1 00:00:03,509 --> 00:00:06,053 Sebelumnya dalam THE MANDALORIAN 2 00:00:06,136 --> 00:00:07,221 Inilah dia. 3 00:00:07,304 --> 00:00:09,097 Dia terlihat tak berdaya. 4 00:00:09,181 --> 00:00:12,851 Dia bukan tak berdaya. Spesiesnya bisa memindahkan objek dengan pikiran. 5 00:00:12,935 --> 00:00:17,105 Kisah sejarah menceritakan pertempuran antara Mandalore Agung 6 00:00:17,189 --> 00:00:21,068 dan tatanan penyihir yang disebut Jedi, yang bertempur dengan kekuatan macam itu. 7 00:00:21,151 --> 00:00:23,695 -Lalu dia? -Dia anak terlantar. 8 00:00:23,779 --> 00:00:26,031 Menurut Kredo, dia ada dalam penjagaanmu. 9 00:00:26,114 --> 00:00:28,784 Kau mau aku telusuri galaksi mencari planet asal makhluk ini 10 00:00:28,867 --> 00:00:31,870 dan mengantarkannya ke ras penyihir musuh? 11 00:00:31,954 --> 00:00:33,038 Inilah Jalannya. 12 00:00:33,830 --> 00:00:36,416 Aku diminta mengembalikan Anak ini ke Jedi. 13 00:00:36,500 --> 00:00:38,544 Aku bisa membawamu ke salah satu kaum mereka. 14 00:00:39,336 --> 00:00:41,213 Sebelumnya, kami butuh bantuan. 15 00:00:47,636 --> 00:00:50,514 Kita harus tahan mereka sampai bisa melompat ke hyperspace. 16 00:00:57,646 --> 00:00:59,773 Di mana aku bisa menemukan Jedi? 17 00:00:59,857 --> 00:01:03,360 Bawa anak itu ke kota Calodan di planet hutan Corvus. 18 00:01:03,443 --> 00:01:05,404 Di sana kau akan temukan Ahsoka Tano. 19 00:01:06,029 --> 00:01:07,781 Beri tahu kau diutus oleh Bo-Katan. 20 00:01:08,740 --> 00:01:10,242 Terima kasih. 21 00:01:10,325 --> 00:01:12,369 Keberanianmu tak akan dilupakan. 22 00:01:13,161 --> 00:01:14,204 Inilah Jalannya. 23 00:03:12,698 --> 00:03:15,242 Dia di luar jangkauan. Pancing dia keluar. 24 00:03:32,801 --> 00:03:34,845 Aku kehilangan visual. Pindai gerakan. 25 00:03:54,323 --> 00:03:55,866 Tunjukkan dirimu. 26 00:03:58,368 --> 00:03:59,578 Jedi. 27 00:04:10,255 --> 00:04:11,798 Aku sudah menantikanmu. 28 00:04:13,091 --> 00:04:14,927 Maka kau tahu apa yang kumau. 29 00:04:16,094 --> 00:04:18,805 Kau tak akan mengetahui apa-apa dariku. 30 00:04:20,349 --> 00:04:22,392 Aku tak akan memberimu pilihan itu. 31 00:04:29,483 --> 00:04:33,487 Pengetahuan yang kumiliki ini bernilai berapa nyawa bagimu? 32 00:04:34,988 --> 00:04:36,365 Satu? 33 00:04:38,242 --> 00:04:39,243 Sepuluh? 34 00:04:41,662 --> 00:04:44,164 Bagaimana kalau seratus? 35 00:04:44,748 --> 00:04:47,543 Nyawa para warga ini tak ada artinya bagiku. 36 00:04:48,585 --> 00:04:52,798 Kini, karena kau, orang-orang ini akan menderita. 37 00:04:53,382 --> 00:04:55,759 Mereka sudah menderita di bawah kekuasaanmu. 38 00:04:56,677 --> 00:05:00,556 Menyerah, atau hadapi konsekuensinya. 39 00:05:04,685 --> 00:05:07,563 Waktumu satu hari untuk memutuskan. 40 00:05:18,824 --> 00:05:21,994 Kami akan siap saat dia kembali. 41 00:05:26,707 --> 00:05:27,916 Kurung dia. 42 00:05:40,345 --> 00:05:42,973 Bab 13 SANG JEDI 43 00:05:54,693 --> 00:05:57,571 Corvus, ini tempatnya. 44 00:05:58,197 --> 00:05:59,281 Aku mendeteksi sinyal. 45 00:06:00,782 --> 00:06:03,911 Aku akan memulai rangkaian pendaratan. Kembali ke tempat duduk. 46 00:06:14,755 --> 00:06:17,007 Hei, apa kubilang? 47 00:06:17,090 --> 00:06:18,550 Kembali ke tempat duduk. 48 00:08:09,244 --> 00:08:10,829 Apa yang kubilang soal itu? 49 00:08:12,206 --> 00:08:14,499 Ini harus tetap di dalam kapal. 50 00:08:17,044 --> 00:08:18,545 Tak banyak bisa dilihat di sini. 51 00:08:20,547 --> 00:08:22,466 Tak pernah berurusan dengan Jedi sebelumnya. 52 00:08:25,427 --> 00:08:26,637 Ayo pergi ke kota. 53 00:08:27,638 --> 00:08:29,306 Mungkin kita bisa dapat petunjuk. 54 00:08:55,541 --> 00:08:56,875 Sebutkan urusanmu. 55 00:08:56,959 --> 00:08:59,169 Sudah melacak beberapa hari. 56 00:08:59,670 --> 00:09:00,754 Mencari persinggahan. 57 00:09:02,172 --> 00:09:03,590 Baju besimu bagus. 58 00:09:06,218 --> 00:09:07,719 Kau seorang pemburu? 59 00:09:09,555 --> 00:09:10,556 Benar. 60 00:09:12,266 --> 00:09:13,350 Serikat? 61 00:09:14,518 --> 00:09:15,686 Terakhir kuperiksa. 62 00:09:20,858 --> 00:09:21,900 Buka gerbangnya. 63 00:10:11,491 --> 00:10:14,369 Maaf, Penjual, kau pernah dengar... 64 00:10:25,797 --> 00:10:26,798 Kau yang di sana. 65 00:10:27,341 --> 00:10:28,634 Aku butuh informasi. 66 00:10:29,676 --> 00:10:31,094 Aku mencari seseorang. 67 00:10:33,096 --> 00:10:34,515 Baik, sampai jumpa. 68 00:10:36,558 --> 00:10:40,270 Tolong, jangan bicara dengan mereka, atau dengan kami. 69 00:10:40,354 --> 00:10:42,064 Aku cuma perlu tahu... 70 00:10:42,147 --> 00:10:44,107 Magistrat mau bertemu denganmu. 71 00:11:14,221 --> 00:11:15,305 Tolong kami. 72 00:11:18,475 --> 00:11:19,893 Dia akan bunuh kami semua. 73 00:11:54,511 --> 00:11:55,679 Majulah. 74 00:12:01,810 --> 00:12:03,437 Kau seorang Mandalore? 75 00:12:04,771 --> 00:12:05,814 Ya. 76 00:12:07,399 --> 00:12:10,402 Aku punya proposisi yang mungkin menarik bagimu. 77 00:12:11,111 --> 00:12:12,321 Bayaranku mahal. 78 00:12:19,286 --> 00:12:22,122 Sasaran ini tak ternilai harganya. 79 00:12:23,290 --> 00:12:24,875 Seorang Jedi menggangguku. 80 00:12:25,751 --> 00:12:27,377 Aku ingin kau membunuhnya. 81 00:12:28,462 --> 00:12:30,088 Itu tugas yang sulit. 82 00:12:30,172 --> 00:12:32,174 Tugas yang cocok untukmu. 83 00:12:32,674 --> 00:12:35,844 Jedi adalah musuh lama Mandalore. 84 00:12:35,928 --> 00:12:38,430 Seperti kubilang, bayaranku mahal. 85 00:12:52,361 --> 00:12:54,488 Menurutmu apa ini? 86 00:13:24,768 --> 00:13:25,894 Beskar. 87 00:13:26,854 --> 00:13:28,730 Beskar murni... 88 00:13:30,607 --> 00:13:31,608 seperti baju besimu. 89 00:13:32,651 --> 00:13:36,446 Bunuh Jedi-nya dan itu jadi milikmu. 90 00:13:43,287 --> 00:13:44,913 Di mana kutemukan Jedi ini? 91 00:14:10,147 --> 00:14:11,315 Benda apa itu? 92 00:14:13,692 --> 00:14:15,360 Kusimpan untuk keberuntungan. 93 00:14:18,989 --> 00:14:20,866 Kau akan membutuhkannya di tempat tujuanmu. 94 00:15:24,304 --> 00:15:26,598 Ini koordinatnya. 95 00:15:27,224 --> 00:15:28,308 Tetap waspada. 96 00:15:28,934 --> 00:15:30,269 Kita pasti sudah dekat. 97 00:15:48,036 --> 00:15:49,079 Kau dengar itu? 98 00:15:50,831 --> 00:15:54,501 Jangan khawatir. Duduk di sini. Coba kulihat ada apa di luar sana. 99 00:16:04,178 --> 00:16:05,387 Alarm palsu. 100 00:16:19,568 --> 00:16:20,611 Ahsoka Tano! 101 00:16:22,487 --> 00:16:24,114 Bo-Katan yang mengutusku. 102 00:16:25,532 --> 00:16:26,658 Kita perlu bicara. 103 00:16:31,496 --> 00:16:32,956 Semoga tentang dia. 104 00:18:37,206 --> 00:18:38,498 Apa dia berbicara? 105 00:18:39,666 --> 00:18:41,919 Kau memahaminya? 106 00:18:48,175 --> 00:18:49,176 Sampai tingkat tertentu. 107 00:18:50,719 --> 00:18:52,846 Grogu dan aku bisa saling merasakan pikiran. 108 00:18:54,681 --> 00:18:55,724 Grogu? 109 00:18:57,100 --> 00:18:58,185 Ya. 110 00:19:02,272 --> 00:19:03,273 Itu namanya. 111 00:19:10,239 --> 00:19:11,365 Grogu? 112 00:19:15,202 --> 00:19:17,663 Dia dibesarkan di Kuil Jedi di Coruscant. 113 00:19:18,872 --> 00:19:20,916 Banyak Master melatihnya selama ini. 114 00:19:22,751 --> 00:19:25,462 Pada akhir Peperangan Klon saat Kekaisaran berkuasa, 115 00:19:26,713 --> 00:19:27,714 dia disembunyikan. 116 00:19:31,093 --> 00:19:33,053 Ada yang mengambilnya dari Kuil. 117 00:19:36,139 --> 00:19:39,476 Lalu ingatannya menjadi... gelap. 118 00:19:41,895 --> 00:19:43,021 Dia tampak tersesat. 119 00:19:45,357 --> 00:19:46,358 Sendirian. 120 00:19:51,363 --> 00:19:53,490 Aku cuma kenal satu makhluk lain seperti ini. 121 00:19:56,910 --> 00:19:59,037 Master Jedi yang bijak bernama Yoda. 122 00:20:07,087 --> 00:20:09,006 Dia masih bisa menghasilkan Force? 123 00:20:11,383 --> 00:20:12,509 Maksudmu kekuatannya? 124 00:20:15,888 --> 00:20:18,307 Force-lah yang memberinya kekuatan. 125 00:20:19,600 --> 00:20:23,437 Itu medan energi yang diciptakan oleh semua makhluk hidup. 126 00:20:25,689 --> 00:20:29,401 Untuk menggunakannya butuh banyak pelatihan dan disiplin. 127 00:20:31,361 --> 00:20:33,906 Aku lihat dia melakukan hal yang sulit kujelaskan. 128 00:20:36,992 --> 00:20:40,495 Tugasku adalah membawanya kepada seorang Jedi. 129 00:20:44,541 --> 00:20:46,335 Tatanan Jedi sudah lama runtuh. 130 00:20:47,836 --> 00:20:50,214 Begitu juga Kekaisaran, tetapi dia masih diburu. 131 00:20:52,966 --> 00:20:54,009 Dia butuh bantuanmu. 132 00:21:10,317 --> 00:21:11,318 Biarkan dia tidur. 133 00:21:13,779 --> 00:21:15,322 Akan kuuji dia besok pagi. 134 00:21:30,712 --> 00:21:33,298 Kita lihat pengetahuan apa yang ada di pikiran kecilnya. 135 00:22:19,803 --> 00:22:21,555 Kembalikan batunya kepadaku, Grogu. 136 00:22:25,350 --> 00:22:26,894 Dia tak paham. 137 00:22:26,977 --> 00:22:28,103 Dia paham. 138 00:22:31,231 --> 00:22:32,357 Tak apa-apa. 139 00:22:34,776 --> 00:22:35,861 Batunya, Grogu. 140 00:23:02,971 --> 00:23:04,473 Banyak rasa takut dalam dirimu. 141 00:23:15,651 --> 00:23:18,237 Dia sembunyikan kemampuannya untuk bertahan selama ini. 142 00:23:21,156 --> 00:23:22,282 Kita coba yang lain. 143 00:23:22,908 --> 00:23:23,909 Kemarilah. 144 00:23:28,372 --> 00:23:30,290 -Dia keras kepala. -Bukan dia. 145 00:23:30,374 --> 00:23:31,500 Kau. 146 00:23:32,417 --> 00:23:34,044 Aku mau lihat apa dia mendengarkanmu. 147 00:23:36,547 --> 00:23:37,714 Itu akan jadi pertama kali. 148 00:23:39,174 --> 00:23:40,259 Aku suka pertama kali. 149 00:23:40,342 --> 00:23:42,261 Baik atau buruk, selalu mengesankan. 150 00:23:44,555 --> 00:23:46,974 Pegang batunya di telapak tanganmu. 151 00:23:47,975 --> 00:23:49,142 Suruh dia mengangkatnya. 152 00:23:51,603 --> 00:23:52,688 Baiklah, Nak. 153 00:23:53,689 --> 00:23:54,773 Angkat batunya. 154 00:23:59,444 --> 00:24:00,445 Grogu. 155 00:24:07,619 --> 00:24:08,620 Grogu... 156 00:24:09,538 --> 00:24:11,915 Ayo, ambil batunya. 157 00:24:14,001 --> 00:24:15,002 Kau lihat? 158 00:24:15,711 --> 00:24:16,962 Kubilang dia keras kepala. 159 00:24:17,629 --> 00:24:19,047 Coba dekatkan diri dengannya. 160 00:24:43,488 --> 00:24:44,740 Grogu... 161 00:24:47,784 --> 00:24:48,952 Kau mau ini? 162 00:24:52,164 --> 00:24:53,207 Silakan. 163 00:24:55,500 --> 00:24:56,877 Benar, ambillah. 164 00:24:58,503 --> 00:25:00,881 Ayo. Kau boleh mengambilnya. 165 00:25:01,590 --> 00:25:02,591 Ayo. 166 00:25:05,260 --> 00:25:06,386 Bagus! 167 00:25:06,470 --> 00:25:07,471 Bagus, Nak. 168 00:25:08,347 --> 00:25:09,348 Kau lihat itu? 169 00:25:10,933 --> 00:25:12,100 Benar. 170 00:25:12,184 --> 00:25:13,393 Aku tahu kau bisa. 171 00:25:14,394 --> 00:25:15,395 Bagus sekali. 172 00:25:15,479 --> 00:25:17,314 Dia membentuk ikatan kuat denganmu. 173 00:25:22,778 --> 00:25:23,862 Aku tak bisa melatihnya. 174 00:25:23,946 --> 00:25:24,947 Apa? 175 00:25:25,864 --> 00:25:26,865 Kenapa tidak? 176 00:25:26,949 --> 00:25:28,200 Kau lihat kemampuannya. 177 00:25:28,283 --> 00:25:31,078 Keterikatannya denganmu membuatnya rentan akan rasa takutnya. 178 00:25:32,454 --> 00:25:33,455 Kemarahannya. 179 00:25:33,539 --> 00:25:35,040 Semakin perlu untuk melatihnya. 180 00:25:35,123 --> 00:25:36,166 Tidak. 181 00:25:38,252 --> 00:25:41,421 Aku pernah lihat akibat perasaan itu terhadap Kesatria Jedi terlatih. 182 00:25:43,173 --> 00:25:44,174 Terhadap kita semua. 183 00:25:48,554 --> 00:25:50,681 Aku tak mau mengarahkan anak ini ke sana. 184 00:25:52,140 --> 00:25:53,934 Lebih baik biarkan kemampuannya memudar. 185 00:25:56,228 --> 00:25:59,022 Aku sudah tertunda terlalu lama. Harus kembali ke desaku. 186 00:26:00,816 --> 00:26:02,901 Magistrat mengutusku untuk membunuhmu. 187 00:26:07,865 --> 00:26:09,199 Aku tak menyetujui apa pun. 188 00:26:10,576 --> 00:26:12,411 Akan kubantu kau dengan masalahmu, 189 00:26:12,494 --> 00:26:15,956 jika kau memastikan Grogu dilatih dengan baik. 190 00:26:23,046 --> 00:26:26,800 Dia punya pasukan penjaga kecil yang dilengkapi senapan blaster A350, 191 00:26:27,509 --> 00:26:31,555 dua droid pembunuh HK-87, dan penembak bayaran. 192 00:26:32,639 --> 00:26:34,141 Sepertinya mantan militer. 193 00:26:35,058 --> 00:26:37,186 Jika digabungkan, pedang lasermu pun 194 00:26:37,269 --> 00:26:39,980 tak akan bisa melindungimu dari semua daya tembak itu. 195 00:26:42,816 --> 00:26:43,817 Benar. 196 00:26:44,818 --> 00:26:47,112 Namun, jangan meremehkan Magistrat juga. 197 00:26:47,487 --> 00:26:48,488 Siapa dia? 198 00:26:49,990 --> 00:26:52,743 Dia tawarkan aku tongkat beskar murni untuk membunuhmu. 199 00:26:58,123 --> 00:26:59,124 Morgan Elsbeth. 200 00:27:00,459 --> 00:27:02,669 Selama Peperangan Klon, bangsanya dibantai. 201 00:27:03,337 --> 00:27:06,131 Dia selamat dan membiarkan amarahnya menyulut industri 202 00:27:06,215 --> 00:27:08,383 yang bantu membangun Armada Angkasa Kekaisaran. 203 00:27:10,552 --> 00:27:11,762 Dia menjarah dunia, 204 00:27:13,263 --> 00:27:14,640 sambil menghancurkan mereka. 205 00:27:16,767 --> 00:27:18,769 Ya, tampaknya dia masih begitu. 206 00:27:23,106 --> 00:27:26,026 Waktu ada di kota, kau melihat tahanan? 207 00:27:27,194 --> 00:27:30,781 Aku melihat tiga penduduk desa digantung di luar gerbang dalam. 208 00:27:31,990 --> 00:27:33,575 Kita harus bebaskan mereka. 209 00:27:34,159 --> 00:27:35,911 Seorang Mandalore dan Jedi? 210 00:27:37,204 --> 00:27:38,705 Mereka tak akan menduganya. 211 00:28:15,075 --> 00:28:16,368 Itu dia! Bunyikan alarm! 212 00:30:09,314 --> 00:30:11,567 Pemburu imbalanmu gagal. 213 00:30:12,860 --> 00:30:14,278 Katakan yang ingin kuketahui. 214 00:30:17,239 --> 00:30:18,532 Di mana mastermu? 215 00:30:22,035 --> 00:30:23,287 Bunuh dia. 216 00:30:23,370 --> 00:30:24,496 Aku ingin sekali. 217 00:30:41,597 --> 00:30:43,140 Akan kuurus ini. 218 00:30:43,223 --> 00:30:44,308 Bawa mereka bersamamu. 219 00:30:49,438 --> 00:30:50,480 Eksekusi mereka. 220 00:30:51,440 --> 00:30:52,733 Datangi rumah ke rumah. 221 00:30:55,861 --> 00:30:57,112 Kumohon, jangan! 222 00:32:39,381 --> 00:32:40,382 Naik ke atas! 223 00:32:46,763 --> 00:32:48,140 -Masuk ke dalam! -Ayo. 224 00:33:16,084 --> 00:33:17,920 Jadi, kau bekerja sama dengan Jedi. 225 00:33:19,630 --> 00:33:21,298 Tampaknya begitu. 226 00:35:02,566 --> 00:35:04,151 Menurutmu siapa yang akan menang? 227 00:35:06,862 --> 00:35:08,322 Bisa jadi pihakmu... 228 00:35:11,074 --> 00:35:12,201 bisa jadi pihakku. 229 00:35:46,151 --> 00:35:48,445 Aku tak bermasalah denganmu, orang Mandalore. 230 00:35:49,154 --> 00:35:50,531 Itu sudah cukup jauh. 231 00:36:04,836 --> 00:36:06,463 Kita berdua sangat mirip. 232 00:36:08,298 --> 00:36:10,843 Bersedia bertaruh nyawa demi tujuan yang benar. 233 00:36:16,515 --> 00:36:17,808 Yang ini bukan. 234 00:36:44,334 --> 00:36:45,377 Sepertinya kau menang. 235 00:37:18,869 --> 00:37:19,870 Di belakangmu! 236 00:37:26,585 --> 00:37:27,711 Kini, katakan. 237 00:37:28,962 --> 00:37:30,422 Di mana mastermu? 238 00:37:32,174 --> 00:37:34,593 Di mana Laksamana Agung Thrawn? 239 00:37:53,570 --> 00:37:56,448 Aku yakin ini adalah bayaranmu. 240 00:37:59,201 --> 00:38:00,202 Tidak. 241 00:38:00,285 --> 00:38:01,286 Tak bisa kuterima. 242 00:38:03,664 --> 00:38:05,374 Aku tak selesaikan pekerjaan. 243 00:38:06,375 --> 00:38:07,543 Memang. 244 00:38:08,961 --> 00:38:11,880 Namun, ini pantas dimiliki orang Mandalore. 245 00:38:22,724 --> 00:38:24,268 Di mana teman kecilmu? 246 00:38:26,895 --> 00:38:28,021 Di pesawat. 247 00:38:29,147 --> 00:38:31,400 Tunggu di sini, akan kujemput dia. 248 00:39:22,075 --> 00:39:23,243 Bangun, Sobat. 249 00:39:24,244 --> 00:39:25,954 Saatnya untuk berpisah. 250 00:40:00,531 --> 00:40:02,115 Kau seperti ayah baginya. 251 00:40:06,662 --> 00:40:07,788 Aku tak bisa melatihnya. 252 00:40:13,043 --> 00:40:16,171 Kau sudah berjanji kepadaku dan aku memenuhi janjiku. 253 00:40:25,347 --> 00:40:26,974 Ada satu kemungkinan. 254 00:40:28,684 --> 00:40:29,810 Pergilah ke planet Tython. 255 00:40:31,478 --> 00:40:33,564 Kau akan temukan reruntuhan kuno kuil 256 00:40:33,647 --> 00:40:35,899 yang memiliki hubungan kuat dengan Force. 257 00:40:37,359 --> 00:40:39,862 Tempatkan Grogu di batu peramal di puncak gunung. 258 00:40:41,029 --> 00:40:42,030 Lalu apa? 259 00:40:42,114 --> 00:40:44,032 Lalu Grogu dapat memilih jalannya. 260 00:40:46,326 --> 00:40:48,245 Jika dia menjangkau melalui Force, 261 00:40:48,328 --> 00:40:52,082 mungkin seorang Jedi akan merasakan kehadirannya dan datang mencarinya. 262 00:40:55,669 --> 00:40:56,670 Namun, 263 00:40:59,172 --> 00:41:00,632 tak banyak Jedi yang tersisa. 264 00:41:05,804 --> 00:41:06,847 Terima kasih. 265 00:41:08,056 --> 00:41:09,558 Semoga Force bersamamu. 266 00:44:33,136 --> 00:44:35,138 Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra