1
00:00:04,919 --> 00:00:05,999
اوه
2
00:00:06,086 --> 00:00:07,456
اون منم؟
3
00:00:08,631 --> 00:00:09,881
لابد یه اشتباهی رخ داده
4
00:00:09,965 --> 00:00:12,925
- میتونم بیشتر بهت پول بدم
-یا با زبون خوش میای
5
00:00:14,637 --> 00:00:15,967
یا مجبورم به زور متوسل بشم
6
00:00:17,620 --> 00:00:22,620
آنچه گذشت
7
00:00:23,187 --> 00:00:24,687
ایول، ایول، ایول!
8
00:00:26,065 --> 00:00:28,815
- کاملاً سالمه
- میخوای چیکارش کنی؟
9
00:00:28,901 --> 00:00:32,071
این به شدت دارایی مهمی برای من بود
10
00:00:32,154 --> 00:00:34,204
چیکارش کردی؟
11
00:00:34,281 --> 00:00:35,951
بهش آسیب نزن
اون فقط یه بچه هست
12
00:00:36,033 --> 00:00:37,743
کارا دون یه سرباز کهنه کار هست
13
00:00:37,826 --> 00:00:39,406
سرباز توی ارتش شورشی ها بوده
14
00:00:48,963 --> 00:00:50,553
اینجا میمونی؟
15
00:00:50,631 --> 00:00:52,551
نوارو سیاره خوبیه
16
00:00:52,633 --> 00:00:55,683
و حالا که دیگه خبری از آدم بدا نیست،
17
00:00:55,761 --> 00:00:57,181
دوباره مکان قابل احترامیه
18
00:00:58,430 --> 00:01:00,720
سفت بچسب، بچه
سفر پرتکونی داریم
19
00:01:00,808 --> 00:01:02,888
اما بالاخره میدونم کجا باید ببرمت
20
00:01:20,120 --> 00:01:35,120
🌟شیاف شده توسط کانال سینمابست و کینگ نورد ویپیان🌟
@CinamaBest
T.me/king_Of_Nord_VPN
21
00:01:39,221 --> 00:01:42,021
خیلی خب، بیا دوباره امتحانش کنیم
22
00:01:44,101 --> 00:01:46,271
خب... سیم رو پیدا کردی؟
23
00:01:48,981 --> 00:01:50,231
نه، هنوز درست نشده
24
00:01:51,984 --> 00:01:53,864
هی...
25
00:01:57,740 --> 00:02:00,580
خب، سیم رو در آوردی؟
26
00:02:00,659 --> 00:02:01,869
سیم قرمز؟
27
00:02:03,162 --> 00:02:04,162
هن؟
28
00:02:04,246 --> 00:02:07,536
نه، نه، نه. سیم قرمز
سیم قرمز رو نشونم بده
29
00:02:09,084 --> 00:02:10,094
اونی که قرمزه
30
00:02:10,669 --> 00:02:12,209
آره، خوبه
31
00:02:12,296 --> 00:02:16,796
حالا، باید سیم قرمز رو جایی
وارد کنی که سیم آبی هست
32
00:02:19,303 --> 00:02:23,563
سیم قرمزو بکن جایی که
سیم آبی میره، باشه؟
33
00:02:24,475 --> 00:02:25,635
اما نزار با هم تماس داشته باشند
34
00:02:27,478 --> 00:02:29,478
میبینی سیم آبی رو از کجا
در آوردی؟
35
00:02:30,272 --> 00:02:32,612
آره... حالا سیم قرمز رو بکن توش
36
00:02:32,691 --> 00:02:37,911
نه، سیم آبی رو دوباره نکن توش
قرمز رو بزار اونجایی که آبی بود
37
00:02:38,614 --> 00:02:41,084
و سیم آبی رو هم بزار جایی
که سیم قرمز بود
38
00:02:42,409 --> 00:02:43,739
اما مراقب باش
39
00:02:43,827 --> 00:02:47,207
جریانشون معکوس همدیگه هست
پس از هم دور نگهشون دار
40
00:02:47,289 --> 00:02:49,539
مطمئن شو که اونا رو جدا از همدیگه...
41
00:02:49,625 --> 00:02:50,875
نه، از هم جدا نگهشون دار
42
00:02:54,004 --> 00:02:55,464
اوه...
