1 00:00:03,463 --> 00:00:05,215 Zdjąłeś kiedyś hełm? 2 00:00:05,298 --> 00:00:07,676 - Nie. - Dałeś go sobie ściągnąć? 3 00:00:08,176 --> 00:00:09,553 Nigdy. 4 00:00:09,636 --> 00:00:10,804 Tak każe obyczaj. 5 00:00:10,887 --> 00:00:11,888 Tak każe obyczaj. 6 00:00:12,389 --> 00:00:13,473 W poprzednich odcinkach 7 00:00:13,557 --> 00:00:15,559 Siedziba Mandalorian jest niedaleko. 8 00:00:15,642 --> 00:00:17,144 Kontakt wskaże ci drogę. 9 00:00:17,727 --> 00:00:20,272 Ale bez hipernapędu. 10 00:00:20,355 --> 00:00:22,732 Żyję tylko dlatego, że trudno mnie dogonić. 11 00:00:22,816 --> 00:00:25,360 Brzeszczot, poddaj się. Będziemy strzelać. 12 00:00:27,946 --> 00:00:28,947 Złap się czegoś. 13 00:00:32,284 --> 00:00:34,911 Będzie dobrze, jak się stąd wygrzebiemy. 14 00:00:36,955 --> 00:00:38,623 Biegiem! Wracamy na statek! 15 00:00:52,012 --> 00:00:53,180 Aresztujecie mnie? 16 00:00:53,764 --> 00:00:55,098 Powinniśmy, w teorii. 17 00:00:55,682 --> 00:00:57,267 Ale czasy są, jakie są. 18 00:00:57,350 --> 00:01:00,395 Załatam kokpit na tyle, żeby się dotelepać na Trask. 19 00:01:00,812 --> 00:01:03,273 Z kadłubem nie da się za wiele zrobić, 20 00:01:03,356 --> 00:01:05,484 więc będziemy się bunkrować w kabinie. 21 00:01:05,984 --> 00:01:07,527 To będzie długi lot. 22 00:01:29,091 --> 00:01:33,678 GWIEZDNE WOJNY 23 00:02:22,269 --> 00:02:23,562 Chyba się udało. 24 00:02:24,688 --> 00:02:26,064 Schodzimy. 25 00:02:27,649 --> 00:02:28,942 Dank farrik! 26 00:02:29,443 --> 00:02:30,944 Naprowadzanie nie działa. 27 00:02:31,528 --> 00:02:34,322 Nie ma wyjścia, siadamy bez wspomagania. 28 00:02:34,406 --> 00:02:35,574 Może trochę rzucać. 29 00:02:37,576 --> 00:02:40,996 Mamy tyle paliwa, że chyba uda się wytracić prędkość. 30 00:02:42,080 --> 00:02:43,790 Jeśli się nie spalimy. 31 00:03:00,682 --> 00:03:02,309 Chodź tu, sam nie dam rady! 32 00:03:06,396 --> 00:03:09,524 Ta dźwignia nie ma prawa drgnąć. Dopilnujesz tego? 33 00:03:11,443 --> 00:03:13,028 I tak trzymaj. Dobrze. 34 00:03:27,125 --> 00:03:29,294 Brzeszczot, tu wieża kontrolna. 35 00:03:29,377 --> 00:03:31,505 Zredukuj prędkość podejścia. 36 00:03:31,588 --> 00:03:33,090 Robię, co mogę. 37 00:03:33,173 --> 00:03:35,425 Włączam ciąg wsteczny. Zaprzyj się! 38 00:03:42,057 --> 00:03:43,308 Wytrzymaj. 39 00:03:45,310 --> 00:03:48,063 Brzeszczot, słyszysz? Zmniejsz prędkość. 40 00:03:48,146 --> 00:03:50,148 Już prawie, już prawie. 41 00:03:50,232 --> 00:03:51,525 Brzeszczot, odbiór. 42 00:03:54,402 --> 00:03:56,988 Brzeszczot, schodzisz za szybko. Zmniejsz... 43 00:04:03,954 --> 00:04:06,581 No i proszę. Idealnie. 44 00:04:21,805 --> 00:04:24,516 Rozdział 11 SPADKOBIERCZYNI 45 00:04:58,467 --> 00:05:00,260 W czymś pomóc? 46 00:05:00,886 --> 00:05:02,137 Dasz radę naprawić? 47 00:05:03,805 --> 00:05:05,307 Naprawić? Nie. 48 00:05:05,390 --> 00:05:06,808 Ale zrobię tak, że poleci. 49 00:05:08,059 --> 00:05:09,060 Ratuj, co się da. 50 00:05:12,189 --> 00:05:13,398 Zatankuję go. 51 00:05:14,691 --> 00:05:16,193 Jeśli bak jest cały. 52 00:06:13,333 --> 00:06:14,417 Wiem, zgłodniałeś. 53 00:06:14,918 --> 00:06:16,503 Coś ci zorganizujemy. 54 00:06:21,299 --> 00:06:22,342 Nie ma za co. 55 00:06:24,052 --> 00:06:26,555 Podobno wiesz, gdzie szukać takich jak ja. 56 00:06:31,643 --> 00:06:33,061 W tawernie? Tam? 57 00:07:18,315 --> 00:07:19,483 Dziękuję. 58 00:07:20,567 --> 00:07:21,860 Siądź sobie tam. 59 00:07:26,740 --> 00:07:27,908 Co podać? 60 00:07:27,991 --> 00:07:28,992 Dla mnie nic. 61 00:07:29,075 --> 00:07:31,578 Raz zupę dla małego. 62 00:07:31,661 --> 00:07:33,163 Tu nie poczekalnia, koleś. 63 00:07:33,663 --> 00:07:35,415 Klient siada, klient je. 64 00:07:35,499 --> 00:07:37,042 To może coś spoza karty. 65 00:07:38,710 --> 00:07:39,711 Informacje. 66 00:07:43,924 --> 00:07:46,218 Kręcą się tu podobni do mnie? 67 00:07:53,683 --> 00:07:56,228 Goście cali w beskarze, tak. 68 00:07:59,272 --> 00:08:00,607 Kto mnie do nich weźmie? 69 00:08:01,191 --> 00:08:03,068 Znam jednego takiego. 70 00:08:12,160 --> 00:08:13,245 Ten Mandalorianin. 71 00:08:14,871 --> 00:08:16,540 Szuka swoich. 72 00:08:28,552 --> 00:08:29,803 Nie baw się jedzeniem. 73 00:08:40,522 --> 00:08:42,441 Szukasz innych z Mandalore? 74 00:08:43,191 --> 00:08:45,360 - Widziałeś ich? - Tak. 75 00:08:46,236 --> 00:08:47,988 Mogę cię do nich zabrać. 76 00:08:49,364 --> 00:08:52,367 - Daleko? - Raptem parę godzin. 77 00:08:53,410 --> 00:08:54,744 Ale tanio nie będzie. 78 00:09:18,351 --> 00:09:19,478 Rzucam! 79 00:09:20,145 --> 00:09:21,521 Spróbujcie z drugiej. 80 00:09:26,735 --> 00:09:28,653 Widziałeś, jak mamakora żre? 81 00:09:29,279 --> 00:09:30,405 Oko bieleje. 82 00:09:33,200 --> 00:09:34,910 Małemu by się spodobało. 83 00:09:39,080 --> 00:09:40,248 Warto popatrzeć! 84 00:09:41,833 --> 00:09:43,168 Chodź tutaj. 85 00:09:44,044 --> 00:09:46,588 Będzie lepszy widok. Niech dzieciak zobaczy. 86 00:09:48,340 --> 00:09:49,549 Bliżej nie podchodź. 87 00:09:50,050 --> 00:09:51,760 Zaczynamy. 88 00:10:05,107 --> 00:10:06,358 Zaraz się rzuci. 89 00:10:06,775 --> 00:10:09,820 Często karmimy ją nad ranem, 90 00:10:09,903 --> 00:10:12,447 ale dziś nie, bośmy wychodzili z portu. 91 00:10:12,531 --> 00:10:13,615 Nie! 92 00:10:18,787 --> 00:10:21,665 Zamykać! Już! 93 00:10:23,834 --> 00:10:25,085 Beskar jest nasz! 94 00:10:27,587 --> 00:10:28,922 Utopić go! 95 00:10:29,881 --> 00:10:32,801 Dalej! Pod wodę! 96 00:10:35,971 --> 00:10:37,472 Jesteśmy bogaci, bracia! 97 00:10:40,100 --> 00:10:41,935 Nie utonął! Zabić go! 98 00:10:42,519 --> 00:10:43,562 Pod wodę! 99 00:11:19,973 --> 00:11:21,099 Daj rękę. 100 00:11:22,934 --> 00:11:24,436 Tam coś pływa. 101 00:11:24,936 --> 00:11:27,105 - Złapało malca. - Działam! 102 00:11:30,317 --> 00:11:32,360 Dziecko. Ratuj dziecko. 103 00:11:32,444 --> 00:11:34,362 Spokojnie, bracie. Nie zginie. 104 00:12:00,013 --> 00:12:01,473 I po krzyku, mały. 105 00:12:09,856 --> 00:12:10,899 Dziękuję. 106 00:12:13,151 --> 00:12:15,237 Szukałem innych z naszego ludu. 107 00:12:15,862 --> 00:12:17,781 No to masz szczęście. 108 00:12:18,448 --> 00:12:20,575 Muszę dostarczyć małego do domu. 109 00:12:20,659 --> 00:12:21,701 Liczyłem, że... 110 00:12:32,796 --> 00:12:34,381 Skąd wzięłaś tę zbroję? 111 00:12:35,257 --> 00:12:37,926 Jest w mojej rodzinie od trzech pokoleń. 112 00:12:38,009 --> 00:12:39,386 Nie zasłaniasz twarzy. 113 00:12:40,178 --> 00:12:41,513 Nie jesteś Mandalorianką. 114 00:12:42,973 --> 00:12:45,434 - To jeden z nich. - Dank farrik. 115 00:12:45,517 --> 00:12:46,560 Czyli których? 116 00:12:48,353 --> 00:12:51,148 Jestem Bo-Katan z klanu Kryze. 117 00:12:52,107 --> 00:12:54,401 Urodziłam się na Mandalore. 118 00:12:55,068 --> 00:12:56,611 Ostatnia z mojego rodu. 119 00:12:58,989 --> 00:13:01,408 A ty jesteś Dzieckiem Straży. 120 00:13:02,868 --> 00:13:03,952 Straży? 121 00:13:04,744 --> 00:13:07,080 Kultu fanatyków religijnych, 122 00:13:07,164 --> 00:13:09,249 którzy odłączyli się od społeczności. 123 00:13:09,708 --> 00:13:12,502 Dążyli do przywrócenia pradawnych obyczajów. 124 00:13:14,963 --> 00:13:16,465 Jest tylko jeden obyczaj. 125 00:13:17,507 --> 00:13:18,759 Obyczaj Mandalore. 126 00:14:09,559 --> 00:14:10,727 Ej! 127 00:14:12,312 --> 00:14:13,313 Ty! 128 00:14:17,359 --> 00:14:19,528 Zamordowałeś mi brata. 129 00:14:28,787 --> 00:14:29,913 Dajcie mi przejść. 130 00:14:32,874 --> 00:14:35,710 Widzę, że trzeba łopatologicznie. 131 00:14:38,839 --> 00:14:40,549 Ty zabiłeś mojego brata, 132 00:14:41,383 --> 00:14:44,886 więc ja zabiję twojego pupilka. 133 00:14:51,268 --> 00:14:52,686 Nie on zabił ci brata. 134 00:14:55,480 --> 00:14:56,481 Tylko ja. 135 00:15:05,282 --> 00:15:06,950 Możemy się chociaż napić? 136 00:15:08,535 --> 00:15:10,620 Trask to raj dla przemytników. 137 00:15:11,329 --> 00:15:13,748 Wszyscy handlują tu bronią 138 00:15:13,832 --> 00:15:15,917 złupioną z naszej planety. 139 00:15:16,460 --> 00:15:19,880 A my tę broń odbieramy i wykorzystujemy do walki. 140 00:15:20,922 --> 00:15:22,340 Jak odbijemy nasz dom, 141 00:15:22,841 --> 00:15:24,843 na tronie zasiądzie nowy Mandalor. 142 00:15:24,926 --> 00:15:26,678 To przeklęta planeta. 143 00:15:26,762 --> 00:15:28,138 Wszyscy tam umierają. 144 00:15:29,014 --> 00:15:31,057 Kiedy Imperium ją straciło, 145 00:15:31,141 --> 00:15:33,059 zadbali, żeby nikt nie skorzystał. 146 00:15:33,560 --> 00:15:35,020 Nie wierz w takie plotki. 147 00:15:35,520 --> 00:15:37,647 Wrogowie chcą nas skłócić. 148 00:15:38,440 --> 00:15:40,984 Ale Mandalorianie są silniejsi razem. 149 00:15:41,818 --> 00:15:43,195 To mnie nie obchodzi. 150 00:15:43,820 --> 00:15:46,364 Mam przekazać dziecko Jedi. 151 00:15:48,700 --> 00:15:50,410 - Co o nich wiesz? - Nic. 152 00:15:52,078 --> 00:15:53,914 Liczyłem, że pomożesz. 153 00:16:06,802 --> 00:16:08,720 Mogę cię z jednym skontaktować. 154 00:16:11,932 --> 00:16:13,975 Jeśli pomożesz nam z misją. 155 00:16:14,476 --> 00:16:15,811 Misją? 156 00:16:18,647 --> 00:16:20,732 Widzisz ten frachtowiec Gozanti? 157 00:16:21,650 --> 00:16:23,902 Upychają w ładowni dostawę broni. 158 00:16:25,028 --> 00:16:28,281 Z listów przewozowych wynika, że startuje bladym świtem. 159 00:16:29,157 --> 00:16:30,534 Lecimy na gapę? 160 00:16:31,701 --> 00:16:33,161 Dociskamy ich regularnie. 161 00:16:33,620 --> 00:16:36,623 Zawsze szukają form życia na pokładzie. 162 00:16:36,706 --> 00:16:40,794 Jeśli chcecie to załatwić we czwórkę, to tylko z zaskoczenia. 163 00:16:41,545 --> 00:16:42,671 Dokładnie. 164 00:16:44,214 --> 00:16:46,174 Frachtowiec najpierw leci powoli, 165 00:16:46,258 --> 00:16:49,261 dopiero potem wchodzi na orbitę. 166 00:16:49,761 --> 00:16:52,139 Podlecimy, jak będzie nadal w atmosferze. 167 00:16:53,140 --> 00:16:56,726 Kontrolerzy nie puszczą ich wyżej, póki nie wyjdą z portu. 168 00:16:57,269 --> 00:16:58,311 Szturmowcy? 169 00:16:58,812 --> 00:16:59,980 Może z oddział. 170 00:17:00,480 --> 00:17:03,150 I to takich, co nie ustrzelą nawet banthy. 171 00:17:14,744 --> 00:17:15,912 Wyskoczyło mi coś. 172 00:17:16,413 --> 00:17:17,873 Zajmiecie się małym? 173 00:17:20,125 --> 00:17:21,460 Zostaniesz z nimi. 174 00:17:22,169 --> 00:17:24,087 Zachowuj się. 175 00:17:24,171 --> 00:17:25,255 Pokaż kulturę. 176 00:17:26,548 --> 00:17:27,966 Wiesz, o czym mówię. 177 00:17:30,677 --> 00:17:31,762 Dzięki. 178 00:17:35,682 --> 00:17:36,892 Wrócę po niego. 179 00:18:25,398 --> 00:18:26,525 Piraci! 180 00:18:36,076 --> 00:18:37,369 Znowu piraci. 181 00:18:43,750 --> 00:18:44,793 Nie dać im przejść. 182 00:18:45,377 --> 00:18:46,837 Blokuj wejście. 183 00:19:01,059 --> 00:19:03,186 Intruzi. Sprawdzić właz. 184 00:19:46,021 --> 00:19:47,898 Co tam się dzieje? Ilu ich jest? 185 00:19:47,981 --> 00:19:50,150 Z dziesięciu albo więcej. 186 00:19:50,776 --> 00:19:52,986 Pokazuje mi tylko cztery osoby. 187 00:19:53,862 --> 00:19:55,864 Chwila. To Mandalorianie. Mamy... 188 00:20:06,541 --> 00:20:08,001 Kierują się do ładowni. 189 00:20:10,128 --> 00:20:13,715 Za ile wyjdziemy z atmosfery i wykonamy skok w nadprzestrzeń? 190 00:20:13,799 --> 00:20:16,134 Musimy opuścić strefę portową. 191 00:20:16,635 --> 00:20:17,677 Wznieś się. 192 00:20:19,096 --> 00:20:20,263 Już! 193 00:20:34,861 --> 00:20:36,404 Tam! Strzelać! 194 00:20:53,630 --> 00:20:54,631 Jazda, jazda! 195 00:21:00,804 --> 00:21:02,055 I jak sytuacja? 196 00:21:02,139 --> 00:21:03,723 Idą w waszym kierunku. 197 00:21:04,808 --> 00:21:07,436 Przyblokujcie ich na tyle długo, 198 00:21:07,519 --> 00:21:09,187 żebyśmy dołączyli do floty. 199 00:21:09,271 --> 00:21:10,355 Przyjąłem. 200 00:21:10,939 --> 00:21:13,900 Mamy odpierać ataki aż do skoku w nadprzestrzeń. 201 00:21:33,795 --> 00:21:34,796 Zamknąć grodzie. 202 00:21:34,880 --> 00:21:35,922 Wykonać! 203 00:21:37,174 --> 00:21:39,760 - Które? - Wszystkie! 204 00:21:43,513 --> 00:21:46,099 Zamknąć wszystkie! Odciąć wszystkie drogi! 205 00:21:57,486 --> 00:21:58,820 Chyba ich uwięziliśmy. 206 00:21:59,321 --> 00:22:00,614 Gdzie? 207 00:22:01,323 --> 00:22:02,699 W kontroli ładunku. 208 00:22:06,411 --> 00:22:08,914 - Gdzie? - W strefie kontroli ładunku. 209 00:22:21,343 --> 00:22:22,427 Zgłoście się. 210 00:22:23,303 --> 00:22:24,304 Słyszycie? 211 00:22:26,598 --> 00:22:27,808 Ktoś mnie słyszy? 212 00:22:30,060 --> 00:22:31,186 Ja cię słyszę. 213 00:22:32,020 --> 00:22:34,064 Ładnie nam wszystko zapakowaliście. 214 00:22:35,065 --> 00:22:36,691 Wyobraźcie sobie, 215 00:22:36,775 --> 00:22:39,653 co zrobi z tymi zabawkami oddział Mandalorian. 216 00:22:39,736 --> 00:22:41,488 Jeśli myślisz, że uciekniecie 217 00:22:41,571 --> 00:22:44,032 z całą tą bronią, to się mylicie. 218 00:22:44,116 --> 00:22:47,410 Nawet jeśli zdołacie zrzucić kilka skrzyń, 219 00:22:47,494 --> 00:22:52,040 przeczeszemy okolicę i wytępimy was jednego po drugim. 220 00:22:53,750 --> 00:22:55,669 Nie będziemy niczego zrzucać. 221 00:22:56,336 --> 00:22:57,712 Bierzemy cały statek. 222 00:22:58,463 --> 00:22:59,464 Co? 223 00:23:01,508 --> 00:23:04,052 Zaparz herbatkę. Będziemy tam za parę minut. 224 00:23:07,305 --> 00:23:09,433 Nie na taką akcję się pisałem. 225 00:23:10,892 --> 00:23:13,645 Jest coś, czego potrzebuję, by władać Mandalore. 226 00:23:13,728 --> 00:23:15,272 Kiedyś było moje. 227 00:23:16,481 --> 00:23:18,859 Oni wiedzą, gdzie tego szukać. 228 00:23:20,277 --> 00:23:22,946 A statek przyda się w bitwie. 229 00:23:23,029 --> 00:23:24,197 Pomogłem ci z bronią. 230 00:23:24,865 --> 00:23:27,576 Wracam po znajdę i lecę w swoją stronę. 231 00:23:29,494 --> 00:23:31,913 Jeśli liczysz na pomoc w znalezieniu Jedi, 232 00:23:32,789 --> 00:23:34,916 pomożesz nam porwać statek. 233 00:23:35,459 --> 00:23:37,794 Zmieniasz warunki umowy. 234 00:23:40,130 --> 00:23:41,256 Tak każe obyczaj. 235 00:23:59,900 --> 00:24:00,942 O co chodzi? 236 00:24:01,568 --> 00:24:04,821 - Znowu piraci. - Zdołaliście ich wyeliminować? 237 00:24:04,905 --> 00:24:07,657 Nie, proszę niezwłocznie przysłać posiłki. 238 00:24:08,158 --> 00:24:11,703 To ci sami piraci, którzy napadli na inne transporty? 239 00:24:12,204 --> 00:24:14,206 Tak mi się wydaje. 240 00:24:15,040 --> 00:24:16,416 Daleko się przedarli? 241 00:24:16,500 --> 00:24:19,419 Zajęli wszystko z wyjątkiem mostka. 242 00:24:19,503 --> 00:24:22,005 Prosimy o natychmiastowe wsparcie. 243 00:24:22,089 --> 00:24:24,132 Skoro został tylko mostek, 244 00:24:24,883 --> 00:24:26,760 nie ma sensu wysyłać wsparcia. 245 00:24:28,178 --> 00:24:29,471 Wie pan, co robić. 246 00:24:33,683 --> 00:24:36,645 Chwała Imperium. 247 00:24:38,730 --> 00:24:40,190 Chwała Imperium. 248 00:25:00,669 --> 00:25:02,003 Chcą się rozbić. 249 00:25:02,087 --> 00:25:03,130 Szybciej! 250 00:25:05,465 --> 00:25:07,467 - Tam jest mostek. Jazda! - Ognia! 251 00:25:12,472 --> 00:25:13,473 Ilu szturmowców? 252 00:25:14,349 --> 00:25:16,935 Sześciu, dziesięciu. Trzy ciężkie blastery. 253 00:25:17,018 --> 00:25:18,520 Szybko tracimy wysokość. 254 00:25:18,603 --> 00:25:21,481 - Musimy się sprężyć, już. - Za duża siła ognia! 255 00:25:22,149 --> 00:25:24,151 Pikujemy. 10 tysięcy. 256 00:25:26,862 --> 00:25:28,363 Nie dotrzemy na mostek! 257 00:25:28,447 --> 00:25:29,448 Dziewięć. 258 00:25:32,868 --> 00:25:34,369 Osiem. 259 00:25:37,956 --> 00:25:39,124 Siedem tysięcy. 260 00:25:39,624 --> 00:25:40,625 Osłaniajcie mnie. 261 00:26:02,314 --> 00:26:03,315 Za mną. 262 00:26:20,749 --> 00:26:22,375 - Mów, gdzie jest. - Co? 263 00:26:24,461 --> 00:26:26,588 Mroczny Miecz! On go ma? 264 00:26:26,671 --> 00:26:29,299 Skoro pytasz, to znasz odpowiedź. 265 00:26:29,841 --> 00:26:32,135 Równaj. Równaj... 266 00:26:45,273 --> 00:26:46,858 Daruję ci życie. 267 00:26:47,442 --> 00:26:48,944 Ale weźmiesz mnie do niego. 268 00:26:49,027 --> 00:26:50,403 Ty może darujesz mi życie. 269 00:26:51,404 --> 00:26:52,405 Ale on nigdy. 270 00:26:54,825 --> 00:26:56,118 Nie! 271 00:26:56,743 --> 00:26:57,786 Musimy się zwijać. 272 00:26:58,286 --> 00:26:59,663 Wezwał pomoc. 273 00:26:59,746 --> 00:27:02,040 Wyjdź z atmosfery i wykonaj skok. 274 00:27:03,291 --> 00:27:05,001 Nie chcesz lecieć z nami? 275 00:27:06,002 --> 00:27:07,462 Mam ważniejsze sprawy. 276 00:27:08,130 --> 00:27:10,424 Jakby co, oferta nie wygasa. 277 00:27:11,007 --> 00:27:13,009 Gdzie znajdę Jedi? 278 00:27:18,932 --> 00:27:22,853 Polecisz ze znajdą do Calodan na lesistej planecie Corvus. 279 00:27:22,936 --> 00:27:24,813 Odszukacie tam Ahsokę Tano. 280 00:27:25,355 --> 00:27:27,107 Powołaj się na Bo-Katan. 281 00:27:28,150 --> 00:27:29,151 Dziękuję. 282 00:27:30,193 --> 00:27:31,945 Nie zapomnę twojej odwagi. 283 00:27:33,947 --> 00:27:35,157 Tak każe obyczaj. 284 00:27:36,450 --> 00:27:37,576 Tak każe obyczaj. 285 00:28:05,604 --> 00:28:06,730 Dziękuję za pomoc. 286 00:28:07,773 --> 00:28:08,940 Dobra, mały. 287 00:28:09,024 --> 00:28:10,817 Zbieramy się. Pora spadać. 288 00:28:11,526 --> 00:28:13,111 Zostaw. No już. 289 00:28:14,404 --> 00:28:15,697 Gratulacje. 290 00:28:18,533 --> 00:28:20,702 Nie, wystarczy, że mam ciebie. 291 00:28:37,469 --> 00:28:40,680 Zostawiłem ci tysiąc kredytów. Lepiej się nie dało? 292 00:29:10,418 --> 00:29:11,670 Mon Calamari. 293 00:29:13,755 --> 00:29:15,173 Ręce opadają. 294 00:30:06,725 --> 00:30:08,727 Wreszcie wiem, dokąd cię wiozę. 295 00:30:08,810 --> 00:30:10,896 Ale będzie trzęsło. 296 00:32:49,554 --> 00:32:51,556 Napisy: Marcin Bartkiewicz