1 00:00:06,086 --> 00:00:07,876 Är det där jag? 2 00:00:08,631 --> 00:00:11,221 Det är ett misstag. Jag kan ordna mer krediter. 3 00:00:11,383 --> 00:00:13,343 Jag kan leverera dig varm... 4 00:00:14,637 --> 00:00:15,967 ...eller kall. 5 00:00:20,768 --> 00:00:23,018 TIDIGARE I THE MANDALORIAN 6 00:00:23,187 --> 00:00:24,687 Ja, ja, ja! 7 00:00:26,065 --> 00:00:28,725 -Vid utmärkt hälsa. -Vad tänker du göra med den? 8 00:00:28,901 --> 00:00:32,071 Objektet var ytterst viktigt för mig. 9 00:00:33,113 --> 00:00:34,113 Vad har du gjort? 10 00:00:34,281 --> 00:00:36,451 Låt bli honom, han är bara ett barn. 11 00:00:36,534 --> 00:00:39,414 Cara Dune är krigsveteran. Tidigare rebellsoldat. 12 00:00:48,963 --> 00:00:52,473 -Stannar du här? -Nevarro är en fin planet. 13 00:00:52,633 --> 00:00:57,183 Och nu när avskummet har spolats bort är den riktigt respektabel igen. 14 00:00:58,430 --> 00:01:00,640 Håll i dig. Det blir en skakig färd. 15 00:01:00,808 --> 00:01:02,888 Men jag vet äntligen vart du ska. 16 00:01:39,763 --> 00:01:42,023 Okej, vi testar en gång till. 17 00:01:44,101 --> 00:01:46,271 Har du... Har du kabeln? 18 00:01:48,981 --> 00:01:50,231 Nej, ingenting. 19 00:01:52,860 --> 00:01:53,860 Du... 20 00:01:57,740 --> 00:02:01,870 Okej, drog du ut kabeln? Den röda kabeln. 21 00:02:04,246 --> 00:02:07,536 Nej, den röda. Visa mig den röda kabeln. 22 00:02:09,084 --> 00:02:10,344 Den röda. 23 00:02:11,086 --> 00:02:12,666 Just det, bra. 24 00:02:12,838 --> 00:02:16,798 Sätt i den röda kabeln där den blå sitter i panelen. 25 00:02:19,303 --> 00:02:23,563 Sätt i den röda kabeln där den blå sitter i panelen, okej? 26 00:02:24,517 --> 00:02:26,387 Men de får inte röra varann. 27 00:02:27,478 --> 00:02:29,478 Du ser där du tog ut den blå? 28 00:02:30,272 --> 00:02:32,532 Just det. Sätt i den röda... 29 00:02:32,691 --> 00:02:38,451 Nej, sätt inte tillbaka den blå. Sätt den röda där den blå satt... 30 00:02:38,614 --> 00:02:41,704 ...och sätt den blå där den röda satt. 31 00:02:42,409 --> 00:02:47,119 Men var försiktig. De är motpoler, så se till att de inte rör varann. 32 00:02:47,289 --> 00:02:50,879 Se till att du håller dem isär från... Nej, håll dem isär. 33 00:02:57,633 --> 00:02:58,843 Gick det bra? 34 00:03:04,473 --> 00:03:05,773 Det var värt ett försök. 35 00:03:11,689 --> 00:03:15,279 Vi tar oss aldrig till Corvus med skeppet i det här skicket. 36 00:03:22,449 --> 00:03:24,699 Vi får laga det hos några gamla vänner. 37 00:03:28,122 --> 00:03:30,922 Vad sägs om att åka tillbaka till Nevarro? 38 00:03:51,604 --> 00:03:53,064 Räkna dem. 39 00:03:55,524 --> 00:03:57,614 Hej där, lilla vän. 40 00:03:59,320 --> 00:04:01,410 Du kommer att smaka gott. 41 00:04:04,909 --> 00:04:05,949 Det där är min andel! 