1 00:00:01,041 --> 00:00:03,416 Wat is er geworden van Dr. Pershing? 2 00:00:03,416 --> 00:00:06,625 Dr. Pershing werd gevangengenomen door de Nieuwe Republiek. 3 00:00:06,625 --> 00:00:11,000 Jij hield Pershing vast voor je eigen experimenten op Nevarro. 4 00:00:11,916 --> 00:00:16,958 Het creëren van klonen is jouw obsessie, niet de mijne. 5 00:00:16,958 --> 00:00:19,666 Wat voorafging: 6 00:00:19,666 --> 00:00:25,583 Bo-Katan Kryze leidt een squadron samen met Din Djarin en z'n geheime eenheid. 7 00:00:26,625 --> 00:00:29,333 Dat kan niet. Die twee zijn gezworen vijanden. 8 00:00:29,333 --> 00:00:32,125 Ik reken af met onze Mandaloriaanse vrienden. 9 00:00:32,791 --> 00:00:35,250 Het wordt tijd dat we ons thuis gaan heroveren. 10 00:00:42,583 --> 00:00:44,916 Is dat de stem van Dame Bo-Katan Kryze? 11 00:00:45,583 --> 00:00:49,333 We hebben u teleurgesteld, maar onze blasters blijven u van dienst. 12 00:00:49,333 --> 00:00:50,416 Waar zijn we? 13 00:00:50,416 --> 00:00:52,916 Dit zijn de restanten van de Grote Smidse. 14 00:00:52,916 --> 00:00:55,291 Dit was eens het hart van onze beschaving. 15 00:00:56,583 --> 00:00:58,041 Jetpacks? 16 00:00:58,041 --> 00:00:59,541 Dat zijn geen Mandalorianen. 17 00:00:59,541 --> 00:01:00,875 Het zijn Keizerlijken. 18 00:01:01,833 --> 00:01:04,291 Ik kan bij de vloot versterking gaan halen. 19 00:01:04,291 --> 00:01:06,125 Er zit een spleet in het plafond. 20 00:01:12,958 --> 00:01:14,291 Het is een valstrik. 21 00:01:15,375 --> 00:01:16,583 Nee. 22 00:01:19,916 --> 00:01:22,416 Dankzij de rijke grondstoffen van jullie planeet... 23 00:01:22,416 --> 00:01:26,500 ...heb ik een nextgen Dark Trooper-pak ontwikkeld... 24 00:01:26,500 --> 00:01:29,666 ...gemaakt van beskar-legering. 25 00:01:30,208 --> 00:01:34,916 Over enkele ogenblikken zal de Zuivering van Mandalore voltooid zijn. 26 00:02:12,541 --> 00:02:13,916 Axe, contact. 27 00:02:14,583 --> 00:02:16,000 Ik hoor je. 28 00:02:17,875 --> 00:02:19,583 Moff Gideon leeft nog. 29 00:02:19,583 --> 00:02:23,500 Hij heeft z'n troepen verzameld en gebruikt onze planeet als thuisbasis. 30 00:02:23,500 --> 00:02:25,833 Ze sturen fighters op onze vloot af. 31 00:02:25,833 --> 00:02:27,541 Evacueer iedereen. 32 00:02:27,541 --> 00:02:29,708 Gebruik het slagschip als afleiding. 33 00:02:29,708 --> 00:02:33,250 In de lucht lukt het niet, dus moeten we ze vanaf de grond verslaan. 34 00:02:33,250 --> 00:02:37,166 Begrepen. Ik ga de bovenste atmosfeer in, maar de bevelen zijn duidelijk. 35 00:02:37,166 --> 00:02:41,458 Ik keer terug... Met de troepen... Kun je me horen... 36 00:02:41,458 --> 00:02:43,333 Axe? 37 00:04:15,083 --> 00:04:17,125 Ik ben oké. 38 00:04:19,625 --> 00:04:20,750 Help me overeind. 39 00:04:29,083 --> 00:04:31,125 Wil je me losmaken? - Ja. 40 00:04:34,125 --> 00:04:35,333 Bedankt voor je hulp. 41 00:04:37,500 --> 00:04:43,291 Grogu, je moet nu even dapper zijn. We kunnen niet blijven vluchten. 