1
00:00:03,509 --> 00:00:06,053
Anteriormente en
THE MANDALORIAN
2
00:00:06,136 --> 00:00:07,221
Es este.
3
00:00:07,304 --> 00:00:09,097
Parece indefenso.
4
00:00:09,181 --> 00:00:12,851
No está indefenso.
Su especie mueve cosas con la mente.
5
00:00:12,935 --> 00:00:17,105
Hay canciones antiguas que narran
batallas entre Mandalore el Grande
6
00:00:17,189 --> 00:00:21,068
y una orden de hechiceros,
los Jedi, que luchaban con esos poderes.
7
00:00:21,151 --> 00:00:23,695
-¿Qué es?
-Un huérfano.
8
00:00:23,779 --> 00:00:26,031
Según el Credo, queda a tu cargo.
9
00:00:26,114 --> 00:00:28,784
¿Quieres que peine
la galaxia buscando su hogar
10
00:00:28,867 --> 00:00:31,870
y lo entregue a unos hechiceros enemigos?
11
00:00:31,954 --> 00:00:33,038
Este es el Camino.
12
00:00:33,830 --> 00:00:36,416
Debo entregarles este niño a los Jedi.
13
00:00:36,500 --> 00:00:38,544
Puedo llevarte ante una jedi.
14
00:00:39,336 --> 00:00:41,213
Pero antes ayúdanos con la misión.
15
00:00:47,636 --> 00:00:50,514
Entretengámoslos
hasta saltar al hiperespacio.
16
00:00:57,646 --> 00:00:59,773
¿Dónde están los Jedi?
17
00:00:59,857 --> 00:01:03,360
Lleva al huérfano a la ciudad de Calodan,
en el planeta Corvus.
18
00:01:03,443 --> 00:01:05,404
Allí encontrarás a Ahsoka Tano.
19
00:01:06,029 --> 00:01:07,781
Dile que te envía Bo-Katan.
20
00:01:08,740 --> 00:01:10,242
Y gracias.
21
00:01:10,325 --> 00:01:12,369
No olvidaremos tu valentía.
22
00:01:13,161 --> 00:01:14,204
Este es el Camino.
23
00:03:12,698 --> 00:03:15,242
Está oculta. Hacedla salir.
24
00:03:32,801 --> 00:03:34,845
No la veo. Escáner de movimiento.
25
00:03:54,323 --> 00:03:55,866
Da la cara...
26
00:03:58,368 --> 00:03:59,578
jedi.
27
00:04:10,255 --> 00:04:11,798
Te estaba esperando.
28
00:04:13,091 --> 00:04:14,927
Entonces sabes lo que quiero.
29
00:04:16,094 --> 00:04:18,805
No aprenderás nada de mí.
30
00:04:20,349 --> 00:04:22,392
No te daré esa opción.
31
00:04:29,483 --> 00:04:33,487
¿Cuántas vidas vale
para ti el conocimiento que poseo?
32
00:04:34,988 --> 00:04:36,365
¿Una?
33
00:04:38,242 --> 00:04:39,243
¿Diez?
34
00:04:41,662 --> 00:04:44,164
¿Qué tal un centenar?
35
00:04:44,748 --> 00:04:47,543
Las vidas de los ciudadanos no valen nada.
36
00:04:48,585 --> 00:04:52,798
Por tu culpa, esta gente sufrirá.
37
00:04:53,382 --> 00:04:55,759
Ya sufren bajo tu mandato.
38
00:04:56,677 --> 00:05:00,556
Ríndete o afronta las consecuencias.
39
00:05:04,685 --> 00:05:07,563
Tienes un día para decidirte.
40
00:05:18,824 --> 00:05:21,994
Estaremos preparados para su regreso.
41
00:05:26,707 --> 00:05:27,916
Encerradlo.
42
00:05:40,345 --> 00:05:42,973
Capítulo 13
LA JEDI
43
00:05:54,693 --> 00:05:57,571
Corvus. Es aquí.
44
00:05:58,197 --> 00:05:59,281
Hay una baliza.
45
00:06:00,782 --> 00:06:03,911
Iniciaré el ciclo de aterrizaje. Siéntate.
46
00:06:14,755 --> 00:06:17,007
¿Qué te acabo de decir?
47
00:06:17,090 --> 00:06:18,550
Tú sentadito.
48
00:08:09,244 --> 00:08:10,829
¿En qué habíamos quedado?
49
00:08:12,206 --> 00:08:14,499
Esto se queda en la nave.
50
00:08:17,044 --> 00:08:18,545
Aquí hay poco que ver.
51
00:08:20,547 --> 00:08:22,466
Nunca he tratado con los Jedi.
52
00:08:25,427 --> 00:08:26,637
Vamos a la ciudad.
53
00:08:27,638 --> 00:08:29,306
A ver qué averiguamos.
54
00:08:55,541 --> 00:08:56,875
¿A qué has venido?
55
00:08:56,959 --> 00:08:59,169
Llevo días rastreando.
56
00:08:59,670 --> 00:09:00,754
Busco descanso.
57
00:09:02,172 --> 00:09:03,590
Bonita armadura.
58
00:09:06,218 --> 00:09:07,719
¿Eres cazador?
59
00:09:09,555 --> 00:09:10,556
Así es.
60
00:09:12,266 --> 00:09:13,350
¿Del Gremio?
61
00:09:14,518 --> 00:09:15,686
Que yo sepa...
62
00:09:20,858 --> 00:09:21,900
Abrid la puerta.
63
00:10:11,491 --> 00:10:14,369
Perdona, vendedora, ¿sabes de alguien...?
64
00:10:25,797 --> 00:10:26,798
Escuchad.
65
00:10:27,341 --> 00:10:28,634
Necesito información.
66
00:10:29,676 --> 00:10:31,094
Busco a alguien.
67
00:10:33,096 --> 00:10:34,515
Muy bien. Adiós.
68
00:10:36,558 --> 00:10:40,270
No hables con ellos
ni con nosotros, por favor.
69
00:10:40,354 --> 00:10:42,064
Solo quiero saber...
70
00:10:42,147 --> 00:10:44,107
La magistrada quiere verte.
71
00:11:14,221 --> 00:11:15,305
Ayúdanos.
72
00:11:18,475 --> 00:11:19,893
Nos matará a todos.
73
00:11:54,511 --> 00:11:55,679
Acércate.
74
00:12:01,810 --> 00:12:03,437
¿Eres mandaloriano?
75
00:12:04,771 --> 00:12:05,814
Sí.
76
00:12:07,399 --> 00:12:10,402
Tengo una propuesta
que podría interesarte.
77
00:12:11,111 --> 00:12:12,321
No soy barato.
78
00:12:19,286 --> 00:12:22,122
El objetivo no tiene precio.
79
00:12:23,290 --> 00:12:24,875
Una jedi me atormenta.
80
00:12:25,751 --> 00:12:27,377
Quiero que la mates.
81
00:12:28,462 --> 00:12:30,088
No es tarea fácil.
82
00:12:30,172 --> 00:12:32,174
Eres la persona indicada.
83
00:12:32,674 --> 00:12:35,844
Los Jedi son
antiguos enemigos de Mandalore.
84
00:12:35,928 --> 00:12:38,430
Como he dicho, no soy barato.
85
00:12:52,361 --> 00:12:54,488
¿Qué te parece esto?
86
00:13:24,768 --> 00:13:25,894
Beskar.
87
00:13:26,854 --> 00:13:28,730
Beskar puro...
88
00:13:30,607 --> 00:13:31,608
como tu armadura.
89
00:13:32,651 --> 00:13:36,446
Mata a la jedi, y será tuya.
90
00:13:43,287 --> 00:13:44,913
¿Dónde puedo encontrarla?
91
00:14:10,147 --> 00:14:11,315
¿Qué es eso?
92
00:14:13,692 --> 00:14:15,360
Me da suerte.
93
00:14:18,989 --> 00:14:20,866
Falta va a hacerte.
94
00:15:24,304 --> 00:15:26,598
Estas son las coordenadas.
95
00:15:27,224 --> 00:15:28,308
Estate alerta.
96
00:15:28,934 --> 00:15:30,269
Estaremos cerca.
97
00:15:48,036 --> 00:15:49,079
¿Oyes eso?
98
00:15:50,831 --> 00:15:54,501
Tranquilo. Quédate aquí.
Voy a ver de qué se trata.
99
00:16:04,178 --> 00:16:05,387
Falsa alarma.
100
00:16:19,568 --> 00:16:20,611
¡Ahsoka Tano!
101
00:16:22,487 --> 00:16:24,114
Me envía Bo-Katan.
102
00:16:25,532 --> 00:16:26,658
Tenemos que hablar.
103
00:16:31,496 --> 00:16:32,956
Espero que sea de él.
104
00:18:37,206 --> 00:18:38,498
¿Habla?
105
00:18:39,666 --> 00:18:41,919
¿Lo entiendes?
106
00:18:48,175 --> 00:18:49,176
En cierto modo.
