00:15:30,166 --> 00:15:32,583 マインド操作されたとか 162 00:15:34,166 --> 00:15:35,916 もう興味はない 163 00:15:37,333 --> 00:15:40,708 今の私は 新共和国に貢献できる 164 00:15:42,416 --> 00:15:43,416 あなたも 165 00:15:44,541 --> 00:15:45,916 皆そうだ 166 00:15:53,583 --> 00:15:55,291 新共和国 万歳 167 00:15:55,875 --> 00:15:57,541 新共和国 万歳 168 00:16:03,250 --> 00:16:05,041 新共和国 万歳 169 00:16:11,375 --> 00:16:12,750 座ってくれ 170 00:16:18,625 --> 00:16:20,791 意外と釈放者が多い 171 00:16:20,916 --> 00:16:22,750 ああ 俺も驚いた 172 00:16:24,916 --> 00:16:26,791 帝国とは違うな 173 00:16:27,708 --> 00:16:28,500 ああ 174 00:16:29,875 --> 00:16:31,083 まるで違う 175 00:16:33,708 --> 00:16:34,625 寛大だ 176 00:16:34,750 --> 00:16:37,458 コルサントは観光した? 177 00:16:37,875 --> 00:16:40,416 いや 時間がなくてね 178 00:16:41,416 --> 00:16:43,458 いつでも案内する 179 00:16:45,208 --> 00:16:46,500 ありがとう 180 00:16:47,625 --> 00:16:49,000 制服が恋しい 181 00:16:49,125 --> 00:16:51,541 俺はハイパースペースだ 182 00:16:52,708 --> 00:16:53,916 L52は? 183 00:16:55,291 --> 00:16:56,041 何? 184 00:16:56,708 --> 00:16:57,750 恋しい物 185 00:16:59,375 --> 00:17:01,125 ないよ 帝国なんか... 186 00:17:01,291 --> 00:17:03,375 そういう話じゃない 187 00:17:03,500 --> 00:17:05,500 滅んでよかったがな 188 00:17:05,625 --> 00:17:08,333 日常の物だよ 食べ物とか 189 00:17:10,291 --> 00:17:11,333 なし? 190 00:17:15,000 --> 00:17:16,125 そうだな 191 00:17:17,166 --> 00:17:21,833 配給品の黄色い トラベル・ビスケットかな 192 00:17:24,125 --> 00:17:25,791 あれは懐かしい 193 00:17:25,958 --> 00:17:28,375 コア・ワールドにはないか 194 00:17:28,541 --> 00:17:32,916 ええ ないけど 私は赤いのが好きだった 195 00:17:33,083 --> 00:17:34,708 正気を疑うね 196 00:17:34,833 --> 00:17:35,458 何が? 197 00:17:35,791 --> 00:17:39,791 あんなまずい物 死ぬまで見たくない 198 00:17:39,958 --> 00:17:40,666 そう 199 00:17:40,791 --> 00:17:43,083 君のジョークもマズい 200 00:17:44,458 --> 00:17:45,166 いいわ 201 00:17:45,291 --> 00:17:47,208 ほらほら 飲め 202 00:17:48,291 --> 00:17:50,916 何千ものビル群の層が-- 203 00:17:51,041 --> 00:17:54,291 地表を覆っているコルサント 204 00:17:54,416 --> 00:17:58,833 そのため 都市惑星 “エキュメノポリス〟として 205 00:17:58,958 --> 00:18:01,208 知られているのです 206 00:18:01,333 --> 00:18:05,500 よく“銀河の中心〟とも 言われますが-- 207 00:18:05,625 --> 00:18:07,958 正確な位置で言えば... 208 00:18:08,541 --> 00:18:09,625 今 行く 209 00:18:48,833 --> 00:18:50,666 トラベル・ビスケット 210 00:19:11,666 --> 00:19:14,958 おはよう L52 ベンドゥデーだね 211 00:19:16,250 --> 00:19:18,416 これも記録してくれ 212 00:19:19,666 --> 00:19:20,750 おはよう 213 00:19:20,875 --> 00:19:23,500 ゆうべのスピーチ見たよ 214 00:19:23,625 --> 00:19:25,333 すごくよかった 215 00:19:25,708 --> 00:19:27,000 ありがとう 216 00:19:27,125 --> 00:19:31,833 そんなに経験豊富なのに ここに配属とはね 217 00:19:32,500 --> 00:19:35,000 どんな仕事でも光栄だ 218 00:19:36,083 --> 00:19:36,833 まあ... 219 00:19:37,625 --> 00:19:38,791 失礼 220 00:19:39,791 --> 00:19:41,166 次から次だ 221 00:19:43,750 --> 00:19:45,125 もう行くよ 222 00:19:45,375 --> 00:19:46,291 どうも 223 00:20:07,041 --> 00:20:07,916 溶けてる 224 00:20:10,916 --> 00:20:12,166 何だか... 225 00:20:12,833 --> 00:20:14,208 人が多くて 226 00:20:15,083 --> 00:20:17,208 少し圧倒されてる 227 00:20:30,583 --> 00:20:32,958 永住者の数は1兆人 228 00:20:33,750 --> 00:20:34,791 すごい 229 00:20:35,333 --> 00:20:38,333 皆でいい暮らしを築いてる 230 00:20:39,250 --> 00:20:41,458 自分が小物に思えるよ 231 00:20:42,541 --> 00:20:43,833 私は逆かな 232 00:20:45,083 --> 00:20:49,750 苦労して ここに戻った自分を 特別に感じる 233 00:20:50,583 --> 00:20:52,375 前にもここに? 234 00:20:54,666 --> 00:20:56,625 アカデミーで訓練を 235 00:20:58,333 --> 00:21:02,250 街は変わってない 帝国紋章だけ消えた 236 00:21:08,166 --> 00:21:10,125 でも感じ方は違った 237 00:21:10,916 --> 00:21:13,125 大義に生きてたから 238 00:21:15,250 --> 00:21:17,458 私も時々 考えるよ 239 00:21:18,291 --> 00:21:20,875 私の研究は完成しない 240 00:21:21,500 --> 00:21:24,416 我々は あと一歩のところで-- 241 00:21:24,916 --> 00:21:27,916 多くの人々を救い損ねた 242 00:21:28,541 --> 00:21:31,291 なら ここで研究の続きを 243 00:21:32,125 --> 00:21:35,625 恐らく 新共和国の気を引けない 244 00:21:36,500 --> 00:21:40,333 クローンに関する倫理観は 複雑だ 245 00:21:40,708 --> 00:21:43,125 役立つなら重要でしょ 246 00:21:46,625 --> 00:21:50,208 命令を妄信した結果を もう忘れた? 247 00:21:51,000 --> 00:21:53,041 時には直感で動くの 248 00:21:53,916 --> 00:21:57,375 新共和国は まだ盤石じゃない 249 00:21:59,750 --> 00:22:02,000 有能な助っ人は多い 250 00:22:03,916 --> 00:22:05,625 意味は分かる? 251 00:22:12,083 --> 00:22:13,166 あれは? 252 00:22:15,250 --> 00:22:19,958 ウメイトの山頂だよ コルサントで一番高い山 253 00:22:21,166 --> 00:22:25,583 この星で唯一 目にできる地表らしい 254 00:22:26,250 --> 00:22:27,666 妙な感じだ 255 00:22:36,791 --> 00:22:37,750 触れば? 256 00:22:39,333 --> 00:22:40,416 許可は? 257 00:22:40,833 --> 00:22:41,916 許可? 258 00:22:42,750 --> 00:22:45,625 自由に生きて 帝国とは違う 259 00:23:03,625 --> 00:23:05,666 お手を触れないで 260 00:23:05,833 --> 00:23:06,750 すまない 261 00:23:08,458 --> 00:23:09,916 かついだのか 262 00:23:10,250 --> 00:23:11,125 ごめん 263 00:23:13,875 --> 00:23:15,083 ゴミも禁止 264 00:23:15,958 --> 00:23:16,833 悪かった 265 00:23:16,958 --> 00:23:18,500 一杯おごるよ 266 00:23:18,833 --> 00:23:21,291 驚いた顔 最高だった 267 00:23:38,458 --> 00:23:42,000 現在の居住環境は 快適ですか? 268 00:23:42,208 --> 00:23:43,208 はい 269 00:23:43,791 --> 00:23:46,583 予定は守れていますか? 270 00:23:47,291 --> 00:23:48,041 はい 271 00:23:48,333 --> 00:23:52,666 仕事や私生活に 強いストレスを感じますか? 272 00:23:52,791 --> 00:23:53,625 いいえ 273 00:23:53,750 --> 00:23:58,458 同僚に怒りや恨みを 抱いたことはありますか? 274 00:23:58,583 --> 00:23:59,583 いいえ 275 00:23:59,750 --> 00:24:03,000 新共和国の政府や議員に-- 276 00:24:03,125 --> 00:24:06,750 怒りや恨みを 抱いたことはありますか? 277 00:24:06,875 --> 00:24:07,666 いいえ 278 00:24:08,166 --> 00:24:09,333 では今後も... 279 00:24:09,458 --> 00:24:10,833 1つ質問が 280 00:24:10,958 --> 00:24:11,958 何です? 281 00:24:12,250 --> 00:24:14,750 過去の自分の研究を-- 282 00:24:15,000 --> 00:24:18,291 娯楽として 今後も続けても? 283 00:24:18,458 --> 00:24:23,166 クローンと遺伝子工学に関する 研究ですね 284 00:24:23,416 --> 00:24:26,833 コルサント協定 第13項 第7号で-- 285 00:24:26,958 --> 00:24:28,958 禁じられています 286 00:24:29,416 --> 00:24:30,791 すみません 287 00:24:31,000 --> 00:24:32,666 他にも質問が? 288 00:24:35,958 --> 00:24:37,083 ありません 289 00:24:37,208 --> 00:24:41,416 では今後も 恩赦計画にご協力ください 290 00:24:41,541 --> 00:24:42,875 いい一日を 291 00:25:12,583 --> 00:25:15,958 先日 話した 私の研究の件だが 292 00:25:17,958 --> 00:25:20,000 よく考えてみた 293 00:25:20,791 --> 00:25:25,333 間違いなく重要だし 新共和国なら使い道を-- 294 00:25:25,875 --> 00:25:27,541 誤りはしない 295 00:25:30,000 --> 00:25:31,875 続けたいんだね 296 00:25:32,458 --> 00:25:33,500 だが... 297 00:25:33,625 --> 00:25:35,166 どうやって? 298 00:25:36,291 --> 00:25:37,583 何が必要? 299 00:25:39,125 --> 00:25:40,875 そう多くはない 300 00:25:41,291 --> 00:25:44,541 いくつかの物資と移動式ラボ 301 00:25:45,333 --> 00:25:47,083 バカげた話だが... 302 00:25:47,250 --> 00:25:48,333 やめて 303 00:25:50,041 --> 00:25:54,208 新共和国が 有用性に気づいてないだけ 304 00:25:58,958 --> 00:26:00,875 ラボは手に入る 305 00:26:04,750 --> 00:26:08,041 でも指定区域から出ることに 306 00:26:11,125 --> 00:26:14,250 ダメだ それはできない 307 00:26:15,625 --> 00:26:19,083 バレたら 再教育施設に戻される 308 00:26:21,166 --> 00:26:22,166 いい? 309 00:26:25,291 --> 00:26:27,708 私は愚行を重ねてきた 310 00:26:30,041 --> 00:26:32,625 償うべきことは多い 311 00:26:35,750 --> 00:26:39,125 でもその研究が 本当に重要なら-- 312 00:26:39,833 --> 00:26:41,458 リスクを負うよ 313 00:26:52,791 --> 00:26:54,250 危険すぎる 314 00:27:01,458 --> 00:27:02,833 じゃあ... 315 00:27:05,041 --> 00:27:07,125 一晩 考えてみて 316 00:27:34,958 --> 00:27:37,000 L52 順調かい? 317 00:27:37,166 --> 00:27:38,583 ええ どうも 318 00:27:39,000 --> 00:27:43,875 ただ私の記録してる装置が 破壊されるらしい 319 00:27:47,166 --> 00:27:48,458 そのようだ 320 00:27:48,750 --> 00:27:50,041 使えるのに 321 00:27:50,166 --> 00:27:51,458 帝国の技術だ 322 00:27:51,583 --> 00:27:54,000 でもまだ活用できる 323 00:27:54,291 --> 00:27:57,125 アクセスできれば この手で... 324 00:27:57,250 --> 00:28:00,833 はっきり言うが 作業が遅れてる 325 00:28:01,041 --> 00:28:04,291 帝国の廃品をリスト化して-- 326 00:28:04,458 --> 00:28:07,625 同盟軍の艦隊も処分せねば 327 00:28:07,750 --> 00:28:09,250 ただ私も役に... 328 00:28:09,375 --> 00:28:12,166 アクセスには許可が要る 329 00:28:12,541 --> 00:28:15,666 C-1023申請を 出してもいいが 330 00:28:15,791 --> 00:28:20,125 恩赦計画の者にも可能か 確認しないと 331 00:28:20,250 --> 00:28:21,416 結構です 332 00:28:22,500 --> 00:28:23,625 忘れて 333 00:28:23,833 --> 00:28:25,791 すまない L52 334 00:28:26,208 --> 00:28:28,166 大変だと思うが 335 00:28:28,291 --> 00:28:32,041 これこそ 新共和国の役に立つ仕事だ 336 00:28:37,916 --> 00:28:39,041 おはよう 337 00:28:47,791 --> 00:28:52,291 仕事や私生活に 強いストレスを感じますか? 338 00:28:52,416 --> 00:28:53,625 いいえ 339 00:28:54,541 --> 00:28:59,458 同僚に怒りや恨みを 抱いたことはありますか? 340 00:28:59,583 --> 00:29:00,250 いいえ 341 00:29:00,375 --> 00:29:03,625 新共和国の政府や議員に-- 342 00:29:03,750 --> 00:29:07,583 怒りや恨みを 抱いたことはありますか? 343 00:29:10,541 --> 00:29:12,708 すみません もう一度 344 00:29:13,083 --> 00:29:16,125 新共和国の政府や議員に... 345 00:29:16,250 --> 00:29:17,208 いいえ 346 00:29:17,666 --> 00:29:18,791 では今後も... 347 00:29:18,916 --> 00:29:22,291 我々の目的は 国の役に立つこと? 348 00:29:22,458 --> 00:29:23,333 ええ 349 00:29:23,666 --> 00:29:25,500 それが何より大事? 350 00:29:26,000 --> 00:29:26,875 ええ 351 00:29:29,625 --> 00:29:34,000 では今後も 恩赦計画にご協力ください 352 00:29:34,458 --> 00:29:35,750 いい一日を 353 00:29:52,833 --> 00:29:54,041 ラボを-- 354 00:29:55,458 --> 00:29:56,875 手に入れよう 355 00:29:58,875 --> 00:29:59,875 いいね 356 00:30:02,625 --> 00:30:03,791 明日の夜は? 357 00:30:30,583 --> 00:30:32,583 新共和国のためだ 358 00:30:33,708 --> 00:30:35,666 正しいことなんだ 359 00:30:56,250 --> 00:30:57,416 落ち着いて 360 00:30:58,291 --> 00:30:59,583 私に任せて 361 00:31:10,208 --> 00:31:11,791 深呼吸しなよ 362 00:31:13,083 --> 00:31:15,625 大丈夫 国のためでしょ 363 00:31:32,000 --> 00:31:33,625 しっかりして 364 00:31:34,458 --> 00:31:36,250 素人なもんでね 365 00:31:36,708 --> 00:31:38,166 すぐに慣れる 366 00:32:28,166 --> 00:32:29,875 お疲れだよね 367 00:33:15,500 --> 00:33:16,625 行き先は? 368 00:33:17,708 --> 00:33:19,291 廃品置き場 369 00:33:19,958 --> 00:33:22,333 リスト化してるよね 370 00:33:22,458 --> 00:33:23,541 何だって? 371 00:33:24,375 --> 00:33:27,041 帝国船にはラボがある 372 00:33:27,166 --> 00:33:29,416 そうだが帝国のだろ 373 00:33:30,125 --> 00:33:31,791 今はもう違う 374 00:33:32,750 --> 00:33:34,416 ただのガラクタ 375 00:33:35,583 --> 00:33:39,541 必要な物をくすねて さっさと戻ろう 376 00:33:41,250 --> 00:33:43,000 前にも経験が? 