1
00:00:00,125 --> 00:00:03,916
{\an8}«ارائــه شده توسط فـیلــم2مـدیـا»
[ wWw.F2M.Top ]
2
00:00:00,125 --> 00:00:03,916
>>>>>> تــرجـمـه از <<<<<<
امــیــر جـیـریـایـی و (Amir_Soap)
مــریـــم شـــراهـــی (mar7am79)
3
00:00:00,125 --> 00:00:03,916
{\an6}«فیلم2مدیا را در تلگرام دنبال کنید»
@Film2Media_Plus
4
00:00:04,041 --> 00:00:06,416
چی به روز دکتر پرشینگ اومد؟
5
00:00:06,500 --> 00:00:09,625
دکتر پرشینگ رو
جمهوری جدید دستگیرش کرد
6
00:00:09,708 --> 00:00:14,000
پرشینگ که پیش جنابعالی بوده
و میخواستی آزمایشات خودتو روی نِوارو پیاده کنی
7
00:00:14,916 --> 00:00:19,958
اونی که همهی فکر و ذکرش ساخت کلونه
شمایید نه من
8
00:00:20,041 --> 00:00:22,666
آنچه گذشت
9
00:00:22,750 --> 00:00:25,708
بوکاتان کریز یه اسکادران از مندلوریانیها رو
10
00:00:25,791 --> 00:00:28,583
همراهه دین جاریان و قبیلهش
رهبری میکنه
11
00:00:29,625 --> 00:00:32,333
اینکه جور درنمیاد
اون دو جناح که دشمنای قسمخورده همن
12
00:00:32,416 --> 00:00:35,125
من خودم به حساب
این دوستای مندلوریاییمون میرسم
13
00:00:35,791 --> 00:00:38,250
زمان بازپسگیریه وطنمون فرا رسیده
14
00:00:45,583 --> 00:00:47,916
صدای بانو بوکاتان کریز رو میشنوم؟
15
00:00:48,583 --> 00:00:52,333
،ما شما رو ناامید کردیم
ولی سلاحهای ما همچنان در خدمتتونن
16
00:00:52,416 --> 00:00:53,541
کجاییم؟
17
00:00:53,625 --> 00:00:55,916
این باقیموندهیه کوره بزرگه
18
00:00:56,000 --> 00:00:58,291
اینجا یه زمانی
قلب تپنده تمدن ما بود
19
00:00:58,375 --> 00:01:01,041
صدای جتپکه؟
20
00:01:01,125 --> 00:01:02,541
اینها مندلوریایی نیستن
21
00:01:02,625 --> 00:01:03,875
از طرف امپراتوریان
22
00:01:04,833 --> 00:01:07,291
من میتونم برم به ناوگان
و نیروی کمکی بیارم
23
00:01:07,375 --> 00:01:09,125
یه شکاف اونجای سقفه
24
00:01:15,375 --> 00:01:17,291
بهمون شبیخون زدن
25
00:01:18,500 --> 00:01:19,541
نه
26
00:01:22,916 --> 00:01:25,416
،به لطف منابع فراوان سیارهی شما
27
00:01:25,500 --> 00:01:29,500
من نسل بعدی لباس "سربازهای تاریک"ـه ساخته شده از
28
00:01:29,583 --> 00:01:32,666
آلیاژ بسکار رو ساختم
29
00:01:33,625 --> 00:01:37,916
،تا چند لحظه دیگه
پاکسازی مندلور، به ورطه کامل شدن میرسه
30
00:02:15,541 --> 00:02:16,916
اَکس، جواب بده
31
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
به گوشم
32
00:02:20,875 --> 00:02:22,666
ماف گیدئون زندهست
33
00:02:22,750 --> 00:02:26,250
یه ارتش به هم زده
و سیاره ما رو کرده پایگاهش
34
00:02:26,333 --> 00:02:28,833
دارن جنگندههایی رو
واسه نابودی ناوگانمون میفرستن
35
00:02:28,916 --> 00:02:30,541
همه رو تخلیه کنین
36
00:02:30,625 --> 00:02:32,708
از سفینه اصلی
واسه رد گمکنی استفاده کنین
37
00:02:32,791 --> 00:02:35,666
تو هوا علیهشون درنمیایم
باید رو زمین جلوشون فائق بشیم
38
00:02:35,750 --> 00:02:37,333
مفهومه
39
00:02:37,416 --> 00:02:39,750
میخوام وارد اتمسفر بالایی بشم
ولی دستوراتت رو شنیدم
40
00:02:39,833 --> 00:02:42,458
...با سربازهای... برمیگردم
41
00:02:42,541 --> 00:02:44,458
...صدامو میشنوی
42
00:02:44,541 --> 00:02:46,333
اَکس؟ اَکس
43
00:02:57,541 --> 00:02:59,166
برین، برین. یالا
44
00:04:07,833 --> 00:04:11,833
نخیر، نخیر، نخیر
45
00:04:18,083 --> 00:04:20,125
من خوبم. خوبم
46
00:04:22,625 --> 00:04:23,750
کمک کن پا شم
47
00:04:32,083 --> 00:04:33,208
میشه بازم کنی؟
48
00:04:33,291 --> 00:04:34,333
بله
49
00:04:37,125 --> 00:04:38,333
ممنون بابت کمکت
50
00:04:40,500 --> 00:04:44,000
گِروگو، میخوام شجاعت به خرج بدی، باشه؟
51
00:04:45,166 --> 00:04:46,291
نمیشه هی فرار کنیم
52
00:04:47,333 --> 00:04:51,000
اگه ماف گیدئون رو سرنگون نکنیم
این ماجرا سر دراز داره
53
00:04:55,375 --> 00:04:56,541
با منی؟
54
00:04:58,783 --> 00:05:03,766
مندلوریان
55
00:05:04,833 --> 00:05:09,583
قسمت 24 و آخر از فصل سوم: بازگشت
56
00:05:10,625 --> 00:05:14,916
{\an8}«ارائــه شده توسط فـیلــم2مـدیـا»
[ wWw.F2M.Top ]
57
00:05:10,625 --> 00:05:14,916
>>>>>> تــرجـمـه از <<<<<<
امــیــر جـیـریـایـی و (Amir_Soap)
مــریـــم شـــراهـــی (mar7am79)
58
00:05:15,025 --> 00:05:18,416
«فیلم2مدیا را در تلگرام دنبال کنید»
@Film2Media_Plus
59
00:05:18,708 --> 00:05:20,541
بوکاتان، جواب بده
60
00:05:20,625 --> 00:05:22,083
دریافت شد. کجایی؟
61
00:05:22,666 --> 00:05:25,541
جامون امنه. من فرار کردم
پیش بچهم
62
00:05:25,625 --> 00:05:27,791
میخوام برم سر وقت ماف گیدئون
63
00:05:27,875 --> 00:05:29,166
جاشو بلدی؟
64
00:05:29,250 --> 00:05:30,291
نه
65
00:05:31,041 --> 00:05:34,041
ما زیر بار حملاتیم
باید نیروها رو برسونم یه جای امن
66
00:05:34,708 --> 00:05:37,208
دریافت شد -
مراقب خودت باش -
67
00:05:37,291 --> 00:05:39,791
اگه برسیم به سطح سیاره
یه جای پنهون شدن بلدم
68
00:05:39,875 --> 00:05:41,125
بریم، از اینور
69
00:06:12,125 --> 00:06:14,833
قربان، جنگندهها
و بمبافکنها، پرتاب شدن
70
00:06:14,916 --> 00:06:17,041
سفینه اصلیشون بزودی نابود میشه
71
00:06:17,958 --> 00:06:20,208
با این حال، اون مندلوریایی فرار کرد
72
00:06:24,750 --> 00:06:26,208
بریم سر وقتش؟
73
00:06:26,291 --> 00:06:28,208
نه
74
00:06:28,291 --> 00:06:30,375
خودم شخصا
کارشو میسازم
75
00:06:40,416 --> 00:06:42,875
آر5، جواب بده، آر 5
76
00:06:45,875 --> 00:06:46,916
لازمت دارم رفیق
77
00:06:47,000 --> 00:06:48,958
باید به شبکه پایه نفوذ کنی
78
00:06:49,041 --> 00:06:52,708
و مرکز فرماندهی ماف گیدئون رو
واسم پیدا کنی
79
00:06:57,125 --> 00:06:58,791
شرمندهم، من زبون "باینری" نمیفهمم
80
00:06:59,541 --> 00:07:00,625
ببینم چه میکنی
81
00:08:05,791 --> 00:08:08,291
آر5، این طرح سه بعدی مکانش، به کجا رسید؟
82
00:08:17,958 --> 00:08:19,791
دریافتش کردم. آفرین رفیق
83
00:08:21,291 --> 00:08:22,875
اینجا مرکز فرماندهیه
84
00:08:23,583 --> 00:08:26,250
اینجور که سوابق اطلاعاتی میگه
عنان کار رو از اینجا گرفته دستش
85
00:08:27,875 --> 00:08:29,500
که ما هم میریم همینجا
86
00:08:30,458 --> 00:08:31,458
حاضری؟
87
00:08:33,166 --> 00:08:35,375
تَکَم بمون. بریم
88
00:08:40,625 --> 00:08:42,125
از اَکس ووز به فرماندهی ناوگان
89
00:08:42,208 --> 00:08:44,958
باقیموندههای امپراتوری
به جوخه شناسایی، شبیخون زدن
90
00:08:45,041 --> 00:08:47,166
دارن جنگندههایی رو هم
واسه نابودی ناوگان پرتاب میکنن
91
00:08:47,250 --> 00:08:49,125
متوجه شدم. میخواین چه رَویهای رو پیش بگیریم؟
92
00:08:49,208 --> 00:08:50,291
وارد سفینههای مادر بشین
93
00:08:50,375 --> 00:08:53,166
و هر چی سرباز مونده رو
واسه پشتیبانی بسیج کنین
94
00:08:53,250 --> 00:08:55,541
سفینه اصلی رو هم
واسه رد گمکنی، ولش کنید بره
95
00:08:55,625 --> 00:08:56,750
بوکاتان، کمکمون رو میخواد
96
00:08:59,666 --> 00:09:01,041
من حواسم به رزمناو هستش
97
00:09:01,125 --> 00:09:02,166
همه برن
98
00:09:02,250 --> 00:09:04,916
راه بیفتین! برین، برین! دِ برین
99
00:09:07,416 --> 00:09:08,625
یالا
100
00:09:09,750 --> 00:09:12,041
همه رو سوار سفینههای نفربر کنین
101
00:10:56,791 --> 00:10:58,875
مرکز فرماندهی اون جلوئه
102
00:10:58,958 --> 00:11:01,750
دست و بالم از اسلحه خالیه
پس شاید اوضاع به هم بریزه
103
00:11:02,875 --> 00:11:04,500
آر5
104
00:11:05,208 --> 00:11:06,708
چندتا سپر محافظتی اینجائه
105
00:11:06,791 --> 00:11:09,458
میخوام یکی یکی غیرفعالشون کنی
106
00:11:09,541 --> 00:11:11,333
اونم به فرمان من
107
00:11:11,416 --> 00:11:13,041
فهمیدی؟
108
00:11:21,500 --> 00:11:23,208
سپر اول رو خاموش کن
109
00:11:34,250 --> 00:11:36,041
باز کن این سپر رو، بازش کن
110
00:11:46,000 --> 00:11:47,208
کار نمیکنه
111
00:11:51,833 --> 00:11:54,083
آر5، سپر بعدی
112
00:12:10,041 --> 00:12:11,541
آر5، سپر بعدی
113
00:12:37,333 --> 00:12:39,333
آر5، سپر بعدی
114
00:12:43,583 --> 00:12:45,000
آر5، سپر بعدی دیگه
115
00:12:48,583 --> 00:12:51,208
آر5
116
00:12:52,791 --> 00:12:55,083
آر5، سپر بعدی
117
00:13:14,500 --> 00:13:17,000
آر5، آفرین بهت رفیق
118
00:14:11,958 --> 00:14:13,000
همینجا وایسا
119
00:14:35,291 --> 00:14:36,416
اونا ماف گیدئون نیستن
120
00:14:38,791 --> 00:14:40,041
کلونهاشن
121
00:14:51,500 --> 00:14:52,500
بریم
122
00:15:14,291 --> 00:15:16,041
یه مدت اینجا جامون امنه
123
00:15:16,708 --> 00:15:19,583
ما از زمان پاکسازی
به این غارهای سطح سیاره پناه بردیم
124
00:15:31,583 --> 00:15:32,583
اینجا زندگی میکنین؟
125
00:15:34,583 --> 00:15:38,458
ما در سرتاسر سطح سیاره
مخفیگاهها و انبارهای غذایی داریم
126
00:15:38,541 --> 00:15:39,583
اینجوری روزگار میگذرونیم
127
00:15:40,625 --> 00:15:42,958
شکارچیهایی هم بالاسر و
پایینمون داریم
128
00:15:43,583 --> 00:15:45,916
باغهای زیرزمینی رو پیدا کردین؟
129
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
نه
130
00:15:47,083 --> 00:15:48,708
خودمون محصولات کشاورزی رو کشت میکنیم
131
00:15:49,375 --> 00:15:51,875
همه اینها، گونههای باستانیه بومی مندلور هستن
132
00:15:54,125 --> 00:15:57,208
چندین قرن قبل از شروع جنگ داخلی، خفتیده بودن
133
00:15:58,333 --> 00:16:01,625
،وقتی این سیاره به حال خودش رها شد
تو خیلی از نقاط، از دل زمین سر بیرون آوردن
134
00:16:01,708 --> 00:16:03,583
خودمون زمینهای کشاورزی رو پرورش دادیم
135
00:16:04,250 --> 00:16:05,583
زندگی ادامه داره دیگه
136
00:16:07,458 --> 00:16:10,458
تا حالا باغها رو فقط
تو شهرهای گنبدی دیدم
137
00:16:11,083 --> 00:16:13,708
اصلا نمیدونستم که سطح زمین
هنوزم میتونه حیات گیاهی رو حفظ کنه
138
00:16:13,791 --> 00:16:15,875
تنها چیزی که احتیاج دارن، فضایی برای رشده
139
00:16:17,416 --> 00:16:21,208
،بانو کریز
نیروهای کمکیتون رسیدن
140
00:16:31,541 --> 00:16:32,958
بیاین سیارهمون رو پس بگیریم
141
00:18:40,291 --> 00:18:45,541
کلونهای من
بالاخره در شرف کامل شدن بودن
142
00:18:47,083 --> 00:18:53,750
بهترین قسمتهام رو شامل میشدن
ولی با اضافهشدن چیزی که ازش عاری بودم، تقویت شده بودن
143
00:18:55,250 --> 00:18:56,250
"یعنی "نیرو
144
00:18:57,375 --> 00:19:01,291
،من توانایی کنترل و نفوذ در نیرو رو بیرون کشیدم
145
00:19:02,458 --> 00:19:06,041
و اون رو در یه ارتش مهارناشدنی گنجوندم
146
00:19:07,625 --> 00:19:12,958
با این حال، تو اونها رو قبل از اینکه بتونن اولین نفساشون
رو دَم کنن، خفه کردی
147
00:20:17,000 --> 00:20:19,208
خیر، خیر
148
00:20:28,791 --> 00:20:29,875
خیر
149
00:22:07,000 --> 00:22:09,583
این با من. تو برو پسرتو نجات بده
150
00:22:13,958 --> 00:22:16,041
بوکاتان کریز
151
00:22:16,125 --> 00:22:17,833
این دفعه انتخابت چیه؟
152
00:22:18,958 --> 00:22:22,166
تسلیم میشی یا میجنگی؟
153
00:23:57,291 --> 00:23:58,666
آفرین بهت بچه جون
154
00:24:12,458 --> 00:24:14,541
بو، کوسکا، جواب بدین
155
00:24:14,625 --> 00:24:16,791
قراره گاز انبری کوبیده بشم. همه رو بیرون کنین
156
00:24:16,875 --> 00:24:18,333
میخوام پایگاه رو نابود کنم
157
00:24:38,791 --> 00:24:42,750
شمشیر تاریک رو تحویل بده
تا منم یک مرگ جنگجویی بهت ببخشم
158
00:25:08,541 --> 00:25:10,208
شمشیر تاریکی دیگه در کار نیست
159
00:25:12,958 --> 00:25:15,583
همه چیزت رو باختی
160
00:25:17,125 --> 00:25:20,625
مندلوریاییها وقتی ماسماسکهاشون رو
از دست میدن، به چه کنم میافتن
161
00:25:22,000 --> 00:25:24,416
مندلوریاییها، با هم قویترن
162
00:28:03,583 --> 00:28:07,041
به نام خود و نیاکانم
...سوگند میخورم
163
00:28:07,125 --> 00:28:10,125
"...به نام خود و نیاکانم سوگند میخورم"
164
00:28:10,208 --> 00:28:12,625
که راه و روش
...مندلور را در پیش بگیرم
165
00:28:12,708 --> 00:28:14,791
"...که راه و روش مندلور را در پیش بگیرم"
166
00:28:14,875 --> 00:28:18,916
و باشد که عهد و پیمان فرقه
تا همیشه در قلبم، نقش ببندد
167
00:28:19,625 --> 00:28:22,875
و باشد که عهد و پیمان فرقه"
"تا همیشه در قلبم، نقش ببندد
168
00:28:29,666 --> 00:28:31,083
این راه و روش ماست
169
00:28:31,750 --> 00:28:33,000
"این راه و روش ماست"
170
00:28:33,083 --> 00:28:34,708
"این راه و روش ماست"
171
00:28:54,375 --> 00:28:56,375
گِروگو، کارآموزِ منه
172
00:28:56,458 --> 00:28:58,291
اون دیگه یه بچهی رهاشده نیست
173
00:28:59,458 --> 00:29:00,708
اون رو هم به "نغمه" اضافه کن
174
00:29:03,541 --> 00:29:08,166
اون برای حرف زدن سنی نداره، پس
برای قبول سوگندنامه هم سنی نداره
175
00:29:09,750 --> 00:29:11,458
اون باید کماکان کودکی رهاشده باقی بمونه
176
00:29:16,083 --> 00:29:18,166
،مگه اگه پدر و مادرش اجازه بدن
177
00:29:19,000 --> 00:29:21,458
نمیتونه یه کارآموز مندلوریایی بشه؟
178
00:29:22,708 --> 00:29:28,333
بله، ولی پدر و مادرش حتی اگر هنوز زنده هم باشن
از اینجا خیلی دورن
179
00:29:34,125 --> 00:29:36,750
پس من اون رو به عنوان پسر خودم قبول میکنم
180
00:29:42,458 --> 00:29:45,000
این راه و روش ماست
181
00:29:45,750 --> 00:29:47,166
این راه و روش ماست
182
00:29:49,541 --> 00:29:52,250
،بگذارین در نغمه گنجانده شود که دین جارین
183
00:29:52,333 --> 00:29:55,250
این کودک رهاشده را به عنوان فرزند خود میپذیرد
184
00:30:02,375 --> 00:30:07,375
،اکنون دیگر نام تو دین گِروگو میباشد
اِی کارآموزِ مندلوریایی
185
00:30:07,458 --> 00:30:09,083
"این راه و روش ماست"
186
00:30:13,375 --> 00:30:17,666
باید مندلور را ترک کنی و
،کارآموز خودت را رهسپار سفرش کنی
187
00:30:18,375 --> 00:30:20,458
همانطور که آموزگارت این کار را در حق تو کرد
188
00:30:21,416 --> 00:30:23,083
این راه و روش ماست
189
00:31:40,291 --> 00:31:41,541
برای مندلور
190
00:31:41,625 --> 00:31:42,708
برای مندلور
191
00:31:42,791 --> 00:31:44,458
برای مندلور
192
00:31:44,541 --> 00:31:45,666
برای مندلور
193
00:31:45,750 --> 00:31:47,958
برای مندلور
194
00:32:20,666 --> 00:32:22,541
بیا یه مشروب مهمونت کنم مندو
195
00:32:22,625 --> 00:32:24,416
ممنونم، ولی بخاطر کاری اومدم اینجا
196
00:32:26,041 --> 00:32:28,208
واقعا بابت کاری که کردی، ممنونتیم
197
00:32:28,291 --> 00:32:30,083
کلی از سر و ته کارمون زدی
198
00:32:30,750 --> 00:32:32,833
ما هر جفتمون دنبال ماف گیدئون بودیم
199
00:32:32,916 --> 00:32:35,625
آخر سر، دست تو هم بهش میرسید
من فقط زودتر سر وقتش رسیدم
200
00:32:39,875 --> 00:32:41,833
پسرت قشنگ معلومه که از غنائمها خوشش میاد
201
00:32:44,750 --> 00:32:46,166
این، اون نیست بچه جون
202
00:32:47,708 --> 00:32:49,875
یکیشون یاد کسی که میشناختش، انداختش
203
00:32:51,958 --> 00:32:53,875
یه پیشنهاد کاری برات دارم
204
00:32:53,958 --> 00:32:54,958
خو بگو
205
00:32:55,041 --> 00:32:56,708
این جوونک، کارآموز منه
206
00:32:58,083 --> 00:32:59,625
خو چه ربطی به من داره؟
207
00:32:59,708 --> 00:33:01,958
کار من جایزه بگیریه
208
00:33:02,041 --> 00:33:06,375
،حالا هم که اون با منه
قراره تو انتخاب وظایفم مشکلپسندتر باشم
209
00:33:07,625 --> 00:33:08,750
...خو
210
00:33:08,833 --> 00:33:11,625
شما منابع لازم برای محافظت از
،حاشیه بیرونی رو ندارین
211
00:33:11,708 --> 00:33:14,125
چه برسه به شکار باقیموندههای امپراتوری
212
00:33:14,958 --> 00:33:16,125
و منم دنبال یه کارم
213
00:33:18,125 --> 00:33:19,416
بذار بفهمم چی به چی شد
214
00:33:20,583 --> 00:33:23,041
تو میخوای برای جمهوری جدید کار کنی
215
00:33:24,500 --> 00:33:27,041
فقط هم به شکل گلچین شده
216
00:33:27,125 --> 00:33:29,083
که یه پیمانکار مستقل باشم
217
00:33:31,583 --> 00:33:33,333
میدونی که این خلاف قوانینه
218
00:33:33,416 --> 00:33:34,708
عمرا تایید بشه
219
00:33:34,791 --> 00:33:36,625
برای همینه که نباید بهشون بگی
220
00:33:39,041 --> 00:33:40,416
بذار راجبش فکر کنم
221
00:33:40,500 --> 00:33:42,375
قبلا فکراتو کردی
222
00:33:42,458 --> 00:33:44,333
معاملهی خوبیه و خودتم اینو میدونی
223
00:33:44,416 --> 00:33:45,500
راستی؟
224
00:33:46,166 --> 00:33:48,166
فقط یه پیشپرداخت کوچولو لازممه
225
00:33:49,458 --> 00:33:51,750
چیزی که در ازاش میخوام اونه
226
00:33:52,208 --> 00:33:53,958
یه کَلهی دروید قاتل قراضه؟
227
00:33:54,958 --> 00:33:56,458
قطعات یدکیش رو احتیاج دارم
228
00:34:00,416 --> 00:34:03,791
اهالیه نِوارو، بابت تموم زحماتی که کشیدی، قدردانتن مندو
229
00:34:03,875 --> 00:34:08,041
میخوام سند یه کابین تو خارج شهر رو بهت بدم
230
00:34:08,125 --> 00:34:12,250
که اگه دوست داشته باشی
بری با خونوادهی جدیدت اونجا لش کنی
231
00:34:13,166 --> 00:34:15,208
اونم لابهلای ماجراجوییهات
232
00:34:15,583 --> 00:34:16,875
ممنونم
233
00:34:22,291 --> 00:34:25,541
برای تو هم صدق میکنهها، دین گِروگو
234
00:34:26,833 --> 00:34:29,291
یه هدیه هم برای تو دارم
235
00:34:36,166 --> 00:34:37,875
درود خدمت شهروندان
236
00:34:37,958 --> 00:34:40,666
من آی-جی-11، مارشال جدید شما هستم
237
00:34:40,750 --> 00:34:43,750
مارشال جدیدِ نوارو
238
00:34:43,833 --> 00:34:46,791
من اینجا هستم تا به
شهروندان خدمت کنم و از اونها محافظت کنم
239
00:34:46,875 --> 00:34:48,500
خدمتتون
240
00:34:48,583 --> 00:34:50,416
آره -
من اینجام تا به شما کمک کنم و
241
00:34:50,500 --> 00:34:52,291
با افتخار در خدمت شما باشم
242
00:35:30,700 --> 00:35:40,491
{\an8}«ارائــه شده توسط فـیلــم2مـدیـا»
[ wWw.F2M.Top ]
243
00:35:30,700 --> 00:35:40,491
>>>>>> تــرجـمـه از <<<<<<
امــیــر جـیـریـایـی و (Amir_Soap)
مــریـــم شـــراهـــی (mar7am79)
244
00:35:40,600 --> 00:35:50,391
«فیلم2مدیا را در تلگرام دنبال کنید»
@Film2Media_Plus