1 00:00:00,125 --> 00:00:03,916 {\an8}«ارائــه شده توسط فـیلــم2مـدیـا» [ wWw.F2M.Top ] 2 00:00:00,125 --> 00:00:03,916 >>>>>> تــرجـمـه از <<<<<< امــیــر جـیـریـایـی و (Amir_Soap) مــریـــم شـــراهـــی (mar7am79) 3 00:00:00,125 --> 00:00:03,916 {\an6}«فیلم2مدیا را در تلگرام دنبال کنید» @Film2Media_Plus 4 00:00:04,041 --> 00:00:06,416 چی به روز دکتر پرشینگ اومد؟ 5 00:00:06,500 --> 00:00:09,625 دکتر پرشینگ رو جمهوری جدید دستگیرش کرد 6 00:00:09,708 --> 00:00:14,000 پرشینگ که پیش جنابعالی بوده و میخواستی آزمایشات خودتو روی نِوارو پیاده کنی 7 00:00:14,916 --> 00:00:19,958 اونی که همه‌ی فکر و ذکرش ساخت کلونه شمایید نه من 8 00:00:20,041 --> 00:00:22,666 آنچه گذشت 9 00:00:22,750 --> 00:00:25,708 بوکاتان کریز یه اسکادران از مندلوریانی‌ها رو 10 00:00:25,791 --> 00:00:28,583 همراهه دین جاریان و قبیله‌ش رهبری میکنه 11 00:00:29,625 --> 00:00:32,333 اینکه جور درنمیاد اون دو جناح که دشمنای قسم‌خورده همن 12 00:00:32,416 --> 00:00:35,125 من خودم به حساب این دوستای مندلوریایی‌مون میرسم 13 00:00:35,791 --> 00:00:38,250 زمان بازپس‌گیریه وطنمون فرا رسیده 14 00:00:45,583 --> 00:00:47,916 صدای بانو بوکاتان کریز رو میشنوم؟ 15 00:00:48,583 --> 00:00:52,333 ،ما شما رو ناامید کردیم ولی سلاح‌های ما همچنان در خدمتتونن 16 00:00:52,416 --> 00:00:53,541 کجاییم؟ 17 00:00:53,625 --> 00:00:55,916 این باقیمونده‌یه کوره بزرگه 18 00:00:56,000 --> 00:00:58,291 اینجا یه زمانی قلب تپنده تمدن ما بود 19 00:00:58,375 --> 00:01:01,041 صدای جت‌پکه؟ 20 00:01:01,125 --> 00:01:02,541 این‌ها مندلوریایی نیستن 21 00:01:02,625 --> 00:01:03,875 از طرف امپراتوری‌ان 22 00:01:04,833 --> 00:01:07,291 من میتونم برم به ناوگان و نیروی کمکی بیارم 23 00:01:07,375 --> 00:01:09,125 یه شکاف اونجای سقفه 24 00:01:15,375 --> 00:01:17,291 بهمون شبیخون زدن 25 00:01:18,500 --> 00:01:19,541 نه 26 00:01:22,916 --> 00:01:25,416 ،به لطف منابع فراوان سیاره‌ی شما 27 00:01:25,500 --> 00:01:29,500 من نسل بعدی لباس "سربازهای تاریک"ـه ساخته شده از 28 00:01:29,583 --> 00:01:32,666 آلیاژ بسکار رو ساختم 29 00:01:33,625 --> 00:01:37,916 ،تا چند لحظه دیگه پاکسازی مندلور، به ورطه کامل شدن میرسه 30 00:02:15,541 --> 00:02:16,916 اَکس، جواب بده 31 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 به گوشم 32 00:02:20,875 --> 00:02:22,666 ماف گیدئون زنده‌ست 33 00:02:22,750 --> 00:02:26,250 یه ارتش به هم زده و سیاره ما رو کرده پایگاهش 34 00:02:26,333 --> 00:02:28,833 دارن جنگنده‌هایی رو واسه نابودی ناوگانمون میفرستن 35 00:02:28,916 --> 00:02:30,541 همه رو تخلیه کنین 36 00:02:30,625 --> 00:02:32,708 از سفینه اصلی واسه رد گم‌کنی استفاده کنین 37 00:02:32,791 --> 00:02:35,666 تو هوا علیه‌شون درنمیایم باید رو زمین جلوشون فائق بشیم 38 00:02:35,750 --> 00:02:37,333 مفهومه 39 00:02:37,416 --> 00:02:39,750 میخوام وارد اتمسفر بالایی بشم ولی دستوراتت رو شنیدم 40 00:02:39,833 --> 00:02:42,458 ...با سربازهای... برمیگردم 41 00:02:42,541 --> 00:02:44,458 ...صدامو میشنوی 42 00:02:44,541 --> 00:02:46,333 اَکس؟ اَکس 43 00:02:57,541 --> 00:02:59,166 برین، برین. یالا 44 00:04:07,833 --> 00:04:11,833 نخیر، نخیر، نخیر 45 00:04:18,083 --> 00:04:20,125 من خوبم. خوبم 46 00:04:22,625 --> 00:04:23,750 کمک کن پا شم 47 00:04:32,083 --> 00:04:33,208 میشه بازم کنی؟ 48 00:04:33,291 --> 00:04:34,333 بله 49 00:04:37,125 --> 00:04:38,333 ممنون بابت کمکت 50 00:04:40,500 --> 00:04:44,000 گِروگو، میخوام شجاعت به خرج بدی، باشه؟ 51 00:04:45,166 --> 00:04:46,291 نمیشه هی فرار کنیم 52 00:04:47,333 --> 00:04:51,000 اگه ماف گیدئون رو سرنگون نکنیم این ماجرا سر دراز داره 53 00:04:55,375 --> 00:04:56,541 با منی؟ 54 00:04:58,783 --> 00:05:03,766 مندلوریان 55 00:05:04,833 --> 00:05:09,583 ‫قسمت 24 و آخر از فصل سوم: بازگشت 56 00:05:10,625 --> 00:05:14,916 {\an8}«ارائــه شده توسط فـیلــم2مـدیـا» [ wWw.F2M.Top ] 57 00:05:10,625 --> 00:05:14,916 >>>>>> تــرجـمـه از <<<<<< امــیــر جـیـریـایـی و (Amir_Soap) مــریـــم شـــراهـــی (mar7am79) 58 00:05:15,025 --> 00:05:18,416 «فیلم2مدیا را در تلگرام دنبال کنید» @Film2Media_Plus 59 00:05:18,708 --> 00:05:20,541 بوکاتان، جواب بده 60 00:05:20,625 --> 00:05:22,083 دریافت شد. کجایی؟ 61 00:05:22,666 --> 00:05:25,541 جامون امنه. من فرار کردم پیش بچه‌م 62 00:05:25,625 --> 00:05:27,791 میخوام برم سر وقت ماف گیدئون 63 00:05:27,875 --> 00:05:29,166 جاشو بلدی؟ 64 00:05:29,250 --> 00:05:30,291 نه 65 00:05:31,041 --> 00:05:34,041 ما زیر بار حملاتیم باید نیروها رو برسونم یه جای امن 66 00:05:34,708 --> 00:05:37,208 دریافت شد - مراقب خودت باش - 67 00:05:37,291 --> 00:05:39,791 اگه برسیم به سطح سیاره یه جای پنهون شدن بلدم 68 00:05:39,875 --> 00:05:41,125 بریم، از اینور 69 00:06:12,125 --> 00:06:14,833 قربان، جنگنده‌ها و بمب‌افکن‌ها، پرتاب شدن 70 00:06:14,916 --> 00:06:17,041 سفینه اصلیشون بزودی نابود میشه 71 00:06:17,958 --> 00:06:20,208 با این حال، اون مندلوریایی فرار کرد 72 00:06:24,750 --> 00:06:26,208 بریم سر وقتش؟ 73 00:06:26,291 --> 00:06:28,208 نه 74 00:06:28,291 --> 00:06:30,375 خودم شخصا کارشو میسازم 75 00:06:40,416 --> 00:06:42,875 آر5، جواب بده، آر 5 76 00:06:45,875 --> 00:06:46,916 لازمت دارم رفیق 77 00:06:47,000 --> 00:06:48,958 باید به شبکه پایه نفوذ کنی 78 00:06:49,041 --> 00:06:52,708 و مرکز فرماندهی ماف گیدئون رو واسم پیدا کنی 79 00:06:57,125 --> 00:06:58,791 شرمنده‌م، من زبون "باینری" نمیفهمم 80 00:06:59,541 --> 00:07:00,625 ببینم چه میکنی 81 00:08:05,791 --> 00:08:08,291 آر5، این طرح سه بعدی مکانش، به کجا رسید؟ 82 00:08:17,958 --> 00:08:19,791 دریافتش کردم. آفرین رفیق 83 00:08:21,291 --> 00:08:22,875 اینجا مرکز فرماندهیه 84 00:08:23,583 --> 00:08:26,250 اینجور که سوابق اطلاعاتی میگه عنان کار رو از اینجا گرفته دستش 85 00:08:27,875 --> 00:08:29,500 که ما هم میریم همینجا 86 00:08:30,458 --> 00:08:31,458 حاضری؟ 87 00:08:33,166 --> 00:08:35,375 تَکَم بمون. بریم 88 00:08:40,625 --> 00:08:42,125 از اَکس ووز به فرماندهی ناوگان 89 00:08:42,208 --> 00:08:44,958 باقیمونده‌های امپراتوری به جوخه شناسایی، شبیخون زدن 90 00:08:45,041 --> 00:08:47,166 دارن جنگنده‌هایی رو هم واسه نابودی ناوگان پرتاب میکنن 91 00:08:47,250 --> 00:08:49,125 متوجه شدم. میخواین چه رَویه‌ای رو پیش بگیریم؟ 92 00:08:49,208 --> 00:08:50,291 وارد سفینه‌های مادر بشین 93 00:08:50,375 --> 00:08:53,166 و هر چی سرباز مونده رو واسه پشتیبانی بسیج کنین 94 00:08:53,250 --> 00:08:55,541 سفینه اصلی رو هم واسه رد گم‌کنی، ولش کنید بره 95 00:08:55,625 --> 00:08:56,750 بوکاتان، کمکمون رو میخواد 96 00:08:59,666 --> 00:09:01,041 من حواسم به رزمناو هستش 97 00:09:01,125 --> 00:09:02,166 همه برن 98 00:09:02,250 --> 00:09:04,916 راه بیفتین! برین، برین! دِ برین 99 00:09:07,416 --> 00:09:08,625 یالا 100 00:09:09,750 --> 00:09:12,041 همه رو سوار سفینه‌های نفربر کنین 101 00:10:56,791 --> 00:10:58,875 مرکز فرماندهی اون جلوئه 102 00:10:58,958 --> 00:11:01,750 دست و بالم از اسلحه خالیه پس شاید اوضاع به هم بریزه 103 00:11:02,875 --> 00:11:04,500 آر5 104 00:11:05,208 --> 00:11:06,708 چندتا سپر محافظتی اینجائه 105 00:11:06,791 --> 00:11:09,458 میخوام یکی یکی غیرفعالشون کنی 106 00:11:09,541 --> 00:11:11,333 اونم به فرمان من 107 00:11:11,416 --> 00:11:13,041 فهمیدی؟ 108 00:11:21,500 --> 00:11:23,208 سپر اول رو خاموش کن 109 00:11:34,250 --> 00:11:36,041 باز کن این سپر رو، بازش کن 110 00:11:46,000 --> 00:11:47,208 کار نمیکنه 111 00:11:51,833 --> 00:11:54,083 آر5، سپر بعدی 112 00:12:10,041 --> 00:12:11,541 آر5، سپر بعدی 113 00:12:37,333 --> 00:12:39,333 آر5، سپر بعدی 114 00:12:43,583 --> 00:12:45,000 آر5، سپر بعدی دیگه 115 00:12:48,583 --> 00:12:51,208 آر5 116 00:12:52,791 --> 00:12:55,083 آر5، سپر بعدی 117 00:13:14,500 --> 00:13:17,000 آر5، آفرین بهت رفیق 118 00:14:11,958 --> 00:14:13,000 همینجا وایسا 119 00:14:35,291 --> 00:14:36,416 اونا ماف گیدئون نیستن 120 00:14:38,791 --> 00:14:40,041 کلون‌هاشن 121 00:14:51,500 --> 00:14:52,500 بریم 122 00:15:14,291 --> 00:15:16,041 یه مدت اینجا جامون امنه 123 00:15:16,708 --> 00:15:19,583 ما از زمان پاکسازی به این غارهای سطح سیاره پناه بردیم 124 00:15:31,583 --> 00:15:32,583 اینجا زندگی می‌کنین؟ 125 00:15:34,583 --> 00:15:38,458 ما در سرتاسر سطح سیاره مخفی‌گاه‌ها و انبارهای غذایی داریم 126 00:15:38,541 --> 00:15:39,583 اینجوری روزگار میگذرونیم 127 00:15:40,625 --> 00:15:42,958 شکارچی‌هایی هم بالاسر و پایینمون داریم 128 00:15:43,583 --> 00:15:45,916 باغ‌های زیرزمینی رو پیدا کردین؟ 129 00:15:46,000 --> 00:15:47,000 نه 130 00:15:47,083 --> 00:15:48,708 خودمون محصولات کشاورزی رو کشت میکنیم 131 00:15:49,375 --> 00:15:51,875 همه اینها، گونه‌های باستانیه بومی مندلور هستن 132 00:15:54,125 --> 00:15:57,208 چندین قرن قبل از شروع جنگ داخلی، خفتیده بودن 133 00:15:58,333 --> 00:16:01,625 ،وقتی این سیاره به حال خودش رها شد تو خیلی از نقاط، از دل زمین سر بیرون آوردن 134 00:16:01,708 --> 00:16:03,583 خودمون زمین‌های کشاورزی رو پرورش دادیم 135 00:16:04,250 --> 00:16:05,583 زندگی ادامه داره دیگه 136 00:16:07,458 --> 00:16:10,458 تا حالا باغ‌ها رو فقط تو شهرهای گنبدی دیدم 137 00:16:11,083 --> 00:16:13,708 اصلا نمیدونستم که سطح زمین هنوزم میتونه حیات گیاهی رو حفظ کنه 138 00:16:13,791 --> 00:16:15,875 تنها چیزی که احتیاج دارن، فضایی برای رشده 139 00:16:17,416 --> 00:16:21,208 ،بانو کریز نیروهای کمکیتون رسیدن 140 00:16:31,541 --> 00:16:32,958 بیاین سیاره‌مون رو پس بگیریم 141 00:18:40,291 --> 00:18:45,541 کلون‌های من بالاخره در شرف کامل شدن بودن 142 00:18:47,083 --> 00:18:53,750 بهترین قسمت‌هام رو شامل میشدن ولی با اضافه‌شدن چیزی که ازش عاری بودم، تقویت شده بودن 143 00:18:55,250 --> 00:18:56,250 "یعنی "نیرو 144 00:18:57,375 --> 00:19:01,291 ،من توانایی کنترل و نفوذ در نیرو رو بیرون کشیدم 145 00:19:02,458 --> 00:19:06,041 و اون رو در یه ارتش مهارناشدنی گنجوندم 146 00:19:07,625 --> 00:19:12,958 با این حال، تو اون‌ها رو قبل از اینکه بتونن اولین نفساشون رو دَم کنن، خفه کردی 147 00:20:17,000 --> 00:20:19,208 خیر، خیر 148 00:20:28,791 --> 00:20:29,875 خیر 149 00:22:07,000 --> 00:22:09,583 این با من. تو برو پسرتو نجات بده 150 00:22:13,958 --> 00:22:16,041 بوکاتان کریز 151 00:22:16,125 --> 00:22:17,833 این دفعه انتخابت چیه؟ 152 00:22:18,958 --> 00:22:22,166 تسلیم میشی یا می‌جنگی؟ 153 00:23:57,291 --> 00:23:58,666 آفرین بهت بچه جون 154 00:24:12,458 --> 00:24:14,541 بو، کوسکا، جواب بدین 155 00:24:14,625 --> 00:24:16,791 قراره گاز انبری کوبیده بشم. همه رو بیرون کنین 156 00:24:16,875 --> 00:24:18,333 میخوام پایگاه رو نابود کنم 157 00:24:38,791 --> 00:24:42,750 شمشیر تاریک رو تحویل بده تا منم یک مرگ جنگجویی بهت ببخشم 158 00:25:08,541 --> 00:25:10,208 شمشیر تاریکی دیگه در کار نیست 159 00:25:12,958 --> 00:25:15,583 همه چیزت رو باختی 160 00:25:17,125 --> 00:25:20,625 مندلوریایی‌ها وقتی ماسماسک‌هاشون رو از دست میدن، به چه کنم می‌افتن 161 00:25:22,000 --> 00:25:24,416 مندلوریایی‌ها، با هم قوی‌ترن 162 00:28:03,583 --> 00:28:07,041 به نام خود و نیاکانم ...سوگند میخورم 163 00:28:07,125 --> 00:28:10,125 "...به نام خود و نیاکانم سوگند میخورم" 164 00:28:10,208 --> 00:28:12,625 که راه و روش ...مندلور را در پیش بگیرم 165 00:28:12,708 --> 00:28:14,791 "...که راه و روش مندلور را در پیش بگیرم" 166 00:28:14,875 --> 00:28:18,916 و باشد که عهد و پیمان فرقه تا همیشه در قلبم، نقش ببندد 167 00:28:19,625 --> 00:28:22,875 و باشد که عهد و پیمان فرقه" "تا همیشه در قلبم، نقش ببندد 168 00:28:29,666 --> 00:28:31,083 این راه و روش ماست 169 00:28:31,750 --> 00:28:33,000 "این راه و روش ماست" 170 00:28:33,083 --> 00:28:34,708 "این راه و روش ماست" 171 00:28:54,375 --> 00:28:56,375 گِروگو، کارآموزِ منه 172 00:28:56,458 --> 00:28:58,291 اون دیگه یه بچه‌ی رهاشده نیست 173 00:28:59,458 --> 00:29:00,708 اون رو هم به "نغمه" اضافه کن 174 00:29:03,541 --> 00:29:08,166 اون برای حرف زدن سنی نداره، پس برای قبول سوگندنامه هم سنی نداره 175 00:29:09,750 --> 00:29:11,458 اون باید کماکان کودکی رهاشده باقی بمونه 176 00:29:16,083 --> 00:29:18,166 ،مگه اگه پدر و مادرش اجازه بدن 177 00:29:19,000 --> 00:29:21,458 نمیتونه یه کارآموز مندلوریایی بشه؟ 178 00:29:22,708 --> 00:29:28,333 بله، ولی پدر و مادرش حتی اگر هنوز زنده هم باشن از اینجا خیلی دورن 179 00:29:34,125 --> 00:29:36,750 پس من اون رو به عنوان پسر خودم قبول میکنم 180 00:29:42,458 --> 00:29:45,000 این راه و روش ماست 181 00:29:45,750 --> 00:29:47,166 این راه و روش ماست 182 00:29:49,541 --> 00:29:52,250 ،بگذارین در نغمه گنجانده شود که دین جارین 183 00:29:52,333 --> 00:29:55,250 این کودک رهاشده را به عنوان فرزند خود می‌پذیرد 184 00:30:02,375 --> 00:30:07,375 ،اکنون دیگر نام تو دین گِروگو می‌باشد اِی کارآموزِ مندلوریایی 185 00:30:07,458 --> 00:30:09,083 "این راه و روش ماست" 186 00:30:13,375 --> 00:30:17,666 باید مندلور را ترک کنی و ،کارآموز خودت را رهسپار سفرش کنی 187 00:30:18,375 --> 00:30:20,458 همانطور که آموزگارت این کار را در حق تو کرد 188 00:30:21,416 --> 00:30:23,083 این راه و روش ماست 189 00:31:40,291 --> 00:31:41,541 برای مندلور 190 00:31:41,625 --> 00:31:42,708 برای مندلور 191 00:31:42,791 --> 00:31:44,458 برای مندلور 192 00:31:44,541 --> 00:31:45,666 برای مندلور 193 00:31:45,750 --> 00:31:47,958 برای مندلور 194 00:32:20,666 --> 00:32:22,541 بیا یه مشروب مهمونت کنم مندو 195 00:32:22,625 --> 00:32:24,416 ممنونم، ولی بخاطر کاری اومدم اینجا 196 00:32:26,041 --> 00:32:28,208 واقعا بابت کاری که کردی، ممنونتیم 197 00:32:28,291 --> 00:32:30,083 کلی از سر و ته کارمون زدی 198 00:32:30,750 --> 00:32:32,833 ما هر جفتمون دنبال ماف گیدئون بودیم 199 00:32:32,916 --> 00:32:35,625 آخر سر، دست تو هم بهش میرسید من فقط زودتر سر وقتش رسیدم 200 00:32:39,875 --> 00:32:41,833 پسرت قشنگ معلومه که از غنائم‌ها خوشش میاد 201 00:32:44,750 --> 00:32:46,166 این، اون نیست بچه جون 202 00:32:47,708 --> 00:32:49,875 یکیشون یاد کسی که میشناختش، انداختش 203 00:32:51,958 --> 00:32:53,875 یه پیشنهاد کاری برات دارم 204 00:32:53,958 --> 00:32:54,958 خو بگو 205 00:32:55,041 --> 00:32:56,708 این جوونک، کارآموز منه 206 00:32:58,083 --> 00:32:59,625 خو چه ربطی به من داره؟ 207 00:32:59,708 --> 00:33:01,958 کار من جایزه بگیریه 208 00:33:02,041 --> 00:33:06,375 ،حالا هم که اون با منه قراره تو انتخاب وظایفم مشکل‌پسندتر باشم 209 00:33:07,625 --> 00:33:08,750 ...خو 210 00:33:08,833 --> 00:33:11,625 شما منابع لازم برای محافظت از ،حاشیه بیرونی رو ندارین 211 00:33:11,708 --> 00:33:14,125 چه برسه به شکار باقی‌مونده‌های امپراتوری 212 00:33:14,958 --> 00:33:16,125 و منم دنبال یه کارم 213 00:33:18,125 --> 00:33:19,416 بذار بفهمم چی به چی شد 214 00:33:20,583 --> 00:33:23,041 تو میخوای برای جمهوری جدید کار کنی 215 00:33:24,500 --> 00:33:27,041 فقط هم به شکل گلچین شده 216 00:33:27,125 --> 00:33:29,083 که یه پیمان‌کار مستقل باشم 217 00:33:31,583 --> 00:33:33,333 میدونی که این خلاف قوانینه 218 00:33:33,416 --> 00:33:34,708 عمرا تایید بشه 219 00:33:34,791 --> 00:33:36,625 برای همینه که نباید بهشون بگی 220 00:33:39,041 --> 00:33:40,416 بذار راجبش فکر کنم 221 00:33:40,500 --> 00:33:42,375 قبلا فکراتو کردی 222 00:33:42,458 --> 00:33:44,333 معامله‌ی خوبیه و خودتم اینو میدونی 223 00:33:44,416 --> 00:33:45,500 راستی؟ 224 00:33:46,166 --> 00:33:48,166 فقط یه پیش‌پرداخت کوچولو لازممه 225 00:33:49,458 --> 00:33:51,750 چیزی که در ازاش میخوام اونه 226 00:33:52,208 --> 00:33:53,958 یه کَله‌ی دروید قاتل قراضه؟ 227 00:33:54,958 --> 00:33:56,458 قطعات یدکیش رو احتیاج دارم 228 00:34:00,416 --> 00:34:03,791 اهالیه نِوارو، بابت تموم زحماتی که کشیدی، قدردانتن مندو 229 00:34:03,875 --> 00:34:08,041 میخوام سند یه کابین تو خارج شهر رو بهت بدم 230 00:34:08,125 --> 00:34:12,250 که اگه دوست داشته باشی بری با خونواده‌ی جدیدت اونجا لش کنی 231 00:34:13,166 --> 00:34:15,208 اونم لابه‌لای ماجراجویی‌هات 232 00:34:15,583 --> 00:34:16,875 ممنونم 233 00:34:22,291 --> 00:34:25,541 برای تو هم صدق میکنه‌ها، دین گِروگو 234 00:34:26,833 --> 00:34:29,291 یه هدیه هم برای تو دارم 235 00:34:36,166 --> 00:34:37,875 درود خدمت شهروندان 236 00:34:37,958 --> 00:34:40,666 من آی-جی-11، مارشال جدید شما هستم 237 00:34:40,750 --> 00:34:43,750 مارشال جدیدِ نوارو 238 00:34:43,833 --> 00:34:46,791 من اینجا هستم تا به شهروندان خدمت کنم و از اون‌ها محافظت کنم 239 00:34:46,875 --> 00:34:48,500 خدمتتون 240 00:34:48,583 --> 00:34:50,416 آره - من اینجام تا به شما کمک کنم و 241 00:34:50,500 --> 00:34:52,291 با افتخار در خدمت شما باشم 242 00:35:30,700 --> 00:35:40,491 {\an8}«ارائــه شده توسط فـیلــم2مـدیـا» [ wWw.F2M.Top ] 243 00:35:30,700 --> 00:35:40,491 >>>>>> تــرجـمـه از <<<<<< امــیــر جـیـریـایـی و (Amir_Soap) مــریـــم شـــراهـــی (mar7am79) 244 00:35:40,600 --> 00:35:50,391 «فیلم2مدیا را در تلگرام دنبال کنید» @Film2Media_Plus