43
00:02:57,633 --> 00:02:58,843
حالت خوبه؟
44
00:03:04,473 --> 00:03:05,773
خب، ارزش امتحان کردن داشت
45
00:03:11,689 --> 00:03:13,979
امکان نداره اینطوری به کوروِس برسیم
46
00:03:22,449 --> 00:03:24,699
فکر کنم برای تعمیرات باید
به چندتا دوست سر بزنیم
47
00:03:28,122 --> 00:03:30,122
پس، نظرت چیه برگردیم نوارو؟
48
00:03:51,811 --> 00:03:53,062
بیا، اینم بگیر
49
00:03:55,761 --> 00:03:57,571
سلام کوچولو
50
00:03:59,534 --> 00:04:01,684
خوشمزه به نظر میایی
51
00:04:05,236 --> 00:04:06,136
این سهم منه!
52
00:04:08,915 --> 00:04:10,115
تا وقت غذا نشده،
به هیچی دست نزنید
53
00:04:18,640 --> 00:04:19,940
یه نفر اینجاست
54
00:04:21,173 --> 00:04:22,523
برو ببین چی بود
55
00:04:38,252 --> 00:04:39,752
کلانتره!
56
00:05:32,872 --> 00:05:33,872
هی!
57
00:05:35,040 --> 00:05:36,540
باشه
58
00:05:37,251 --> 00:05:38,341
باشه، کوچولو
59
00:05:38,919 --> 00:05:40,959
کسی امروز نمیخورتت
60
00:05:42,882 --> 00:05:44,382
برو، آزادی
61
00:05:46,343 --> 00:05:47,973
برو، چخه
62
00:05:53,517 --> 00:05:54,517
بیا ببین
63
00:05:55,603 --> 00:05:56,653
بفرما
64
00:05:57,229 --> 00:05:58,229
فقط همینو دارم
65
00:05:59,648 --> 00:06:02,648
حالا، باید اینو با صاحبان حقیقیش برگردونم
66
00:06:13,720 --> 00:06:18,720
" ماندالوریان | قسمت 4 فصل 2 "
[ مترجم : یه آدم ]
67
00:07:03,712 --> 00:07:06,052
انگاری یه نفر نیاز به تعمیرات داره
68
00:07:15,599 --> 00:07:17,309
هزینه اش چقدر میشه اینجا؟
69
00:07:17,393 --> 00:07:20,233
فکر کنم بتونیم یه چیزی توافق
کنیم، مگه نه کلانتر؟
70
00:07:21,438 --> 00:07:23,228
مطمئنم میتونیم به یه توافقی برسیم
71
00:07:25,067 --> 00:07:26,647
بهترین افرادمو میزارم برا تعمیرش
72
00:07:26,735 --> 00:07:27,735
هی، بچه ها!
73
00:07:28,320 --> 00:07:30,570
بیایید سفینه این آقا رو تعمیر کنید
میخوام مثل روز اولش بشه
74
00:07:33,158 --> 00:07:36,158
و تو، بیا اینجا کوچولو
75
00:07:38,706 --> 00:07:40,666
مندو حسابی مراقب تو بوده؟
76
00:07:40,749 --> 00:07:43,379
به خوبی ازش مراقبت کردی؟
77
00:07:43,460 --> 00:07:46,880
آره؟ آره! گفت آره
78
00:07:47,840 --> 00:07:49,010
آره
79
00:07:49,466 --> 00:07:51,046
بیا بریم. آره
80
00:07:51,927 --> 00:07:53,347
چقدر بزرگ شدی
81
00:08:04,315 --> 00:08:06,605
به نظر میاد شما 2 نفر
حسابی سرگرم بودید
82
00:08:07,359 --> 00:08:09,779
من که درگیر کارهای اداری هستم
83
00:08:10,738 --> 00:08:13,568
باید از کلانتر دون برای
پاکسازی شهر تشکر کنی
84
00:08:14,783 --> 00:08:16,663
سفینه ات اوضاعش خوب نیست
85
00:08:16,744 --> 00:08:18,704
با جمهوری جدید روبرو شدم
86
00:08:19,413 --> 00:08:21,333
اونا باید بیخیال حاشیه بیرونی بشن
87
00:08:21,415 --> 00:08:24,335
اگه امپراطوری نتونست کنترلش کنه،
چجوری فکر کردند اونا میتونند؟
88
00:08:25,211 --> 00:08:26,211
رسیدیم
89
00:08:27,004 --> 00:08:30,054
باورم نمیشه این مکان هنوز سرجاشه
90
00:08:30,424 --> 00:08:32,014
پس صبر کن تا داخلشو ببینی
91
00:08:35,304 --> 00:08:36,974
کی میتونه اسم یکی از پنج
92
00:08:37,056 --> 00:08:39,306
مسیرهای اصلی تجاری
توی کهکشان رو بگه؟
93
00:08:39,391 --> 00:08:40,391
کسی نبود؟
94
00:08:40,476 --> 00:08:42,646
کورِلیان ران چطور؟
( یه راه اصلی توی کهکشان )
95
00:08:42,728 --> 00:08:46,108
- هایدین وِی؟
- بله، هایدین وی. درست بود
96
00:08:46,190 --> 00:08:49,240
- یه مدرسه؟
- اوضاع اینجا خیلی عوض شده
97
00:08:49,318 --> 00:08:51,738
کوچولو رو اینجا میزاریم
تا به کارمون برسیم
98
00:08:51,820 --> 00:08:54,410
- وایسا. هر جا من برم، اونم میاد
- مندو، بیخیال
99
00:08:54,490 --> 00:08:57,030
جایی که ما میریم، نمیخوای بچه
رو هم بیاری. باور کن
100
00:08:58,452 --> 00:09:00,542
اینجا مشکلی براش پیش نمیاد
قول میدم
101
00:09:02,540 --> 00:09:07,840
... تا از حاشیه بیرونی به مناطق
دور دست از مرکزین منتقل بشه
102
00:09:09,171 --> 00:09:13,301
اما مناطق مختلف دیگری هم
توی کهکشان ما وجود داره
103
00:09:13,384 --> 00:09:16,514
حاشیه میانی هست...
104
00:09:16,595 --> 00:09:20,635
- بیایید بریم
- ...مناطق گسترش یافته، حاشیه درونی
105
00:09:20,724 --> 00:09:25,154
مستعمره ها، مرکز
و هسته کهکشان
106
00:09:27,606 --> 00:09:30,146
خب بچه ها، ساکت باشید
107
00:09:31,151 --> 00:09:32,651
برگردیم سراغ درس، باشه؟
108
00:09:34,113 --> 00:09:37,873
پایتخت جمهوری سابق داخل
قسمت های مرکزین
109
00:09:37,950 --> 00:09:40,620
روی سیاره کوروسانت بود
110
00:09:42,246 --> 00:09:44,746
پایتخت جمهوری جدید...
111
00:09:44,832 --> 00:09:47,752
در حال حاضر روی سیاره شاندریلا هست
112
00:09:48,586 --> 00:09:51,126
که اونم توی مناطق مرکزی هست
113
00:09:52,840 --> 00:09:54,880
پس، برگردیم به ابتدای درس
114
00:09:56,010 --> 00:10:00,720
گرداب آکادیسی هم توی این منظومه هست
115
00:10:01,307 --> 00:10:06,347
این گرداب، کِسِل و سه قمرش
رو در برگرفته
116
00:10:06,896 --> 00:10:09,516
- همونطور که دیروز یاد گرفتید...
- نه!
117
00:10:09,607 --> 00:10:11,437
منظومه های زیادی توی کهکشان هست
118
00:10:12,318 --> 00:10:14,778
چند مدار توی منظومه کسل هست؟
119
00:10:15,529 --> 00:10:16,909
اینو که یادتونه؟
120
00:10:18,365 --> 00:10:19,365
من میدونم!
121
00:10:19,992 --> 00:10:22,082
2تا؟
122
00:10:22,703 --> 00:10:24,753
بله، خیلی خوبه
123
00:10:24,830 --> 00:10:28,250
وقتی که سومین قمر کسل
دور سیاره میگرده،
124
00:10:28,334 --> 00:10:32,254
میتونید ببینید که قمر اینجا
توی مدار خودش هست
125
00:10:32,338 --> 00:10:34,968
حالا کی میتونه مسیر مدار رو
اینجا نشون بده؟
126
00:10:37,384 --> 00:10:38,724
داوطلب نداریم؟
127
00:10:40,137 --> 00:10:41,137
کسی نیست؟
128
00:10:46,393 --> 00:10:50,233
سفینه اش هیچ جا ثبت نشده
اما مطمئن هستم که...
129
00:10:52,900 --> 00:10:54,570
مطمئنم شما 2نفر همدیگه رو میشناسید
130
00:10:58,155 --> 00:11:00,275
تعجب میکنم که اینجا میبینمت
131
00:11:01,242 --> 00:11:02,242
منم همینطور
132
00:11:02,326 --> 00:11:05,366
میثرول از وقتی یه نوزاد بوده،
اینجا حسابدار من بوده
133
00:11:05,955 --> 00:11:08,955
اما یه روز بعد از مقداری حسابداری خلاق،
کلاً ناپدید شد
134
00:11:09,834 --> 00:11:12,924
آقای کارگا اینقدر سخاوتمند بودند
که اجازه دادند اینجا بدهی خودمو پرداخت کنم
135
00:11:13,003 --> 00:11:14,003
بازم ممنونم
136
00:11:14,088 --> 00:11:16,508
350 سال بدهیته
اما برا کی مهمه؟
137
00:11:16,590 --> 00:11:19,300
خب، اگه دوباره از دستت فرار کرد،
بهم خبر بده
138
00:11:20,010 --> 00:11:23,470
بهتون اطمینان میدم که دیگه نمیخوام
برم توی کربن
139
00:11:24,098 --> 00:11:25,598
هنوز با چشم چپم خوب نمیتونم ببینم
140
00:11:26,976 --> 00:11:28,266
میشه بریم سراغ کسب و کار؟
141
00:11:28,352 --> 00:11:29,942
من فقط برای تعمیرات اومدم اینجا
142
00:11:30,020 --> 00:11:31,060
که مدتی وقت میبره
143
00:11:31,146 --> 00:11:33,686
به این معنی که تو هم
وقت آزادی داری، درسته؟
144
00:11:36,068 --> 00:11:37,698
و ما هم میتونیم واقعاً از
کمکت بهره مند بشیم
145
00:11:38,445 --> 00:11:39,445
چه کمکی؟
146
00:11:40,656 --> 00:11:41,946
این نواروئه
147
00:11:43,367 --> 00:11:44,367
ما اینجاییم
148
00:11:44,451 --> 00:11:47,001
این منطقه کاملاً امنه
149
00:11:48,289 --> 00:11:50,249
اما این بخش، مشکل ماست
150
00:11:51,584 --> 00:11:53,504
یه پایگاه قدیمی امپراطوریه
151
00:11:53,586 --> 00:11:56,756
وقتی که ماف گیدیون رو شکست دادیم،
اون همه سرباز از اینجا اومدند
152
00:11:57,631 --> 00:12:00,051
این پایگاه از زمان گسترش امپراطوری
تا حالا اینجا بوده
153
00:12:00,593 --> 00:12:03,853
یه چند نفر توش هستند اما
به دلایلی هنوز تخلیه نشده
154
00:12:03,929 --> 00:12:05,969
یه عالمه اسلحه اونجاست
155
00:12:06,056 --> 00:12:09,016
که بازار سیاه دنبال به دست آوردن اوناست
156
00:12:09,101 --> 00:12:12,311
و تو هم میخوای قبل از اونا
دستت بهشون برسه
157
00:12:12,396 --> 00:12:14,476
مندو، فقط میخوام شرشون
از سیاره من کم بشه
158
00:12:15,649 --> 00:12:19,819
اگه بتونیم این یه پایگاه آخری رو نابود کنیم،
نوارو کاملاً امن میشه
159
00:12:20,529 --> 00:12:23,029
میتونیم مرکز تجارت
توی این منطقه بشیم
160
00:12:23,115 --> 00:12:25,155
و سیاره هم بالاخره آزاد میشه
161
00:12:30,998 --> 00:12:32,078
پس منتظر چی هستید؟
162
00:12:41,467 --> 00:12:44,137
منبع نیروی پایگاه یه راکتوره
163
00:12:44,220 --> 00:12:47,100
میریم تو، راکتور رو دستکاری میکنیم
و از اونجا میاییم بیرون
164
00:12:47,556 --> 00:12:50,476
بیایید زود انجامش بدیم
اسپیدر رو هم روشن نگه دار
165
00:12:51,060 --> 00:12:52,140
اوناهاش، اونجاست
166
00:12:52,811 --> 00:12:53,811
میبینیش؟
167
00:12:56,065 --> 00:12:57,855
چقدر نزدیک میخواید شما رو
پیاده کنم؟
168
00:12:57,942 --> 00:12:59,402
جلوی در ورودی چطوره؟
169
00:13:00,194 --> 00:13:02,114
برای یه غیرنظامی
زیادی نزدیک نیست؟
170
00:13:02,196 --> 00:13:03,986
