1 00:00:01,041 --> 00:00:03,416 퍼싱 박사는 어떻게 됐습니까? 2 00:00:03,416 --> 00:00:06,625 퍼싱 박사는 신 공화국에 체포됐습니다 3 00:00:06,625 --> 00:00:11,000 퍼싱을 억류해서 당신만의 연구를 시켰다죠? 4 00:00:11,916 --> 00:00:16,958 난 사령관님과 다르게 복제 기술에 집착하지 않습니다 5 00:00:16,958 --> 00:00:19,666 "지난 이야기" 6 00:00:19,666 --> 00:00:22,708 보-카탄 크리즈가 만달로어인 부대를 이끌고 7 00:00:22,708 --> 00:00:25,583 딘 자린 쪽 병력과 합세했어요 8 00:00:26,625 --> 00:00:29,333 그럴 리가 없다 그들은 서로 앙숙이야 9 00:00:29,333 --> 00:00:32,125 만달로어인들은 내가 처리하지 10 00:00:32,791 --> 00:00:35,250 우리 고향을 되찾을 때가 왔다 11 00:00:42,583 --> 00:00:44,916 보-카탄 크리즈 님인가요? 12 00:00:45,583 --> 00:00:49,333 실망을 드렸지만 우린 여전히 공주님의 병사입니다 13 00:00:49,333 --> 00:00:50,416 여기가 어디지? 14 00:00:50,416 --> 00:00:52,916 한때 대제련소였던 곳이지 15 00:00:52,916 --> 00:00:55,291 우리 문명의 중심이었어 16 00:00:56,583 --> 00:00:58,041 제트팩? 17 00:00:58,041 --> 00:00:59,541 만달로어인들이 아니야 18 00:00:59,541 --> 00:01:00,875 제국군이다! 19 00:01:01,833 --> 00:01:04,291 함대로 가서 지원군을 부르겠습니다 20 00:01:04,291 --> 00:01:06,125 천장에 갈라진 틈이 있어 21 00:01:13,208 --> 00:01:14,291 복병들이야 22 00:01:15,500 --> 00:01:16,541 안 돼! 23 00:01:19,916 --> 00:01:22,416 행성의 풍부한 자원으로 24 00:01:22,416 --> 00:01:26,500 차세대 다크 트루퍼 슈트도 개발할 수 있었지 25 00:01:26,500 --> 00:01:29,666 베스카 강철로 말이야 26 00:01:30,625 --> 00:01:34,916 잠시 후면 대숙청은 마무리될 거다 27 00:02:12,541 --> 00:02:13,916 액스, 응답하라 28 00:02:14,583 --> 00:02:16,000 들립니다 29 00:02:17,875 --> 00:02:19,666 모프 기디언이 살아 있다 30 00:02:19,666 --> 00:02:23,250 군대를 모아서 우리 행성을 기지로 삼았고 31 00:02:23,250 --> 00:02:25,833 함대를 격추하려고 파이터들을 출격시켰어 32 00:02:25,833 --> 00:02:27,541 모두 대피시켜! 33 00:02:27,541 --> 00:02:29,708 주력함을 미끼로 써 34 00:02:29,708 --> 00:02:33,250 공중전으론 상대가 안 되니 지상으로 끌어내려야 해 35 00:02:33,250 --> 00:02:34,333 알겠습니다 36 00:02:34,333 --> 00:02:37,166 대기권 진입 중이지만 지시 사항 확인했습니다 37 00:02:37,166 --> 00:02:41,458 지원군을 데리고... 들립니까? 38 00:02:41,458 --> 00:02:43,333 액스? 39 00:02:54,541 --> 00:02:56,166 어서! 40 00:04:04,458 --> 00:04:09,625 안 됩니다 41 00:04:15,083 --> 00:04:17,125 난 괜찮아 42 00:04:19,625 --> 00:04:20,750 좀 도와줘 43 00:04:29,083 --> 00:04:30,208 나 좀 풀어 줘 44 00:04:30,208 --> 00:04:31,125 좋습니다 45 00:04:34,125 --> 00:04:35,333 도와줘서 고마워 46 00:04:37,500 --> 00:04:41,083 그로구, 마음 단단히 먹어 47 00:04:42,041 --> 00:04:43,291 계속 도망칠 수만은 없어 48 00:04:44,333 --> 00:04:48,000 모프 기디언을 처치하지 않으면 이 싸움은 끝나지 않아 49 00:04:52,333 --> 00:04:53,458 함께 싸우겠어? 50 00:04:55,875 --> 00:05:00,916 만달로리안 51 00:05:01,833 --> 00:05:06,583 "챕터 24 귀환" 52 00:05:16,000 --> 00:05:17,541 보-카탄, 응답하라 53 00:05:17,541 --> 00:05:19,083 들린다 지금 어디야? 54 00:05:19,750 --> 00:05:22,541 그로구랑 안전한 곳으로 피했어 55 00:05:22,541 --> 00:05:24,791 모프 기디언을 쫓을 거야 56 00:05:24,791 --> 00:05:26,166 그자 위치 알아? 57 00:05:26,166 --> 00:05:27,166 아니 58 00:05:28,041 --> 00:05:31,041 우리도 공격받고 있어 대원들을 대피시켜야 해 59 00:05:31,708 --> 00:05:32,583 알았어 60 00:05:33,333 --> 00:05:34,208 조심해 61 00:05:34,208 --> 00:05:36,791 지상으로 올라가면 숨을 곳이 있어요 62 00:05:36,791 --> 00:05:38,125 이쪽입니다! 63 00:06:09,125 --> 00:06:11,833 파이터와 폭격기들이 출격했습니다 64 00:06:11,833 --> 00:06:14,041 놈들 주력함은 곧 격추될 겁니다 65 00:06:14,958 --> 00:06:17,208 하지만 만달로어인이 탈출했다 66 00:06:21,750 --> 00:06:23,208 저희가 맡을까요? 67 00:06:24,250 --> 00:06:27,375 아니, 놈은 내가 처리한다 68 00:06:37,416 --> 00:06:39,875 R5, 응답하라 69 00:06:42,875 --> 00:06:43,916 네 도움이 필요해 70 00:06:43,916 --> 00:06:45,958 스콤프 링크로 71 00:06:45,958 --> 00:06:49,708 모프 기디언이 있는 지휘 통제실 위치를 알아내 72 00:06:54,291 --> 00:06:55,791 미안하지만 드로이드 말은 몰라 73 00:06:56,541 --> 00:06:57,625 너만 믿는다 74 00:08:02,791 --> 00:08:05,291 R5, 설계도는 어떻게 됐어? 75 00:08:14,958 --> 00:08:16,791 좋았어, 잘했어 76 00:08:18,291 --> 00:08:19,875 저기가 지휘 통제실이야 77 00:08:20,583 --> 00:08:23,250 통신 기록에 따르면 저기서 작전을 지시하고 있어 78 00:08:24,875 --> 00:08:26,500 저기로 가야 해 79 00:08:27,458 --> 00:08:28,458 준비됐어? 80 00:08:30,166 --> 00:08:32,375 떨어지지 마, 가자 81 00:08:37,625 --> 00:08:39,125 함대 통제실 나와라 82 00:08:39,125 --> 00:08:41,958 정찰대는 제국 잔당에게 기습을 당했으며 83 00:08:41,958 --> 00:08:44,166 함대를 격추하려고 파이터들이 출격했다 84 00:08:44,166 --> 00:08:46,125 알았다, 지시 바란다 85 00:08:46,125 --> 00:08:47,291 싸울 수 있는 병력은 86 00:08:47,291 --> 00:08:50,166 모두 건틀릿에 태워서 지상으로 보내라 87 00:08:50,166 --> 00:08:52,541 주력함은 미끼로 남겨 둔다 88 00:08:52,541 --> 00:08:54,333 보-카탄을 구해야 한다! 89 00:08:56,666 --> 00:08:58,125 순양함은 내가 맡지 90 00:08:58,125 --> 00:08:59,166 모두 가라 91 00:08:59,166 --> 00:09:01,916 어서 가! 92 00:09:04,416 --> 00:09:05,375 서둘러! 93 00:09:06,750 --> 00:09:09,041 모두 수송선에 태워 94 00:10:53,791 --> 