42 00:04:44,333 --> 00:04:48,375 Als we Moff Gideon niet uitschakelen, houdt het nooit op. 43 00:04:52,333 --> 00:04:53,541 Snap je me? 44 00:05:16,000 --> 00:05:17,541 Bo-Katan, contact. 45 00:05:17,541 --> 00:05:19,083 Ik hoor je. Waar ben je? 46 00:05:19,750 --> 00:05:22,541 We zijn veilig. Ik ben ontkomen. Ik heb het jong. 47 00:05:22,541 --> 00:05:26,166 Ik ga achter Moff Gideon aan. Heb je een locatie? 48 00:05:26,166 --> 00:05:27,166 Nee. 49 00:05:28,041 --> 00:05:31,041 We liggen onder vuur. Ik moet de troepen in veiligheid brengen. 50 00:05:31,708 --> 00:05:32,583 Begrepen. 51 00:05:33,333 --> 00:05:34,208 Pas goed op. 52 00:05:34,208 --> 00:05:36,791 Als we weten te ontsnappen, weet ik waar we kunnen schuilen. 53 00:05:36,791 --> 00:05:38,125 Deze kant op. 54 00:06:09,125 --> 00:06:11,833 De fighters en bommenwerpers zijn gelanceerd. 55 00:06:11,833 --> 00:06:14,041 Hun slagschip zal snel vernietigd worden. 56 00:06:14,958 --> 00:06:17,208 Maar de Mandaloriaan is ontkomen. 57 00:06:21,750 --> 00:06:23,208 Zullen we in de aanval gaan? 58 00:06:24,250 --> 00:06:27,375 Nee, ik reken zelf met hem af. 59 00:06:37,416 --> 00:06:39,875 R5, meld je. 60 00:06:42,875 --> 00:06:43,916 Ik heb je nodig. 61 00:06:43,916 --> 00:06:45,958 Ga met een scomp de basis in... 62 00:06:45,958 --> 00:06:49,708 ...en bezorg me de locatie van Moff Gideons commandocentrum. 63 00:06:54,291 --> 00:06:55,791 Sorry, ik spreek geen Binairs. 64 00:06:56,541 --> 00:06:57,625 Ik reken op je. 65 00:08:02,791 --> 00:08:05,291 R5, hoe staat het met de diagrammen? 66 00:08:14,958 --> 00:08:16,791 Hebbes. Goed gedaan. 67 00:08:18,291 --> 00:08:19,875 Dat is het commandocentrum. 68 00:08:20,583 --> 00:08:23,250 Volgens het communicatielog opereert hij van daaruit. 69 00:08:24,875 --> 00:08:26,500 Daar gaan we heen. 70 00:08:27,458 --> 00:08:28,458 Klaar? 71 00:08:30,166 --> 00:08:32,375 Blijf bij me. Kom mee. 72 00:08:37,625 --> 00:08:39,125 Axe Woves voor Vlootcommando. 73 00:08:39,125 --> 00:08:41,958 De verkenners zijn in een hinderlaag gelokt. 74 00:08:41,958 --> 00:08:44,166 Ze sturen fighters op ons af. 75 00:08:44,166 --> 00:08:46,125 Begrepen. Hoe nu verder? 76 00:08:46,125 --> 00:08:50,166 Belaad de Gauntlets en stuur alle beschikbare troepen erheen. 77 00:08:50,166 --> 00:08:52,541 Laat het slagschip achter als afleiding. 78 00:08:52,541 --> 00:08:54,333 Bo-Katan heeft onze hulp nodig. 79 00:08:56,666 --> 00:09:01,916 Ik zorg wel voor die kruiser. Iedereen moet nu gaan. Vooruit. 80 00:09:04,416 --> 00:09:05,458 Schiet op. 81 00:09:06,750 --> 00:09:09,041 Iedereen de shuttles in. Vooruit. 82 00:10:53,791 --> 00:10:55,875 Het commandocentrum is daar beneden. 83 00:10:55,875 --> 00:10:58,750 Ik heb geen wapens, dus dit kan smerig worden. 84 00:10:59,875 --> 00:11:03,708 R5, er zijn daar barrièreschilden. 85 00:11:03,708 --> 00:11:08,333 Je moet ze op mijn commando een voor een deactiveren. 86 00:11:09,166 --> 00:11:10,291 Begrepen? 87 00:11:18,500 --> 00:11:20,208 Deactiveer het eerste schild. 88 00:11:31,250 --> 00:11:33,041 Open het schild. 89 00:11:43,000 --> 00:11:44,208 Hij doet het niet. 90 00:11:48,833 --> 00:11:50,625 R5, het volgende schild. 91 00:12:07,041 --> 00:12:08,541 R5, het volgende schild. 92 00:12:34,333 --> 00:12:36,333 R5, het volgende schild. 93 00:12:40,583 --> 00:12:42,000 R5, het volgende schild. 94 00:12:45,583 --> 00:12:47,000 R5. 95 00:12:49,791 --> 00:12:52,083 R5, het volgende schild. 96 00:13:11,500 --> 00:13:14,000 R5, goed gewerkt, vriend. 97 00:14:09,000 --> 00:14:10,000 Wacht hier. 98 00:14:32,291 --> 00:14:33,416 Dat is Gideon niet. 99 00:14:35,791 --> 00:14:37,041 Dat zijn z'n klonen. 100 00:14:48,500 --> 00:14:49,500 Kom mee. 101 00:15:11,291 --> 00:15:13,041 Hier zijn we wel even veilig. 102 00:15:13,708 --> 00:15:16,583 We schuilen al in deze grotten sinds de Zuivering. 103 00:15:28,583 --> 00:15:29,583 Wonen jullie hier? 104 00:15:31,708 --> 00:15:35,458 We hebben overal op de planeet schuilplekken en voedselvoorraden. 105 00:15:35,458 --> 00:15:37,041 Zo weten we te overleven. 106 00:15:37,625 --> 00:15:40,416 We worden zowel van boven als van beneden bedreigd. 107 00:15:40,583 --> 00:15:42,916 Hebben jullie ondergrondse tuinen gevonden? 108 00:15:42,916 --> 00:15:44,000 Nee. 109 00:15:44,000 --> 00:15:45,708 We hebben boerderijen gesticht. 110 00:15:46,375 --> 00:15:48,875 Dit zijn de oude inheemse soorten op Mandalore. 111 00:15:51,125 --> 00:15:54,208 Ze verkeerden in slaaptoestand sinds de Burgeroorlog. 112 00:15:55,333 --> 00:15:58,625 Zodra de planeet verlaten was, ontsproten zij. 113 00:15:58,625 --> 00:16:00,583 We ontwikkelden boerderijen. 114 00:16:01,250 --> 00:16:02,583 Het leven houdt stand. 115 00:16:04,458 --> 00:16:07,458 Ik ken alleen maar tuinen in de koepelsteden. 116 00:16:08,083 --> 00:16:10,708 Ik wist niet dat op het oppervlak ook nog planten konden groeien. 117 00:16:10,708 --> 00:16:13,708 Het enige wat ze nodig hebben is ruimte om te groeien. 118 00:16:14,416 --> 00:16:18,208 Dame Kryze, de versterkingen zijn er. 119 00:16:28,541 --> 00:16:29,958 Laten we onze planeet heroveren. 120 00:18:37,291 --> 00:18:42,541 Mijn klonen zouden eindelijk perfect worden. 121 00:18:44,083 --> 00:18:50,750 Mijn beste eigenschappen, maar verbeterd met het enige wat ik nooit had. 122 00:18:52,250 --> 00:18:53,250 De Force. 123 00:18:54,375 --> 00:18:58,291 Ik isoleerde hun potentieel om de Force te gebruiken... 124 00:18:59,458 --> 00:19:03,041 ...en te integreren in een onstuitbaar leger. 125 00:19:04,625 --> 00:19:09,958 En jij smoorde ze voordat ze voor het eerst konden ademen. 126 00:22:04,000 --> 00:22:06,583 Ik doe dit wel, ga jij het jong maar redden. 127 00:22:10,958 --> 00:22:13,041 Bo-Katan Kryze. 128 00:22:13,041 --> 00:22:14,833 Wat wordt het deze keer? 129 00:22:15,958 --> 00:22:19,166 Overgave, of vechten? 130 00:23:54,291 --> 00:23:55,666 Goed gedaan. 131 00:24:09,458 --> 00:24:11,541 Bo, Koska, contact. 132 00:24:11,541 --> 00:24:13,791 Ik kom met grote snelheid. Iedereen weg daar. 133 00:24:13,791 --> 00:24:15,333 Ik ga de basis uitschakelen. 134 00:24:35,791 --> 00:24:39,750 Geef me de Darksaber en ik gun je een krijgersdood. 135 00:25:05,541 --> 00:25:07,208 De Darksaber is weg. 136 00:25:09,958 --> 00:25:11,958 Je bent alles kwijt. 137 00:25:14,125 --> 00:25:17,625 Mandalorianen zijn zwak als ze hun speeltjes kwijt zijn. 138 00:25:19,000 --> 00:25:21,416 Mandalorianen zijn samen sterker. 139 00:28:00,583 --> 00:28:07,125 Ik zweer op mijn naam en op de naam van de voorouders... 140 00:28:07,125 --> 00:28:11,791 ...dat ik de Wijze van de Mand'alor zal volgen... 141 00:28:11,791 --> 00:28:15,916 ...en dat de woorden van het Credo voor eeuwig in m'n hart gesmeed zijn. 142 00:28:16,625 --> 00:28:20,208 ...en dat de woorden van het Credo voor eeuwig in m'n hart gesmeed zijn. 143 00:28:26,666 --> 00:28:28,083 Dit is de Wijze. 144 00:28:28,750 --> 00:28:31,708 Dit is de Wijze. 145 00:28:51,375 --> 00:28:53,375 Grogu is mijn leerling. 146 00:28:53,375 --> 00:28:55,291 Hij is geen vondeling meer. 147 00:28:56,458 --> 00:28:57,791 Voeg hem toe aan het Vers. 148 00:29:00,541 --> 00:29:05,166 Hij is te jong om te spreken en dus te jong om het Credo af te leggen. 149 00:29:06,750 --> 00:29:08,708 Hij zal een vondeling moeten blijven. 150 00:29:13,083 --> 00:29:15,916 Als zijn ouder toestemming geeft... 151 00:29:15,916 --> 00:29:18,458 ...kan hij dan geen leerling worden? 152 00:29:19,708 --> 00:29:25,333 Ja, maar z'n ouders zijn ver van hier, als ze zelfs nog leven. 153 00:29:31,125 --> 00:29:33,750 Dan zal ik hem adopteren. 154 00:29:39,458 --> 00:29:42,000 Dit is de Wijze. 155 00:29:42,875 --> 00:29:44,000 Dit is de Wijze. 156 00:29:46,541 --> 00:29:52,250 Laat het geschreven zijn dat Din Djarin de vondeling accepteert als zijn zoon. 157 00:29:59,375 --> 00:30:04,375 Jij bent nu Din Grogu, Mandaloriaans leerling. 158 00:30:04,375 --> 00:30:05,958 Dit is de Wijze. 159 00:30:10,375 --> 00:30:14,666 Je moet Mandalore verlaten en je leerling meenemen op reis... 160 00:30:15,375 --> 00:30:17,458 ...zoals jouw leraar dat ook deed. 161 00:30:18,166 --> 00:30:19,708 Dit is de Wijze. 162 00:31:37,291 --> 00:31:44,958 Voor Mandalore. 163 00:32:17,666 --> 00:32:21,416 Laat me je trakteren, Mando. - Bedankt, maar ik kom hier voor zaken. 164 00:32:23,041 --> 00:32:25,208 We stellen zeer op prijs wat je gedaan hebt. 165 00:32:25,208 --> 00:32:27,708 Je hebt het voor ons een stuk makkelijker gemaakt. 166 00:32:27,708 --> 00:32:29,833 We hebben allebei op Moff Gideon gejaagd. 167 00:32:29,833 --> 00:32:32,625 Alleen was ik er als eerste. 168 00:32:36,875 --> 00:32:38,833 Je jong houdt van de trofeeën. 169 00:32:41,958 --> 00:32:43,166 Dat is hem niet. 170 00:32:44,708 --> 00:32:46,875 Een ervan doet hem denken aan iemand. 171 00:32:48,958 --> 00:32:50,958 Ik heb een zakelijk voorstel. 172 00:32:50,958 --> 00:32:51,958 Zeg het maar. 173 00:32:51,958 --> 00:32:53,708 Deze jongeling is mijn leerling. 174 00:32:55,041 --> 00:32:56,625 Wat heeft dat met mij te maken? 175 00:32:56,625 --> 00:32:58,958 Ik ben een premiejager van beroep. 176 00:32:58,958 --> 00:33:03,375 Nu hij bij mij is, moet ik selectiever zijn bij wat ik aanneem. 177 00:33:04,625 --> 00:33:05,750 Ga door. 178 00:33:05,750 --> 00:33:08,625 Jullie hebben de middelen niet om de Outer Rim te beschermen. 179 00:33:08,625 --> 00:33:11,833 Laat staan dat jullie op Keizerlijken kunnen jagen. 180 00:33:11,958 --> 00:33:13,125 En ik heb werk nodig. 181 00:33:15,125 --> 00:33:16,583 Even voor de duidelijkheid: 182 00:33:17,583 --> 00:33:20,041 Jij wil voor de Nieuwe Republiek werken. 183 00:33:21,500 --> 00:33:24,041 Ik bekijk het per geval. 184 00:33:24,041 --> 00:33:26,083 Een zzp'er. 185 00:33:28,583 --> 00:33:31,833 Je weet dat dit tegen de regels is. Je krijgt er nooit toestemming voor. 186 00:33:31,833 --> 00:33:34,500 Daarom zeg je er niks over. 187 00:33:36,041 --> 00:33:37,416 Ik zal erover nadenken. 188 00:33:37,416 --> 00:33:38,791 Dat heb je al gedaan. 189 00:33:39,458 --> 00:33:41,458 Het is een goede deal, en dat weet je. 190 00:33:41,458 --> 00:33:42,500 Is dat zo? 191 00:33:43,166 --> 00:33:45,166 Ik heb alleen een klein voorschot nodig. 192 00:33:46,458 --> 00:33:48,750 Wat ik ervoor terug wil, is dat daar. 193 00:33:49,416 --> 00:33:50,958 Een afgedankte droïdekop? 194 00:33:51,958 --> 00:33:53,458 Voor de onderdelen. 195 00:33:57,416 --> 00:34:00,791 Het volk van Nevarro is je dankbaar, Mando. 196 00:34:00,791 --> 00:34:05,041 Ik wil je een koopakte geven voor een hut buiten de stad... 197 00:34:05,041 --> 00:34:09,250 ...waar je kunt bijkomen met je nieuwe familie, als je dat wil. 198 00:34:10,166 --> 00:34:12,208 Tussen de avonturen door. 199 00:34:12,875 --> 00:34:13,875 Bedankt. 200 00:34:19,291 --> 00:34:22,541 En dat geldt tevens voor jou, Din Grogu. 201 00:34:23,833 --> 00:34:26,291 Ik heb voor jou ook een geschenk. 202 00:34:33,166 --> 00:34:34,875 Wees gegroet, burgers. 203 00:34:34,875 --> 00:34:37,666 Ik ben IG-11, jullie nieuwe Marshal. 204 00:34:37,666 --> 00:34:39,750 Jullie nieuwe Marshal van Nevarro. 205 00:34:40,833 --> 00:34:43,791 Ik ben hier om de bevolking te dienen en te beschermen. 206 00:34:43,791 --> 00:34:45,500 Kijk eens aan. 207 00:34:45,500 --> 00:34:49,791 Ik sta tot jullie beschikking en zal jullie naar believen dienen. 208 00:38:43,333 --> 00:38:45,333 Vertaling: Frank Bovelander