377 00:33:45,041 --> 00:33:47,250 ビスケットを仕入れた 378 00:34:35,666 --> 00:34:37,083 チケットを拝見 379 00:34:37,291 --> 00:34:38,666 チケットを拝見 380 00:34:39,166 --> 00:34:40,166 来て 381 00:34:42,125 --> 00:34:43,625 チケットを拝見 382 00:34:52,458 --> 00:34:54,708 行って 追いかける 383 00:35:02,583 --> 00:35:03,666 跳べるよ 384 00:35:09,000 --> 00:35:10,333 お見事 385 00:35:10,500 --> 00:35:11,625 どうも 386 00:35:15,583 --> 00:35:16,750 進んで 387 00:35:24,625 --> 00:35:26,833 お疲れのようだね 388 00:35:30,208 --> 00:35:31,875 今度 特訓だね 389 00:35:33,500 --> 00:35:34,500 失礼 390 00:36:15,458 --> 00:36:17,000 最後部だぞ 391 00:36:19,250 --> 00:36:22,291 間もなく廃船置き場駅 392 00:36:25,166 --> 00:36:26,500 跳ぶよ 393 00:36:27,625 --> 00:36:28,666 何だと? 394 00:36:36,375 --> 00:36:37,500 信じて 395 00:36:47,416 --> 00:36:50,083 廃船置き場駅です 396 00:36:50,666 --> 00:36:51,541 よし 397 00:36:56,166 --> 00:36:56,833 今だ! 398 00:37:56,500 --> 00:37:58,833 こんな経験 初めてだ 399 00:38:47,375 --> 00:38:48,750 本当に無人? 400 00:38:49,291 --> 00:38:50,375 ええ 401 00:38:50,958 --> 00:38:52,750 船は稼働しない 402 00:38:53,958 --> 00:38:55,208 警備は不要 403 00:40:09,041 --> 00:40:12,500 昔 艦内で 何度もすれ違ったはず 404 00:40:14,416 --> 00:40:16,541 挨拶せず悪かった 405 00:40:18,041 --> 00:40:19,125 いや 406 00:40:19,750 --> 00:40:21,625 謝る必要はない 407 00:40:22,250 --> 00:40:24,500 当時は事情が違った 408 00:40:25,416 --> 00:40:26,458 まあね 409 00:40:29,000 --> 00:40:30,291 じゃ 今こそ 410 00:40:32,333 --> 00:40:35,666 イライア・ケイン 通信士官 411 00:40:39,458 --> 00:40:42,625 ドクター・ペン・パーシング 科学者 412 00:40:45,041 --> 00:40:47,708 よろしく ドクター・パーシング 413 00:40:50,625 --> 00:40:51,750 着いたよ 414 00:41:12,958 --> 00:41:14,250 設備はどう? 415 00:41:15,125 --> 00:41:16,708 全部 揃ってる 416 00:41:21,083 --> 00:41:23,250 必要な物を頂こう 417 00:41:24,041 --> 00:41:25,458 これが廃船とは 418 00:41:28,166 --> 00:41:31,458 ラボに入った初日を思い出す 419 00:41:32,041 --> 00:41:33,458 感動したよ 420 00:41:35,041 --> 00:41:38,083 町医者だった母の診療室で-- 421 00:41:38,208 --> 00:41:41,583 こんなラボをずっと夢見てた 422 00:41:41,708 --> 00:41:44,041 でも実際に入ると... 423 00:41:45,666 --> 00:41:47,958 将来を心に決めてた? 424 00:41:48,375 --> 00:41:50,625 物心ついた時からね 425 00:41:53,166 --> 00:41:54,333 君は? 426 00:41:55,208 --> 00:41:57,041 子供の頃の夢は? 427 00:42:01,000 --> 00:42:02,833 考えてなかった 428 00:42:08,625 --> 00:42:09,625 何の音? 429 00:42:11,166 --> 00:42:12,666 きしみでしょ 430 00:42:13,416 --> 00:42:14,291 続けて 431 00:42:15,125 --> 00:42:16,750 見張っておく 432 00:42:43,041 --> 00:42:44,291 どう戻る? 433 00:43:16,333 --> 00:43:17,416 急いで 434 00:43:35,083 --> 00:43:36,125 動くな 435 00:43:38,000 --> 00:43:41,958 恩赦科学者L52 手を上げろ 逮捕する 436 00:44:09,000 --> 00:44:10,041 おい... 437 00:44:11,041 --> 00:44:12,833 手を上げろ L52 438 00:44:16,083 --> 00:44:17,625 待ってくれ 439 00:44:18,750 --> 00:44:19,625 待て 440 00:44:26,416 --> 00:44:27,375 おはよう 441 00:44:27,541 --> 00:44:29,875 聞いてくれ 説明する 442 00:44:30,000 --> 00:44:30,833 不要だ 443 00:44:31,166 --> 00:44:35,416 恩赦士官G68から 既に報告を受けた 444 00:44:37,625 --> 00:44:38,625 何? 445 00:44:40,333 --> 00:44:41,500 彼女は何て? 446 00:44:41,625 --> 00:44:44,000 “調整〟は困難だろう 447 00:44:44,166 --> 00:44:45,958 いや 誤解するな 448 00:44:46,083 --> 00:44:51,083 我々が力を貸そう 帝国の洗脳は克服しにくい 449 00:44:54,875 --> 00:44:57,416 待て マインド操作を? 450 00:44:57,541 --> 00:44:59,500 これは緩和装置だ 451 00:44:59,625 --> 00:45:03,208 非侵襲性の 実験的治療に用いる 452 00:45:03,333 --> 00:45:05,166 いや 操作装置だ 453 00:45:05,333 --> 00:45:06,875 似ているが-- 454 00:45:07,000 --> 00:45:11,583 低電圧を使って 任意のトラウマを緩和する 455 00:45:14,041 --> 00:45:19,041 色彩を楽しんでくれ すぐ安心感に包まれる 456 00:45:19,166 --> 00:45:20,166 記憶除去を? 457 00:45:20,291 --> 00:45:23,125 何を言う 帝国とは違うぞ 458 00:45:23,375 --> 00:45:25,125 治療用の装置だ 459 00:45:25,250 --> 00:45:28,666 私も試したが 実にすっきりした 460 00:45:28,958 --> 00:45:31,541 私はただ役に立とうと 461 00:45:33,416 --> 00:45:35,166 治療はすぐ済む 462 00:45:36,458 --> 00:45:37,666 後で会おう 463 00:45:37,791 --> 00:45:40,875 聞いてくれ 誘ったのは彼女だ 464 00:45:41,125 --> 00:45:42,083 ワナだ 465 00:45:43,291 --> 00:45:45,500 私は役に立とうと 466 00:45:45,958 --> 00:45:48,000 彼女がハメたんだ 467 00:45:49,333 --> 00:45:50,416 ハメたな 468 00:45:51,083 --> 00:45:52,416 私のことを 469 00:45:54,583 --> 00:45:56,166 なぜハメた 470 00:45:58,250 --> 00:45:59,250 頼む 471 00:46:06,541 --> 00:46:08,625 順調だと思ったが... 472 00:46:09,750 --> 00:46:11,166 よくやった 473 00:46:12,583 --> 00:46:13,833 どうも 474 00:46:15,416 --> 00:46:16,958 彼のためです 475 00:46:17,708 --> 00:46:18,791 そうだな 476 00:46:19,833 --> 00:46:22,375 君はこの計画の誇りだ 477 00:46:22,500 --> 00:46:26,791 彼は失敗だが 君のような成功例もある 478 00:46:31,750 --> 00:46:34,083 これで彼も救われる 479 00:46:41,458 --> 00:46:42,458 行こうか 480 00:46:43,583 --> 00:46:44,791 残っても? 481 00:46:47,875 --> 00:46:50,208 再発しても友達です 482 00:46:50,750 --> 00:46:52,083 気掛かりで 483 00:46:52,208 --> 00:46:53,625 そうだろう 484 00:46:54,083 --> 00:46:56,416 ああ 残るといい 485 00:47:54,000 --> 00:47:56,291 アジトに連れていく 486 00:47:56,541 --> 00:47:58,708 追放後の生活拠点だ 487 00:47:59,375 --> 00:48:00,541 知ってる 488 00:48:00,666 --> 00:48:03,541 秘密の場所で 君は俺の客 489 00:48:03,666 --> 00:48:05,666 まだ古い暮らしを? 490 00:48:05,833 --> 00:48:09,708 ああ ヘルメットは 脱がない方がいい 491 00:48:11,875 --> 00:48:13,125 分かってる 492 00:49:10,958 --> 00:49:12,375 足を止めろ 493 00:49:12,916 --> 00:49:15,250 背教者のディン・ジャリン 494 00:49:15,416 --> 00:49:19,500 もう違う マンダロアの鉱山へ行った 495 00:49:19,625 --> 00:49:20,875 不可能だ 496 00:49:21,916 --> 00:49:24,125 大粛清で鉱山は崩壊 497 00:49:24,250 --> 00:49:25,958 星は呪われた 498 00:49:26,541 --> 00:49:29,750 それは帰郷を阻むための嘘だ 499 00:49:30,666 --> 00:49:33,041 お前の話を信じろと? 500 00:49:33,208 --> 00:49:35,166 彼は真実を語ってる 501 00:49:35,666 --> 00:49:36,916 私が証人 502 00:49:37,083 --> 00:49:39,166 何者だ ナイト・アウル 503 00:49:44,041 --> 00:49:47,083 クライズ氏族のボ=カターン 504 00:49:47,458 --> 00:49:51,666 “道〟を外れた一族か 2人とも背教者だ 505 00:49:52,666 --> 00:49:54,750 共に泉へ行った 506 00:50:02,208 --> 00:50:03,541 証拠もある 507 00:50:12,500 --> 00:50:13,750 確認しよう 508 00:50:59,583 --> 00:51:03,333 ディン・ジャリンが 泉に入ったと 509 00:51:04,458 --> 00:51:05,708 真実か? 510 00:51:06,416 --> 00:51:07,458 ああ 511 00:51:08,125 --> 00:51:09,500 証拠がある 512 00:51:19,500 --> 00:51:23,041 私が泉の深みから 彼を引き揚げた 513 00:51:43,208 --> 00:51:44,875 どうやら真実だ 514 00:51:46,250 --> 00:51:48,791 泉の水に間違いない 515 00:51:50,166 --> 00:51:53,500 ディン・ジャリン 償いは済んだ 516 00:51:53,875 --> 00:51:55,000 我らの道 517 00:51:55,166 --> 00:51:56,541 我らの道 518 00:51:59,125 --> 00:52:01,333 ボ=カターン・クライズ 519 00:52:02,916 --> 00:52:06,083 教義により お前の償いも済んだ 520 00:52:08,791 --> 00:52:10,458 私は“道〟を外れてる 521 00:52:12,291 --> 00:52:14,291 泉の水を浴びたか? 522 00:52:15,166 --> 00:52:16,083 ええ 523 00:52:16,500 --> 00:52:19,166 以後 ヘルメットを 脱いだか? 524 00:52:20,083 --> 00:52:22,166 いいえ 脱いでない 525 00:52:23,166 --> 00:52:28,458 ではお前の祖先のように このアジトで暮らせる 526 00:52:29,583 --> 00:52:32,083 好きな時に出られるが-- 527 00:52:32,625 --> 00:52:35,666 それまでは我らの仲間だ 528 00:52:37,291 --> 00:52:40,541 ようこそ クライズ氏族のボ=カターン 529 00:52:41,208 --> 00:52:42,416 我らの道 530 00:52:42,583 --> 00:52:43,958 我らの道 531 00:55:58,250 --> 00:56:00,250 日本版字幕 長澤 達也