دو راه داری
171
00:13:04,073 --> 00:13:06,993
یا ما رو میبری اونجا و منم
صد سال از بدهیت کم میکنم
172
00:13:07,076 --> 00:13:08,076
یا؟
173
00:13:08,160 --> 00:13:10,370
یا همینجا توی زمین های
گدازه ای ولت میکنم
174
00:13:10,454 --> 00:13:12,794
تا هر چی ازت باقی مونده،
پیاده برگردی خونه
175
00:13:12,873 --> 00:13:14,253
زیاد هم حق انتخابی ندارم که
176
00:13:24,718 --> 00:13:27,508
خیلی خب، از این جلوتر
نمیتونم برم
177
00:13:28,138 --> 00:13:29,268
بریم
178
00:13:46,866 --> 00:13:48,486
کنترل ها بی فایده اند
از کار افتادند
179
00:13:48,993 --> 00:13:51,293
خب، ظاهراً مقاوم در برابر گدازه نبوده
180
00:13:51,370 --> 00:13:52,750
آشغال امپراطوری
181
00:13:53,372 --> 00:13:55,122
خیلی خب، من برمیگردم
182
00:13:55,207 --> 00:13:57,537
تو بیسیم بهم خبر بدید
تا زمان ملاقات رو جور کنیم
183
00:13:57,626 --> 00:14:00,206
تا وقتی که نگفتم،
از اینجا تکون نمیخوری
184
00:14:00,296 --> 00:14:02,086
آب بدنم کم شده، رئیس
185
00:14:02,173 --> 00:14:04,973
باشه، نظرت چیه 30 سال دیگه
هم از بدهیت کم کنم؟
186
00:14:06,051 --> 00:14:07,511
میشه پس سریع تمومش کنی؟
187
00:14:07,595 --> 00:14:10,095
میخوای سریع تموم بشه؟
گُرد بر رو بردار و بیا کمک
188
00:14:11,891 --> 00:14:13,231
باشه، قبول
فقط دوست ندارم
189
00:14:13,309 --> 00:14:15,309
اسپیدرمو اینجوری ول کنم
190
00:14:15,394 --> 00:14:16,944
یالا، زود باش
191
00:14:17,021 --> 00:14:18,441
باشه، دارم میام
192
00:14:18,522 --> 00:14:19,862
یالا
193
00:14:24,737 --> 00:14:25,817
همینجا بمونید
194
00:14:38,709 --> 00:14:40,249
این چقدر طول میکشه؟
195
00:14:40,336 --> 00:14:43,256
ببین خانم، این برای
کارهای لوله کشی ساخته شده
196
00:14:43,339 --> 00:14:44,879
شانس آوردی اصلا آوردمش
197
00:14:44,965 --> 00:14:47,255
لعنت بهش
198
00:14:53,057 --> 00:14:54,267
میایی تو یا نه؟
199
00:14:54,350 --> 00:14:56,100
ممنون من همینجا راحتم
200
00:14:56,185 --> 00:14:59,475
خب، پس وقتی موج گدازه اومد،
خبر بده تا برات طناب بندازیم
201
00:15:14,703 --> 00:15:15,833
پایگاه خالی، هان؟
202
00:15:21,961 --> 00:15:24,261
راکتور باید توی دودکش حرارتی باشه
203
00:15:24,338 --> 00:15:26,008
اگه خطوط خنک کننده رو قطع کنیم،
204
00:15:26,090 --> 00:15:28,630
این پایگاه در عرض چند دقیقه میره رو هوا
205
00:15:28,717 --> 00:15:31,217
نگاه کنید
این یه مینت ترکسلر مارادره
206
00:15:31,303 --> 00:15:33,313
میتونیم باهاش حسابی توی
بازار سیاه پول در بیاریم
207
00:15:33,389 --> 00:15:35,059
و قراره مثل بقیه پایگاه
208
00:15:35,140 --> 00:15:37,020
بره رو هوا
حالا بیایید بریم
209
00:15:37,101 --> 00:15:39,271
حیف شد
210
00:15:42,050 --> 00:15:51,050
فروش و پرمیوم سازی اکانت های فیلتر شکن ها و اپ های روز دنیا مثل اسپاتیفای و دیزنی پلاس و... از 15 تومن در :
T.me/king_Of_Nord_VPN
211
00:15:55,202 --> 00:15:56,412
از مرکز فرماندهی به آشیانه
212
00:15:58,205 --> 00:16:01,705
آشیانه، دوربین های امنیتی قطع شدند
213
00:16:01,792 --> 00:16:03,342
میشه سیستم رو چک کنید؟
214
00:16:04,670 --> 00:16:06,880
آشیانه؟ آشیانه...
215
00:16:23,439 --> 00:16:24,649
این به دردمون میخوره
216
00:16:26,525 --> 00:16:28,065
دودکش حرارتی رو پیدا کردم
217
00:16:28,652 --> 00:16:29,652
بریم
218
00:16:34,283 --> 00:16:36,663
راهروی اونجا باید بعد
از این بخش باشه
219
00:16:37,453 --> 00:16:39,503
لابد مبدل برق خراب شده
220
00:16:39,580 --> 00:16:41,370
باشه بررسیش میکنیم
221
00:16:41,457 --> 00:16:43,537
بخش 4؟
تی-کی-1-4-7
222
00:16:43,626 --> 00:16:46,626
یه مدته که بخش اسکن
از کار افتاده
223
00:16:46,712 --> 00:16:48,462
یه تیم فنی بفرستید تا
بررسیش کنند
224
00:16:53,969 --> 00:16:55,889
اونجا، میثرول
در رو باز کن
225
00:16:57,264 --> 00:16:58,724
از رمزگشا استفاده کن
226
00:17:13,989 --> 00:17:16,449
- واو
- آره، واو کلمه خوبیه
227
00:17:17,785 --> 00:17:18,825
خودشه
228
00:17:20,120 --> 00:17:22,670
برو پشت سیستم راکتور
خطوط خنک کننده رو قطع کن
229
00:17:22,748 --> 00:17:23,958
ما مراقب ورودی ها هستیم
230
00:17:24,875 --> 00:17:26,375
- من؟
- آره تو!
231
00:17:27,086 --> 00:17:31,336
من از ارتفاع، حرارت و گدازه میترسم
232
00:17:31,423 --> 00:17:34,393
میخوای دوباره بزارمت توی کربن؟
یالا برو اونجا
233
00:17:37,680 --> 00:17:39,390
- اینجا نرده نداره
- زود باش
234
00:17:45,646 --> 00:17:46,646
یا خدا
235
00:17:53,737 --> 00:17:56,117
یالا، زود باش زود باش!
236
00:17:56,198 --> 00:17:57,488
زود باش!
237
00:18:06,041 --> 00:18:07,041
اوه خدایا
238
00:18:16,802 --> 00:18:18,512
خیلی خب، الان منفجر میشه
239
00:18:19,180 --> 00:18:20,600
بریم، بیایید از اینجا بریم!
240
00:18:26,270 --> 00:18:27,270
چقدر زمان داریم؟
241
00:18:27,354 --> 00:18:28,944
حداکثر 10 دقیقه
242
00:18:34,445 --> 00:18:36,315
5-3-8-7 و 5-3-8-9
دنبال من بیایید
243
00:18:37,323 --> 00:18:38,573
درخواست پشتیبانی بدید
244
00:18:47,082 --> 00:18:49,132
زود باش، حافظه رو پاک کن
245
00:18:52,922 --> 00:18:54,262
نابودش کن!
246
00:19:13,317 --> 00:19:14,317
چی...
247
00:19:19,823 --> 00:19:21,993
فکر کردم گفتی که اینجا
پایگاه عملیاتی خط مقدم بوده
248
00:19:22,618 --> 00:19:23,948
منم فکر میکردم بوده
249
00:19:24,036 --> 00:19:25,906
نه، این یه پایگاه نظامی نیست
250
00:19:25,996 --> 00:19:27,156
این یه آزمایشگاهه
251
00:19:27,790 --> 00:19:29,460
باید وارد سیستمشون بشیم
252
00:19:29,542 --> 00:19:31,002
تا بفهمیم قضیه چیه
253
00:19:31,085 --> 00:19:33,585
- پس راکتور چی...
- انجامش بده
254
00:19:36,715 --> 00:19:38,085
از این خوشم نمیاد
255
00:19:39,051 --> 00:19:40,051
ببخشید
256
00:19:45,766 --> 00:19:47,096
تکرار نتایج
257
00:19:47,184 --> 00:19:48,354
آزمایش های بعدی
258
00:19:48,435 --> 00:19:50,935
که اونا هم به شکستی
فاجعه بار منجر شدند
259
00:19:51,647 --> 00:19:53,817
تاثیرات امیدوارکننده ای
توی 2 هفته دیدیم
260
00:19:53,899 --> 00:19:56,819
اما بعدش، متاسفانه
بدن خون رو قبول نکرد
261
00:19:59,488 --> 00:20:02,988
شک دارم که بتونیم کسی دیگه
با مقدار بالاتر میدی کلورین پیدا کنیم
262
00:20:03,075 --> 00:20:06,245
پیشنهاد میکنم که تمامی آزمایشات
رو تعطیل کنیم
263
00:20:06,328 --> 00:20:09,248
میترسم اگه به انتقال خون ادامه بدیم،
264
00:20:09,331 --> 00:20:11,671
داوطلب به سرنوشت مشابهی
دچار بشه
265
00:20:12,459 --> 00:20:15,709
متاسفانه، از تمام ذخایر
266
00:20:15,796 --> 00:20:17,166
ابتدایی خونِمون استفاده کردیم
267
00:20:18,132 --> 00:20:20,132
بچه کوچک بود و منم تونستم
268
00:20:20,217 --> 00:20:22,887
فقط مقدار محدودی ازش خارج
کنم، بدون اینکه بکشمش
269
00:20:25,639 --> 00:20:28,679
اگه میخواید این آزمایشات طبق
دستور شما ادامه داشته باشند،
270
00:20:29,685 --> 00:20:31,845
باید دوباره به اهداکننده
دسترسی پیدا کنیم
271
00:20:32,646 --> 00:20:35,646
دوباره شما رو ناامید
نخواهم کرد، ماف گیدیون
272
00:20:37,026 --> 00:20:40,236
این باید یه پیغام قدیمی باشه
ماف گیدیون مرده
273
00:20:40,321 --> 00:20:44,661
نه، این برای 3 روز پیشه
274
00:20:46,118 --> 00:20:47,908
پس اگه گیدیون زنده هست...
