1
00:00:01,041 --> 00:00:03,416
What has become of Doctor Pershing?
2
00:00:03,416 --> 00:00:06,625
Doctor Pershing
was captured by the New Republic.
3
00:00:06,625 --> 00:00:11,000
You held Pershing and were attempting
your own experiments on Nevarro.
4
00:00:11,916 --> 00:00:16,958
The creation of clones is your obsession,
not mine.
5
00:00:19,750 --> 00:00:22,708
Bo-Katan Kryze lead
a squadron of Mandalorians
6
00:00:22,708 --> 00:00:25,583
alongside Din Djarin and his covert.
7
00:00:26,625 --> 00:00:29,333
This cannot be.
Those two factions are sworn enemies.
8
00:00:29,333 --> 00:00:32,125
I shall deal with our Mandalorian friends.
9
00:00:32,791 --> 00:00:35,250
BO-KATAN:
It is time to retake our home world.
10
00:00:42,583 --> 00:00:44,916
Is that the voice
of Lady Bo-Katan Kryze?
11
00:00:45,583 --> 00:00:49,333
We have failed you,
but our blasters remain in your service.
12
00:00:49,333 --> 00:00:50,541
Where are we?
13
00:00:50,541 --> 00:00:52,916
This is what's left
of the Great Forge.
14
00:00:52,916 --> 00:00:55,291
This was once
the heart of our civilization.
15
00:00:55,291 --> 00:00:58,041
Jet packs?
16
00:00:58,041 --> 00:00:59,541
Those aren't Mandalorians.
17
00:00:59,541 --> 00:01:00,875
They're Imperials!
18
00:01:01,833 --> 00:01:04,291
I can make a run for the fleet
and get us reinforcements.
19
00:01:04,291 --> 00:01:06,125
There's a split in the ceiling there.
20
00:01:12,291 --> 00:01:14,291
It's an ambush.
21
00:01:15,500 --> 00:01:16,541
BO-KATAN: No!
22
00:01:19,916 --> 00:01:22,416
Thanks to your planet's rich resources,
23
00:01:22,416 --> 00:01:26,500
I have created
the next generation Dark Trooper suit
24
00:01:26,500 --> 00:01:29,666
forged from beskar alloy.
25
00:01:30,625 --> 00:01:34,916
In but a few moments,
The Purge of Mandalore will be complete.
26
00:02:12,541 --> 00:02:13,916
BO-KATAN: Axe, come in.
27
00:02:13,916 --> 00:02:16,000
I copy.
28
00:02:17,791 --> 00:02:19,666
BO-KATAN: Moff Gideon is alive.
29
00:02:19,666 --> 00:02:23,250
He's gathered his forces
and he's using our home world as his base.
30
00:02:23,250 --> 00:02:25,833
They're sending up fighters
to destroy the fleet.
31
00:02:25,833 --> 00:02:27,541
Evacuate everyone!
32
00:02:27,541 --> 00:02:29,708
Use the capital ship as a decoy.
33
00:02:29,708 --> 00:02:32,666
We can't beat them in the air.
We have to beat them on the ground.
34
00:02:32,666 --> 00:02:34,333
Understood.
35
00:02:34,333 --> 00:02:36,750
I'm entering upper atmosphere
but I have my orders.
36
00:02:36,750 --> 00:02:39,458
- I'll return... With the troops...
37
00:02:39,458 --> 00:02:41,458
- Can you hear...
38
00:02:41,458 --> 00:02:43,333
BO-KATAN: Axe? Axe!
39
00:02:54,541 --> 00:02:56,166
Come on. Come on. Come on!
40
00:04:04,750 --> 00:04:08,833
- IG-12: No. No. No. No. No.
41
00:04:15,000 --> 00:04:17,125
I'm okay. I'm okay.
42
00:04:19,541 --> 00:04:20,750
Help me up.
43
00:04:29,000 --> 00:04:30,208
Will you cut me loose?
44
00:04:30,208 --> 00:04:31,333
IG-12: Yes.
45
00:04:34,125 --> 00:04:35,333
Thank you for your help.
46
00:04:37,416 --> 00:04:41,000
Grogu, I'm going to need you
to be brave for me, okay?
47
00:04:42,083 --> 00:04:43,291
We can't keep running.
48
00:04:44,333 --> 00:04:48,000
If we don't take out Moff Gideon,
this will never end.
49
00:04:52,375 --> 00:04:53,541
You with me?
50
00:05:15,708 --> 00:05:17,541
Bo-Katan, come in.
51
00:05:17,541 --> 00:05:19,083
BO-KATAN: Received. Where are you?
52
00:05:19,666 --> 00:05:22,541
We're safe. I escaped. I've got the kid.
53
00:05:22,541 --> 00:05:24,791
I'm going after Moff Gideon.
54
00:05:24,791 --> 00:05:26,166
Do you have a location?
55
00:05:26,166 --> 00:05:27,291
BO-KATAN: No.
56
00:05:28,041 --> 00:05:31,041
We are under attack.
I have to get the troops to safety.
57
00:05:31,708 --> 00:05:34,208
Understood.
- BO-KATAN: Stay safe.
58
00:05:34,208 --> 00:05:36,791
If we escape to the surface,
I know where we can hole up.
59
00:05:36,791 --> 00:05:38,125
Let's go, this way!
60
00:06:09,041 --> 00:06:11,833
Sir, the fighters
and bombers have launched.
61
00:06:11,833 --> 00:06:14,041
Their capital ship will soon be destroyed.
62
00:06:14,958 --> 00:06:17,208
But the Mandalorian has escaped.
63
00:06:21,666 --> 00:06:23,208
Shall we engage?
64
00:06:23,208 --> 00:06:25,208
- No,
65
00:06:25,208 --> 00:06:27,375
I'll take care of him myself.
66
00:06:37,416 --> 00:06:39,875
R5. Come in, R5.
67
00:06:42,791 --> 00:06:43,916
I need you, buddy.
68
00:06:43,916 --> 00:06:45,958
You're gonna have to scomp into the base
69
00:06:45,958 --> 00:06:49,708
and get me the location
of Moff Gideon's command center.
70
00:06:54,125 --> 00:06:55,791
I'm sorry, I don't speak Binary.
71
00:06:56,541 --> 00:06:57,625
I'm counting on you.
72
00:08:02,791 --> 00:08:05,291
R5, how are those schematics coming?
73
00:08:14,958 --> 00:08:16,791
Got it. Good job, buddy.
74
00:08:18,291 --> 00:08:19,875
That's the command center.
75
00:08:20,583 --> 00:08:23,250
The communications log
says that's where he operates from.
76
00:08:24,875 --> 00:08:26,500
That's where we're goin'.
77
00:08:27,458 --> 00:08:28,458
Ready?
78
00:08:30,166 --> 00:08:32,375
Stay close. Let's go.
79
00:08:37,541 --> 00:08:39,125
Axe Woves to Fleet Command.
80
00:08:39,125 --> 00:08:41,958
The scouting party has been ambushed
by Imperial remnants.
81
00:08:41,958 --> 00:08:44,166
They're launching fighters
to destroy the fleet.
82
00:08:44,166 --> 00:08:46,125
Received. How shall we proceed?
83
00:08:46,125 --> 00:08:47,291
Load the Gauntlets
84
00:08:47,291 --> 00:08:50,166
and send all available troops
down as reinforcements.
85
00:08:50,166 --> 00:08:52,541
Leave the capital ship behind as a decoy.
86
00:08:52,541 --> 00:08:53,750
Bo-Katan needs our help!
87
00:08:56,666 --> 00:08:58,041
I'll take care of the cruiser.
88
00:08:58,041 --> 00:08:59,166
Everyone, go.
89
00:08:59,166 --> 00:09:01,916
Move! Go. Go! Move!
90
00:09:04,333 --> 00:09:05,625
Move!
91
00:09:06,750 --> 00:09:09,041
Load everyone onto the drop ships. Go.