107
00:18:50,719 --> 00:18:52,846
Grogu y yo percibimos lo que pensamos.
108
00:18:54,681 --> 00:18:55,724
¿Grogu?
109
00:18:57,100 --> 00:18:58,185
Sí.
110
00:19:02,272 --> 00:19:03,273
Así se llama.
111
00:19:10,239 --> 00:19:11,365
Grogu.
112
00:19:15,202 --> 00:19:17,663
Lo criaron en el Templo Jedi de Coruscant.
113
00:19:18,872 --> 00:19:20,916
Lo entrenaron muchos maestros.
114
00:19:22,751 --> 00:19:25,462
Tras las Guerras Clon, cuando el Imperio,
115
00:19:26,713 --> 00:19:27,714
lo ocultaron.
116
00:19:31,093 --> 00:19:33,053
Alguien se lo llevó del Templo.
117
00:19:36,139 --> 00:19:39,476
Sus recuerdos posteriores son... oscuros.
118
00:19:41,895 --> 00:19:43,021
Parecía perdido.
119
00:19:45,357 --> 00:19:46,358
Estaba solo.
120
00:19:51,363 --> 00:19:53,490
Solo he conocido a otro ser así.
121
00:19:56,910 --> 00:19:59,037
Un sabio maestro jedi llamado Yoda.
122
00:20:07,087 --> 00:20:09,006
¿Aún puede controlar la Fuerza?
123
00:20:11,383 --> 00:20:12,509
¿Dices sus poderes?
124
00:20:15,888 --> 00:20:18,307
La Fuerza es lo que le da sus poderes.
125
00:20:19,600 --> 00:20:23,437
Es un campo de energía
creado por todas las cosas vivientes.
126
00:20:25,689 --> 00:20:29,401
Manejarla requiere
mucho entrenamiento y disciplina.
127
00:20:31,361 --> 00:20:33,906
Lo he visto hacer cosas inexplicables.
128
00:20:36,992 --> 00:20:40,495
Se me encomendó llevarlo con un jedi.
129
00:20:44,541 --> 00:20:46,335
Hace mucho que la Orden cayó.
130
00:20:47,836 --> 00:20:50,214
Igual que el Imperio, pero lo persigue.
131
00:20:52,966 --> 00:20:54,009
Te necesita.
132
00:21:10,317 --> 00:21:11,318
Déjalo dormir.
133
00:21:13,779 --> 00:21:15,322
Mañana lo pondré a prueba.
134
00:21:30,712 --> 00:21:33,298
Veamos qué conocimientos posees, pequeño.
135
00:22:19,803 --> 00:22:21,555
Devuélveme la piedra, Grogu.
136
00:22:25,350 --> 00:22:26,894
No te entiende.
137
00:22:26,977 --> 00:22:28,103
Sí que me entiende.
138
00:22:31,231 --> 00:22:32,357
Tranquilo.
139
00:22:34,776 --> 00:22:35,861
La piedra.
140
00:23:02,971 --> 00:23:04,473
Percibo mucho miedo en ti.
141
00:23:15,651 --> 00:23:18,237
Ocultó sus habilidades para sobrevivir.
142
00:23:21,156 --> 00:23:22,282
Cambiemos de tercio.
143
00:23:22,908 --> 00:23:23,909
Ven aquí.
144
00:23:28,372 --> 00:23:30,290
-Qué cabezota es.
-Él no.
145
00:23:30,374 --> 00:23:31,500
Tú.
146
00:23:32,417 --> 00:23:34,044
Quiero ver si te hace caso.
147
00:23:36,547 --> 00:23:37,714
Sería la primera vez.
148
00:23:39,174 --> 00:23:40,259
Las primeras veces
149
00:23:40,342 --> 00:23:42,261
me gustan. Nunca se olvidan.
150
00:23:44,555 --> 00:23:46,974
Sujeta la piedra en la palma de la mano.
151
00:23:47,975 --> 00:23:49,142
Dile que la levante.
152
00:23:51,603 --> 00:23:52,688
Venga, peque.
153
00:23:53,689 --> 00:23:54,773
Levanta la piedra.
154
00:23:59,444 --> 00:24:00,445
Grogu.
155
00:24:07,619 --> 00:24:08,620
Grogu...
156
00:24:09,538 --> 00:24:11,915
Venga, coge la piedra.
157
00:24:14,001 --> 00:24:15,002
¿Lo ves?
158
00:24:15,711 --> 00:24:16,962
Es muy cabezota.
159
00:24:17,629 --> 00:24:19,047
Intenta conectar con él.
160
00:24:43,488 --> 00:24:44,740
Grogu...
161
00:24:47,784 --> 00:24:48,952
¿La quieres?
162
00:24:52,164 --> 00:24:53,207
No te cortes.
163
00:24:55,500 --> 00:24:56,877
Venga, cógela.
164
00:24:58,503 --> 00:25:00,881
Vamos. Es para ti.
165
00:25:01,590 --> 00:25:02,591
Cógela.
166
00:25:05,260 --> 00:25:06,386
¡Muy bien!
167
00:25:06,470 --> 00:25:07,471
Muy bien, peque.
168
00:25:08,347 --> 00:25:09,348
¿Lo ves?
169
00:25:10,933 --> 00:25:12,100
Muy bien.
170
00:25:12,184 --> 00:25:13,393
Sabía que podrías.
171
00:25:14,394 --> 00:25:15,395
Muy bien.
172
00:25:15,479 --> 00:25:17,314
Está muy unido a ti.
173
00:25:22,778 --> 00:25:23,862
No lo entrenaré.
174
00:25:23,946 --> 00:25:24,947
¿Qué?
175
00:25:25,864 --> 00:25:26,865
¿Por qué?
176
00:25:26,949 --> 00:25:28,200
Has visto lo que hace.
177
00:25:28,283 --> 00:25:31,078
Vuestro vínculo
lo hace vulnerable a su miedo.
178
00:25:32,454 --> 00:25:33,455
A su ira.
179
00:25:33,539 --> 00:25:35,040
Pues razón de más.
180
00:25:35,123 --> 00:25:36,166
No.
181
00:25:38,252 --> 00:25:41,421
Sé a lo que pueden llevar
esos sentimientos a un jedi.
182
00:25:43,173 --> 00:25:44,174
A los mejores.
183
00:25:48,554 --> 00:25:50,681
No iniciaré al niño en ese camino.
184
00:25:52,140 --> 00:25:53,934
Mejor que pierda sus talentos.
185
00:25:56,228 --> 00:25:59,022
Me he retrasado mucho.
Debo volver a la aldea.
186
00:26:00,816 --> 00:26:02,901
La magistrada me mandó a matarte.
187
00:26:07,865 --> 00:26:09,199
No accedí a nada.
188
00:26:10,576 --> 00:26:12,411
Te ayudaré con tu problema
189
00:26:12,494 --> 00:26:15,956
si te aseguras
de que Grogu reciba entrenamiento.
190
00:26:23,046 --> 00:26:26,800
Tiene un pequeño ejército
de guardias con blásters A350,
191
00:26:27,509 --> 00:26:31,555
dos droides asesinos HK-87
y un pistolero a sueldo.
192
00:26:32,639 --> 00:26:34,141
Tiene pinta de exmilitar.
193
00:26:35,058 --> 00:26:37,186
Ni tus sables de luz
194
00:26:37,269 --> 00:26:39,980
podrían protegerte
contra todos ellos juntos.
195
00:26:42,816 --> 00:26:43,817
Cierto.
196
00:26:44,818 --> 00:26:47,112
Pero no subestimes a la magistrada.
197
00:26:47,487 --> 00:26:48,488
¿Quién es?
198
00:26:49,990 --> 00:26:52,743
Ofreció una lanza de beskar puro
por matarte.
199
00:26:58,123 --> 00:26:59,124
Morgan Elsbeth.
200
00:27:00,459 --> 00:27:02,669
Masacraron a su pueblo en las Guerras.
201
00:27:03,337 --> 00:27:06,131
Ella sobrevivió.
Su rabia alimentó una industria
202
00:27:06,215 --> 00:27:08,383
que ayudó a formar la Flota Imperial.
203
00:27:10,552 --> 00:27:11,762
Saqueó mundos...
204
00:27:13,263 --> 00:27:14,640
y los destruyó.
205
00:27:16,767 --> 00:27:18,769
Pues parece seguir en activo.
206
00:27:23,106 --> 00:27:26,026
¿Viste prisioneros en la ciudad?
207
00:27:27,194 --> 00:27:30,781
Vi a tres lugareños atados
cerca de la puerta interior.
208
00:27:31,990 --> 00:27:33,575
Debemos liberarlos.
209
00:27:34,159 --> 00:27:35,911
¿Un mandaloriano y una jedi?
210
00:27:37,204 --> 00:27:38,705
Esa no se la esperan.
211
00:28:15,075 --> 00:28:16,368
¡Es ella! ¡Alerta!
212
00:30:09,314 --> 00:30:11,567
Tu cazarrecompensas ha fracasado.
213
00:30:12,860 --> 00:30:14,278
Respóndeme.
214
00:30:17,239 --> 00:30:18,532
¿Dónde está tu jefe?
215
00:30:22,035 --> 00:30:23,287
Matadla.
216
00:30:23,370 --> 00:30:24,496
Con gusto.
217
00:30:41,597 --> 00:30:43,140
Yo me ocupo.
218
00:30:43,223 --> 00:30:44,308
Llévatelos.
219
00:30:49,438 --> 00:30:50,480
Ejecutadlos.
220
00:30:51,440 --> 00:30:52,733
Luego a por el resto.
221
00:30:55,861 --> 00:30:57,112
¡No, por favor!
222
00:32:39,381 --> 00:32:40,382
¡Sube!
223
00:32:46,763 --> 00:32:48,140
-Entrad.
-Vamos.
224
00:33:16,084 --> 00:33:17,920
Te has compinchado con la jedi.
225
00:33:19,630 --> 00:33:21,298
Eso parece.
226
00:35:02,566 --> 00:35:04,151
¿Quién crees que ganará?
227
00:35:06,862 --> 00:35:08,322
Puede que tu bando...
228
00:35:11,074 --> 00:35:12,201
o puede que el mío.
229
00:35:46,151 --> 00:35:48,445
No tengo nada contra ti, mandaloriano.
230
00:35:49,154 --> 00:35:50,531
Quédate ahí.
231
00:36:04,836 --> 00:36:06,463
Tú y yo nos parecemos.
232
00:36:08,298 --> 00:36:10,843
Dispuestos a morir por la causa adecuada.
233
00:36:16,515 --> 00:36:17,808
Causa que no es esta.
234
00:36:44,334 --> 00:36:45,377
Parece que ganas.
235
00:37:18,869 --> 00:37:19,870
¡Detrás de ti!
236
00:37:26,585 --> 00:37:27,711
Respóndeme.
237
00:37:28,962 --> 00:37:30,422
¿Dónde está tu jefe?
238
00:37:32,174 --> 00:37:34,593
¿Dónde está el gran almirante Thrawn?
239
00:37:53,570 --> 00:37:56,448
Creo que esto era tu pago.
240
00:37:59,201 --> 00:38:00,202
No.
241
00:38:00,285 --> 00:38:01,286
No puedo aceptarla.
242
00:38:03,664 --> 00:38:05,374
No cumplí el encargo.
243
00:38:06,375 --> 00:38:07,543
No.
244
00:38:08,961 --> 00:38:11,880
Pero os pertenece a los mandalorianos.
245
00:38:22,724 --> 00:38:24,268
¿Dónde está tu amiguito?
246
00:38:26,895 --> 00:38:28,021
En la nave.
247
00:38:29,147 --> 00:38:31,400
Espera aquí. Voy a por él.
248
00:39:22,075 --> 00:39:23,243
Despierta, chaval.
249
00:39:24,244 --> 00:39:25,954
Toca despedirse.
250
00:40:00,531 --> 00:40:02,115
Para él eres como un padre.
251
00:40:06,662 --> 00:40:07,788
No puedo entrenarlo.
252
00:40:13,043 --> 00:40:16,171
Me hiciste una promesa,
y yo he cumplido mi parte.
253
00:40:25,347 --> 00:40:26,974
Hay una posibilidad.
254
00:40:28,684 --> 00:40:29,810
Ve a Tython.
255
00:40:31,478 --> 00:40:33,564
Encontrarás las ruinas de un templo
256
00:40:33,647 --> 00:40:35,899
con una gran conexión con la Fuerza.
257
00:40:37,359 --> 00:40:39,862
Pon a Grogu en la piedra de la visión.
258
00:40:41,029 --> 00:40:42,030
¿Y luego?
259
00:40:42,114 --> 00:40:44,032
Quizá Grogu elija su camino.
260
00:40:46,326 --> 00:40:48,245
Si se comunica con la Fuerza,
261
00:40:48,328 --> 00:40:52,082
puede que un jedi perciba
su presencia y acuda en su busca.
262
00:40:55,669 --> 00:40:56,670
Aunque cierto es...
263
00:40:59,172 --> 00:41:00,632
que no quedan muchos.
264
00:41:05,804 --> 00:41:06,847
Gracias.
265
00:41:08,056 --> 00:41:09,558
Que la Fuerza te acompañe.
266
00:44:33,136 --> 00:44:35,138
Subtítulos: Javier Pérez Alarcón