42 00:04:08,579 --> 00:04:09,869 Ingen rör nåt förrän vi har ätit. 43 00:04:18,422 --> 00:04:19,632 Det är nån här. 44 00:04:21,050 --> 00:04:22,300 Gå och se efter. 45 00:04:38,067 --> 00:04:39,777 Det är sheriffen! 46 00:05:32,872 --> 00:05:33,872 Hej där. 47 00:05:35,040 --> 00:05:36,040 Okej... 48 00:05:37,251 --> 00:05:40,961 Okej, lilla vän. Ingen kommer att äta upp dig idag. 49 00:05:42,882 --> 00:05:44,762 Seså, du är fri. 50 00:05:46,343 --> 00:05:48,263 Så, iväg nu. 51 00:05:53,517 --> 00:05:54,517 Okej... 52 00:05:55,603 --> 00:05:58,233 Här får du. Det är allt jag har. 53 00:05:59,648 --> 00:06:02,648 Nej, jag måste ge tillbaka dem till deras ägare. 54 00:06:19,084 --> 00:06:21,714 Del 12 BELÄGRINGEN 55 00:07:03,712 --> 00:07:06,342 Ser ut som om nån behöver lite reparationer. 56 00:07:15,599 --> 00:07:19,689 -Hur ser min kreditvärdighet ut? -Vi kan nog ordna nåt. Visst, sheriffen? 57 00:07:21,438 --> 00:07:23,898 Det ska nog lösa sig. 58 00:07:25,067 --> 00:07:28,237 Jag sätter mina bästa mekaniker på det. - Hallå, killar. 59 00:07:28,320 --> 00:07:30,570 Fixa hans skepp. Det ska bli som nytt. 60 00:07:33,158 --> 00:07:36,158 Kom hit med dig, lillen...! 61 00:07:38,706 --> 00:07:41,536 Har Mando tagit väl hand om dig? 62 00:07:41,709 --> 00:07:43,839 Har du tagit väl hand om honom? 63 00:07:44,003 --> 00:07:46,883 Han sa "ja"! 64 00:07:47,840 --> 00:07:49,300 Ja... 65 00:07:49,466 --> 00:07:51,046 Kom här... 66 00:07:51,927 --> 00:07:53,347 Titta på dig... 67 00:08:04,315 --> 00:08:06,435 Ni har visst hållit er sysselsatta. 68 00:08:07,359 --> 00:08:09,779 Jag har haft fullt upp med administration. 69 00:08:10,738 --> 00:08:13,568 Det är sheriff Dune som har rensat upp i stan. 70 00:08:14,783 --> 00:08:19,333 -Skeppet såg inget vidare ut. -Ett litet möte med Nya republiken... 71 00:08:19,413 --> 00:08:21,543 De borde hålla sig borta från Yttre randen. 72 00:08:21,624 --> 00:08:25,044 Inte ens Imperiet kunde ju skapade ordning här. 73 00:08:25,211 --> 00:08:29,631 -Då var vi framme. -Tänk att stället ens står kvar. 74 00:08:30,424 --> 00:08:32,434 Vänta tills du kommer in. 75 00:08:35,304 --> 00:08:40,314 Kan nån säga en av de fem stora handelsvägarna i galaxen? 76 00:08:40,476 --> 00:08:42,646 Kanske Korellianska leden? 77 00:08:42,728 --> 00:08:46,108 -Hydiska vägen? -Hydiska vägen. Helt rätt. 78 00:08:46,190 --> 00:08:49,150 -En skola? -Saker och ting har förändrats här. 79 00:08:49,318 --> 00:08:51,648 Vi lämnar lillen här så vi kan prata affärer. 80 00:08:51,820 --> 00:08:54,320 -Dit jag går, följer han med. -Snälla Mando... 81 00:08:54,490 --> 00:08:57,660 Dit vi ska vill man inte ta med ett barn, tro mig. 82 00:08:58,452 --> 00:09:00,872 Han är i säkerhet här. Jag lovar. 83 00:09:02,540 --> 00:09:08,090 ...att transporteras från Yttre randen ända till Kärnvärldarna. 84 00:09:09,171 --> 00:09:13,221 Men det finns också flera andra regioner i galaxen. 85 00:09:13,384 --> 00:09:16,434 Vi har Mellersta randen... 86 00:09:16,595 --> 00:09:20,555 -Kom. -Expansionsregionen, Inre randen... 87 00:09:20,724 --> 00:09:25,154 ...Kolonierna, Kärnan och Djupkärnan. 88 00:09:27,606 --> 00:09:30,146 Seså, barn. Nu får ni lugna er. 89 00:09:31,151 --> 00:09:32,651 Åter till lektionen. 90 00:09:34,113 --> 00:09:40,373 Den gamla republikens huvudstad låg i Kärnan på planeten Coruscant. 91 00:09:42,246 --> 00:09:47,746 Nya republikens huvudstad ligger just nu på planeten Chandrila. 92 00:09:48,586 --> 00:09:51,126 Den ligger också i Kärnan. 93 00:09:52,840 --> 00:09:54,880 Och där är vi tillbaka i början. 94 00:09:56,010 --> 00:10:01,140 I systemet finns även den akkadiska malströmmen. 95 00:10:01,307 --> 00:10:06,807 Malströmmen omger Kessel och dess tre månar. 96 00:10:08,314 --> 00:10:09,444 Nej! 97 00:10:12,318 --> 00:10:16,908 Hur många omloppsbanor har vi i Kesselsystemet? Nån som minns? 98 00:10:18,365 --> 00:10:19,365 Jag vet! 99 00:10:21,202 --> 00:10:23,952 -Två...? -Just precis. 100 00:10:32,338 --> 00:10:34,968 Vem kan visa hur omloppsbanan går? 101 00:10:37,384 --> 00:10:39,354 Någon frivillig? 102 00:10:40,137 --> 00:10:41,137 Ingen? 103 00:10:46,393 --> 00:10:50,693 Skeppet är oregistrerat, men jag tror att det tillhör... 104 00:10:52,900 --> 00:10:54,570 Ni har redan träffats, tror jag. 105 00:10:58,155 --> 00:11:02,275 -Förvånande att se dig här. -Detsamma... 106 00:11:02,451 --> 00:11:05,791 Mythrolen här har skött min bokföring ända sen han var yngel. 107 00:11:05,955 --> 00:11:08,955 Sen försvann han plötsligt efter lite "kreativ räkning". 108 00:11:09,834 --> 00:11:13,924 Magistrat Karga var generös nog att låta mig arbeta av skulden. 109 00:11:14,088 --> 00:11:16,418 350 år, vem som nu håller räkningen. 110 00:11:16,590 --> 00:11:19,840 Om han skulle försvinna igen, så säg bara till. 111 00:11:20,010 --> 00:11:23,930 Jag försäkrar att jag inte vill inkapslas i karbonit igen. 112 00:11:24,098 --> 00:11:26,808 Ser fortfarande inget med vänster öga. 113 00:11:26,976 --> 00:11:30,016 -Kan vi prata affärer? -Jag vill bara laga skeppet. 114 00:11:30,187 --> 00:11:33,687 Vilket tar ett tag, så då har du tid över. 115 00:11:36,068 --> 00:11:39,448 -Dessutom behöver vi din hjälp. -På vilket sätt? 116 00:11:40,656 --> 00:11:41,946 Det här är Nevarro. 117 00:11:43,367 --> 00:11:46,997 Vi är här. Hela området är en grön zon, helt säker. 118 00:11:48,289 --> 00:11:50,669 Men på andra sidan finns ett problem. 119 00:11:51,584 --> 00:11:53,424 En av Imperiets gamla baser. 120 00:11:53,586 --> 00:11:56,756 Därifrån kom soldaterna när vi besegrade moff Gideon. 121 00:11:57,631 --> 00:12:00,511 Basen har stått här sen den imperiella expansionen. 122 00:12:00,593 --> 00:12:03,763 Det finns lite personal kvar av nån anledning. 123 00:12:03,929 --> 00:12:08,929 Där finns många tunga vapen som svarta marknaden vill lägga vantarna på. 124 00:12:09,101 --> 00:12:12,231 Ni vill slå ut resten av imperiestyrkan innan det sker. 125 00:12:12,396 --> 00:12:14,476 Jag vill bara få bort dem från planeten. 126 00:12:15,649 --> 00:12:19,819 Om vi knäcker den sista basen är Nevarro i säkerhet sen. 127 00:12:20,529 --> 00:12:22,949 Vi kan bli ett handelsnav för hela sektorn. 128 00:12:23,115 --> 00:12:25,655 Och planeten skulle till sist bli fri. 129 00:12:30,998 --> 00:12:32,418 Hur ser motståndet ut? 130 00:12:41,467 --> 00:12:44,047 Basen får all sin ström från en reaktor. 131 00:12:44,220 --> 00:12:47,100 Vi tar oss in, överbelastar reaktorn och drar. 132 00:12:47,556 --> 00:12:50,476 Då gör vi det fort. Håll speedern igång. 133 00:12:51,060 --> 00:12:53,810 Där är det. Ser du? 134 00:12:56,065 --> 00:13:00,105 -Hur nära ska jag släppa av er? -Vad sägs om huvudentrén? 135 00:13:00,194 --> 00:13:02,034 Lite väl nära för en civilperson... 136 00:13:02,196 --> 00:13:06,906 Du får välja. Om du tar dit oss minskar jag din skuld med hundra år. 137 00:13:07,076 --> 00:13:08,486 Eller...? 138 00:13:08,661 --> 00:13:12,711 Eller så går du över lavaslätten med det som är kvar i fuktvästen. 139 00:13:12,873 --> 00:13:14,253 Inte mycket till val... 140 00:13:24,718 --> 00:13:27,508 Okej, längre än så här kommer vi inte. 141 00:13:28,138 --> 00:13:29,138 Då sätter vi igång. 142 00:13:46,866 --> 00:13:48,776 Kontrollpanelen har smält. 143 00:13:48,993 --> 00:13:53,123 -Antagligen inte lavasäkrad. -Imperiets skräpgrejer... 144 00:13:53,372 --> 00:13:57,462 Okej, jag drar tillbaka. Ni når mig på komradion när ni vill bli upplockade. 145 00:13:57,626 --> 00:14:00,126 Du parkerar snällt dina gälar här! 146 00:14:00,296 --> 00:14:04,966 -Jag börjar torka ut, chefen. -Om vi slår av 30 år till, då? 147 00:14:06,051 --> 00:14:10,101 -Kan ni skynda på, åtminstone? -Kom hit med skäraren om du har brådis! 148 00:14:11,891 --> 00:14:15,231 Visst. Men det känns inte bra att lämna speedern så här. 149 00:14:15,394 --> 00:14:19,274 -Raska på nu. -Ja ja, jag kommer ju. 150 00:14:24,737 --> 00:14:25,817 Vänta här. 151 00:14:38,709 --> 00:14:40,879 Hur lång tid tar det? 152 00:14:41,045 --> 00:14:44,795 Den här är avsedd för lättare rörjobb. Ni har tur att jag ens tog med den. 153 00:14:44,965 --> 00:14:46,045 Dank farrik... 154 00:14:53,057 --> 00:14:56,017 -Kommer du, eller? -Jag blir nog kvar här, tack. 155 00:14:56,185 --> 00:14:59,475 Hojta när lavafloden kommer, så firar vi ner ett rep. 156 00:15:14,703 --> 00:15:15,833 "Tom bas"... 157 00:15:21,961 --> 00:15:23,711 Reaktorn bör vara i värmetrumman. 158 00:15:23,879 --> 00:15:28,549 Om vi tömmer kylslangarna bör basen sprängas på några minuter. 159 00:15:28,717 --> 00:15:33,217 Kolla! En fabriksny Trexler Marauder. Den kan ge kosing på svarta marknaden! 160 00:15:33,389 --> 00:15:37,019 Den kommer att förångas med resten av basen. Nu sätter vi fart. 161 00:15:37,935 --> 00:15:39,555 Vilket slöseri... 162 00:15:55,202 --> 00:15:56,872 Plattformen, flygledningen här. 163 00:15:58,205 --> 00:16:03,335 Plattformen...? Övervakningsfeeden är död. Kan ni kolla relästationen? 164 00:16:04,670 --> 00:16:06,880 Plattformen, det här är... 165 00:16:23,439 --> 00:16:25,149 Den här kommer väl till pass. 166 00:16:26,525 --> 00:16:29,645 Där har vi värmetrumman. Vi går vidare. 167 00:16:34,283 --> 00:16:37,293 Servicekorridoren bör ligga efter korsningen. 168 00:16:37,453 --> 00:16:40,833 -Måste vara en kortsluten transformator. -Vi kollar. 169 00:16:41,457 --> 00:16:43,457 Sektion 4? TK-147. 170 00:16:43,626 --> 00:16:46,546 Skanningsregleringen har varit opålitlig. 171 00:16:46,712 --> 00:16:48,922 Skicka ett teknikteam. 172 00:16:53,969 --> 00:16:56,219 Skär igenom dörren, Mythrol. 173 00:16:57,264 --> 00:16:58,724 Använd kodcylindern. 174 00:17:13,989 --> 00:17:16,449 -Oj...! -Det kan man säga. 175 00:17:18,118 --> 00:17:19,948 Där har vi den. 176 00:17:20,120 --> 00:17:23,960 Ta dig in i reaktorpanelen och töm kylslangarna. Vi står vakt. 177 00:17:24,875 --> 00:17:26,375 -Jag? -Ja, du! 178 00:17:27,086 --> 00:17:31,756 Jag är ju rädd för höjder. Och värme. Och lava. 179 00:17:31,924 --> 00:17:35,054 Eller så blir det karboniten igen. Sätt fart nu! 180 00:17:37,680 --> 00:17:39,390 -Inget skyddsräcke... -Kom igen! 181 00:17:45,646 --> 00:17:46,646 Ojoj... 182 00:17:54,363 --> 00:17:56,033 Snabba på...! 183 00:17:56,198 --> 00:17:57,488 Snabba på! 184 00:18:06,041 --> 00:18:07,501 Kära nån... 185 00:18:16,802 --> 00:18:20,602 Okej, det smäller snart. Nu drar vi! 186 00:18:26,729 --> 00:18:29,729 -Hur lång tid har vi på oss? -Högst tio minuter. 187 00:18:34,445 --> 00:18:36,315 5387 och 5389, följ mig. 188 00:18:37,323 --> 00:18:39,333 Kalla på förstärkning. 189 00:18:47,082 --> 00:18:49,172 Skynda på och rensa diskarna. 190 00:18:52,922 --> 00:18:54,222 Förstör den! 191 00:19:13,317 --> 00:19:14,317 Vad i...? 192 00:19:19,823 --> 00:19:23,873 -Du sa att det var en militärbas. -Jag trodde det. 193 00:19:24,036 --> 00:19:27,746 Det här är ingen militär anläggning. Det är ett labb. 194 00:19:28,499 --> 00:19:31,089 Vi måste hacka systemet och ta reda på mer. 195 00:19:31,252 --> 00:19:34,002 -Men reaktorn... -Gör det! Gör det. 196 00:19:36,799 --> 00:19:38,469 Jag gillar inte det här. 197 00:19:39,051 --> 00:19:40,051 Ursäkta mig... 198 00:19:45,766 --> 00:19:50,936 Vi återskapade resultaten av testerna, även denna gång med katastrofala följder. 199 00:19:51,647 --> 00:19:57,067 Det såg lovande ut i två veckor, men sen stötte tyvärr kroppen bort blodet. 200 00:19:59,488 --> 00:20:02,908 Jag betvivlar dock att vi hittar en donator med högre M-värde. 201 00:20:03,075 --> 00:20:06,155 Jag rekommenderar att vi avbryter alla experiment. 202 00:20:06,328 --> 00:20:11,668 Jag befarar att vår frivilliga går samma öde till mötes om transfusionen genomförs. 203 00:20:12,459 --> 00:20:17,169 Dessvärre har vi också uttömt vårt ursprungliga blodlager. 204 00:20:18,132 --> 00:20:22,892 Barnet är litet och jag kunde bara utvinna en mindre mängd utan att döda honom. 205 00:20:25,639 --> 00:20:29,519 Om experimenten ska fortsätta enligt begäran- 206 00:20:29,685 --> 00:20:32,475 -behöver vi tillgång till donatorn igen. 207 00:20:32,646 --> 00:20:35,646 Jag ska inte göra er besviken igen, moff Gideon. 208 00:20:37,026 --> 00:20:40,146 Det måste vara en gammal sändning. Moff Gideon är död. 209 00:20:40,321 --> 00:20:41,911 Nej. 210 00:20:43,073 --> 00:20:45,743 Inspelningen är tre dagar gammal. 211 00:20:45,826 --> 00:20:47,906 Om Gideon lever... 212 00:20:48,495 --> 00:20:49,575 Där borta! 213 00:20:55,419 --> 00:20:56,589 Vi har dem! 214 00:21:07,181 --> 00:21:09,851 -Jag måste hämta grabben. -Ta ryggraketen. 215 00:21:09,934 --> 00:21:11,894 Vi tar speedern, sen ses vi i stan. 216 00:21:12,061 --> 00:21:13,691 Kom! 217 00:21:13,896 --> 00:21:16,106 När skulle stället flyga i luften...? 218 00:21:20,236 --> 00:21:21,646 De flyr! 219 00:21:29,620 --> 00:21:30,660 Kom! 220 00:21:33,040 --> 00:21:34,830 De kanske är på väg till... Hallå! 221 00:22:07,825 --> 00:22:09,025 Hitåt! 222 00:22:43,194 --> 00:22:45,074 Ladda vapnen, mannar. 223 00:22:45,738 --> 00:22:47,908 Där! Skjut dem! 224 00:22:55,080 --> 00:22:56,870 Vi är fast! 225 00:22:58,417 --> 00:23:00,207 Jaså? 226 00:23:00,377 --> 00:23:01,917 Täck mig! 227 00:23:05,216 --> 00:23:06,586 Vad sysslar hon med?! 228 00:23:15,267 --> 00:23:17,597 Okej, tjejen. Visa vad du går för. 229 00:23:29,990 --> 00:23:32,370 Vill ni ha en inbjudan, eller? Sätt fart! 230 00:23:32,535 --> 00:23:34,535 Spring, spring! 231 00:23:59,103 --> 00:24:02,193 -Inte kör du väl ner över... -Håll i er! 232 00:24:20,791 --> 00:24:23,211 Vänta, var det där min speeder? 233 00:24:56,452 --> 00:24:59,002 -Bemanna vapnen. -Uppfattat. 234 00:25:24,104 --> 00:25:25,274 En nere. 235 00:25:38,536 --> 00:25:40,406 Jag tappade honom ur sikte. 236 00:26:32,965 --> 00:26:35,505 Ja! Vi klarade det! 237 00:26:36,385 --> 00:26:38,345 Vi styr hemåt, chefen. 238 00:26:52,693 --> 00:26:57,163 -Jag kanske tog ut segern i förskott... -Undanmanöver! Jag fixar det här. 239 00:27:29,355 --> 00:27:33,725 -Vad händer där bak?! -Vill du försöka själv? Varsågod! 240 00:27:40,449 --> 00:27:42,869 Går den inte snabbare? 241 00:27:44,703 --> 00:27:46,213 Kom igen... 242 00:28:10,437 --> 00:28:11,727 Nästan hemma! 243 00:28:32,626 --> 00:28:35,166 Ja! Ja! 244 00:28:35,963 --> 00:28:37,053 Håll i dig, grabben. 245 00:29:46,367 --> 00:29:49,367 -Så där! -Ja! 246 00:29:53,582 --> 00:29:55,382 Inte illa va, grabben? 247 00:29:59,797 --> 00:30:01,087 Jaha... 248 00:30:03,092 --> 00:30:06,682 Imponerande flygkonster, Mando. Vad blir jag skyldig? 249 00:30:06,846 --> 00:30:09,346 Med tanke på reparationerna är vi nog kvitt. 250 00:30:12,226 --> 00:30:16,936 -Får jag bjuda på ett glas i alla fall? -Tyvärr, jag har skeppsservice att göra. 251 00:30:17,106 --> 00:30:19,816 Sen sätter vi fart innan Gideon får nys om oss. 252 00:30:19,984 --> 00:30:21,944 God flyglycka då, min vän. 253 00:30:29,535 --> 00:30:33,245 Och du kan inte säga nåt mer om basen före explosionen? 254 00:30:35,124 --> 00:30:36,464 Nej. 255 00:30:37,918 --> 00:30:42,088 -Hur länge efter att Razor Crest... -Jag har inte nämnt nån Razor Crest. 256 00:30:42,798 --> 00:30:46,508 -Men transponderloggen... -"Transponderloggen." Lägg av. 257 00:30:46,677 --> 00:30:52,597 Tillsynsdroiden vet inget om förimperiella skepp. Det här är inte Coruscant. 258 00:30:53,767 --> 00:30:55,517 Något mer att tillägga? 259 00:30:56,562 --> 00:31:00,902 Inte vad jag kan komma på. Men om jag minns nånting... 260 00:31:02,151 --> 00:31:04,531 ...skickar jag ett telegram. 261 00:31:04,695 --> 00:31:08,115 Det vill säga, om ni nånsin kommer ända hit igen. 262 00:31:16,040 --> 00:31:17,250 Vad är det? 263 00:31:30,262 --> 00:31:32,972 Du har gjort ett jäkla jobb med att rensa upp här. 264 00:31:33,140 --> 00:31:37,520 Enligt arkiven är du en skicklig soldat. Vi skulle ha stor nytta av dig. 265 00:31:39,772 --> 00:31:41,482 Jag trivs inte i grupp, "Blå". 266 00:31:46,195 --> 00:31:48,485 Det är nåt på gång härute. 267 00:31:48,697 --> 00:31:51,827 De tror inte på det i Kärnvärldarna, men så är det. 268 00:31:51,992 --> 00:31:55,622 Det är inte isolerade händelser. Det måste stoppas innan det är för sent. 269 00:31:55,788 --> 00:31:58,828 Men det går inte utan lokal förankring. 270 00:32:02,962 --> 00:32:07,552 Det står att du är från Alderaan. Jag tjänstgjorde när det hände. 271 00:32:13,639 --> 00:32:15,469 Förlorade du någon? 272 00:32:20,020 --> 00:32:21,440 Jag förlorade alla. 273 00:32:22,690 --> 00:32:24,650 Jag beklagar. 274 00:33:19,288 --> 00:33:20,868 Vad har du åt mig? 275 00:33:21,040 --> 00:33:24,880 Enheten har utplacerats enligt er begäran. 276 00:33:25,753 --> 00:33:29,633 Utmärkt. Ni blir väl belönad under den nya eran. 277 00:33:47,816 --> 00:33:49,106 Moff Gideon. 278 00:33:51,987 --> 00:33:55,277 Spårsändaren har installerats på Razor Crest. 279 00:33:56,200 --> 00:34:00,750 -Har han kvar objektet? -Ja. Vår källa har bekräftat det. 280 00:34:03,207 --> 00:34:05,327 Och vi kommer att vara redo. 281 00:36:52,918 --> 00:36:54,918 Översättning: Magnus Lässker Svensk Medietext