1 00:00:01,041 --> 00:00:03,416 What has become of Doctor Pershing? 2 00:00:03,416 --> 00:00:06,625 Doctor Pershing was captured by the New Republic. 3 00:00:06,625 --> 00:00:11,000 You held Pershing and were attempting your own experiments on Nevarro. 4 00:00:11,916 --> 00:00:16,958 The creation of clones is your obsession, not mine. 5 00:00:19,750 --> 00:00:22,708 Bo-Katan Kryze lead a squadron of Mandalorians 6 00:00:22,708 --> 00:00:25,583 alongside Din Djarin and his covert. 7 00:00:26,625 --> 00:00:29,333 This cannot be. Those two factions are sworn enemies. 8 00:00:29,333 --> 00:00:32,125 I shall deal with our Mandalorian friends. 9 00:00:32,791 --> 00:00:35,250 BO-KATAN: It is time to retake our home world. 10 00:00:42,583 --> 00:00:44,916 Is that the voice of Lady Bo-Katan Kryze? 11 00:00:45,583 --> 00:00:49,333 We have failed you, but our blasters remain in your service. 12 00:00:49,333 --> 00:00:50,541 Where are we? 13 00:00:50,541 --> 00:00:52,916 This is what's left of the Great Forge. 14 00:00:52,916 --> 00:00:55,291 This was once the heart of our civilization. 15 00:00:55,291 --> 00:00:58,041 Jet packs? 16 00:00:58,041 --> 00:00:59,541 Those aren't Mandalorians. 17 00:00:59,541 --> 00:01:00,875 They're Imperials! 18 00:01:01,833 --> 00:01:04,291 I can make a run for the fleet and get us reinforcements. 19 00:01:04,291 --> 00:01:06,125 There's a split in the ceiling there. 20 00:01:12,291 --> 00:01:14,291 It's an ambush. 21 00:01:15,500 --> 00:01:16,541 BO-KATAN: No! 22 00:01:19,916 --> 00:01:22,416 Thanks to your planet's rich resources, 23 00:01:22,416 --> 00:01:26,500 I have created the next generation Dark Trooper suit 24 00:01:26,500 --> 00:01:29,666 forged from beskar alloy. 25 00:01:30,625 --> 00:01:34,916 In but a few moments, The Purge of Mandalore will be complete. 26 00:02:12,541 --> 00:02:13,916 BO-KATAN: Axe, come in. 27 00:02:13,916 --> 00:02:16,000 I copy. 28 00:02:17,791 --> 00:02:19,666 BO-KATAN: Moff Gideon is alive. 29 00:02:19,666 --> 00:02:23,250 He's gathered his forces and he's using our home world as his base. 30 00:02:23,250 --> 00:02:25,833 They're sending up fighters to destroy the fleet. 31 00:02:25,833 --> 00:02:27,541 Evacuate everyone! 32 00:02:27,541 --> 00:02:29,708 Use the capital ship as a decoy. 33 00:02:29,708 --> 00:02:32,666 We can't beat them in the air. We have to beat them on the ground. 34 00:02:32,666 --> 00:02:34,333 Understood. 35 00:02:34,333 --> 00:02:36,750 I'm entering upper atmosphere but I have my orders. 36 00:02:36,750 --> 00:02:39,458 - I'll return... With the troops... 37 00:02:39,458 --> 00:02:41,458 - Can you hear... 38 00:02:41,458 --> 00:02:43,333 BO-KATAN: Axe? Axe! 39 00:02:54,541 --> 00:02:56,166 Come on. Come on. Come on! 40 00:04:04,750 --> 00:04:08,833 - IG-12: No. No. No. No. No. 41 00:04:15,000 --> 00:04:17,125 I'm okay. I'm okay. 42 00:04:19,541 --> 00:04:20,750 Help me up. 43 00:04:29,000 --> 00:04:30,208 Will you cut me loose? 44 00:04:30,208 --> 00:04:31,333 IG-12: Yes. 45 00:04:34,125 --> 00:04:35,333 Thank you for your help. 46 00:04:37,416 --> 00:04:41,000 Grogu, I'm going to need you to be brave for me, okay? 47 00:04:42,083 --> 00:04:43,291 We can't keep running. 48 00:04:44,333 --> 00:04:48,000 If we don't take out Moff Gideon, this will never end. 49 00:04:52,375 --> 00:04:53,541 You with me? 50 00:05:15,708 --> 00:05:17,541 Bo-Katan, come in. 51 00:05:17,541 --> 00:05:19,083 BO-KATAN: Received. Where are you? 52 00:05:19,666 --> 00:05:22,541 We're safe. I escaped. I've got the kid. 53 00:05:22,541 --> 00:05:24,791 I'm going after Moff Gideon. 54 00:05:24,791 --> 00:05:26,166 Do you have a location? 55 00:05:26,166 --> 00:05:27,291 BO-KATAN: No. 56 00:05:28,041 --> 00:05:31,041 We are under attack. I have to get the troops to safety. 57 00:05:31,708 --> 00:05:34,208 Understood. - BO-KATAN: Stay safe. 58 00:05:34,208 --> 00:05:36,791 If we escape to the surface, I know where we can hole up. 59 00:05:36,791 --> 00:05:38,125 Let's go, this way! 60 00:06:09,041 --> 00:06:11,833 Sir, the fighters and bombers have launched. 61 00:06:11,833 --> 00:06:14,041 Their capital ship will soon be destroyed. 62 00:06:14,958 --> 00:06:17,208 But the Mandalorian has escaped. 63 00:06:21,666 --> 00:06:23,208 Shall we engage? 64 00:06:23,208 --> 00:06:25,208 - No, 65 00:06:25,208 --> 00:06:27,375 I'll take care of him myself. 66 00:06:37,416 --> 00:06:39,875 R5. Come in, R5. 67 00:06:42,791 --> 00:06:43,916 I need you, buddy. 68 00:06:43,916 --> 00:06:45,958 You're gonna have to scomp into the base 69 00:06:45,958 --> 00:06:49,708 and get me the location of Moff Gideon's command center. 70 00:06:54,125 --> 00:06:55,791 I'm sorry, I don't speak Binary. 71 00:06:56,541 --> 00:06:57,625 I'm counting on you. 72 00:08:02,791 --> 00:08:05,291 R5, how are those schematics coming? 73 00:08:14,958 --> 00:08:16,791 Got it. Good job, buddy. 74 00:08:18,291 --> 00:08:19,875 That's the command center. 75 00:08:20,583 --> 00:08:23,250 The communications log says that's where he operates from. 76 00:08:24,875 --> 00:08:26,500 That's where we're goin'. 77 00:08:27,458 --> 00:08:28,458 Ready? 78 00:08:30,166 --> 00:08:32,375 Stay close. Let's go. 79 00:08:37,541 --> 00:08:39,125 Axe Woves to Fleet Command. 80 00:08:39,125 --> 00:08:41,958 The scouting party has been ambushed by Imperial remnants. 81 00:08:41,958 --> 00:08:44,166 They're launching fighters to destroy the fleet. 82 00:08:44,166 --> 00:08:46,125 Received. How shall we proceed? 83 00:08:46,125 --> 00:08:47,291 Load the Gauntlets 84 00:08:47,291 --> 00:08:50,166 and send all available troops down as reinforcements. 85 00:08:50,166 --> 00:08:52,541 Leave the capital ship behind as a decoy. 86 00:08:52,541 --> 00:08:53,750 Bo-Katan needs our help! 87 00:08:56,666 --> 00:08:58,041 I'll take care of the cruiser. 88 00:08:58,041 --> 00:08:59,166 Everyone, go. 89 00:08:59,166 --> 00:09:01,916 Move! Go. Go! Move! 90 00:09:04,333 --> 00:09:05,625 Move! 91 00:09:06,750 --> 00:09:09,041 Load everyone onto the drop ships. Go. 92 00:10:53,708 --> 00:10:55,875 The command center is down there. 93 00:10:55,875 --> 00:10:58,750 I don't have any weapons so this might get messy. 