92
00:10:53,708 --> 00:10:55,875
The command center is down there.
93
00:10:55,875 --> 00:10:58,750
I don't have any weapons
so this might get messy.
94
00:10:59,875 --> 00:11:01,500
- R5.
95
00:11:02,208 --> 00:11:03,708
There's some barrier shields.
96
00:11:03,708 --> 00:11:06,458
I'm gonna need you to deactivate them
one at a time.
97
00:11:06,458 --> 00:11:08,333
- On my command.
98
00:11:08,333 --> 00:11:10,041
- Got it?
99
00:11:18,500 --> 00:11:20,208
Deactivate the first shield.
100
00:11:31,250 --> 00:11:33,041
Open the shield, open the shield!
101
00:11:43,000 --> 00:11:44,208
It's not working!
102
00:11:48,833 --> 00:11:51,083
R5, next shield.
103
00:12:06,958 --> 00:12:08,541
R5, next shield.
104
00:12:34,250 --> 00:12:36,333
R5, next shield.
105
00:12:40,500 --> 00:12:42,000
R5, next shield!
106
00:12:45,583 --> 00:12:48,208
- R5!
107
00:12:49,708 --> 00:12:52,083
R5, next shield.
108
00:13:11,500 --> 00:13:14,000
R5, good job, buddy.
109
00:14:08,958 --> 00:14:10,000
Wait here.
110
00:14:32,291 --> 00:14:33,416
That's not Gideon.
111
00:14:35,791 --> 00:14:37,041
Those are his clones.
112
00:14:48,416 --> 00:14:49,500
Let's go.
113
00:15:11,291 --> 00:15:13,041
We'll be safe down here a while.
114
00:15:13,708 --> 00:15:16,583
We've taken refuge in these surface caves
since the Purge.
115
00:15:28,583 --> 00:15:29,583
Do you live here?
116
00:15:31,583 --> 00:15:35,458
We have hideouts and food caches
throughout the surface of the planet.
117
00:15:35,458 --> 00:15:36,583
It's how we survive.
118
00:15:37,625 --> 00:15:39,958
There are predators above
and predators below.
119
00:15:40,583 --> 00:15:42,916
You found underground gardens?
120
00:15:42,916 --> 00:15:44,000
No.
121
00:15:44,000 --> 00:15:45,708
We planted farms.
122
00:15:46,375 --> 00:15:48,875
These are the old species
indigenous to Mandalore.
123
00:15:51,125 --> 00:15:54,208
They've been dormant
since before the centuries of Civil War.
124
00:15:55,333 --> 00:15:58,625
Once the planet was abandoned,
they sprouted in spots.
125
00:15:58,625 --> 00:16:00,583
We cultivated farms.
126
00:16:01,250 --> 00:16:02,583
Life persists.
127
00:16:04,458 --> 00:16:07,458
I've only ever seen gardens
in the domed cities.
128
00:16:08,083 --> 00:16:10,708
I never knew the surface
could still sustain plant life.
129
00:16:10,708 --> 00:16:12,875
All they need is room to grow.
130
00:16:14,333 --> 00:16:18,208
Lady Kryze,
your reinforcements have arrived.
131
00:16:28,458 --> 00:16:29,958
Let's take back our planet.
132
00:18:37,208 --> 00:18:42,541
My clones were
finally going to be perfect.
133
00:18:44,083 --> 00:18:50,750
The best parts of me but improved
by adding the one thing I never had.
134
00:18:52,166 --> 00:18:53,250
The Force.
135
00:18:54,375 --> 00:18:58,291
I was isolating the potential
to wield the Force,
136
00:18:59,458 --> 00:19:03,041
and incorporating it
into an unstoppable army.
137
00:19:04,625 --> 00:19:09,958
And you smothered them
before they could draw their first breath.
138
00:20:13,916 --> 00:20:16,208
IG-12: No, no, no.
139
00:20:25,791 --> 00:20:26,875
No!
140
00:22:04,000 --> 00:22:06,583
I've got this. Go save your kid.
141
00:22:10,875 --> 00:22:13,041
Bo-Katan Kryze.
142
00:22:13,041 --> 00:22:14,833
What's it gonna be this time?
143
00:22:15,958 --> 00:22:19,166
Surrender or fight?
144
00:23:54,291 --> 00:23:55,666
You did good, kid.
145
00:24:09,375 --> 00:24:11,541
Bo, Koska, come in!
146
00:24:11,541 --> 00:24:13,791
I'm coming in hot. Clear everyone out.
147
00:24:13,791 --> 00:24:15,333
I'm going to take out the base.
148
00:24:35,791 --> 00:24:39,750
Hand over the Darksaber
and I will give you a warrior's death.
149
00:25:05,541 --> 00:25:07,208
The Darksaber is gone.
150
00:25:09,875 --> 00:25:12,583
- You've lost everything.
151
00:25:14,041 --> 00:25:17,625
Mandalorians are weak
once they lose their trinkets.
152
00:25:19,000 --> 00:25:21,416
Mandalorians are stronger together.
153
00:28:00,583 --> 00:28:04,041
I swear on my name
and the names of the ancestors...
154
00:28:04,041 --> 00:28:07,125
"I swear on my name
and the names of the ancestors..."
155
00:28:07,125 --> 00:28:09,625
That I shall
walk the Way of the Mand'alor...
156
00:28:09,625 --> 00:28:11,791
"That I shall
walk the Way of the Mand'alor..."
157
00:28:11,791 --> 00:28:15,916
And the words of the Creed
shall be forever forged in my heart.
158
00:28:16,625 --> 00:28:19,875
"And the words of the Creed
shall be forever forged in my heart."
159
00:28:26,666 --> 00:28:28,083
This is the Way.
160
00:28:28,750 --> 00:28:30,000
"This is the Way."
161
00:28:30,000 --> 00:28:31,708
"This is the Way."
162
00:28:51,375 --> 00:28:53,375
Grogu is my apprentice.
163
00:28:53,375 --> 00:28:55,291
He is no longer a foundling.
164
00:28:56,458 --> 00:28:57,708
Add him to the Song.
165
00:29:00,541 --> 00:29:05,166
He is too young to speak
so he is too young to take the Creed.
166
00:29:06,666 --> 00:29:08,458
He must remain a foundling.
167
00:29:13,000 --> 00:29:15,166
If his parent gave permission,
168
00:29:16,000 --> 00:29:18,458
couldn't he then become
a Mandalorian apprentice?
169
00:29:19,708 --> 00:29:25,333
Yes, but his parents
are far from here, if they are even alive.
170
00:29:31,125 --> 00:29:33,750
Then I will adopt him as my own.
171
00:29:39,458 --> 00:29:42,000
This is the Way.
172
00:29:42,750 --> 00:29:44,166
This is the Way.
173
00:29:46,541 --> 00:29:49,250
Let it be written in Song
that Din Djarin
174
00:29:49,250 --> 00:29:52,250
is accepting this foundling as his son.
175
00:29:59,375 --> 00:30:04,375
You are now Din Grogu,
Mandalorian apprentice.
176
00:30:04,375 --> 00:30:06,083
"This is the Way."
177
00:30:10,375 --> 00:30:14,666
You must leave Mandalore
and take your apprentice on his journeys,
178
00:30:15,375 --> 00:30:17,458
just as your teacher did for you.
179
00:30:18,416 --> 00:30:20,083
This is the Way.
180
00:31:37,291 --> 00:31:38,541
For Mandalore!
181
00:31:38,541 --> 00:31:39,708
For Mandalore!
182
00:31:39,708 --> 00:31:41,458
For Mandalore!
183
00:31:41,458 --> 00:31:42,666
For Mandalore!
184
00:31:42,666 --> 00:31:44,958
For Mandalore!
185
00:32:17,666 --> 00:32:19,541
Let me buy you a drink, Mando.
186
00:32:19,541 --> 00:32:21,416
Thanks, but I'm here on business.
187
00:32:23,041 --> 00:32:25,208
We really appreciate what you did.
188
00:32:25,208 --> 00:32:27,083
You made our jobs a lot easier.
189
00:32:27,750 --> 00:32:29,833
We've both been chasing Moff Gideon.
190
00:32:29,833 --> 00:32:32,625
You would have gotten him eventually
I just got there first.
191
00:32:36,875 --> 00:32:38,833
Your kid sure likes the trophies.
192
00:32:41,750 --> 00:32:43,166
It's not him, kid.
193
00:32:44,708 --> 00:32:46,875
One of them reminds him
of someone he knew.
194
00:32:47,583 --> 00:32:48,875
Mmm.
195
00:32:48,875 --> 00:32:50,875
I have a business proposition.
196
00:32:50,875 --> 00:32:51,958
Shoot.
197
00:32:51,958 --> 00:32:53,708
This youngling is my apprentice.
198
00:32:55,083 --> 00:32:56,625
What does that have to do with me?
199
00:32:56,625 --> 00:32:58,958
I'm a bounty hunter by trade.
200
00:32:58,958 --> 00:33:03,375
Now that he is with me,
I'll be more selective in my assignments.
201
00:33:04,625 --> 00:33:05,750
Go on.
202
00:33:05,750 --> 00:33:08,625
You don't have the resources
to protect the Outer Rim,
203
00:33:08,625 --> 00:33:11,125
let alone hunt down Imperial remnants.
204
00:33:11,958 --> 00:33:13,125
And I need work.
205
00:33:15,125 --> 00:33:16,416
Let me get this straight.
206
00:33:17,583 --> 00:33:20,041
You want to work for the New Republic.
207
00:33:21,416 --> 00:33:24,041
On a case-by-case basis.
208
00:33:24,041 --> 00:33:26,083
An independent contractor.
209
00:33:26,791 --> 00:33:27,916
Hmm.
210
00:33:28,583 --> 00:33:30,333
You know this is against regulation.
211
00:33:30,333 --> 00:33:31,708
It'll never get approved.
212
00:33:31,708 --> 00:33:33,625
Which is why you won't tell them.
213
00:33:36,041 --> 00:33:37,416
Let me think about it.
214
00:33:37,416 --> 00:33:39,375
- You already did.
215
00:33:39,375 --> 00:33:41,333
It's a good deal and you know it.
216
00:33:41,333 --> 00:33:42,500
Is that so?
217
00:33:43,166 --> 00:33:45,166
All I require is a small advance.
218
00:33:46,458 --> 00:33:48,750
What I want in return is that.
219
00:33:49,208 --> 00:33:50,958
A scrap assassin droid head?
220
00:33:51,958 --> 00:33:53,458
I need it for parts.
221
00:33:57,416 --> 00:34:00,791
The people of Nevarro
appreciate all you've done, Mando.
222
00:34:00,791 --> 00:34:05,041
I want to give you this deed
to a cabin just outside of town
223
00:34:05,041 --> 00:34:09,250
where you can lay low with your new family
if you choose so.
224
00:34:10,166 --> 00:34:12,208
Between adventures.
225
00:34:12,583 --> 00:34:13,875
Thank you.
226
00:34:19,291 --> 00:34:22,541
And that goes for you too, Din Grogu.
227
00:34:23,750 --> 00:34:26,291
And I have a gift for you as well.
228
00:34:33,083 --> 00:34:34,875
IG-11: Greetings, citizens.
229
00:34:34,875 --> 00:34:37,666
I am IG-11, your new Marshal.
230
00:34:37,666 --> 00:34:40,750
- Your new Marshal of Nevarro.
231
00:34:40,750 --> 00:34:43,791
I am here
to serve and protect the citizenry.
232
00:34:43,791 --> 00:34:45,500
There we go.
233
00:34:45,500 --> 00:34:47,416
- Yes.
- IG-11: I am at your disposal
234
00:34:47,416 --> 00:34:49,291
and serve at your pleasure.