275
00:20:48,495 --> 00:20:50,035
اونجا!
276
00:20:55,419 --> 00:20:56,589
پیداشون کردیم
277
00:21:07,181 --> 00:21:08,311
باید برم سراغ بچه
278
00:21:08,390 --> 00:21:09,850
با جت پک برو
اینجوری سریعتری
279
00:21:09,934 --> 00:21:11,984
ما هم میریم سمت اسپیدر
و توی شهر همدیگه رو میبینیم
280
00:21:12,061 --> 00:21:13,311
یالا، بیایید بریم
281
00:21:13,896 --> 00:21:16,226
گفتی اینجا کِی منفجر میشه؟
282
00:21:20,236 --> 00:21:21,696
دارند فرار میکنند!
283
00:21:29,620 --> 00:21:30,660
بریم!
284
00:21:32,498 --> 00:21:34,828
شاید دارند به سمت... هی!
285
00:22:07,825 --> 00:22:09,025
از این طرف!
286
00:22:43,194 --> 00:22:45,074
خیلی خب، همگی
سلاح هاتونو آماده کنید
287
00:22:45,738 --> 00:22:47,198
اونجان! بهشون شلیک کنید
288
00:22:55,080 --> 00:22:56,500
گیر افتادیم
289
00:22:58,417 --> 00:22:59,497
واقعاً؟
290
00:23:00,794 --> 00:23:01,924
منو پوشش بدید!
291
00:23:05,216 --> 00:23:06,586
میخواد چیکار کنه؟
292
00:23:15,267 --> 00:23:17,597
یالا، دختر کوچولو
بیا ببینیم چی تو چنته داری
293
00:23:29,990 --> 00:23:32,450
منتظر دعوتنامه هستید؟
بیایید بریم!
294
00:23:32,535 --> 00:23:34,535
برو، برو، برو !
295
00:23:59,103 --> 00:24:00,693
جداً به این فکر نیستی که...
296
00:24:00,771 --> 00:24:02,191
سفت بچسبید!
297
00:24:06,819 --> 00:24:08,109
اوه، نه نه نه!
298
00:24:20,791 --> 00:24:22,961
وایسا، اون اسپیدر من بود؟
299
00:24:56,452 --> 00:24:57,582
برو سراغ تفنگ ها
300
00:24:57,661 --> 00:24:59,001
دریافت شد
301
00:25:24,104 --> 00:25:25,274
یکی رو زدم
302
00:25:38,536 --> 00:25:39,996
گمش کردم
303
00:26:32,965 --> 00:26:35,505
ایول! موفق شدیم!
304
00:26:36,385 --> 00:26:37,595
میریم خونه، رئیس
305
00:26:52,693 --> 00:26:54,363
فکر کنم زود گفتی
306
00:26:54,945 --> 00:26:57,155
برو، دارمشون!
307
00:27:29,355 --> 00:27:31,185
اون عقب داری چیکار میکنی؟
308
00:27:31,273 --> 00:27:33,733
میخوای، خودت بیا و
اینو دست بگیر
309
00:27:40,449 --> 00:27:42,869
این چیز نمیتونه سریعتر بره؟
310
00:27:43,536 --> 00:27:45,576
یالا
311
00:28:10,437 --> 00:28:11,727
تقریباً رسیدیم!
312
00:28:32,626 --> 00:28:34,746
ایول! ایول!
313
00:28:35,963 --> 00:28:37,973
سفت بچسب، بچه
314
00:29:46,367 --> 00:29:47,867
ایول!!!
315
00:29:49,954 --> 00:29:51,084
آرههههههه!
316
00:29:53,582 --> 00:29:55,382
زیاد هم بد نبود، مگه نه بچه؟
317
00:29:59,797 --> 00:30:01,087
اوه خدایا
318
00:30:02,800 --> 00:30:05,430
عجب پرواز تحسین برانگیزی
بود، مندو
319
00:30:05,511 --> 00:30:06,761
چی بهت مدیون هستم؟
320
00:30:06,846 --> 00:30:08,886
با تعمیرات، بیا بگیم
حسابمون تسویه هست
321
00:30:11,350 --> 00:30:13,730
میتونم لااقل یه نوشیدنی برات بخرم؟
322
00:30:13,811 --> 00:30:17,021
شرمنده، یه تعمیرات داخلی هست
که باید بهشون برسم
323
00:30:17,106 --> 00:30:19,896
بعدش باید تا گیدیون متوجه
نشده، راه بیفتیم
324
00:30:19,984 --> 00:30:21,944
پس پرواز خوبی
داشته باشی، دوست من
325
00:30:29,535 --> 00:30:33,245
چیزی دیگه هست که قبل از انفجار
پایگاه یادت بیاد؟
326
00:30:35,124 --> 00:30:36,464
نه
327
00:30:37,918 --> 00:30:40,168
چه مدت بعد از رفتن ریزر کرست...
328
00:30:40,254 --> 00:30:42,094
من که چیزی درباره ریزر کرست نگفتم
329
00:30:42,798 --> 00:30:43,968
اما گزارش ارسالی شما...
330
00:30:44,049 --> 00:30:46,589
گزارش ارسالی
بیخیال باو
331
00:30:46,677 --> 00:30:50,467
کنترل دروید نمیتونه چیزهای
قبل از امپراطوری رو درست تشخیص بده
332
00:30:50,556 --> 00:30:52,596
اینجا که کوروسانت نیست
333
00:30:53,767 --> 00:30:55,517
حرفی دیگه داری؟
334
00:30:56,562 --> 00:30:58,192
نه تا جایی که یادم میاد، افسر
335
00:30:58,272 --> 00:31:00,902
اما اگه چیزی دیگه یادم اومد،
336
00:31:02,151 --> 00:31:03,821
حتماً شما رو در جریان میزارم
337
00:31:04,695 --> 00:31:07,775
البته اگه باز هم
تا اینجای کهکشان اومدید
338
00:31:16,040 --> 00:31:17,250
چی؟؟
339
00:31:30,262 --> 00:31:32,562
تلاش های زیادی کردی تا
این منظومه رو پاکسازی کنی
340
00:31:33,140 --> 00:31:35,350
بر اساس گزارشات،
سرباز ماهری هستی
341
00:31:36,310 --> 00:31:37,520
واقعا میتونیم از
کمکت استفاده کنیم
342
00:31:39,772 --> 00:31:41,152
من بهتون ملحق نمیشم
343
00:31:46,195 --> 00:31:48,025
اینجا یه اتفاقی داره میفته
344
00:31:48,697 --> 00:31:51,367
توی سیاره های مرکزی باورش ندارند
اما حقیقت داره
345
00:31:51,992 --> 00:31:53,662
این حوادث بی ربط نیستند
346
00:31:53,744 --> 00:31:55,704
باید قبل از اینکه دیر بشه،
جلوشون گرفته بشه
347
00:31:55,788 --> 00:31:58,168
اما نمیتونیم بدون کمک
اهالی محلی انجامش بدیم
348
00:32:02,962 --> 00:32:04,592
اینجا میگه اهل آلدران هستی
349
00:32:05,840 --> 00:32:07,550
من توی نبرد آلدران خدمت کردم
350
00:32:13,639 --> 00:32:14,889
کسی رو از دست دادی؟
351
00:32:20,020 --> 00:32:21,440
همه رو از دست دادم
( وقایع استار وارز 4 )
352
00:32:22,690 --> 00:32:24,020
تسلیت میگم
353
00:33:19,288 --> 00:33:20,958
برام چی داری؟
354
00:33:21,040 --> 00:33:24,880
همونطور که خواسته بودید،
اون دستگاه نصب شد
355
00:33:25,753 --> 00:33:26,803
خوبه
356
00:33:27,588 --> 00:33:29,628
توی دوران جدید به خوبی
پاداش میدیم بهت
357
00:33:47,816 --> 00:33:49,106
ماف گیدیون
358
00:33:51,987 --> 00:33:55,277
دستگاه ردیابی روی
ریزر کرست نصب شده
359
00:33:56,200 --> 00:33:57,790
هنوز محموله رو داره؟
360
00:33:57,868 --> 00:34:00,748
بله. منبع ما تایید کرد
361
00:34:03,207 --> 00:34:05,327
پس ما هم آماده خواهیم بود
362
00:34:15,510 --> 00:34:25,510
🌟 چنل های ما را در تلگرام دنبال کنید 🌟
@CinamaBest
T.me/king_Of_Nord_VPN