94 00:10:59,875 --> 00:11:01,500 - R5. 95 00:11:02,208 --> 00:11:03,708 There's some barrier shields. 96 00:11:03,708 --> 00:11:06,458 I'm gonna need you to deactivate them one at a time. 97 00:11:06,458 --> 00:11:08,333 - On my command. 98 00:11:08,333 --> 00:11:10,041 - Got it? 99 00:11:18,500 --> 00:11:20,208 Deactivate the first shield. 100 00:11:31,250 --> 00:11:33,041 Open the shield, open the shield! 101 00:11:43,000 --> 00:11:44,208 It's not working! 102 00:11:48,833 --> 00:11:51,083 R5, next shield. 103 00:12:06,958 --> 00:12:08,541 R5, next shield. 104 00:12:34,250 --> 00:12:36,333 R5, next shield. 105 00:12:40,500 --> 00:12:42,000 R5, next shield! 106 00:12:45,583 --> 00:12:48,208 - R5! 107 00:12:49,708 --> 00:12:52,083 R5, next shield. 108 00:13:11,500 --> 00:13:14,000 R5, good job, buddy. 109 00:14:08,958 --> 00:14:10,000 Wait here. 110 00:14:32,291 --> 00:14:33,416 That's not Gideon. 111 00:14:35,791 --> 00:14:37,041 Those are his clones. 112 00:14:48,416 --> 00:14:49,500 Let's go. 113 00:15:11,291 --> 00:15:13,041 We'll be safe down here a while. 114 00:15:13,708 --> 00:15:16,583 We've taken refuge in these surface caves since the Purge. 115 00:15:28,583 --> 00:15:29,583 Do you live here? 116 00:15:31,583 --> 00:15:35,458 We have hideouts and food caches throughout the surface of the planet. 117 00:15:35,458 --> 00:15:36,583 It's how we survive. 118 00:15:37,625 --> 00:15:39,958 There are predators above and predators below. 119 00:15:40,583 --> 00:15:42,916 You found underground gardens? 120 00:15:42,916 --> 00:15:44,000 No. 121 00:15:44,000 --> 00:15:45,708 We planted farms. 122 00:15:46,375 --> 00:15:48,875 These are the old species indigenous to Mandalore. 123 00:15:51,125 --> 00:15:54,208 They've been dormant since before the centuries of Civil War. 124 00:15:55,333 --> 00:15:58,625 Once the planet was abandoned, they sprouted in spots. 125 00:15:58,625 --> 00:16:00,583 We cultivated farms. 126 00:16:01,250 --> 00:16:02,583 Life persists. 127 00:16:04,458 --> 00:16:07,458 I've only ever seen gardens in the domed cities. 128 00:16:08,083 --> 00:16:10,708 I never knew the surface could still sustain plant life. 129 00:16:10,708 --> 00:16:12,875 All they need is room to grow. 130 00:16:14,333 --> 00:16:18,208 Lady Kryze, your reinforcements have arrived. 131 00:16:28,458 --> 00:16:29,958 Let's take back our planet. 132 00:18:37,208 --> 00:18:42,541 My clones were finally going to be perfect. 133 00:18:44,083 --> 00:18:50,750 The best parts of me but improved by adding the one thing I never had. 134 00:18:52,166 --> 00:18:53,250 The Force. 135 00:18:54,375 --> 00:18:58,291 I was isolating the potential to wield the Force, 136 00:18:59,458 --> 00:19:03,041 and incorporating it into an unstoppable army. 137 00:19:04,625 --> 00:19:09,958 And you smothered them before they could draw their first breath. 138 00:20:13,916 --> 00:20:16,208 IG-12: No, no, no. 139 00:20:25,791 --> 00:20:26,875 No! 140 00:22:04,000 --> 00:22:06,583 I've got this. Go save your kid. 141 00:22:10,875 --> 00:22:13,041 Bo-Katan Kryze. 142 00:22:13,041 --> 00:22:14,833 What's it gonna be this time? 143 00:22:15,958 --> 00:22:19,166 Surrender or fight? 144 00:23:54,291 --> 00:23:55,666 You did good, kid. 145 00:24:09,375 --> 00:24:11,541 Bo, Koska, come in! 146 00:24:11,541 --> 00:24:13,791 I'm coming in hot. Clear everyone out. 147 00:24:13,791 --> 00:24:15,333 I'm going to take out the base. 148 00:24:35,791 --> 00:24:39,750 Hand over the Darksaber and I will give you a warrior's death. 149 00:25:05,541 --> 00:25:07,208 The Darksaber is gone. 150 00:25:09,875 --> 00:25:12,583 - You've lost everything. 151 00:25:14,041 --> 00:25:17,625 Mandalorians are weak once they lose their trinkets. 152 00:25:19,000 --> 00:25:21,416 Mandalorians are stronger together. 153 00:28:00,583 --> 00:28:04,041 I swear on my name and the names of the ancestors... 154 00:28:04,041 --> 00:28:07,125 "I swear on my name and the names of the ancestors..." 155 00:28:07,125 --> 00:28:09,625 That I shall walk the Way of the Mand'alor... 156 00:28:09,625 --> 00:28:11,791 "That I shall walk the Way of the Mand'alor..." 157 00:28:11,791 --> 00:28:15,916 And the words of the Creed shall be forever forged in my heart. 158 00:28:16,625 --> 00:28:19,875 "And the words of the Creed shall be forever forged in my heart." 159 00:28:26,666 --> 00:28:28,083 This is the Way. 160 00:28:28,750 --> 00:28:30,000 "This is the Way." 161 00:28:30,000 --> 00:28:31,708 "This is the Way." 162 00:28:51,375 --> 00:28:53,375 Grogu is my apprentice. 163 00:28:53,375 --> 00:28:55,291 He is no longer a foundling. 164 00:28:56,458 --> 00:28:57,708 Add him to the Song. 165 00:29:00,541 --> 00:29:05,166 He is too young to speak so he is too young to take the Creed. 166 00:29:06,666 --> 00:29:08,458 He must remain a foundling. 167 00:29:13,000 --> 00:29:15,166 If his parent gave permission, 168 00:29:16,000 --> 00:29:18,458 couldn't he then become a Mandalorian apprentice? 169 00:29:19,708 --> 00:29:25,333 Yes, but his parents are far from here, if they are even alive. 170 00:29:31,125 --> 00:29:33,750 Then I will adopt him as my own. 171 00:29:39,458 --> 00:29:42,000 This is the Way. 172 00:29:42,750 --> 00:29:44,166 This is the Way. 173 00:29:46,541 --> 00:29:49,250 Let it be written in Song that Din Djarin 174 00:29:49,250 --> 00:29:52,250 is accepting this foundling as his son. 175 00:29:59,375 --> 00:30:04,375 You are now Din Grogu, Mandalorian apprentice. 176 00:30:04,375 --> 00:30:06,083 "This is the Way." 177 00:30:10,375 --> 00:30:14,666 You must leave Mandalore and take your apprentice on his journeys, 178 00:30:15,375 --> 00:30:17,458 just as your teacher did for you. 179 00:30:18,416 --> 00:30:20,083 This is the Way. 180 00:31:37,291 --> 00:31:38,541 For Mandalore! 181 00:31:38,541 --> 00:31:39,708 For Mandalore! 182 00:31:39,708 --> 00:31:41,458 For Mandalore! 183 00:31:41,458 --> 00:31:42,666 For Mandalore! 184 00:31:42,666 --> 00:31:44,958 For Mandalore! 185 00:32:17,666 --> 00:32:19,541 Let me buy you a drink, Mando. 186 00:32:19,541 --> 00:32:21,416 Thanks, but I'm here on business. 187 00:32:23,041 --> 00:32:25,208 We really appreciate what you did. 188 00:32:25,208 --> 00:32:27,083 You made our jobs a lot easier. 189 00:32:27,750 --> 00:32:29,833 We've both been chasing Moff Gideon. 190 00:32:29,833 --> 00:32:32,625 You would have gotten him eventually I just got there first. 191 00:32:36,875 --> 00:32:38,833 Your kid sure likes the trophies. 192 00:32:41,750 --> 00:32:43,166 It's not him, kid. 193 00:32:44,708 --> 00:32:46,875 One of them reminds him of someone he knew. 194 00:32:47,583 --> 00:32:48,875 Mmm. 195 00:32:48,875 --> 00:32:50,875 I have a business proposition. 196 00:32:50,875 --> 00:32:51,958 Shoot. 197 00:32:51,958 --> 00:32:53,708 This youngling is my apprentice. 198 00:32:55,083 --> 00:32:56,625 What does that have to do with me? 199 00:32:56,625 --> 00:32:58,958 I'm a bounty hunter by trade. 200 00:32:58,958 --> 00:33:03,375 Now that he is with me, I'll be more selective in my assignments. 201 00:33:04,625 --> 00:33:05,750 Go on. 202 00:33:05,750 --> 00:33:08,625 You don't have the resources to protect the Outer Rim, 203 00:33:08,625 --> 00:33:11,125 let alone hunt down Imperial remnants. 204 00:33:11,958 --> 00:33:13,125 And I need work. 205 00:33:15,125 --> 00:33:16,416 Let me get this straight. 206 00:33:17,583 --> 00:33:20,041 You want to work for the New Republic. 207 00:33:21,416 --> 00:33:24,041 On a case-by-case basis. 208 00:33:24,041 --> 00:33:26,083 An independent contractor. 209 00:33:26,791 --> 00:33:27,916 Hmm. 210 00:33:28,583 --> 00:33:30,333 You know this is against regulation. 211 00:33:30,333 --> 00:33:31,708 It'll never get approved. 212 00:33:31,708 --> 00:33:33,625 Which is why you won't tell them. 213 00:33:36,041 --> 00:33:37,416 Let me think about it. 214 00:33:37,416 --> 00:33:39,375 - You already did. 215 00:33:39,375 --> 00:33:41,333 It's a good deal and you know it. 216 00:33:41,333 --> 00:33:42,500 Is that so? 217 00:33:43,166 --> 00:33:45,166 All I require is a small advance. 218 00:33:46,458 --> 00:33:48,750 What I want in return is that. 219 00:33:49,208 --> 00:33:50,958 A scrap assassin droid head? 220 00:33:51,958 --> 00:33:53,458 I need it for parts. 221 00:33:57,416 --> 00:34:00,791 The people of Nevarro appreciate all you've done, Mando. 222 00:34:00,791 --> 00:34:05,041 I want to give you this deed to a cabin just outside of town 223 00:34:05,041 --> 00:34:09,250 where you can lay low with your new family if you choose so. 224 00:34:10,166 --> 00:34:12,208 Between adventures. 225 00:34:12,583 --> 00:34:13,875 Thank you. 226 00:34:19,291 --> 00:34:22,541 And that goes for you too, Din Grogu. 227 00:34:23,750 --> 00:34:26,291 And I have a gift for you as well. 228 00:34:33,083 --> 00:34:34,875 IG-11: Greetings, citizens. 229 00:34:34,875 --> 00:34:37,666 I am IG-11, your new Marshal. 230 00:34:37,666 --> 00:34:40,750 - Your new Marshal of Nevarro. 231 00:34:40,750 --> 00:34:43,791 I am here to serve and protect the citizenry. 232 00:34:43,791 --> 00:34:45,500 There we go. 233 00:34:45,500 --> 00:34:47,416 - Yes. - IG-11: I am at your disposal 234 00:34:47,416 --> 00:34:49,291 and serve at your pleasure.