00:10:55,875 지휘 통제실은 저쪽이야 95 00:10:55,875 --> 00:10:58,750 아무 무기도 없어서 쉽지는 않을 거야 96 00:10:59,875 --> 00:11:03,708 R5, 방어막이 쳐져 있어 97 00:11:03,708 --> 00:11:08,333 내 지시에 따라서 하나씩 해제해 줘 98 00:11:09,166 --> 00:11:10,041 알았지? 99 00:11:18,500 --> 00:11:20,208 첫 번째 방어막 해제 100 00:11:31,250 --> 00:11:33,041 방어막 열어! 101 00:11:43,000 --> 00:11:44,208 말을 안 들어! 102 00:11:48,833 --> 00:11:50,625 R5, 다음 방어막! 103 00:12:07,041 --> 00:12:08,541 R5, 다음 방어막! 104 00:12:34,333 --> 00:12:36,333 R5, 다음 방어막! 105 00:12:40,583 --> 00:12:42,000 R5, 다음 방어막! 106 00:12:45,583 --> 00:12:47,000 R5! 107 00:12:49,791 --> 00:12:52,083 R5, 다음 방어막! 108 00:13:11,500 --> 00:13:14,000 R5, 잘했어 109 00:14:09,166 --> 00:14:10,000 여기서 기다려 110 00:14:32,291 --> 00:14:33,416 기디언이 아니야 111 00:14:35,791 --> 00:14:37,041 그자의 클론들이야 112 00:14:48,500 --> 00:14:49,458 피해야 해! 113 00:15:11,291 --> 00:15:13,041 당분간은 안전할 겁니다 114 00:15:13,708 --> 00:15:16,583 대숙청기 후에 동굴에 피난처를 꾸렸죠 115 00:15:28,583 --> 00:15:29,583 여기서 사나? 116 00:15:31,708 --> 00:15:35,458 지상 곳곳에 은신처와 식량 창고를 마련했지 117 00:15:35,458 --> 00:15:36,583 그렇게 살아남았어 118 00:15:37,625 --> 00:15:39,958 지상이나 지하나 괴물이 돌아다니니까 119 00:15:40,583 --> 00:15:42,916 지하 정원을 찾았군 120 00:15:42,916 --> 00:15:44,000 아뇨 121 00:15:44,000 --> 00:15:45,708 농작물을 심은 겁니다 122 00:15:46,375 --> 00:15:48,875 만달로어 토착종입니다 123 00:15:51,125 --> 00:15:54,208 내전이 일어나기 전엔 휴면기에 있었는데 124 00:15:55,333 --> 00:15:58,625 행성이 버려지자 여기저기에서 자라났죠 125 00:15:58,625 --> 00:16:00,583 우린 농장을 일군 겁니다 126 00:16:01,250 --> 00:16:02,583 삶을 포기하지 않았죠 127 00:16:04,458 --> 00:16:07,458 정원은 돔 도시에서만 봤어 128 00:16:08,083 --> 00:16:10,708 재배가 가능한 땅인 줄은 몰랐군 129 00:16:10,708 --> 00:16:12,875 자라날 자리만 있으면 되죠 130 00:16:14,416 --> 00:16:18,208 크리즈 공주 지원군이 도착했다 131 00:16:28,541 --> 00:16:29,958 우리 행성을 되찾자 132 00:18:37,291 --> 00:18:42,541 내 클론들은 완벽해질 참이었다 133 00:18:44,083 --> 00:18:50,750 내 장점들을 복제했고 딱 하나 없는 것도 보완했지 134 00:18:52,250 --> 00:18:53,250 바로 포스다 135 00:18:54,375 --> 00:18:58,291 포스의 잠재력을 추출해서 136 00:18:59,458 --> 00:19:03,041 무적의 군대에 주입시키고 있었다 137 00:19:04,625 --> 00:19:09,958 넌 그들이 세상에 나오기도 전에 숨통을 끊어 버렸어 138 00:20:14,000 --> 00:20:16,208 안 됩니다 139 00:20:25,791 --> 00:20:26,875 안 돼! 140 00:22:04,000 --> 00:22:06,583 여긴 내가 맡을 테니 아이를 구해 141 00:22:10,958 --> 00:22:13,041 보-카탄 크리즈 142 00:22:13,041 --> 00:22:14,833 이번에는 어느 쪽이지? 143 00:22:15,958 --> 00:22:19,166 항복이냐, 결투냐? 144 00:23:54,291 --> 00:23:55,666 잘했다, 꼬마야 145 00:24:09,458 --> 00:24:11,541 보, 코스카, 나와라 146 00:24:11,541 --> 00:24:13,791 전속력으로 돌진하겠다 모두 대피시켜라 147 00:24:13,791 --> 00:24:15,333 기지를 공격하겠다 148 00:24:35,791 --> 00:24:39,750 흑광선검을 넘기면 명예롭게 죽게 해 주지 149 00:25:05,541 --> 00:25:07,208 흑광선검은 파괴됐다 150 00:25:09,958 --> 00:25:11,958 넌 모든 걸 잃었어 151 00:25:14,125 --> 00:25:17,625 장신구 없는 만달로어인들은 나약하지 152 00:25:19,000 --> 00:25:21,416 힘을 합친 만달로어인들은 강하다 153 00:28:00,583 --> 00:28:04,041 나와 선조들의 이름 앞에 맹세하노니 154 00:28:04,041 --> 00:28:07,125 '나와 선조들의 이름 앞에 맹세하노니' 155 00:28:07,125 --> 00:28:09,625 나는 만달로어의 길을 걸을 것이며 156 00:28:09,625 --> 00:28:11,791 '나는 만달로어의 길을 걸을 것이며' 157 00:28:11,791 --> 00:28:15,916 계율을 영원히 가슴에 새기겠다 158 00:28:16,625 --> 00:28:19,875 '계율을 영원히 가슴에 새기겠다' 159 00:28:26,666 --> 00:28:28,083 우리의 길이다 160 00:28:28,750 --> 00:28:30,000 '우리의 길이다' 161 00:28:30,000 --> 00:28:31,708 - 우리의 길이다 - 우리의 길이다 162 00:28:51,375 --> 00:28:53,375 그로구는 내 제자다 163 00:28:53,375 --> 00:28:55,291 더는 고아가 아니지 164 00:28:56,458 --> 00:28:57,708 이제 우리 일원이야 165 00:29:00,541 --> 00:29:05,166 너무 어려서 말을 못 하니 계율을 맹세할 수도 없어 166 00:29:06,750 --> 00:29:08,458 아직은 고아로 있어야 한다 167 00:29:13,083 --> 00:29:15,166 부모의 허락이 있으면 168 00:29:16,000 --> 00:29:18,458 제자가 될 수 있지 않나? 169 00:29:19,708 --> 00:29:25,333 부모가 생존해 있다고 해도 찾을 길은 없겠지 170 00:29:31,125 --> 00:29:33,750 그럼 내가 입양하겠어 171 00:29:39,458 --> 00:29:42,000 우리의 길이다 172 00:29:42,875 --> 00:29:44,000 우리의 길이다 173 00:29:46,541 --> 00:29:52,250 딘 자린이 아이를 입양했음을 공식적으로 인정한다 174 00:29:59,375 --> 00:30:04,375 이제 넌 만달로어인 제자 딘 그로구다 175 00:30:04,375 --> 00:30:05,958 - 우리의 길이다 - 우리의 길이다 176 00:30:10,375 --> 00:30:14,666 넌 제자를 데리고 여행을 떠나야 한다 177 00:30:15,375 --> 00:30:17,458 네 스승이 그리했던 것처럼 178 00:30:18,166 --> 00:30:19,708 우리의 길이다 179 00:31:37,291 --> 00:31:44,958 만달로어를 위하여! 180 00:32:17,666 --> 00:32:19,541 내가 술 한 잔 사지, 만도 181 00:32:19,541 --> 00:32:21,416 고맙지만 볼일이 있어서 왔어 182 00:32:23,041 --> 00:32:25,208 자네한테 정말 고맙네 183 00:32:25,208 --> 00:32:27,083 우리 수고가 많이 줄었지 184 00:32:27,750 --> 00:32:29,833 우리 둘 다 모프 기디언을 쫓고 있었으니 185 00:32:29,833 --> 00:32:32,625 내가 먼저 잡지 않았으면 그쪽이 잡았겠지 186 00:32:36,875 --> 00:32:38,833 아이 마음에 쏙 들었나 봐 187 00:32:41,958 --> 00:32:43,166 그 사람이 아니야 188 00:32:44,708 --> 00:32:46,875 누가 생각나서 저러는 거야 189 00:32:48,958 --> 00:32:50,958 사업 제안이 있어 190 00:32:50,958 --> 00:32:51,958 들어 보자고 191 00:32:51,958 --> 00:32:53,708 이 아이는 이제 내 제자야 192 00:32:55,083 --> 00:32:56,625 그 얘기를 나한테 하는 이유는? 193 00:32:56,625 --> 00:32:58,958 난 현상금 사냥꾼이지 194 00:32:58,958 --> 00:33:03,375 이제 이 녀석도 있으니 아무 일이나 받을 순 없어 195 00:33:04,625 --> 00:33:05,750 그래서? 196 00:33:05,750 --> 00:33:08,625 신 공화국은 외곽 은하를 보호할 자원이 없지 197 00:33:08,625 --> 00:33:11,125 제국 잔당 추적은 말할 것도 없고 198 00:33:11,958 --> 00:33:13,125 그리고 나한텐 일이 필요해 199 00:33:15,125 --> 00:33:16,416 내가 제대로 들은 건가? 200 00:33:17,583 --> 00:33:20,041 신 공화국을 위해서 일하고 싶다고? 201 00:33:21,500 --> 00:33:24,041 건별로 의뢰를 받는 202 00:33:24,041 --> 00:33:26,083 독립 계약자로 말이야 203 00:33:28,583 --> 00:33:30,333 규정에 어긋나는 일이야 204 00:33:30,333 --> 00:33:31,833 승인이 떨어질 리 없어 205 00:33:31,833 --> 00:33:33,625 그러니 상부에 보고하면 안 되겠지 206 00:33:36,041 --> 00:33:37,416 생각 좀 해 보겠네 207 00:33:37,416 --> 00:33:38,791 생각이라면 끝났잖아 208 00:33:39,458 --> 00:33:41,458 좋은 거래라는 걸 알 텐데? 209 00:33:41,458 --> 00:33:42,500 그렇단 말이지? 210 00:33:43,166 --> 00:33:45,166 약간의 선금이 필요할 뿐이야 211 00:33:46,458 --> 00:33:48,750 저거면 돼 212 00:33:49,416 --> 00:33:50,958 고철 암살 드로이드 머리? 213 00:33:51,958 --> 00:33:53,458 부품으로 써야 해 214 00:33:57,416 --> 00:34:00,791 네바로 시민들의 감사를 전하네 215 00:34:00,791 --> 00:34:05,041 도심 바로 외곽에 있는 오두막의 증서야 216 00:34:05,041 --> 00:34:09,250 새로운 가족과 맘 편히 쉴 수 있을 거야 217 00:34:10,166 --> 00:34:12,208 모험도 쉬어 가며 하라고 218 00:34:12,875 --> 00:34:13,875 고마워 219 00:34:19,291 --> 00:34:22,541 네 집이기도 한 거야 딘 그로구 220 00:34:23,833 --> 00:34:26,291 나도 선물이 있어 221 00:34:33,166 --> 00:34:34,875 반갑습니다, 시민 여러분 222 00:34:34,875 --> 00:34:37,666 저는 새 보안관 IG-11입니다 223 00:34:37,666 --> 00:34:39,750 네바로에 새로 부임했습니다 224 00:34:40,833 --> 00:34:43,791 시민을 섬기고 보호하겠습니다 225 00:34:43,791 --> 00:34:45,500 잘됐군 226 00:34:45,500 --> 00:34:47,416 - 좋았어 - 분부만 내려 주십시오 227 00:34:47,416 --> 00:34:49,291 언제든지 달려가겠습니다 228 00:38:43,333 --> 00:38:45,333 자막: 석지윤