1
00:00:03,509 --> 00:00:06,053
Sebelumnya dalam
THE MANDALORIAN
2
00:00:06,136 --> 00:00:07,221
Inilah dia.
3
00:00:07,304 --> 00:00:09,097
Dia terlihat tak berdaya.
4
00:00:09,181 --> 00:00:12,851
Dia bukan tak berdaya. Spesiesnya
bisa memindahkan objek dengan pikiran.
5
00:00:12,935 --> 00:00:17,105
Kisah sejarah menceritakan pertempuran
antara Mandalore Agung
6
00:00:17,189 --> 00:00:21,068
dan tatanan penyihir yang disebut Jedi,
yang bertempur dengan kekuatan macam itu.
7
00:00:21,151 --> 00:00:23,695
-Lalu dia?
-Dia anak terlantar.
8
00:00:23,779 --> 00:00:26,031
Menurut Kredo, dia ada dalam penjagaanmu.
9
00:00:26,114 --> 00:00:28,784
Kau mau aku telusuri galaksi
mencari planet asal makhluk ini
10
00:00:28,867 --> 00:00:31,870
dan mengantarkannya ke ras penyihir musuh?
11
00:00:31,954 --> 00:00:33,038
Inilah Jalannya.
12
00:00:33,830 --> 00:00:36,416
Aku diminta mengembalikan
Anak ini ke Jedi.
13
00:00:36,500 --> 00:00:38,544
Aku bisa membawamu
ke salah satu kaum mereka.
14
00:00:39,336 --> 00:00:41,213
Sebelumnya, kami butuh bantuan.
15
00:00:47,636 --> 00:00:50,514
Kita harus tahan mereka
sampai bisa melompat ke hyperspace.
16
00:00:57,646 --> 00:00:59,773
Di mana aku bisa menemukan Jedi?
17
00:00:59,857 --> 00:01:03,360
Bawa anak itu ke kota Calodan
di planet hutan Corvus.
18
00:01:03,443 --> 00:01:05,404
Di sana kau akan temukan Ahsoka Tano.
19
00:01:06,029 --> 00:01:07,781
Beri tahu kau diutus oleh Bo-Katan.
20
00:01:08,740 --> 00:01:10,242
Terima kasih.
21
00:01:10,325 --> 00:01:12,369
Keberanianmu tak akan dilupakan.
22
00:01:13,161 --> 00:01:14,204
Inilah Jalannya.
23
00:03:12,698 --> 00:03:15,242
Dia di luar jangkauan. Pancing dia keluar.
24
00:03:32,801 --> 00:03:34,845
Aku kehilangan visual. Pindai gerakan.
25
00:03:54,323 --> 00:03:55,866
Tunjukkan dirimu.
26
00:03:58,368 --> 00:03:59,578
Jedi.
27
00:04:10,255 --> 00:04:11,798
Aku sudah menantikanmu.
28
00:04:13,091 --> 00:04:14,927
Maka kau tahu apa yang kumau.
29
00:04:16,094 --> 00:04:18,805
Kau tak akan mengetahui apa-apa dariku.
30
00:04:20,349 --> 00:04:22,392
Aku tak akan memberimu pilihan itu.
31
00:04:29,483 --> 00:04:33,487
Pengetahuan yang kumiliki ini
bernilai berapa nyawa bagimu?
32
00:04:34,988 --> 00:04:36,365
Satu?
33
00:04:38,242 --> 00:04:39,243
Sepuluh?
34
00:04:41,662 --> 00:04:44,164
Bagaimana kalau seratus?
35
00:04:44,748 --> 00:04:47,543
Nyawa para warga ini
tak ada artinya bagiku.
36
00:04:48,585 --> 00:04:52,798
Kini, karena kau,
orang-orang ini akan menderita.
37
00:04:53,382 --> 00:04:55,759
Mereka sudah menderita
di bawah kekuasaanmu.
38
00:04:56,677 --> 00:05:00,556
Menyerah, atau hadapi konsekuensinya.
39
00:05:04,685 --> 00:05:07,563
Waktumu satu hari untuk memutuskan.
40
00:05:18,824 --> 00:05:21,994
Kami akan siap saat dia kembali.
41
00:05:26,707 --> 00:05:27,916
Kurung dia.
42
00:05:40,345 --> 00:05:42,973
Bab 13
SANG JEDI
43
00:05:54,693 --> 00:05:57,571
Corvus, ini tempatnya.
44
00:05:58,197 --> 00:05:59,281
Aku mendeteksi sinyal.
45
00:06:00,782 --> 00:06:03,911
Aku akan memulai rangkaian pendaratan.
Kembali ke tempat duduk.
46
00:06:14,755 --> 00:06:17,007
Hei, apa kubilang?
47
00:06:17,090 --> 00:06:18,550
Kembali ke tempat duduk.
48
00:08:09,244 --> 00:08:10,829
Apa yang kubilang soal itu?
49
00:08:12,206 --> 00:08:14,499
Ini harus tetap di dalam kapal.
50
00:08:17,044 --> 00:08:18,545
Tak banyak bisa dilihat di sini.
51
00:08:20,547 --> 00:08:22,466
Tak pernah berurusan
dengan Jedi sebelumnya.
52
00:08:25,427 --> 00:08:26,637
Ayo pergi ke kota.
53
00:08:27,638 --> 00:08:29,306
Mungkin kita bisa dapat petunjuk.
54
00:08:55,541 --> 00:08:56,875
Sebutkan urusanmu.
55
00:08:56,959 --> 00:08:59,169
Sudah melacak beberapa hari.
56
00:08:59,670 --> 00:09:00,754
Mencari persinggahan.
57
00:09:02,172 --> 00:09:03,590
Baju besimu bagus.
58
00:09:06,218 --> 00:09:07,719
Kau seorang pemburu?
59
00:09:09,555 --> 00:09:10,556
Benar.
60
00:09:12,266 --> 00:09:13,350
Serikat?
61
00:09:14,518 --> 00:09:15,686
Terakhir kuperiksa.
62
00:09:20,858 --> 00:09:21,900
Buka gerbangnya.
63
00:10:11,491 --> 00:10:14,369
Maaf, Penjual, kau pernah dengar...
64
00:10:25,797 --> 00:10:26,798
Kau yang di sana.
65
00:10:27,341 --> 00:10:28,634
Aku butuh informasi.
66
00:10:29,676 --> 00:10:31,094
Aku mencari seseorang.
67
00:10:33,096 --> 00:10:34,515
Baik, sampai jumpa.
68
00:10:36,558 --> 00:10:40,270
Tolong, jangan bicara dengan mereka,
atau dengan kami.
69
00:10:40,354 --> 00:10:42,064
Aku cuma perlu tahu...
70
00:10:42,147 --> 00:10:44,107
Magistrat mau bertemu denganmu.
71
00:11:14,221 --> 00:11:15,305
Tolong kami.
72
00:11:18,475 --> 00:11:19,893
Dia akan bunuh kami semua.
73
00:11:54,511 --> 00:11:55,679
Majulah.
74
00:12:01,810 --> 00:12:03,437
Kau seorang Mandalore?
75
00:12:04,771 --> 00:12:05,814
Ya.
76
00:12:07,399 --> 00:12:10,402
Aku punya proposisi
yang mungkin menarik bagimu.
77
00:12:11,111 --> 00:12:12,321
Bayaranku mahal.
78
00:12:19,286 --> 00:12:22,122
Sasaran ini tak ternilai harganya.
79
00:12:23,290 --> 00:12:24,875
Seorang Jedi menggangguku.
80
00:12:25,751 --> 00:12:27,377
Aku ingin kau membunuhnya.
81
00:12:28,462 --> 00:12:30,088
Itu tugas yang sulit.
82
00:12:30,172 --> 00:12:32,174
Tugas yang cocok untukmu.
83
00:12:32,674 --> 00:12:35,844
Jedi adalah musuh lama Mandalore.
84
00:12:35,928 --> 00:12:38,430
Seperti kubilang, bayaranku mahal.
85
00:12:52,361 --> 00:12:54,488
Menurutmu apa ini?
86
00:13:24,768 --> 00:13:25,894
Beskar.
