1 00:00:03,509 --> 00:00:06,053 Anteriormente en THE MANDALORIAN 2 00:00:06,136 --> 00:00:07,221 Es este. 3 00:00:07,304 --> 00:00:09,097 Parece indefenso. 4 00:00:09,181 --> 00:00:12,851 No está indefenso. Su especie mueve cosas con la mente. 5 00:00:12,935 --> 00:00:17,105 Hay canciones antiguas que narran batallas entre Mandalore el Grande 6 00:00:17,189 --> 00:00:21,068 y una orden de hechiceros, los Jedi, que luchaban con esos poderes. 7 00:00:21,151 --> 00:00:23,695 -¿Qué es? -Un huérfano. 8 00:00:23,779 --> 00:00:26,031 Según el Credo, queda a tu cargo. 9 00:00:26,114 --> 00:00:28,784 ¿Quieres que peine la galaxia buscando su hogar 10 00:00:28,867 --> 00:00:31,870 y lo entregue a unos hechiceros enemigos? 11 00:00:31,954 --> 00:00:33,038 Este es el Camino. 12 00:00:33,830 --> 00:00:36,416 Debo entregarles este niño a los Jedi. 13 00:00:36,500 --> 00:00:38,544 Puedo llevarte ante una jedi. 14 00:00:39,336 --> 00:00:41,213 Pero antes ayúdanos con la misión. 15 00:00:47,636 --> 00:00:50,514 Entretengámoslos hasta saltar al hiperespacio. 16 00:00:57,646 --> 00:00:59,773 ¿Dónde están los Jedi? 17 00:00:59,857 --> 00:01:03,360 Lleva al huérfano a la ciudad de Calodan, en el planeta Corvus. 18 00:01:03,443 --> 00:01:05,404 Allí encontrarás a Ahsoka Tano. 19 00:01:06,029 --> 00:01:07,781 Dile que te envía Bo-Katan. 20 00:01:08,740 --> 00:01:10,242 Y gracias. 21 00:01:10,325 --> 00:01:12,369 No olvidaremos tu valentía. 22 00:01:13,161 --> 00:01:14,204 Este es el Camino. 23 00:03:12,698 --> 00:03:15,242 Está oculta. Hacedla salir. 24 00:03:32,801 --> 00:03:34,845 No la veo. Escáner de movimiento. 25 00:03:54,323 --> 00:03:55,866 Da la cara... 26 00:03:58,368 --> 00:03:59,578 jedi. 27 00:04:10,255 --> 00:04:11,798 Te estaba esperando. 28 00:04:13,091 --> 00:04:14,927 Entonces sabes lo que quiero. 29 00:04:16,094 --> 00:04:18,805 No aprenderás nada de mí. 30 00:04:20,349 --> 00:04:22,392 No te daré esa opción. 31 00:04:29,483 --> 00:04:33,487 ¿Cuántas vidas vale para ti el conocimiento que poseo? 32 00:04:34,988 --> 00:04:36,365 ¿Una? 33 00:04:38,242 --> 00:04:39,243 ¿Diez? 34 00:04:41,662 --> 00:04:44,164 ¿Qué tal un centenar? 35 00:04:44,748 --> 00:04:47,543 Las vidas de los ciudadanos no valen nada. 36 00:04:48,585 --> 00:04:52,798 Por tu culpa, esta gente sufrirá. 37 00:04:53,382 --> 00:04:55,759 Ya sufren bajo tu mandato. 38 00:04:56,677 --> 00:05:00,556 Ríndete o afronta las consecuencias. 39 00:05:04,685 --> 00:05:07,563 Tienes un día para decidirte. 40 00:05:18,824 --> 00:05:21,994 Estaremos preparados para su regreso. 41 00:05:26,707 --> 00:05:27,916 Encerradlo. 42 00:05:40,345 --> 00:05:42,973 Capítulo 13 LA JEDI 43 00:05:54,693 --> 00:05:57,571 Corvus. Es aquí. 44 00:05:58,197 --> 00:05:59,281 Hay una baliza. 45 00:06:00,782 --> 00:06:03,911 Iniciaré el ciclo de aterrizaje. Siéntate. 46 00:06:14,755 --> 00:06:17,007 ¿Qué te acabo de decir? 47 00:06:17,090 --> 00:06:18,550 Tú sentadito. 48 00:08:09,244 --> 00:08:10,829 ¿En qué habíamos quedado? 49 00:08:12,206 --> 00:08:14,499 Esto se queda en la nave. 50 00:08:17,044 --> 00:08:18,545 Aquí hay poco que ver. 51 00:08:20,547 --> 00:08:22,466 Nunca he tratado con los Jedi. 52 00:08:25,427 --> 00:08:26,637 Vamos a la ciudad. 53 00:08:27,638 --> 00:08:29,306 A ver qué averiguamos. 54 00:08:55,541 --> 00:08:56,875 ¿A qué has venido? 55 00:08:56,959 --> 00:08:59,169 Llevo días rastreando. 56 00:08:59,670 --> 00:09:00,754 Busco descanso. 57 00:09:02,172 --> 00:09:03,590 Bonita armadura. 58 00:09:06,218 --> 00:09:07,719 ¿Eres cazador? 59 00:09:09,555 --> 00:09:10,556 Así es. 60 00:09:12,266 --> 00:09:13,350 ¿Del Gremio? 61 00:09:14,518 --> 00:09:15,686 Que yo sepa... 62 00:09:20,858 --> 00:09:21,900 Abrid la puerta. 63 00:10:11,491 --> 00:10:14,369 Perdona, vendedora, ¿sabes de alguien...? 64 00:10:25,797 --> 00:10:26,798 Escuchad. 65 00:10:27,341 --> 00:10:28,634 Necesito información. 66 00:10:29,676 --> 00:10:31,094 Busco a alguien. 67 00:10:33,096 --> 00:10:34,515 Muy bien. Adiós. 68 00:10:36,558 --> 00:10:40,270 No hables con ellos ni con nosotros, por favor. 69 00:10:40,354 --> 00:10:42,064 Solo quiero saber... 70 00:10:42,147 --> 00:10:44,107 La magistrada quiere verte. 71 00:11:14,221 --> 00:11:15,305 Ayúdanos. 72 00:11:18,475 --> 00:11:19,893 Nos matará a todos. 73 00:11:54,511 --> 00:11:55,679 Acércate. 74 00:12:01,810 --> 00:12:03,437 ¿Eres mandaloriano? 75 00:12:04,771 --> 00:12:05,814 Sí. 76 00:12:07,399 --> 00:12:10,402 Tengo una propuesta que podría interesarte. 77 00:12:11,111 --> 00:12:12,321 No soy barato. 78 00:12:19,286 --> 00:12:22,122 El objetivo no tiene precio. 79 00:12:23,290 --> 00:12:24,875 Una jedi me atormenta. 80 00:12:25,751 --> 00:12:27,377 Quiero que la mates. 81 00:12:28,462 --> 00:12:30,088 No es tarea fácil. 82 00:12:30,172 --> 00:12:32,174 Eres la persona indicada. 83 00:12:32,674 --> 00:12:35,844 Los Jedi son antiguos enemigos de Mandalore. 84 00:12:35,928 --> 00:12:38,430 Como he dicho, no soy barato. 85 00:12:52,361 --> 00:12:54,488 ¿Qué te parece esto? 86 00:13:24,768 --> 00:13:25,894 Beskar. 87 00:13:26,854 --> 00:13:28,730 Beskar puro... 88 00:13:30,607 --> 00:13:31,608 como tu armadura. 89 00:13:32,651 --> 00:13:36,446 Mata a la jedi, y será tuya. 90 00:13:43,287 --> 00:13:44,913 ¿Dónde puedo encontrarla? 91 00:14:10,147 --> 00:14:11,315 ¿Qué es eso? 92 00:14:13,692 --> 00:14:15,360 Me da suerte. 93 00:14:18,989 --> 00:14:20,866 Falta va a hacerte. 94 00:15:24,304 --> 00:15:26,598 Estas son las coordenadas. 95 00:15:27,224 --> 00:15:28,308 Estate alerta. 96 00:15:28,934 --> 00:15:30,269 Estaremos cerca. 97 00:15:48,036 --> 00:15:49,079 ¿Oyes eso? 98 00:15:50,831 --> 00:15:54,501 Tranquilo. Quédate aquí. Voy a ver de qué se trata. 99 00:16:04,178 --> 00:16:05,387 Falsa alarma. 100 00:16:19,568 --> 00:16:20,611 ¡Ahsoka Tano! 101 00:16:22,487 --> 00:16:24,114 Me envía Bo-Katan. 102 00:16:25,532 --> 00:16:26,658 Tenemos que hablar. 103 00:16:31,496 --> 00:16:32,956 Espero que sea de él. 104 00:18:37,206 --> 00:18:38,498 ¿Habla? 105 00:18:39,666 --> 00:18:41,919 ¿Lo entiendes? 106 00:18:48,175 --> 00:18:49,176 En cierto modo. 107 00:18:50,719 --> 00:18:52,846 Grogu y yo percibimos lo que pensamos. 108 00:18:54,681 --> 00:18:55,724 ¿Grogu? 109 00:18:57,100 --> 00:18:58,185 Sí. 110 00:19:02,272 --> 00:19:03,273 Así se llama. 111 00:19:10,239 --> 00:19:11,365 Grogu. 112 00:19:15,202 --> 00:19:17,663 Lo criaron en el Templo Jedi de Coruscant. 113 00:19:18,872 --> 00:19:20,916 Lo entrenaron muchos maestros. 114 00:19:22,751 --> 00:19:25,462 Tras las Guerras Clon, cuando el Imperio, 115 00:19:26,713 --> 00:19:27,714 lo ocultaron. 116 00:19:31,093 --> 00:19:33,053 Alguien se lo llevó del Templo. 117 00:19:36,139 --> 00:19:39,476 Sus recuerdos posteriores son... oscuros. 118 00:19:41,895 --> 00:19:43,021 Parecía perdido. 119 00:19:45,357 --> 00:19:46,358 Estaba solo. 120 00:19:51,363 --> 00:19:53,490 Solo he conocido a otro ser así. 121 00:19:56,910 --> 00:19:59,037 Un sabio maestro jedi llamado Yoda. 122 00:20:07,087 --> 00:20:09,006 ¿Aún puede controlar la Fuerza? 123 00:20:11,383 --> 00:20:12,509 ¿Dices sus poderes? 124 00:20:15,888 --> 00:20:18,307 La Fuerza es lo que le da sus poderes. 125 00:20:19,600 --> 00:20:23,437 Es un campo de energía creado por todas las cosas vivientes. 126 00:20:25,689 --> 00:20:29,401 Manejarla requiere mucho entrenamiento y disciplina. 127 00:20:31,361 --> 00:20:33,906 Lo he visto hacer cosas inexplicables. 128 00:20:36,992 --> 00:20:40,495 Se me encomendó llevarlo con un jedi. 129 00:20:44,541 --> 00:20:46,335 Hace mucho que la Orden cayó. 130 00:20:47,836 --> 00:20:50,214 Igual que el Imperio, pero lo persigue. 131 00:20:52,966 --> 00:20:54,009 Te necesita. 132 00:21:10,317 --> 00:21:11,318 Déjalo dormir. 133 00:21:13,779 --> 00:21:15,322 Mañana lo pondré a prueba. 134 00:21:30,712 --> 00:21:33,298 Veamos qué conocimientos posees, pequeño. 135 00:22:19,803 --> 00:22:21,555 Devuélveme la piedra, Grogu. 136 00:22:25,350 --> 00:22:26,894 No te entiende. 137 00:22:26,977 --> 00:22:28,103 Sí que me entiende. 138 00:22:31,231 --> 00:22:32,357 Tranquilo. 139 00:22:34,776 --> 00:22:35,861 La piedra. 140 00:23:02,971 --> 00:23:04,473 Percibo mucho miedo en ti. 141 00:23:15,651 --> 00:23:18,237 Ocultó sus habilidades para sobrevivir. 142 00:23:21,156 --> 00:23:22,282 Cambiemos de tercio. 143 00:23:22,908 --> 00:23:23,909 Ven aquí. 144 00:23:28,372 --> 00:23:30,290 -Qué cabezota es. -Él no. 145 00:23:30,374 --> 00:23:31,500 Tú. 146 00:23:32,417 --> 00:23:34,044 Quiero ver si te hace caso. 147 00:23:36,547 --> 00:23:37,714 Sería la primera vez. 148 00:23:39,174 --> 00:23:40,259 Las primeras veces 149 00:23:40,342 --> 00:23:42,261 me gustan. Nunca se olvidan. 150 00:23:44,555 --> 00:23:46,974 Sujeta la piedra en la palma de la mano. 151 00:23:47,975 --> 00:23:49,142 Dile que la levante. 152 00:23:51,603 --> 00:23:52,688 Venga, peque. 153 00:23:53,689 --> 00:23:54,773 Levanta la piedra. 154 00:23:59,444 --> 00:24:00,445 Grogu. 155 00:24:07,619 --> 00:24:08,620 Grogu... 156 00:24:09,538 --> 00:24:11,915 Venga, coge la piedra. 157 00:24:14,001 --> 00:24:15,002 ¿Lo ves? 158 00:24:15,711 --> 00:24:16,962 Es muy cabezota. 159 00:24:17,629 --> 00:24:19,047 Intenta conectar con él. 160 00:24:43,488 --> 00:24:44,740 Grogu... 161 00:24:47,784 --> 00:24:48,952 ¿La quieres? 162 00:24:52,164 --> 00:24:53,207 No te cortes. 163 00:24:55,500 --> 00:24:56,877 Venga, cógela. 164 00:24:58,503 --> 00:25:00,881 Vamos. Es para ti. 165 00:25:01,590 --> 00:25:02,591 Cógela. 166 00:25:05,260 --> 00:25:06,386 ¡Muy bien! 167 00:25:06,470 --> 00:25:07,471 Muy bien, peque. 168 00:25:08,347 --> 00:25:09,348 ¿Lo ves? 169 00:25:10,933 --> 00:25:12,100 Muy bien. 170 00:25:12,184 --> 00:25:13,393 Sabía que podrías. 171 00:25:14,394 --> 00:25:15,395 Muy bien. 172 00:25:15,479 --> 00:25:17,314 Está muy unido a ti. 173 00:25:22,778 --> 00:25:23,862 No lo entrenaré. 174 00:25:23,946 --> 00:25:24,947 ¿Qué? 175 00:25:25,864 --> 00:25:26,865 ¿Por qué? 176 00:25:26,949 --> 00:25:28,200 Has visto lo que hace. 177 00:25:28,283 --> 00:25:31,078 Vuestro vínculo lo hace vulnerable a su miedo. 178 00:25:32,454 --> 00:25:33,455 A su ira. 179 00:25:33,539 --> 00:25:35,040 Pues razón de más. 180 00:25:35,123 --> 00:25:36,166 No. 181 00:25:38,252 --> 00:25:41,421 Sé a lo que pueden llevar esos sentimientos a un jedi. 182 00:25:43,173 --> 00:25:44,174 A los mejores. 183 00:25:48,554 --> 00:25:50,681 No iniciaré al niño en ese camino. 184 00:25:52,140 --> 00:25:53,934 Mejor que pierda sus talentos. 185 00:25:56,228 --> 00:25:59,022 Me he retrasado mucho. Debo volver a la aldea. 186 00:26:00,816 --> 00:26:02,901 La magistrada me mandó a matarte. 187 00:26:07,865 --> 00:26:09,199 No accedí a nada. 188 00:26:10,576 --> 00:26:12,411 Te ayudaré con tu problema 189 00:26:12,494 --> 00:26:15,956 si te aseguras de que Grogu reciba entrenamiento. 190 00:26:23,046 --> 00:26:26,800 Tiene un pequeño ejército de guardias con blásters A350, 191 00:26:27,509 --> 00:26:31,555 dos droides asesinos HK-87 y un pistolero a sueldo. 192 00:26:32,639 --> 00:26:34,141 Tiene pinta de exmilitar. 193 00:26:35,058 --> 00:26:37,186 Ni tus sables de luz 194 00:26:37,269 --> 00:26:39,980 podrían protegerte contra todos ellos juntos. 195 00:26:42,816 --> 00:26:43,817 Cierto. 196 00:26:44,818 --> 00:26:47,112 Pero no subestimes a la magistrada. 197 00:26:47,487 --> 00:26:48,488 ¿Quién es? 198 00:26:49,990 --> 00:26:52,743 Ofreció una lanza de beskar puro por matarte. 199 00:26:58,123 --> 00:26:59,124 Morgan Elsbeth. 200 00:27:00,459 --> 00:27:02,669 Masacraron a su pueblo en las Guerras. 201 00:27:03,337 --> 00:27:06,131 Ella sobrevivió. Su rabia alimentó una industria 202 00:27:06,215 --> 00:27:08,383 que ayudó a formar la Flota Imperial. 203 00:27:10,552 --> 00:27:11,762 Saqueó mundos... 204 00:27:13,263 --> 00:27:14,640 y los destruyó. 205 00:27:16,767 --> 00:27:18,769 Pues parece seguir en activo. 206 00:27:23,106 --> 00:27:26,026 ¿Viste prisioneros en la ciudad? 207 00:27:27,194 --> 00:27:30,781 Vi a tres lugareños atados cerca de la puerta interior. 208 00:27:31,990 --> 00:27:33,575 Debemos liberarlos. 209 00:27:34,159 --> 00:27:35,911 ¿Un mandaloriano y una jedi? 210 00:27:37,204 --> 00:27:38,705 Esa no se la esperan. 211 00:28:15,075 --> 00:28:16,368 ¡Es ella! ¡Alerta! 212 00:30:09,314 --> 00:30:11,567 Tu cazarrecompensas ha fracasado. 213 00:30:12,860 --> 00:30:14,278 Respóndeme. 214 00:30:17,239 --> 00:30:18,532 ¿Dónde está tu jefe? 215 00:30:22,035 --> 00:30:23,287 Matadla. 216 00:30:23,370 --> 00:30:24,496 Con gusto. 217 00:30:41,597 --> 00:30:43,140 Yo me ocupo. 218 00:30:43,223 --> 00:30:44,308 Llévatelos. 219 00:30:49,438 --> 00:30:50,480 Ejecutadlos. 220 00:30:51,440 --> 00:30:52,733 Luego a por el resto. 221 00:30:55,861 --> 00:30:57,112 ¡No, por favor! 222 00:32:39,381 --> 00:32:40,382 ¡Sube! 223 00:32:46,763 --> 00:32:48,140 -Entrad. -Vamos. 224 00:33:16,084 --> 00:33:17,920 Te has compinchado con la jedi. 225 00:33:19,630 --> 00:33:21,298 Eso parece. 226 00:35:02,566 --> 00:35:04,151 ¿Quién crees que ganará? 227 00:35:06,862 --> 00:35:08,322 Puede que tu bando... 228 00:35:11,074 --> 00:35:12,201 o puede que el mío. 229 00:35:46,151 --> 00:35:48,445 No tengo nada contra ti, mandaloriano. 230 00:35:49,154 --> 00:35:50,531 Quédate ahí. 231 00:36:04,836 --> 00:36:06,463 Tú y yo nos parecemos. 232 00:36:08,298 --> 00:36:10,843 Dispuestos a morir por la causa adecuada. 233 00:36:16,515 --> 00:36:17,808 Causa que no es esta. 234 00:36:44,334 --> 00:36:45,377 Parece que ganas. 235 00:37:18,869 --> 00:37:19,870 ¡Detrás de ti! 236 00:37:26,585 --> 00:37:27,711 Respóndeme. 237 00:37:28,962 --> 00:37:30,422 ¿Dónde está tu jefe? 238 00:37:32,174 --> 00:37:34,593 ¿Dónde está el gran almirante Thrawn? 239 00:37:53,570 --> 00:37:56,448 Creo que esto era tu pago. 240 00:37:59,201 --> 00:38:00,202 No. 241 00:38:00,285 --> 00:38:01,286 No puedo aceptarla. 242 00:38:03,664 --> 00:38:05,374 No cumplí el encargo. 243 00:38:06,375 --> 00:38:07,543 No. 244 00:38:08,961 --> 00:38:11,880 Pero os pertenece a los mandalorianos. 245 00:38:22,724 --> 00:38:24,268 ¿Dónde está tu amiguito? 246 00:38:26,895 --> 00:38:28,021 En la nave. 247 00:38:29,147 --> 00:38:31,400 Espera aquí. Voy a por él. 248 00:39:22,075 --> 00:39:23,243 Despierta, chaval. 249 00:39:24,244 --> 00:39:25,954 Toca despedirse. 250 00:40:00,531 --> 00:40:02,115 Para él eres como un padre. 251 00:40:06,662 --> 00:40:07,788 No puedo entrenarlo. 252 00:40:13,043 --> 00:40:16,171 Me hiciste una promesa, y yo he cumplido mi parte. 253 00:40:25,347 --> 00:40:26,974 Hay una posibilidad. 254 00:40:28,684 --> 00:40:29,810 Ve a Tython. 255 00:40:31,478 --> 00:40:33,564 Encontrarás las ruinas de un templo 256 00:40:33,647 --> 00:40:35,899 con una gran conexión con la Fuerza. 257 00:40:37,359 --> 00:40:39,862 Pon a Grogu en la piedra de la visión. 258 00:40:41,029 --> 00:40:42,030 ¿Y luego? 259 00:40:42,114 --> 00:40:44,032 Quizá Grogu elija su camino. 260 00:40:46,326 --> 00:40:48,245 Si se comunica con la Fuerza, 261 00:40:48,328 --> 00:40:52,082 puede que un jedi perciba su presencia y acuda en su busca. 262 00:40:55,669 --> 00:40:56,670 Aunque cierto es... 263 00:40:59,172 --> 00:41:00,632 que no quedan muchos. 264 00:41:05,804 --> 00:41:06,847 Gracias. 265 00:41:08,056 --> 00:41:09,558 Que la Fuerza te acompañe. 266 00:44:33,136 --> 00:44:35,138 Subtítulos: Javier Pérez Alarcón