87
00:13:26,854 --> 00:13:28,730
Beskar murni...
88
00:13:30,607 --> 00:13:31,608
seperti baju besimu.
89
00:13:32,651 --> 00:13:36,446
Bunuh Jedi-nya dan itu jadi milikmu.
90
00:13:43,287 --> 00:13:44,913
Di mana kutemukan Jedi ini?
91
00:14:10,147 --> 00:14:11,315
Benda apa itu?
92
00:14:13,692 --> 00:14:15,360
Kusimpan untuk keberuntungan.
93
00:14:18,989 --> 00:14:20,866
Kau akan membutuhkannya
di tempat tujuanmu.
94
00:15:24,304 --> 00:15:26,598
Ini koordinatnya.
95
00:15:27,224 --> 00:15:28,308
Tetap waspada.
96
00:15:28,934 --> 00:15:30,269
Kita pasti sudah dekat.
97
00:15:48,036 --> 00:15:49,079
Kau dengar itu?
98
00:15:50,831 --> 00:15:54,501
Jangan khawatir. Duduk di sini.
Coba kulihat ada apa di luar sana.
99
00:16:04,178 --> 00:16:05,387
Alarm palsu.
100
00:16:19,568 --> 00:16:20,611
Ahsoka Tano!
101
00:16:22,487 --> 00:16:24,114
Bo-Katan yang mengutusku.
102
00:16:25,532 --> 00:16:26,658
Kita perlu bicara.
103
00:16:31,496 --> 00:16:32,956
Semoga tentang dia.
104
00:18:37,206 --> 00:18:38,498
Apa dia berbicara?
105
00:18:39,666 --> 00:18:41,919
Kau memahaminya?
106
00:18:48,175 --> 00:18:49,176
Sampai tingkat tertentu.
107
00:18:50,719 --> 00:18:52,846
Grogu dan aku
bisa saling merasakan pikiran.
108
00:18:54,681 --> 00:18:55,724
Grogu?
109
00:18:57,100 --> 00:18:58,185
Ya.
110
00:19:02,272 --> 00:19:03,273
Itu namanya.
111
00:19:10,239 --> 00:19:11,365
Grogu?
112
00:19:15,202 --> 00:19:17,663
Dia dibesarkan di Kuil Jedi di Coruscant.
113
00:19:18,872 --> 00:19:20,916
Banyak Master melatihnya selama ini.
114
00:19:22,751 --> 00:19:25,462
Pada akhir Peperangan Klon
saat Kekaisaran berkuasa,
115
00:19:26,713 --> 00:19:27,714
dia disembunyikan.
116
00:19:31,093 --> 00:19:33,053
Ada yang mengambilnya dari Kuil.
117
00:19:36,139 --> 00:19:39,476
Lalu ingatannya menjadi... gelap.
118
00:19:41,895 --> 00:19:43,021
Dia tampak tersesat.
119
00:19:45,357 --> 00:19:46,358
Sendirian.
120
00:19:51,363 --> 00:19:53,490
Aku cuma kenal
satu makhluk lain seperti ini.
121
00:19:56,910 --> 00:19:59,037
Master Jedi yang bijak bernama Yoda.
122
00:20:07,087 --> 00:20:09,006
Dia masih bisa menghasilkan Force?
123
00:20:11,383 --> 00:20:12,509
Maksudmu kekuatannya?
124
00:20:15,888 --> 00:20:18,307
Force-lah yang memberinya kekuatan.
125
00:20:19,600 --> 00:20:23,437
Itu medan energi yang diciptakan
oleh semua makhluk hidup.
126
00:20:25,689 --> 00:20:29,401
Untuk menggunakannya
butuh banyak pelatihan dan disiplin.
127
00:20:31,361 --> 00:20:33,906
Aku lihat dia melakukan hal
yang sulit kujelaskan.
128
00:20:36,992 --> 00:20:40,495
Tugasku adalah membawanya
kepada seorang Jedi.
129
00:20:44,541 --> 00:20:46,335
Tatanan Jedi sudah lama runtuh.
130
00:20:47,836 --> 00:20:50,214
Begitu juga Kekaisaran,
tetapi dia masih diburu.
131
00:20:52,966 --> 00:20:54,009
Dia butuh bantuanmu.
132
00:21:10,317 --> 00:21:11,318
Biarkan dia tidur.
133
00:21:13,779 --> 00:21:15,322
Akan kuuji dia besok pagi.
134
00:21:30,712 --> 00:21:33,298
Kita lihat pengetahuan apa
yang ada di pikiran kecilnya.
135
00:22:19,803 --> 00:22:21,555
Kembalikan batunya kepadaku, Grogu.
136
00:22:25,350 --> 00:22:26,894
Dia tak paham.
137
00:22:26,977 --> 00:22:28,103
Dia paham.
138
00:22:31,231 --> 00:22:32,357
Tak apa-apa.
139
00:22:34,776 --> 00:22:35,861
Batunya, Grogu.
140
00:23:02,971 --> 00:23:04,473
Banyak rasa takut dalam dirimu.
141
00:23:15,651 --> 00:23:18,237
Dia sembunyikan kemampuannya
untuk bertahan selama ini.
142
00:23:21,156 --> 00:23:22,282
Kita coba yang lain.
143
00:23:22,908 --> 00:23:23,909
Kemarilah.
144
00:23:28,372 --> 00:23:30,290
-Dia keras kepala.
-Bukan dia.
145
00:23:30,374 --> 00:23:31,500
Kau.
146
00:23:32,417 --> 00:23:34,044
Aku mau lihat apa dia mendengarkanmu.
147
00:23:36,547 --> 00:23:37,714
Itu akan jadi pertama kali.
148
00:23:39,174 --> 00:23:40,259
Aku suka pertama kali.
149
00:23:40,342 --> 00:23:42,261
Baik atau buruk, selalu mengesankan.
150
00:23:44,555 --> 00:23:46,974
Pegang batunya di telapak tanganmu.
151
00:23:47,975 --> 00:23:49,142
Suruh dia mengangkatnya.
152
00:23:51,603 --> 00:23:52,688
Baiklah, Nak.
153
00:23:53,689 --> 00:23:54,773
Angkat batunya.
154
00:23:59,444 --> 00:24:00,445
Grogu.
155
00:24:07,619 --> 00:24:08,620
Grogu...
156
00:24:09,538 --> 00:24:11,915
Ayo, ambil batunya.
157
00:24:14,001 --> 00:24:15,002
Kau lihat?
158
00:24:15,711 --> 00:24:16,962
Kubilang dia keras kepala.
159
00:24:17,629 --> 00:24:19,047
Coba dekatkan diri dengannya.
160
00:24:43,488 --> 00:24:44,740
Grogu...
161
00:24:47,784 --> 00:24:48,952
Kau mau ini?
162
00:24:52,164 --> 00:24:53,207
Silakan.
163
00:24:55,500 --> 00:24:56,877
Benar, ambillah.
164
00:24:58,503 --> 00:25:00,881
Ayo. Kau boleh mengambilnya.
165
00:25:01,590 --> 00:25:02,591
Ayo.
166
00:25:05,260 --> 00:25:06,386
Bagus!
167
00:25:06,470 --> 00:25:07,471
Bagus, Nak.
168
00:25:08,347 --> 00:25:09,348
Kau lihat itu?
169
00:25:10,933 --> 00:25:12,100
Benar.
170
00:25:12,184 --> 00:25:13,393
Aku tahu kau bisa.
171
00:25:14,394 --> 00:25:15,395
Bagus sekali.
172
00:25:15,479 --> 00:25:17,314
Dia membentuk ikatan kuat denganmu.
173
00:25:22,778 --> 00:25:23,862
Aku tak bisa melatihnya.
174
00:25:23,946 --> 00:25:24,947
Apa?
175
00:25:25,864 --> 00:25:26,865
Kenapa tidak?
176
00:25:26,949 --> 00:25:28,200
Kau lihat kemampuannya.
177
00:25:28,283 --> 00:25:31,078
Keterikatannya denganmu
membuatnya rentan akan rasa takutnya.
178
00:25:32,454 --> 00:25:33,455
Kemarahannya.
179
00:25:33,539 --> 00:25:35,040
Semakin perlu untuk melatihnya.
180
00:25:35,123 --> 00:25:36,166
Tidak.
181
00:25:38,252 --> 00:25:41,421
Aku pernah lihat akibat perasaan itu
terhadap Kesatria Jedi terlatih.
182
00:25:43,173 --> 00:25:44,174
Terhadap kita semua.
183
00:25:48,554 --> 00:25:50,681
Aku tak mau mengarahkan anak ini ke sana.
184
00:25:52,140 --> 00:25:53,934
Lebih baik biarkan kemampuannya memudar.
185
00:25:56,228 --> 00:25:59,022
Aku sudah tertunda terlalu lama.
Harus kembali ke desaku.
186
00:26:00,816 --> 00:26:02,901
Magistrat mengutusku untuk membunuhmu.
187
00:26:07,865 --> 00:26:09,199
Aku tak menyetujui apa pun.
188
00:26:10,576 --> 00:26:12,411
Akan kubantu kau dengan masalahmu,
189
00:26:12,494 --> 00:26:15,956
jika kau memastikan
Grogu dilatih dengan baik.
190
00:26:23,046 --> 00:26:26,800
Dia punya pasukan penjaga kecil
yang dilengkapi senapan blaster A350,
191
00:26:27,509 --> 00:26:31,555
dua droid pembunuh HK-87,
dan penembak bayaran.
192
00:26:32,639 --> 00:26:34,141
Sepertinya mantan militer.
193
00:26:35,058 --> 00:26:37,186
Jika digabungkan, pedang lasermu pun
194
00:26:37,269 --> 00:26:39,980
tak akan bisa melindungimu
dari semua daya tembak itu.
195
00:26:42,816 --> 00:26:43,817
Benar.
196
00:26:44,818 --> 00:26:47,112
Namun, jangan meremehkan Magistrat juga.
197
00:26:47,487 --> 00:26:48,488
Siapa dia?
198
00:26:49,990 --> 00:26:52,743
Dia tawarkan aku
tongkat beskar murni untuk membunuhmu.
199
00:26:58,123 --> 00:26:59,124
Morgan Elsbeth.
200
00:27:00,459 --> 00:27:02,669
Selama Peperangan Klon,
bangsanya dibantai.
201
00:27:03,337 --> 00:27:06,131
Dia selamat dan membiarkan
amarahnya menyulut industri
202
00:27:06,215 --> 00:27:08,383
yang bantu membangun
Armada Angkasa Kekaisaran.
203
00:27:10,552 --> 00:27:11,762
Dia menjarah dunia,
204
00:27:13,263 --> 00:27:14,640
sambil menghancurkan mereka.
205
00:27:16,767 --> 00:27:18,769
Ya, tampaknya dia masih begitu.
206
00:27:23,106 --> 00:27:26,026
Waktu ada di kota, kau melihat tahanan?
207
00:27:27,194 --> 00:27:30,781
Aku melihat tiga penduduk desa
digantung di luar gerbang dalam.
208
00:27:31,990 --> 00:27:33,575
Kita harus bebaskan mereka.
209
00:27:34,159 --> 00:27:35,911
Seorang Mandalore dan Jedi?
210
00:27:37,204 --> 00:27:38,705
Mereka tak akan menduganya.
211
00:28:15,075 --> 00:28:16,368
Itu dia! Bunyikan alarm!
212
00:30:09,314 --> 00:30:11,567
Pemburu imbalanmu gagal.
213
00:30:12,860 --> 00:30:14,278
Katakan yang ingin kuketahui.
214
00:30:17,239 --> 00:30:18,532
Di mana mastermu?
215
00:30:22,035 --> 00:30:23,287
Bunuh dia.
216
00:30:23,370 --> 00:30:24,496
Aku ingin sekali.
217
00:30:41,597 --> 00:30:43,140
Akan kuurus ini.
218
00:30:43,223 --> 00:30:44,308
Bawa mereka bersamamu.
219
00:30:49,438 --> 00:30:50,480
Eksekusi mereka.
220
00:30:51,440 --> 00:30:52,733
Datangi rumah ke rumah.
221
00:30:55,861 --> 00:30:57,112
Kumohon, jangan!
222
00:32:39,381 --> 00:32:40,382
Naik ke atas!
223
00:32:46,763 --> 00:32:48,140
-Masuk ke dalam!
-Ayo.
224
00:33:16,084 --> 00:33:17,920
Jadi, kau bekerja sama dengan Jedi.
225
00:33:19,630 --> 00:33:21,298
Tampaknya begitu.
226
00:35:02,566 --> 00:35:04,151
Menurutmu siapa yang akan menang?
227
00:35:06,862 --> 00:35:08,322
Bisa jadi pihakmu...
228
00:35:11,074 --> 00:35:12,201
bisa jadi pihakku.
229
00:35:46,151 --> 00:35:48,445
Aku tak bermasalah denganmu,
orang Mandalore.
230
00:35:49,154 --> 00:35:50,531
Itu sudah cukup jauh.
231
00:36:04,836 --> 00:36:06,463
Kita berdua sangat mirip.
232
00:36:08,298 --> 00:36:10,843
Bersedia bertaruh nyawa
demi tujuan yang benar.
233
00:36:16,515 --> 00:36:17,808
Yang ini bukan.
234
00:36:44,334 --> 00:36:45,377
Sepertinya kau menang.
235
00:37:18,869 --> 00:37:19,870
Di belakangmu!
236
00:37:26,585 --> 00:37:27,711
Kini, katakan.
237
00:37:28,962 --> 00:37:30,422
Di mana mastermu?
238
00:37:32,174 --> 00:37:34,593
Di mana Laksamana Agung Thrawn?
239
00:37:53,570 --> 00:37:56,448
Aku yakin ini adalah bayaranmu.
240
00:37:59,201 --> 00:38:00,202
Tidak.
241
00:38:00,285 --> 00:38:01,286
Tak bisa kuterima.
242
00:38:03,664 --> 00:38:05,374
Aku tak selesaikan pekerjaan.
243
00:38:06,375 --> 00:38:07,543
Memang.
244
00:38:08,961 --> 00:38:11,880
Namun, ini pantas
dimiliki orang Mandalore.
245
00:38:22,724 --> 00:38:24,268
Di mana teman kecilmu?
246
00:38:26,895 --> 00:38:28,021
Di pesawat.
247
00:38:29,147 --> 00:38:31,400
Tunggu di sini, akan kujemput dia.
248
00:39:22,075 --> 00:39:23,243
Bangun, Sobat.
249
00:39:24,244 --> 00:39:25,954
Saatnya untuk berpisah.
250
00:40:00,531 --> 00:40:02,115
Kau seperti ayah baginya.
251
00:40:06,662 --> 00:40:07,788
Aku tak bisa melatihnya.
252
00:40:13,043 --> 00:40:16,171
Kau sudah berjanji kepadaku
dan aku memenuhi janjiku.
253
00:40:25,347 --> 00:40:26,974
Ada satu kemungkinan.
254
00:40:28,684 --> 00:40:29,810
Pergilah ke planet Tython.
255
00:40:31,478 --> 00:40:33,564
Kau akan temukan reruntuhan kuno kuil
256
00:40:33,647 --> 00:40:35,899
yang memiliki hubungan kuat dengan Force.
257
00:40:37,359 --> 00:40:39,862
Tempatkan Grogu di batu peramal
di puncak gunung.
258
00:40:41,029 --> 00:40:42,030
Lalu apa?
259
00:40:42,114 --> 00:40:44,032
Lalu Grogu dapat memilih jalannya.
260
00:40:46,326 --> 00:40:48,245
Jika dia menjangkau melalui Force,
261
00:40:48,328 --> 00:40:52,082
mungkin seorang Jedi akan merasakan
kehadirannya dan datang mencarinya.
262
00:40:55,669 --> 00:40:56,670
Namun,
263
00:40:59,172 --> 00:41:00,632
tak banyak Jedi yang tersisa.
264
00:41:05,804 --> 00:41:06,847
Terima kasih.
265
00:41:08,056 --> 00:41:09,558
Semoga Force bersamamu.
266
00:44:33,136 --> 00:44:35,138
Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra